Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,960 --> 00:00:52,955
So, das reicht! Lass mich auch mal! Schließlich
habe ich das Geld reingeschmissen!
2
00:00:54,000 --> 00:00:57,994
Nun zerr nicht so an mir! Verdammter Idiot!
3
00:01:08,200 --> 00:01:16,800
DIE NACHT DER ROLLENDEN KÖPFE
4
00:01:59,040 --> 00:02:03,034
Hast du noch alle beisammen?
- Wie wär's, wenn du mich jetzt mal ranlässt?
5
00:02:03,280 --> 00:02:07,274
Was gibt's denn da drüben zu sehen?
- Ah, da wohnst du also, im Gefängnis.
6
00:02:36,560 --> 00:02:40,270
Nicht zu fassen, so ein Zufall. - Was ist denn da?
- Na, deine Mona! Du wirst es nicht glauben.
7
00:02:40,320 --> 00:02:43,597
Weg! Lass mich sehen!
Sie fährt auf's Land, hat sie gesagt.
8
00:02:43,640 --> 00:02:47,634
Dieses verlogene Miststück!
9
00:03:11,480 --> 00:03:17,112
Weibern darf man nicht trauen. Zu ihrer Tante
auf's Land. Ich Idiot habe das geglaubt.
10
00:03:17,160 --> 00:03:21,154
Hey, das ist es also.
Einen neuen Scheich hat sie.
11
00:03:22,560 --> 00:03:24,916
Komm, reiß dich zusammen. - Na ja, ich habe
sie auch oft genug beschissen.
12
00:03:24,960 --> 00:03:26,394
Die Dame kannst du vergessen.
13
00:03:26,440 --> 00:03:28,750
Und jetzt stellst du dich bitte hier zu Mama.
14
00:03:28,800 --> 00:03:31,315
So, ein freundliches Gesicht bitte. Alle beide.
15
00:03:31,360 --> 00:03:33,750
Ja, ganz genau. Bitte so bleiben.
16
00:03:33,800 --> 00:03:37,794
Gleich noch einmal. Näher zusammen.
Das Sonntagsgesicht bitte.
17
00:03:40,000 --> 00:03:42,276
Ich habe übrigens auch die Kirche hinter euch
gut drauf bekommen.
18
00:03:42,320 --> 00:03:45,154
Von hier hat man den schönsten Ausblick auf
die ewige Stadt.
19
00:03:45,200 --> 00:03:49,672
Es tut mir furchtbar leid, aber wenn Alberto nicht
bald kommt, verpassen wir unser Flugzeug.
20
00:03:49,720 --> 00:03:52,360
Alberto kommt immer erst in der letzten Minute,
keine Angst.
21
00:03:52,400 --> 00:03:54,790
Sei nicht so ängstlich, wir haben noch eine
Menge Zeit.
22
00:03:54,840 --> 00:03:57,560
Mal sehen ob er wenigstens schon von zu
Hause weg ist? - Wieso das?
23
00:03:57,600 --> 00:04:01,037
Man kann seine Wohnung von hier sehen.
- Tatsächlich? - Mit dem Fernrohr wird's gehen.
24
00:04:01,080 --> 00:04:03,356
Ich hoffe nur, er ist schon aus dem Bett, der
faule Kerl.
25
00:04:03,400 --> 00:04:06,950
Er ist ein typischer Italiener, er liebt seine
Bequemlichkeit über alles.
26
00:04:07,000 --> 00:04:10,630
Meinetwegen, aber wenn er nicht gleich kommt,
müssen wir ein Taxi zum Flughafen nehmen.
27
00:04:10,680 --> 00:04:13,832
Aber, Nils. Wir haben noch über 2 Stunden Zeit.
28
00:04:13,880 --> 00:04:17,874
Du weißt, ich muss morgen pünktlich in
Stockholm sein. Ich habe eine Trauung.
29
00:04:17,920 --> 00:04:20,116
Was ist das? Mein Gott, der bringt sie um!
30
00:04:20,160 --> 00:04:22,516
Was, Alberto bringt jemanden um?
- Quatsch, nicht Alberto.
31
00:04:22,560 --> 00:04:24,711
Der Kerl ermordet dieses Mädchen.
Er ersticht sie!
32
00:04:24,760 --> 00:04:28,754
Wo? - In dem Haus dort drüben!
- In welchem Haus denn, Katja?
33
00:04:28,880 --> 00:04:31,554
Um Gottes Willen! - Was ist jetzt?
- Jetzt liegt sie am Boden!
34
00:04:31,600 --> 00:04:35,514
Ich kann sie nicht mehr sehen. Wahrscheinlich
ist sie tot. Der Mann läuft weg.
35
00:04:35,560 --> 00:04:39,076
Da ist er wieder! Ich muss sein Gesicht sehen.
36
00:04:39,120 --> 00:04:43,114
Verdammt! Ich muss nachwerfen!
37
00:04:43,520 --> 00:04:47,480
Hoffentlich ist er jetzt nicht weg. Natürlich!
38
00:04:47,520 --> 00:04:50,991
Halt! Was ist das? Ein Maronen-Verkäufer!
39
00:04:51,040 --> 00:04:54,431
Dem hat jemand seinen Stand umgeworfen.
Das war sicher der Mörder in der Eile!
40
00:04:54,480 --> 00:04:58,474
Er ist weg! Da ist die Hausnummer 57.
- Jetzt beruhige dich doch!
41
00:04:59,160 --> 00:05:01,356
Da ist ein Polizist!
42
00:05:01,400 --> 00:05:02,959
Sie müssen mir helfen! Schnell!
- Ich bin nicht im Dienst.
43
00:05:03,000 --> 00:05:05,435
Aber ich habe gerade einen Mord beobachtet.
Ich zeige ihnen wo.
44
00:05:05,480 --> 00:05:08,154
Ich kann jetzt nicht. - Warum denn nicht?
45
00:05:08,200 --> 00:05:10,078
Ich habe meine Frau dabei.
Die hat keinen Sinn dafür.
46
00:05:10,120 --> 00:05:12,840
Aber sie müssen etwas tun!
- Rufen sie im Präsidium an.
47
00:05:12,880 --> 00:05:16,590
Das dauert viel zu lange!
- Tut mir leid, ich kann nichts für sie tun.
48
00:05:16,640 --> 00:05:20,634
Da, sie sehen ja. Meine Frau wird schon
ungeduldig. Wenn die...
49
00:05:20,680 --> 00:05:22,672
Ach, quatschen sie doch nicht herum!
50
00:05:31,480 --> 00:05:34,951
Alberto, endlich! - Was ist denn?
- Ich habe gerade einen Mord gesehen!
51
00:05:35,000 --> 00:05:37,754
Ein unglaublicher Zufall. Mit dem Fernrohr.
52
00:05:37,800 --> 00:05:40,554
Wo denn?
- Da drüben, in einer der kleinen Gassen.
53
00:05:40,600 --> 00:05:44,480
Aber bist du wirklich sicher? Kein Irrtum?
- Da sind sie ja, Alberto.
54
00:05:44,520 --> 00:05:45,670
Wir haben uns schon Sorgen gemacht.
- Tut mir leid.
55
00:05:45,720 --> 00:05:49,714
Schnell, komm. Wir müssen gleich telefonieren.
- Gut.
56
00:05:59,240 --> 00:06:01,994
Wir hätten uns gar nicht so beeilen müssen.
57
00:06:02,040 --> 00:06:06,034
Und dann hatte die Maschine auch noch
Verspätung.
58
00:06:09,000 --> 00:06:12,994
Hast du sein Gesicht gesehen?
59
00:06:13,200 --> 00:06:15,112
Wessen Gesicht?
60
00:06:15,160 --> 00:06:17,720
Des Täters.
61
00:06:17,760 --> 00:06:21,754
Die Zeit des Fernrohrs war abgelaufen,
gerade als er zur Tür herauskam.
62
00:06:22,880 --> 00:06:26,112
Und, was war mit dem Maronen-Verkäufer?
Meinst du, der hat ihn gesehen?
63
00:06:26,160 --> 00:06:30,154
Wahrscheinlich, aber wer weiß wo der jetzt ist.
64
00:06:31,560 --> 00:06:34,712
Weißt du wenigstens die Straße, oder so
ungefähr?
65
00:06:34,760 --> 00:06:38,356
Nein, es war so ein Gewirr von Gassen.
Aber ich würde sie wiedererkennen.
66
00:06:38,400 --> 00:06:42,394
Ich habe mir das Haus eingeprägt. Es hat eine
kleine, zierliche Außentreppe.
67
00:06:42,760 --> 00:06:45,480
Und ich habe auch die Hausnummer gesehen,
die Nummer 57.
68
00:06:45,520 --> 00:06:48,592
Ich weiß genau, dass ich das Haus wiederfände.
69
00:06:48,640 --> 00:06:52,156
Das es ein Mord war ist ganz sicher?
70
00:06:52,200 --> 00:06:54,431
Ja, sie ist ermordet wurden.
71
00:06:54,480 --> 00:06:57,996
Kannst du nicht ein bisschen schneller fahren?
Wir müssen um 9 Uhr auf dem Präsidium sein.
72
00:06:58,040 --> 00:07:02,034
Ich fahr sowieso schon zu schnell.
Ich will keine Anzeige bekommen.
73
00:07:09,920 --> 00:07:12,480
Wurde sie erstochen oder erwürgt?
74
00:07:12,520 --> 00:07:16,514
Sie wurde erstochen. Das habe ich ihnen schon
gesagt, Herr Kommissar.
75
00:07:21,000 --> 00:07:24,994
Haben sie auf ihre Uhr gesehen? - Nein, aber ich
kann ihnen genau sagen wie spät es war.
76
00:07:25,440 --> 00:07:29,434
Du erinnerst dich, wann wir uns treffen wollten?
- Warum? Um 6 Uhr.
77
00:07:30,160 --> 00:07:34,154
Also, dann war es genau 10 Minuten nach 6 als
der Mord passierte.
78
00:07:38,240 --> 00:07:41,199
Wie kommt es, dass sie da auf einmal so sicher
sind?
79
00:07:41,240 --> 00:07:44,233
Mein Vater sagte nämlich, kurz bevor ich die
Münze ins Fernrohr steckte:
80
00:07:44,280 --> 00:07:48,240
"Alberto ist jetzt schon 10 Minuten zu spät."
81
00:07:48,280 --> 00:07:51,273
Alberto? Wer ist Alberto?
82
00:07:51,320 --> 00:07:55,314
Das bin ich, Herr Kommissar.
83
00:07:56,680 --> 00:07:58,990
Okay, Licht an. Da rein.
84
00:07:59,040 --> 00:08:02,795
Ich fahr am liebsten die Musik gleich synchron
mit, wenn ich an einer Szene arbeite.
85
00:08:02,840 --> 00:08:06,834
Ich weiß, manche Produzenten meinen, dass sei
übertrieben.
86
00:08:08,280 --> 00:08:12,274
Kann ich das sehen?
87
00:08:17,160 --> 00:08:20,392
Nicht schlecht. - Findest du?
88
00:08:20,440 --> 00:08:24,434
Wäre was für die Modern-Art Galerie.
89
00:08:26,320 --> 00:08:30,314
Ist das dein Werk?
- Nein, Katjas. Die macht sie so nebenbei.
90
00:08:30,600 --> 00:08:32,114
Meine Hochachtung.
91
00:08:32,160 --> 00:08:35,870
Das kann sie fast so gut wie Liebe machen.
- Übertreib mal nicht.
92
00:08:35,920 --> 00:08:39,914
Vielleicht wären diese Stoffpuppen etwas für
deine nächste Aufführung?
93
00:08:40,520 --> 00:08:43,399
So eine Art Marionetten.
94
00:08:43,440 --> 00:08:45,671
Mal etwas anderes als immer diese hoppsenden
Mädchen.
95
00:08:45,720 --> 00:08:50,431
Ich könnte mir das gut als bizarren Hintergrund
zum romantischen Leitthema vorstellen.
96
00:08:50,480 --> 00:08:51,755
Findest du das sehr abwägig?
97
00:08:51,800 --> 00:08:55,794
Nein, ganz und gar nicht. Ich habe schon mal an
etwas ähnliches gedacht.
98
00:08:56,240 --> 00:09:01,520
Nur, dass sie zu realistisch wirken.
Fast wie Leichen.
99
00:09:01,560 --> 00:09:05,554
Wenn man denen noch ein paar bunte Fetzen
anzieht, kommt keiner auf die Idee.
100
00:09:06,680 --> 00:09:08,273
Ja, könnte sein.
101
00:09:08,320 --> 00:09:12,394
Marco, weißt du wo Lydia ist?
- Ist sie nicht in der Redaktion? - Nein.
102
00:09:12,440 --> 00:09:15,239
Wenn sie dort nicht ist, kann sie überall sein.
103
00:09:15,280 --> 00:09:19,274
Ein guter Reporter ist am Tatort noch vor der
Tat.
104
00:09:19,640 --> 00:09:22,872
Ich mache mich lieber wieder an die Arbeit.
Wir reden noch darüber.
105
00:09:22,920 --> 00:09:26,231
Okay, bis dann. - Ciao.
106
00:09:26,280 --> 00:09:30,274
Also, machen wir weiter. - Ich komme.
107
00:09:42,120 --> 00:09:45,750
Nein, Lydia. Ich kann einfach nicht.
108
00:09:45,800 --> 00:09:49,794
Ich weiß nicht, was mit mir los ist.
- Vielleicht liebst du mich nicht mehr?
109
00:09:49,920 --> 00:09:53,914
Sei nicht albern. Ich war sogar beim Arzt.
Er sagt, dass kann vorkommen.
110
00:09:54,160 --> 00:09:58,154
Wenn man unter Stress steht. Und ich hänge
seit Wochen in diesen Proben.
111
00:09:58,640 --> 00:10:02,634
Du weißt wieviel für mich von dieser Show
abhängt. - Ja.
112
00:10:04,680 --> 00:10:08,674
Lydia, dass ist sicher deine Redaktion.
113
00:10:10,040 --> 00:10:12,839
Hallo? - Lydia, bist du es? - Wer ist da?
114
00:10:12,880 --> 00:10:16,874
Ich bin es, Katja. Erkennst du mich nicht?
Ich habe dich den ganzen Abend gesucht.
115
00:10:17,080 --> 00:10:19,800
Lydia, weißt du irgendetwas neues?
116
00:10:19,840 --> 00:10:25,154
Ja, Marco ist impotent. Was sagst du dazu?
- Großartig, warum nicht gleich eine Anzeige.
117
00:10:25,200 --> 00:10:30,195
Ob du etwas von einem Mord gehört hast?
- Mord? Ja, da war so was.
118
00:10:30,680 --> 00:10:34,674
Heute Nacht.
Ein Schwuler hat seinen Geliebten gekillt.
119
00:10:34,760 --> 00:10:38,595
Quatsch! Ein ganz anderer Mord, den ich selbst
gesehen habe.
120
00:10:38,640 --> 00:10:42,634
Ich erzähle die Geschichte am besten der Reihe
nach: Meine Eltern waren hier...
121
00:11:01,880 --> 00:11:04,679
Es steht noch nichts davon drin.
122
00:11:04,720 --> 00:11:08,714
Wovon? - Dem Mord. Was sonst?
123
00:11:09,480 --> 00:11:11,949
Ich glaube ja, du hast das ganze geträumt.
124
00:11:12,000 --> 00:11:15,880
Ich habe es genau beobachtet.
Wie oft soll dir das noch sagen?
125
00:11:15,920 --> 00:11:19,914
Katja, ich glaube, du liest zu viele Krimis.
126
00:11:26,800 --> 00:11:30,794
Schatz, wie wäre es wenn ich ein paar
Aufnahmen davon mache? - Okay.
127
00:11:43,640 --> 00:11:47,395
Entschuldigen sie die Störung. Ich habe noch
ein paar Fragen an sie.
128
00:11:47,440 --> 00:11:50,433
Gut, kommen sie doch herein.
129
00:11:59,640 --> 00:12:03,236
Alberto, Kommissar Moregi hat noch ein paar
Fragen.
130
00:12:03,280 --> 00:12:07,274
Ich habe ihm zwar schon alles gesagt, aber...
131
00:12:09,360 --> 00:12:12,114
Nicht was sie denken.
132
00:12:12,160 --> 00:12:15,232
Requisiten für das Theater, verstehen sie?
133
00:12:15,280 --> 00:12:19,274
Wollen sie sich nicht setzen?
- Danke, aber ich stehe lieber.
134
00:12:19,400 --> 00:12:22,996
Wirklich, eine hübsche Terrasse.
135
00:12:23,040 --> 00:12:27,034
Übrigens, sie hatten Recht.
- Heißt das, sie haben sie gefunden? - Ja.
136
00:12:28,720 --> 00:12:31,110
Siehst du, ich habe meine Leiche nicht geträumt.
137
00:12:31,160 --> 00:12:35,154
Ich finde, dass nicht komisch, zusehen wie
jemand abgestochen wird. - Ich auch nicht.
138
00:12:35,240 --> 00:12:39,234
Bitte, könnten sie die Geschichte vielleicht noch
einmal erzählen?
139
00:12:39,680 --> 00:12:43,674
Sein Gesicht konnte ich nicht sehen, nur dass er
schwarz gekleidet war.
140
00:12:44,800 --> 00:12:48,271
Sogar der Hut war kohlrabenschwarz.
141
00:12:48,320 --> 00:12:52,314
Er war ziemlich groß, ungefähr so.
142
00:13:00,400 --> 00:13:04,394
Mörder der Martinez zufällig von deutschem
Touristen fotografiert.
143
00:13:06,160 --> 00:13:10,154
Maronen-Verkäufer und Kundin einzige
Augenzeugen.
144
00:15:08,000 --> 00:15:09,992
Ja?
145
00:15:18,840 --> 00:15:22,834
Wer ist da?
146
00:15:37,680 --> 00:15:41,674
Wer ist denn da, zum Teufel?
147
00:17:49,960 --> 00:17:53,954
Zantillo, was haben sie eigentlich über den
armen Teufel hier rausgekriegt?
148
00:17:54,600 --> 00:17:56,592
Nur, dass ihn ein Mensch in schwarz umgerannt
hat, sonst nichts.
149
00:17:56,640 --> 00:18:00,634
Deshalb musste er sterben?
150
00:18:00,760 --> 00:18:02,877
Sieht aus wie ein Rasierklingenschnitt.
151
00:18:02,920 --> 00:18:07,915
Erst die Autopsie wird es beweisen. Aber es
muss vor ca. 2 Stunden passiert sein.
152
00:18:09,000 --> 00:18:12,994
Der Schnitt hat ihm fast den Kopf vom Hals
getrennt.
153
00:18:18,720 --> 00:18:22,077
Guten Abend, Herr Kommissar.
- Guten Abend, Lydia.
154
00:18:22,120 --> 00:18:24,794
Sie sind ja wieder mal als erste da.
155
00:18:24,840 --> 00:18:28,834
Mein Instinkt sagt mir, wieder Tatwaffe Messer.
- Nein, Rasierklinge.
156
00:18:29,200 --> 00:18:33,194
Oh, das ist was neues.
Und im Martinez-Mord etwas neues?
157
00:18:33,840 --> 00:18:37,550
Ich fürchte gar nichts, wenn uns nicht
Kommissar Zufall hilft.
158
00:18:37,600 --> 00:18:42,436
Aha, und wie steht es in der McDonalds-Sache?
Sehen sie einen Zusammenhang der 3 Morde?
159
00:18:42,480 --> 00:18:44,949
Es wäre möglich, könnte sein.
160
00:18:45,000 --> 00:18:48,994
Und dass es ein Sexualmörder ist?
Ist das ganz abwägig?
161
00:18:49,680 --> 00:18:53,674
Nein. Aber das bleibt strengstens unter uns.
162
00:19:00,520 --> 00:19:04,514
Diese kreisrunden Blutabdrücke wurden in der
Wohnung der Martinez gefunden.
163
00:19:05,680 --> 00:19:09,674
Sie entsprechen genau diesem Abdruck der
McDonald.
164
00:19:11,920 --> 00:19:13,149
Aha, interessant.
165
00:19:13,200 --> 00:19:18,832
Es sieht so aus, als wenn diesen beiden Morde
vom selben Täter begangen wurden.
166
00:19:18,880 --> 00:19:22,078
Und sie glauben die Abdrücke stammen von
einem Stock?
167
00:19:22,120 --> 00:19:25,796
Der mit dem Blut des Opfers in Berührung
gekommen ist.
168
00:19:25,840 --> 00:19:30,357
Das könnte heißen, der Mörder hinkt. - Möglich.
- Bisher die erste Spur.
169
00:19:30,400 --> 00:19:34,394
Würden sie mir bitte die Kartei aller Triebtäter
kommen lassen, die ein Beinleiden haben.
170
00:19:35,840 --> 00:19:39,834
Das kann uns vielleicht der Sache
näherbringen. - Hoffen wir es.
171
00:19:43,000 --> 00:19:46,710
Hallo? Für sie.
172
00:19:46,760 --> 00:19:50,754
Ja? Ich bin es... Jetzt?... Natürlich...
173
00:19:52,560 --> 00:19:55,553
Beschaffen sie mir die Kartei.
174
00:20:44,280 --> 00:20:49,275
"Polizei ratlos - Keine Spur des Täters"
Sie hat es tatsächlich geschrieben.
175
00:20:52,040 --> 00:20:55,590
Bravo, Lydia.
176
00:20:55,640 --> 00:20:58,678
Nicht sehr rühmlich für mich.
177
00:20:58,720 --> 00:21:02,714
Wählen sie bitte die Redaktion und verlangen
sie Lydia.
178
00:21:11,880 --> 00:21:15,874
Hier Arigi. Kommissar, womit kann ich heute
dienen?
179
00:21:18,160 --> 00:21:22,154
Das Foto hat ein Tourist gemacht.
180
00:21:23,840 --> 00:21:27,834
Das dürfte schwierig sein, er ist schon
abgereist.
181
00:21:29,240 --> 00:21:31,596
Ist es meine Schuld, dass sie ihn nicht
vernommen haben?
182
00:21:31,640 --> 00:21:35,634
Warum haben sie das Foto schon veröffentlicht?
- Wir müssen auch an unsere Leser denken.
183
00:21:35,680 --> 00:21:38,275
Wie heißt der Bursche?
- Der Mann möchte nicht genannt werden.
184
00:21:38,320 --> 00:21:42,314
Das ist keine große Hilfe. - Tut mir leid.
185
00:21:48,800 --> 00:21:53,238
Besorgen sie mir eine Vergrößerung dieses
Fotos.
186
00:21:53,280 --> 00:21:55,920
Mich interessiert, wer mit dem
Maronen-Verkäufer da drauf ist.
187
00:21:55,960 --> 00:21:58,429
Sie denken doch nicht, dass...
- Ich denke gar nichts.
188
00:21:58,480 --> 00:22:02,360
Ich weiß nur, dass der Verkäufer schon dran
glauben musste.
189
00:22:02,400 --> 00:22:05,393
Gut, ich tue mein bestes. - Moment noch.
190
00:22:05,440 --> 00:22:09,434
Kann ich die Rasierklinge haben?
191
00:23:13,480 --> 00:23:17,474
Womit gehe ich damit hin?
- 3.ter Stock, Erkennungsdienst.
192
00:23:20,440 --> 00:23:24,434
Wir sind jetzt sicher, der Mörder ist
gehbehindert.
193
00:23:25,720 --> 00:23:28,076
Sagt ihnen das irgendetwas?
194
00:23:28,120 --> 00:23:29,998
Nein, sollte es?
195
00:23:30,040 --> 00:23:33,829
Mir sagt es schon etwas.
- Haben sie einen Verdacht gegen jemand?
196
00:23:33,880 --> 00:23:36,440
Sie, zum Beispiel.
197
00:23:36,480 --> 00:23:40,474
Lieber Kommissar, das ist nicht ihr Ernst.
Sie nehmen mich auf den Arm.
198
00:23:40,640 --> 00:23:43,917
Mord ist für mich kein Grund Späße zu machen.
199
00:23:43,960 --> 00:23:48,955
Irre ich mich etwa?
Habe sie vorige Woche nicht gehinkt?
200
00:23:50,280 --> 00:23:53,079
Wieso? Kann sein, ich hatte mir den Knöchel
verstaucht.
201
00:23:53,120 --> 00:23:58,115
Und wie ist das passiert? - Was soll die Frage?
- Wollen sie nicht darüber reden?
202
00:23:58,760 --> 00:24:02,754
Ich habe mir beim Aussteigen aus dem Auto den
Fuß verstaucht.
203
00:24:03,120 --> 00:24:06,750
Fantasievoller Einfall.
- Das ist die Wahrheit.
204
00:24:06,800 --> 00:24:09,713
Warum die Aufregung? - Ich soll jemanden
ermordet haben und mich nicht aufregen?
205
00:24:09,760 --> 00:24:13,754
Wer hat sie beschuldigt? War nur eine
Vermutung von mir.
206
00:24:16,040 --> 00:24:20,034
Ich habe eher das Gefühl, verhört zu werden
- Verzeihung.
207
00:24:27,480 --> 00:24:31,474
Erinnern sie sich daran?
208
00:24:31,600 --> 00:24:35,594
Sie waren da bei einer Kunstausstellung vor ca.
4 Monaten.
209
00:24:36,680 --> 00:24:40,674
Wissen sie wer das Mädchen ist?
210
00:24:41,360 --> 00:24:45,354
Ich kann mich nicht an sie erinnern.
Ich hatte getrunken, verstehen sie?
211
00:24:45,600 --> 00:24:47,751
Getrunken?
212
00:24:47,800 --> 00:24:53,797
Das ist Lou Martinez, die vor den Augen ihrer
Freundin ermordet wurde.
213
00:24:54,000 --> 00:24:57,994
Das soll die Martinez sein?
Ich kann mich nicht daran erinnern.
214
00:24:58,080 --> 00:25:01,198
Dafür sind wir nicht zuständig.
Da müssen sie zu Raub und Diebstahl.
215
00:25:01,240 --> 00:25:04,950
Und ich habe ihnen gesagt, das ist kein
Diebesgut.
216
00:25:05,000 --> 00:25:08,994
Dann gehen sie am besten...
- Hey, lassen sie das!
217
00:25:09,840 --> 00:25:16,872
Er sagt, er kennt das Mädchen hier nicht.
Also zurück damit in den Giftschrank.
218
00:25:16,920 --> 00:25:20,914
Aber es war nicht sehr glaubwürdig.
Lassen sie ihn beobachten.
219
00:25:22,200 --> 00:25:24,192
Etwas vergessen?
220
00:25:25,240 --> 00:25:28,199
Und warum das Ganze? Weil die Dame zur
Polizei rennen muss.
221
00:25:28,240 --> 00:25:32,678
Gib ihnen den kleinen Finger und sie renken dir
den ganzen Arm aus.
222
00:25:32,720 --> 00:25:37,954
Ich kann dir sagen, dass du singst, wenn die
dich dort in den Klinch nehmen.
223
00:25:38,000 --> 00:25:42,677
Als der mich nach meiner Hinkerei fragte,
begann ich zu stottern wie ein kleiner Junge.
224
00:25:42,720 --> 00:25:46,555
Was hat dein Hinken mit dem Mord zu tun?
- Weiß ich auch nicht. Doch schon...
225
00:25:46,600 --> 00:25:50,594
Sie nehmen an, der Mörder ist ein Krüppel.
226
00:27:25,880 --> 00:27:27,712
Was tust du da?
227
00:27:27,760 --> 00:27:31,754
Gar nichts. Nur ein Bad nehmen.
228
00:27:34,680 --> 00:27:38,674
Katja, das Bad ist da drüben.
229
00:27:45,160 --> 00:27:49,154
Was willst du mit deinem Koffer?
230
00:27:49,360 --> 00:27:53,354
Ich wollte nur etwas zusammenpacken.
231
00:27:53,600 --> 00:27:57,594
Was soll die Schwindelei?
Wo willst um diese Zeit hin?
232
00:27:59,000 --> 00:28:02,710
Ich dachte, es ist besser dich eine Zeit allein zu
lassen.
233
00:28:02,760 --> 00:28:06,515
Du kommst nur in Schwierigkeiten durch mich.
Darum gehe ich.
234
00:28:06,560 --> 00:28:10,554
Was für Schwierigkeiten?
Wovon redest du da?
235
00:28:10,880 --> 00:28:14,874
Der Kommissar ist doch der Meinung, dass...
236
00:28:15,480 --> 00:28:20,475
... dass der Mörder, wie sagtest du?
237
00:28:22,240 --> 00:28:24,152
Dass der Mörder eine Fußverletzung hat.
238
00:28:24,200 --> 00:28:28,194
Ja und? Was soll das heißen?
Dass du mich für den Mörder hältst?
239
00:28:28,840 --> 00:28:32,595
Das ist doch nicht dein Ernst!
Komm sofort wieder ins Bett!
240
00:28:32,640 --> 00:28:33,790
Nicht so.
241
00:28:33,840 --> 00:28:37,834
Gut, ich entschuldige mich.
Sei lieb, leg dich wieder hin.
242
00:28:45,240 --> 00:28:48,836
Extrablatt! Alles über den Lustmörder!
243
00:28:48,880 --> 00:28:52,510
Polizei verhört Alberto Morosini in
Zusammenhang mit dem Mord!
244
00:28:52,560 --> 00:28:55,553
Das Neueste im Paese Sera!
245
00:29:46,520 --> 00:29:49,240
Ist dort Alberto Morosini?
- Ja, wer ist da?
246
00:29:49,280 --> 00:29:53,274
Ich habe immer bei Martinez sauber gemacht.
Ich weiß wer sie umgebracht hat.
247
00:29:53,760 --> 00:29:57,117
Wenn sie wissen wollen wer es war, kommen sie
heute Abend zu mir.
248
00:29:57,160 --> 00:29:59,994
Piazza della Fontana Nr. 6.
Fragen sie nach Martha.
249
00:30:00,040 --> 00:30:04,034
Gut, ich komme. Allein.
250
00:30:26,320 --> 00:30:30,314
Alberto Morosini? - Ja.
- Gut, kommen sie rein.
251
00:30:35,200 --> 00:30:39,114
Sie haben niemanden etwas erzählt?
252
00:30:39,160 --> 00:30:40,799
Nein, keiner Menschenseele.
253
00:30:40,840 --> 00:30:44,550
Sie müssen entschuldigen. Es ist sehr
unaufgeräumt. Ich komme zu nichts.
254
00:30:44,600 --> 00:30:48,594
So etwas sehe ich doch gar nicht.
255
00:30:48,720 --> 00:30:51,394
Setzen sie sich. - Danke.
256
00:30:51,440 --> 00:30:54,353
Sind sie bei der Zeitung?
257
00:30:54,400 --> 00:30:58,110
Nein, bin ich nicht. Vielen Dank für den Anruf,
Frau... - Frau Martha.
258
00:30:58,160 --> 00:31:00,436
Auch 'nen Schluck? - Nein, danke.
259
00:31:00,480 --> 00:31:04,474
Sie wissen wer der Mörder war?
- Klar weiß ich wer die Tänzerin getötet hat.
260
00:31:06,200 --> 00:31:09,352
Rocco hat es auch gewusst.
Der die Maronen verkauft hat.
261
00:31:09,400 --> 00:31:11,312
Es hat ihn das Leben gekostet, das arme
Schwein.
262
00:31:11,360 --> 00:31:13,238
Liebe Frau, warum gehen sie nicht zur Polizei?
263
00:31:13,280 --> 00:31:16,512
Für wie dumm halten sie mich?
264
00:31:16,560 --> 00:31:19,439
Was hätte ich davon? Rocco war ein lieber Kerl,
aber kein Geschäftsmann.
265
00:31:19,480 --> 00:31:22,632
Sonst hätte er nicht geplaudert und seinen Kopf
dabei riskiert.
266
00:31:22,680 --> 00:31:27,800
So dumm bin ich nicht!
Bei mir zählt nur Bares.
267
00:31:27,840 --> 00:31:31,516
Wieviel? - Ich dachte so an 5 Mille.
268
00:31:31,560 --> 00:31:35,031
Für mich leider zu viel, aber ich kann es
besorgen.
269
00:31:35,080 --> 00:31:37,231
Woher wollen sie das kriegen?
- Von der Zeitung.
270
00:31:37,280 --> 00:31:42,275
Die werden hüpfen wie eine Ballerina. Dürfte
kein Problem sein, von denen die Kohle zu
bekommen.
271
00:31:45,440 --> 00:31:48,512
Noch eine Bedingung:
Nennen sie meinen Namen nicht.
272
00:31:48,560 --> 00:31:50,517
Sonst geht es mir noch wie Rocco.
273
00:31:50,560 --> 00:31:53,155
Gerne. Wer ist der Mörder?
274
00:31:53,200 --> 00:31:57,194
Erst das Geld. - Das habe ich nicht vor morgen.
Ich komme dann wieder her, okay?
275
00:31:57,520 --> 00:31:59,751
Aber nicht später.
276
00:31:59,800 --> 00:32:03,794
Und noch etwas. Niemandem etwas sagen.
Nicht, dass ihnen noch etwas zustößt.
277
00:32:05,920 --> 00:32:09,914
Sie müssen sich um die alte Martha keine
Sorgen machen.
278
00:34:53,400 --> 00:34:55,357
Woher wollen sie das kriegen?
- Von der Zeitung.
279
00:34:55,400 --> 00:35:00,395
Die werden hüpfen wie eine Ballerina. Dürfte
kein Problem sein, von denen die Kohle zu
bekommen.
280
00:35:01,560 --> 00:35:06,555
Na, was sagen sie dazu? Wenn das kein Beweis
für meine Unschuld ist.
281
00:35:09,360 --> 00:35:13,354
Klingt plausibel. Wenn das Band echt ist.
282
00:35:14,160 --> 00:35:16,914
Lassen sie noch einmal hören.
283
00:35:16,960 --> 00:35:20,954
Ja?
284
00:35:21,280 --> 00:35:25,274
Ich verstehe. Heute Nacht. Sind sie sicher?
Ich komme.
285
00:35:31,600 --> 00:35:35,594
Wie soll die alte Frau heißen? - Martha Guerri.
286
00:35:39,120 --> 00:35:42,397
Und wo soll sie wohnen?
- Piazza della Fontana 6.
287
00:35:42,440 --> 00:35:45,194
Lassen sie sie herbringen?
288
00:35:45,240 --> 00:35:49,234
Sicher. In einem Leichenwagen.
289
00:35:52,720 --> 00:35:56,031
Und die hier sind noch gar nicht alt.
290
00:35:56,080 --> 00:36:00,074
Das Futter hat sich abgelöst,
es reibt beim Gehen.
291
00:36:00,280 --> 00:36:03,478
Ich hoffe, ich kann darauf warten.
Oder dauert es länger?
292
00:36:03,520 --> 00:36:06,718
Im Moment habe ich viel zu tun.
Lassen sie mir ein bisschen Zeit.
293
00:36:06,760 --> 00:36:08,991
Aber es ist keine große Sache.
- Wann kann ich sie abholen?
294
00:36:09,040 --> 00:36:13,034
Nun, in ein paar Tagen.
295
00:36:14,120 --> 00:36:16,555
Nochmals vielen Dank. Wiedersehen.
296
00:36:16,600 --> 00:36:19,593
Wir müssen uns beeilen, Richard.
297
00:39:01,920 --> 00:39:05,914
Lydia, ihre Schwester ist am Telefon.
298
00:39:15,240 --> 00:39:17,835
Ja? Wer hat dir gesagt, dass wir hier proben,
Silvia?
299
00:39:17,880 --> 00:39:20,679
Du selbst. Du hast heute lang und breit darüber
geschrieben.
300
00:39:20,720 --> 00:39:23,076
Deinen Marco hat wohl der Größenwahnsinn
gepackt.
301
00:39:23,120 --> 00:39:26,591
Nur kein Neid, Schwesterchen.
302
00:39:26,640 --> 00:39:31,237
Nein, Marco hat die Räume hier ganz billig
bekommen. Es wird bestimmt ein großer Erfolg.
303
00:39:31,280 --> 00:39:36,833
Er hat Martha Hopkins engagiert. Die berühmte
amerikanische Tänzerin.
304
00:39:37,880 --> 00:39:40,349
Komm Silvia, du bist voreingenommen.
305
00:39:40,400 --> 00:39:41,675
Du wirst begeistert sein. Bestimmt.
306
00:39:41,720 --> 00:39:45,714
Wie ich Marco kenne, wird das wieder nur eine
neue Pleite.
307
00:39:45,840 --> 00:39:49,834
Du weißt doch, was ich von ihm halte.
Nicht so viel wie du.
308
00:39:51,080 --> 00:39:54,710
Ich wollte dich heute Abend nur zu einem
kleinen Cocktail zu uns einladen.
309
00:39:54,760 --> 00:39:58,720
So leid es mir tut, Marco steckt mitten in den
Proben für seine Show.
310
00:39:58,760 --> 00:40:02,549
Das musst du verstehen. Und allein zu kommen,
habe ich keine Lust.
311
00:40:02,600 --> 00:40:03,920
Ich ruf dich an. Wir müssen uns bald mal sehen.
312
00:40:03,960 --> 00:40:07,078
Seid wann harmoniert ihr denn wieder so?
313
00:40:07,120 --> 00:40:09,510
Soviel Ehrgeiz ginge mir auf die Nerven.
314
00:40:09,560 --> 00:40:14,555
Liebe Schwester, ich glaube du bist ihm hörig.
Bis dann.
315
00:40:19,880 --> 00:40:23,874
Guten Morgen.
- Guten Morgen. Sie sind ja pünktlich.
316
00:40:24,040 --> 00:40:26,600
Rein zufällig.
317
00:40:26,640 --> 00:40:33,638
Sie werden sehen, ich hinke nicht mehr, bin
frisch rasiert und ganz brav.
318
00:40:35,600 --> 00:40:40,595
Tut mir leid mit dem Foto. - Was für ein Foto?
- Na das, wo sie mit der Martinez drauf sind.
319
00:40:41,280 --> 00:40:45,274
Es war eine Montage. Nicht sehr fein von uns,
aber nützlich.
320
00:40:45,640 --> 00:40:49,634
Wir wollten sehen wie sie reagieren.
- Ich hoffe, ich habe sie nicht enttäuscht.
321
00:40:50,320 --> 00:40:54,200
Ist ihnen die letzten Tage etwas aufgefallen?
- Noch ein Trick von ihnen? - Nein.
322
00:40:54,240 --> 00:40:57,153
Sie werden verfolgt.
323
00:40:57,200 --> 00:41:01,194
Ich? Verfolgt? Warum? Wer soll mich verfolgen?
324
00:41:01,840 --> 00:41:05,834
Raten sie mal. Ich bin ziemlich sicher, dass sie
beobachtet werden.
325
00:41:07,200 --> 00:41:09,954
Auch jetzt.
326
00:41:10,000 --> 00:41:13,994
Von ihren Leuten nehme ich an.
- Nein, von dem Mörder.
327
00:41:18,480 --> 00:41:21,552
Sagen sie mir warum.
328
00:41:21,600 --> 00:41:25,276
Er denkt, sie wissen etwas.
Deshalb habe ich sie auch hier getroffen.
329
00:41:25,320 --> 00:41:29,314
Er könnte sich verraten,
wenn er uns zusammen sieht.
330
00:41:31,240 --> 00:41:35,234
Ich bin entzückt über diese Informationen.
- Das freut mich.
331
00:41:35,720 --> 00:41:40,749
Ich fühl mich wie ein Köder an der Angel.
- So ungefähr.
332
00:41:40,800 --> 00:41:44,794
Fischen ist eine meiner größten Leidenschaften.
Und ich sage ihnen:
333
00:41:44,920 --> 00:41:48,914
Es kommt allein auf den Köder an.
- Sehr originell.
334
00:41:49,000 --> 00:41:52,198
Das bin ich immer.
Sie sind von jetzt an der Köder für uns.
335
00:41:52,240 --> 00:41:56,234
Sie, ihre nette Verlobte und das Mädchen bei
dem Maronen-Verkäufer.
336
00:41:57,000 --> 00:42:01,950
Der Mörder hat bisher alle beseitigt, die mit den
zwei Opfern zu tun hatten.
337
00:42:02,000 --> 00:42:05,994
Was? 2 Opfer? - Ja, 2.
338
00:42:06,280 --> 00:42:11,275
Sie wissen doch, der Mord an der Tänzerin aus
Australien.
339
00:42:12,000 --> 00:42:16,950
Ja schon, aber was hat diese Geschichte mit
dem Mord an der Martinez zu tun?
340
00:42:17,000 --> 00:42:20,994
Beide wurden mit einer Rasierklinge ermordet.
Für uns besteht daher kein Zweifel.
341
00:42:22,200 --> 00:42:27,195
Der Täter hat beide Mädchen auf dem Gewissen.
Und wir befürchten, es geht weiter.
342
00:42:27,600 --> 00:42:32,595
Der Täter ist äußerst raffiniert.
Daher brauchen wir einen Köder.
343
00:49:25,560 --> 00:49:30,555
Da hätten bestimmt meine Kinder Spaß dran.
Könnte ich ihnen eine abkaufen?
344
00:49:35,880 --> 00:49:39,874
Was halten sie von der Idee mit dem Köder?
- Fantastisch.
345
00:49:40,120 --> 00:49:42,840
Aber ich habe keine Begabung zum Helden.
346
00:49:42,880 --> 00:49:44,872
Meine Leute werden schon aufpassen.
347
00:49:44,920 --> 00:49:48,914
Außerdem hat der Mörder mehr für Mädchen
übrig. - Da sind wir einer Meinung.
348
00:49:50,080 --> 00:49:54,074
Also, versuchen wir es erst einmal mit ihrer
Verlobten. - Katja?
349
00:49:54,240 --> 00:49:56,471
Das meinen sie doch nicht ernst?
- Warum nicht?
350
00:49:56,520 --> 00:50:00,400
Sie weiß wie er aussieht. Er aber weiß nicht,
dass sie ihn durch das Fernrohr gesehen hat.
351
00:50:00,440 --> 00:50:02,636
Ja, da ist was dran.
352
00:50:02,680 --> 00:50:07,675
Denken sie, dass sie mitmacht?
- Sie wird begeistert sein von der Idee.
353
00:50:08,880 --> 00:50:13,875
Ich habe die Tasche der Unbekannten vom
Maronen-Stand nachmachen lassen.
354
00:50:14,160 --> 00:50:17,153
Morgen erscheint eine Pressemeldung, dass
sich diese wichtige Zeugin gemeldet hat.
355
00:50:17,240 --> 00:50:19,277
Hoffentlich beißt der Mörder an.
356
00:50:19,320 --> 00:50:25,317
Mädchen auf dem Foto mittels der Tasche
gefunden. Es ist eine Prostituierte.
357
00:50:25,520 --> 00:50:29,514
Polizei hält ihren Namen geheim.
358
00:51:11,000 --> 00:51:14,357
Hallo, was haben wir denn hier?
Tritt ein bisschen näher, Hübsche!
359
00:51:14,400 --> 00:51:16,676
Lass mal anfassen!
- Hey!
360
00:51:16,720 --> 00:51:20,714
Mensch, du bist echt heiß!
Komm, steig ein.
361
00:51:21,040 --> 00:51:25,034
Hey, worauf wartest du?
Wir wollen es nicht umsonst.
362
00:51:27,520 --> 00:51:30,991
Aber das kostet euch 5 Braune.
- Was? Sag das noch mal!
363
00:51:31,040 --> 00:51:33,555
Es kostet 5 Braune.
- Bist du bescheuert!
364
00:51:33,600 --> 00:51:37,594
Für 5 Scheine mache es ich mir selber!
So schön bist du auch nicht!
365
00:52:04,360 --> 00:52:08,354
Das ist nur eine Frage der Zeit. Er kommt sicher.
366
00:54:14,400 --> 00:54:18,394
Hallo.
367
00:54:20,720 --> 00:54:24,714
Wie wär es mit uns beiden? Nur 3 Braune.
368
00:55:13,480 --> 00:55:17,474
Wagen 1 und 2 die Kreuzung blockieren.
Wir haben ihn.
369
00:55:29,760 --> 00:55:31,752
Katja, schnell raus!
370
00:55:32,000 --> 00:55:35,994
Aussteigen! Hände hoch!
371
00:55:36,400 --> 00:55:39,598
Guten Abend, Chef.
372
00:55:39,640 --> 00:55:43,475
Was soll das hier? - Eine Übung, Chef.
373
00:55:43,520 --> 00:55:47,400
Ich finde, für heute haben sie genug geübt.
- Okay, Chef.
374
00:55:47,440 --> 00:55:51,434
Sie verderben ja den Damen hier das Geschäft.
375
00:55:51,720 --> 00:55:55,714
Kann ich meinen Stock wiederhaben?
376
00:55:57,120 --> 00:56:01,114
Morgen früh möchte ich das Geld auf meinem
Schreibtisch sehen.
377
00:56:01,920 --> 00:56:05,755
Ich beglückwünsche sie zur eindrucksvollen
Demonstration ihrer Fähigkeiten.
378
00:56:05,800 --> 00:56:07,792
Guten Abend.
379
00:56:19,400 --> 00:56:23,394
Entschuldigen sie, man sagte mir, sie schreiben
diese Artikel über den Lustmörder.
380
00:56:24,120 --> 00:56:25,873
Ja, so ist es. Kommen sie rein.
381
00:56:25,920 --> 00:56:29,914
Darf ich? Sehr freundlich von ihnen.
382
00:56:30,240 --> 00:56:32,994
Astuba Manio. Mir gehören die Manio-Werke.
383
00:56:33,040 --> 00:56:37,034
Wir stellen die besten Lederwaren der Welt her.
Waren, die Schlagzeilen machen.
384
00:56:37,400 --> 00:56:40,950
Hier, kommt ihnen diese Tasche bekannt vor?
- Ja, natürlich.
385
00:56:41,000 --> 00:56:45,756
Mein Entwurf. Und durch ihren tollen Artikel
dachte ich: Manio, du musst davon profitieren.
386
00:56:45,800 --> 00:56:48,998
Diese Lustmorde müssen eine Art
Markenzeichen werden.
387
00:56:49,040 --> 00:56:53,319
Ich habe mir schon ein paar Slogans
ausgedacht, zum Beispiel:
388
00:56:53,360 --> 00:56:57,354
"Machen sie aus ihrem Herzen eine
Mördergrube, schenken sie Manio Taschen."
389
00:56:57,440 --> 00:57:01,354
Oder: "Mit Manio Taschen legen sie jede Frau
um." Das kommt an.
390
00:57:01,400 --> 00:57:04,472
Das wird einschlagen wie eine Bombe.
Das gab es noch nie.
391
00:57:04,520 --> 00:57:09,436
Das dumme ist nur, ich hatte von dem Modell
nur ein einziges Stück gemacht.
392
00:57:09,480 --> 00:57:14,475
Was? Nur ein einziges Stück?
393
00:57:14,680 --> 00:57:18,560
Ja, genau. Natürlich können wir jederzeit noch
jede Menge davon nachfertigen.
394
00:57:18,600 --> 00:57:21,718
Aber da steckt wirklich Mühe drin, alles
Handarbeit.
395
00:57:21,760 --> 00:57:24,400
An die Frau können sie sich nicht zufällig
erinnern? - Was für eine Frau?
396
00:57:24,440 --> 00:57:29,595
Die die Tasche gekauft hat.
- Die Kundin. Aber natürlich.
397
00:57:29,640 --> 00:57:33,600
Wir haben den Namen jedes Kunden in der
Kartei. Aber zurück zur Werbung.
398
00:57:33,640 --> 00:57:36,394
Einen Moment.
Ich finde ihre Werbeidee sehr gut.
399
00:57:36,440 --> 00:57:40,434
Wenn sie mir den Namen ihrer Kundin besorgen,
bekommen sie ihre Werbung gratis.
400
00:57:40,920 --> 00:57:44,834
Gratis? Nur für diesen Namen?
401
00:57:44,880 --> 00:57:48,874
Augenblick, ich gebe ihnen sogar die Adresse.
402
00:57:54,240 --> 00:57:57,836
Ich habe auch so ein scheiß Telefon.
Hallo? Wer? Hallo, Lisa.
403
00:57:57,880 --> 00:58:01,271
Suche den Namen von der Frau mit der
Mördertasche heraus.
404
00:58:01,320 --> 00:58:06,236
Du weißt nicht welche? Die aus Pythonschlange,
die ich vom Chinesen gekauft hatte.
405
00:58:06,280 --> 00:58:12,072
Ja, genau die. Endlich.
Nein, ich habe nichts mit Kundinnen.
406
00:58:12,120 --> 00:58:15,511
Geschäftlich. Du müsstest mich nach 20 Jahren
doch kennen.
407
00:58:15,560 --> 00:58:18,394
Nein. Meine Frau. Entschuldigen sie.
408
00:58:18,440 --> 00:58:21,717
Auf die Gratiswerbung kann ich mich verlassen?
- Natürlich, sie haben mein Wort.
409
00:58:21,760 --> 00:58:24,832
Ja, Mäuschen. Hast du sie gefunden?
410
00:58:24,880 --> 00:58:28,590
Ines Feretti. Jetzt fällt es mir auch wieder ein.
411
00:58:28,640 --> 00:58:30,836
Via Alba, Nummer 40. Verstanden.
412
00:58:30,880 --> 00:58:34,874
Hör zu, ich komme mit dem 2 Uhr Zug.
Stell das Essen warm. Bis dann.
413
00:58:34,960 --> 00:58:37,395
Eben, als ich mit meiner Frau sprach, ist mir was
tolles eingefallen.
414
00:58:37,440 --> 00:58:41,434
Die Taschen fotografieren wir mit einer Leiche.
Ein Knüller.
415
00:58:43,480 --> 00:58:47,474
Denkst du, sie kommt wirklich? - Ja.
416
00:58:49,640 --> 00:58:53,634
Aber sie hatte Angst und fing am Telefon zu
heulen an.
417
00:58:54,120 --> 00:58:58,114
Es war nicht leicht, sie zu überreden hier
herzukommen.
418
00:58:58,280 --> 00:59:02,274
Ja, das verstehe ich. Alles nur, weil sie ein paar
Maronen gekauft hat.
419
00:59:03,400 --> 00:59:06,359
Und vielleicht hat sie den Mörder gar nicht
gesehen. Hast du sie gefragt?
420
00:59:06,400 --> 00:59:09,598
Nein. Ich wollte warten.
Sie muss ja gleich hier sein.
421
00:59:09,640 --> 00:59:13,634
Als ich nur andeutungsweise darauf kam, hat sie
beinahe aufgelegt.
422
00:59:13,800 --> 00:59:17,271
Stell dir vor, wie meine Auflage steigt, wenn
durch mich der Fall aufgeklärt wird.
423
00:59:17,320 --> 00:59:19,915
Für die Polizei wäre das sehr peinlich, oder
nicht?
424
00:59:19,960 --> 00:59:22,759
Minuten nach der Verhaftung ist schon das
Extrablatt auf der Straße.
425
00:59:22,800 --> 00:59:26,794
Ich sehe schon das Gesicht des Kommissars.
426
00:59:28,040 --> 00:59:33,354
Lydia, es würde mich freuen. Aber wieso bist du
so sicher, dass die Frau etwas weiß?
427
00:59:33,400 --> 00:59:37,394
Sagen wir weibliche Intuition.
Warum sonst ihre Hysterie?
428
00:59:38,360 --> 00:59:42,354
Ich fühle es fast körperlich.
Sie weiß wirklich wer es ist.
429
01:00:26,600 --> 01:00:30,594
Fräulein Feretti? - Ja. - Wollen sie nicht
reinkommen? - Natürlich. Danke.
430
01:00:30,840 --> 01:00:34,834
Sie werden schon lange erwartet. Einen
Moment. - Danke.
431
01:02:36,000 --> 01:02:38,993
Polizeipräsidium. - Polizei? Hallo?
432
01:02:39,040 --> 01:02:41,760
Polizeipräsidium. Wer ist da?
- Hallo! Hören sie mich nicht?
433
01:02:41,800 --> 01:02:45,794
Ich habe keine Telefonmarke.
Ich weiß wer der Mörder ist! Bleiben sie dran!
434
01:02:45,880 --> 01:02:49,874
Ich suche eine Telefonmarke!
- Hallo? Was ist denn?
435
01:02:49,960 --> 01:02:53,954
Ich kann sie nicht hören.
- Ich hatte doch vorhin noch eine.
436
01:02:56,960 --> 01:03:00,954
- Hallo? Wer spricht dort?
- Verdammt noch mal!
437
01:03:01,880 --> 01:03:05,840
Ich finde keine Marke! Hören sie mich auch so?
Ich weiß wer der Mörder ist!
438
01:03:05,880 --> 01:03:09,590
Ich bin in einer Telefonzelle am Stadtrand!
Sie müssen sofort kommen!
439
01:03:09,640 --> 01:03:12,200
Helfen sie mir doch!
Sonst bringt er mich auch um!
440
01:03:12,240 --> 01:03:16,234
Können sie mich so hören?
Ich fahre jetzt zum Präsidium!
441
01:04:16,200 --> 01:04:21,195
So viel Mühe mit der Perücke.
Und dann so ein Misserfolg.
442
01:04:21,280 --> 01:04:25,274
Wer weiß, vielleicht hat der Mörder die Falle
erkannt oder du bist nicht sein Typ?
443
01:04:25,720 --> 01:04:29,714
Du kannst ja nicht allen Männern gefallen. Falls
es sich überhaupt um einen Mann handelt.
444
01:04:29,800 --> 01:04:32,269
Um jemandem die Kehle durchzuschneiden,
braucht man nicht viel Kraft.
445
01:04:32,320 --> 01:04:36,314
Durch das Fernrohr sah es zwar so aus, aber
unter dem großen schwarzen Hut...
446
01:04:37,320 --> 01:04:40,711
Außerdem habe ich die ganze Geschichte satt,
ich will mal wieder etwas anderes machen.
447
01:04:40,760 --> 01:04:43,753
Du wirst lachen, ich dachte daran, Sängerin zu
werden. - Was?
448
01:04:43,800 --> 01:04:46,838
Wieso eigentlich nicht? Ich könnte es
versuchen. - Sängerin?
449
01:04:46,880 --> 01:04:50,874
Warte! Hör es dir erst einmal an. Ich habe ein
Band. - Muss das sein?
450
01:04:51,080 --> 01:04:53,640
Findest du nicht, wir haben auch so genug
Aufregung?
451
01:04:53,680 --> 01:04:57,310
Mich auf den Strich zu schicken, hattest du
keine Bedenken.
452
01:04:57,360 --> 01:05:01,149
Wie lange noch hinkende Gespenster?
Das Leben muss weitergehen.
453
01:05:01,200 --> 01:05:05,194
Bist du heute tiefsinnig. - Alberto, willst du das
Tonband hören, oder nicht?
454
01:05:06,720 --> 01:05:10,714
Meinetwegen. - Du wirst dich wundern.
455
01:05:14,160 --> 01:05:15,514
Da bin ich aber gespannt.
456
01:05:15,560 --> 01:05:18,280
Ich hatte es doch hier drunter gelegt.
Weißt du, wo es ist?
457
01:05:18,320 --> 01:05:20,357
Was denn?
- Dein Kassettenrekorder.
458
01:05:20,400 --> 01:05:24,394
Der ist in der Küche.
- Na, dann kann ich ihn ja nicht finden.
459
01:05:24,440 --> 01:05:28,434
Wo in der Küche?
460
01:05:28,600 --> 01:05:32,594
Auf dem Fensterbrett. - Hab ihn.
461
01:05:33,280 --> 01:05:37,274
Bei dem kleinen Lautsprecher klingt es natürlich
nicht so gut.
462
01:05:38,000 --> 01:05:41,994
Nein, das ist es nicht.
463
01:05:47,920 --> 01:05:51,914
Nein, Waldhorn blasen kann ich auch nicht.
Aber jetzt.
464
01:05:55,960 --> 01:05:58,350
Woher wollen sie es denn kriegen?
- Von der Zeitung.
465
01:05:58,400 --> 01:06:03,395
Die werden hüpfen wie eine Ballerina. Dürfte
kein Problem sein, von denen die Kohle zu
bekommen.
466
01:06:05,560 --> 01:06:08,280
Moment mal!
467
01:06:08,320 --> 01:06:10,039
Was ist denn?
468
01:06:10,080 --> 01:06:11,150
Augenblick!
469
01:06:11,200 --> 01:06:13,317
Woher wollen sie es denn kriegen?
- Von der Zeitung.
470
01:06:13,360 --> 01:06:19,357
Die werden hüpfen wie eine Ballerina. Dürfte
kein Problem sein, von denen die Kohle zu
bekommen.
471
01:06:19,520 --> 01:06:23,514
Fällt dir nichts auf? - Nein.
472
01:06:24,120 --> 01:06:27,477
Ich glaube, jetzt begreife ich es.
"Die werden hüpfen wie eine Ballerina."
473
01:06:27,520 --> 01:06:30,115
Warum bin ich nicht gleich darauf gekommen?
474
01:06:30,160 --> 01:06:33,551
Die ermordete Martinez war eine Ballerina,
genau wie die McDonald.
475
01:06:33,600 --> 01:06:37,116
Beide haben klassisches Ballett studiert.
Habe ich irgendwo gelesen.
476
01:06:37,160 --> 01:06:39,391
Und Magda Hopkins hat früher auch klassisch
getanzt.
477
01:06:39,440 --> 01:06:43,195
Wenn wir noch mehr Gemeinsamkeiten fänden.
478
01:06:43,240 --> 01:06:45,960
Dass muss es sein!
Die 3 waren auf einer Schule.
479
01:06:46,000 --> 01:06:49,038
Das könnte es sein! Das musst du dem
Kommissar sagen.
480
01:06:49,080 --> 01:06:54,360
Nein. Diesmal nicht. Sonst erfindet er wieder
eine seiner genialen Fallen.
481
01:06:54,400 --> 01:06:57,472
Wie könnte ich es selber rauskriegen?
482
01:06:57,520 --> 01:07:00,513
Oh, ich weiß schon.
483
01:07:00,760 --> 01:07:02,752
Danke.
484
01:07:06,160 --> 01:07:10,154
Hier Arigi. - Hallo Lydia, hier ist Alberto.
- Alberto, wie geht es dir?
485
01:07:10,280 --> 01:07:14,115
Was verschafft mir die Ehre?
- Ich interessiere mich für die McDonald-Sache.
486
01:07:14,160 --> 01:07:17,278
Hast du nicht den Artikel über ihren Mord
geschrieben? - Klar, habe ich.
487
01:07:17,320 --> 01:07:21,314
Weißt du ob sie hier irgendwann auf einer
Tanzschule war?
488
01:07:21,400 --> 01:07:25,110
Warum? Ich glaube ja, bei einer Okrowich oder
so ähnlich.
489
01:07:25,160 --> 01:07:29,154
Orlowich? - Nein, Okrowich, mit K.
- Noch einmal bitte.
490
01:07:29,360 --> 01:07:32,671
Die Ballettschule Okrowich.
491
01:07:32,720 --> 01:07:36,316
Gut. Weißt du auch wo die ist?
- Nein, aber steht bestimmt im Telefonbuch.
492
01:07:36,360 --> 01:07:39,671
Natürlich. Vielen Dank.
- Wozu willst du das wissen?
493
01:07:39,720 --> 01:07:43,555
Das kann ich dir im Augenblick nicht erklären.
Nur so eine Vermutung.
494
01:07:43,600 --> 01:07:47,594
Wenn du etwas herausfindest, erfahre ich es als
erste. - Selbstverständlich.
495
01:07:47,720 --> 01:07:50,076
Sag aber niemand was davon.
- Keine Sorge. Bin stumm wie ein Fisch.
496
01:07:50,120 --> 01:07:52,999
Du bist ein Schatz. Nochmals danke. Bis bald.
497
01:07:53,040 --> 01:07:57,034
Ruf an, sobald du etwas weißt.
498
01:08:10,600 --> 01:08:16,597
Hallo? Tag Silvia. Gab es auf deiner Tanzschule
ein Mädchen namens Martinez?
499
01:08:17,000 --> 01:08:20,960
Ach, diese blöde alte Tanzschule.
Nein, kenne ich nicht.
500
01:08:21,000 --> 01:08:24,994
Außerdem, wenn du mich nur deshalb anrufst,
dann Tschüss.
501
01:08:48,120 --> 01:08:52,114
Nein, das kann nicht sein.
502
01:08:55,400 --> 01:08:59,394
Fall Martinez: Geheimnisvolles Dunkel über dem
Mord an der Spanierin.
503
01:09:03,400 --> 01:09:06,472
Es tut mir leid, ich habe dieses Mädchen nie
gesehen.
504
01:09:06,520 --> 01:09:09,479
Wissen sie, ich dachte nur... - Es interessiert
mich herzlich wenig, was sie denken.
505
01:09:09,520 --> 01:09:12,592
Ich sagte bereits, ich kenne das Mädchen nicht.
506
01:09:12,640 --> 01:09:16,395
Außerdem ist meine Tanzschule nicht die
einzige in der Stadt.
507
01:09:16,440 --> 01:09:20,434
Und was die kleine McDonald angeht, sie war
eine der talentiertesten Schülerinnen.
508
01:09:20,480 --> 01:09:24,474
Tut mir leid. - Ja, mir auch. Behüte sie Gott
- Guten Tag.
509
01:09:34,800 --> 01:09:39,795
Nun? - Sie weiß nichts von der Martinez.
- Großartig.
510
01:09:41,240 --> 01:09:45,234
Bitte, fahren sie sofort los. Wenn mich die Frau
Direktor sieht, fliege ich raus.
511
01:09:56,280 --> 01:09:58,795
Sind sie ganz sicher? - Absolut sicher.
512
01:09:58,840 --> 01:10:02,516
Die Frau Direktor hat bestimmt nur gelogen,
damit ihre Schule nicht ins Gerede kommt.
513
01:10:02,560 --> 01:10:06,554
Die Martinez war unter einem Künstlernamen
gemeldet, damit ihre Eltern nichts erfahren.
514
01:10:07,080 --> 01:10:09,640
Sie war streng erzogen.
Sie hätten sicher was dagegen gehabt.
515
01:10:09,680 --> 01:10:13,071
Woher wissen sie das alles?
- Ich arbeite im Sekretariat der Schule.
516
01:10:13,120 --> 01:10:15,715
Außerdem war ich die beste Freundin von Lou
Martinez.
517
01:10:15,760 --> 01:10:19,117
Könnten sie mich da vorne rauslassen?
518
01:10:19,160 --> 01:10:21,038
Soll ich sie nicht zurück zur Schule fahren?
- Nein, lieber nicht.
519
01:10:21,080 --> 01:10:23,959
Haben sie etwas zu schreiben?
520
01:10:24,000 --> 01:10:27,755
Sehen wir uns wieder? - Das weiß ich nicht.
Hier, meine private Nummer.
521
01:10:27,800 --> 01:10:31,794
Rufen sie mich an.
522
01:10:32,680 --> 01:10:36,276
Was hältst du davon, Alberto?
- Ich glaube, wir kommen der Wahrheit näher.
523
01:11:09,800 --> 01:11:12,713
Mordkommission. Kommissar Moregi.
524
01:11:12,760 --> 01:11:16,071
Ja, bitte. Von Paese Sera.
525
01:11:16,120 --> 01:11:20,114
Ja, ich warte. Es ist äußerst dringend.
526
01:11:26,160 --> 01:11:30,154
Ist das bestimmt der richtige Schlüssel?
- Ganz bestimmt.
527
01:11:32,840 --> 01:11:36,277
Eine Kälte ist das für die Jahreszeit.
528
01:11:36,320 --> 01:11:39,313
Halt die Klappe.
529
01:11:54,320 --> 01:11:57,677
Das Fenster rechts von der Tür ist das vom
Sekretariat.
530
01:11:57,720 --> 01:12:01,714
Das Fenster daneben ist vom Empfang.
In der Direktion waren sie ja schon.
531
01:12:02,000 --> 01:12:05,994
Ist da auch die Kartei?
- Ja und die Fotoalben.
532
01:12:07,080 --> 01:12:11,040
Frierst du immer noch?
- Auch, aber ich muss mal dringend.
533
01:12:11,080 --> 01:12:13,754
Dann mach schnell.
534
01:12:13,800 --> 01:12:16,998
Wenn die alte Okrowich das rauskriegt, fliege
ich im hohen Bogen. - Ja.
535
01:12:17,040 --> 01:12:21,034
Und wir bekommen alle 2 Jahre ohne
Bewährung. Für Einbruch.
536
01:12:22,840 --> 01:12:26,834
Erledigt? - Ja, für's erste.
- Dann komm.
537
01:12:53,400 --> 01:12:57,360
Wo ist das Fotoarchiv?
538
01:12:57,400 --> 01:13:01,394
Ich zeige es ihnen.
539
01:13:08,400 --> 01:13:12,394
Sind sie sicher, dass die Fotos da drin sind?
- Absolut.
540
01:13:15,320 --> 01:13:19,314
Warum machen sie das eigentlich?
- Was meinen sie damit?
541
01:13:19,440 --> 01:13:23,434
Ich meine, warum helfen sie uns?
Was haben sie davon?
542
01:13:23,640 --> 01:13:27,634
Lou und ich waren mehr als nur Freundinnen.
543
01:13:29,640 --> 01:13:33,634
Sie werden es nicht verstehen. - Warum nicht?
- Wir haben uns geliebt.
544
01:13:48,400 --> 01:13:51,950
Ich bin es ihr schuldig.
- Warum haben sie das nicht der Polizei erzählt?
545
01:13:52,000 --> 01:13:53,719
Weil ich dann hier rausgeflogen wäre.
546
01:13:53,760 --> 01:13:56,400
Die Schule war vor 5 Jahren schon einmal in
einen Skandal verwickelt.
547
01:13:56,440 --> 01:14:00,434
Und ich dachte auch nicht, dass ich großartig
helfen könnte.
548
01:14:03,880 --> 01:14:06,998
Ich muss schon wieder für kleine Mädchen.
549
01:14:07,040 --> 01:14:08,952
Das ist doch nicht wahr.
550
01:14:09,000 --> 01:14:12,994
Die Toilette ist gleich da hinter der Tür.
551
01:15:36,160 --> 01:15:40,154
Da seid ihr ja alle drei zusammen drauf.
552
01:15:44,640 --> 01:15:48,634
Was fotografierst du denn da?
- Diese Kostüme sind wirklich einmalig, oder?
553
01:15:48,680 --> 01:15:51,149
Bist du wahnsinnig geworden?
Nimm lieber das Album hier auf.
554
01:15:51,200 --> 01:15:54,079
Das ganze Album? - Ja, jede Seite.
Wo hat sie ihre anderen Aufzeichnungen?
555
01:15:54,120 --> 01:15:58,114
Im ersten Stock.
- Gut. Vielleicht finden wir da noch was.
556
01:16:14,000 --> 01:16:17,994
Hier drinnen.
557
01:17:16,000 --> 01:17:19,994
Bitte die Lampe.
558
01:17:38,000 --> 01:17:41,357
Aber nein! Das gibt es nicht!
559
01:17:41,400 --> 01:17:45,394
Das ist unmöglich.
Oder vielleicht doch?
560
01:17:46,640 --> 01:17:50,634
Ich war blind.
561
01:17:52,200 --> 01:17:56,194
Mein Gott, was ist denn das?
562
01:17:56,520 --> 01:17:59,399
Bin ich erschrocken.
Alberto, komm und sieh dir das an.
563
01:17:59,440 --> 01:18:03,434
Ich habe gerade etwas ganz Ungeheuerliches
entdeckt.
564
01:18:03,520 --> 01:18:05,876
Komm her mit deiner Taschenlampe.
Das musst du sehen.
565
01:18:05,920 --> 01:18:09,914
Ich glaube, ich weiß jetzt... Alberto!
566
01:18:10,680 --> 01:18:13,400
Alberto! Lass das!
567
01:18:13,440 --> 01:18:17,434
Mein Gott! Was ist los?
568
01:18:40,000 --> 01:18:43,994
Alberto!
569
01:18:49,320 --> 01:18:53,314
Alberto! Hilfe!
570
01:18:55,400 --> 01:18:59,394
Hilfe! Hilfe!
571
01:21:37,600 --> 01:21:40,593
War das hier? - Ich glaube ja.
572
01:23:36,000 --> 01:23:39,994
Katja, bist du verletzt? - Oh, Alberto.
573
01:23:43,800 --> 01:23:47,794
Wir waren eingeschlossen.
574
01:23:53,880 --> 01:23:57,874
Marco! - Ja, Marco.
575
01:24:03,200 --> 01:24:07,194
Lydia, tut mir leid. Er hätte sie umgebracht.
576
01:24:14,520 --> 01:24:19,515
Ich verstehe es nicht.
Sie sagten doch, der Mörder hinkt.
577
01:24:21,560 --> 01:24:24,394
Marco nicht.
578
01:24:24,440 --> 01:24:26,830
Tja, wirklich seltsam.
579
01:24:26,880 --> 01:24:30,874
Wahrscheinlich wollte er uns dadurch
irreführen. Das ist ihm gelungen.
580
01:24:31,000 --> 01:24:34,994
Das Foto.
Als ich es gefunden hatte, ahnte ich es.
581
01:24:36,520 --> 01:24:40,275
Lydia, wusstest du, dass es Marco war?
582
01:24:40,320 --> 01:24:45,315
Nein, ich bin erst heute zufällig auf die Wahrheit
gestoßen. In Marcos Noten.
583
01:24:48,000 --> 01:24:52,995
Auf einem Blatt standen die Gedanken eines
Wahnsinnigen.
584
01:24:53,200 --> 01:24:55,920
Marcos größter Wunsch war,
einmal Tänzer zu werden.
585
01:24:55,960 --> 01:24:59,476
Er war vor Jahren hier zusammen mit der
Martinez in der Ballettschule.
586
01:24:59,520 --> 01:25:02,752
Ihre unersättliche Sexualität ekelte ihn an.
587
01:25:02,800 --> 01:25:05,759
Marco hinkte damals tatsächlich.
Folge einer Kinderlähmung.
588
01:25:05,800 --> 01:25:09,237
Er wurde deshalb als Tänzer ausgelacht.
Auch von dieser Hopkins.
589
01:25:09,280 --> 01:25:12,273
Er engagierte sie nur für seinen Rachefeldzug.
590
01:25:12,360 --> 01:25:14,317
Seltsam, ich hatte nie Angst vor ihm.
591
01:25:14,360 --> 01:25:16,352
Ich habe nicht geahnt, dass seine Impotenz...
592
01:25:16,400 --> 01:25:19,074
... mit seiner zunehmenden Schizophrenie
zusammenhing.
593
01:25:19,120 --> 01:25:23,114
Er wurde immer verschlossener. Ich konnte ihn
mit nichts mehr verführen.
594
01:25:24,080 --> 01:25:27,551
Durch mich erfuhr er leider den aktuellen Stand
der polizeilichen Ermittlungen.
595
01:25:27,600 --> 01:25:30,274
Ohne es zu wissen, wurde ich mitschuldig.
596
01:25:30,320 --> 01:25:33,074
Ich mache mir große Vorwürfe, dass ich das
alles nicht verhindern konnte.
597
01:25:33,120 --> 01:25:34,873
Ich hätte es spüren müssen.
598
01:25:34,920 --> 01:25:38,914
Er hat mich geliebt. Sonst wäre ich auch zu
einem seiner Opfer geworden.
599
01:25:40,760 --> 01:25:43,719
Es stand noch etwas auf diesen Notenblättern.
600
01:25:43,760 --> 01:25:47,754
Wenn er seine Opfer aufsuchte, hinkte er
wieder. Wie unter einem Zwang.
601
01:25:48,800 --> 01:25:53,795
Aber diesmal lachte ihn niemand aus.
56132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.