Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,200 --> 00:00:47,560
Een stormvloedwaarschuwing
aan de Noordzeekust.
2
00:00:55,560 --> 00:00:57,560
Schepen in nood.
3
00:01:50,160 --> 00:01:54,440
De twee gezichten van een zee
die half Noord-Europa verbindit.
4
00:02:03,000 --> 00:02:06,240
Een plek van rust,
maar ook van tumult.
5
00:02:19,760 --> 00:02:23,240
Twee keer per dağ
heerst hier de vloed.
6
00:02:23,360 --> 00:02:26,960
Water verandert in land,
en land in water.
7
00:02:28,400 --> 00:02:30,400
De Duitse Waddenzee.
8
00:02:46,040 --> 00:02:50,840
Uitgestrekte, eindeloze vlakten
waar bijzonder werk wordlt verricht.
9
00:03:03,240 --> 00:03:06,840
Een postbode bezorgt de post
op een afgelegen eiland.
10
00:03:17,280 --> 00:03:22,240
Het is een zogeheten Hallig,
een kleine verhoging in het wad.
11
00:03:22,360 --> 00:03:25,880
Hoewel ze tijdens een stormvloed
onder water staan...
12
00:03:26,000 --> 00:03:28,640
zijn de Halligen permanent bewoond.
13
00:03:51,320 --> 00:03:54,680
De post komt stipt bij laagtij.
14
00:03:54,800 --> 00:03:58,560
Het tijdstip van ophalen wordt
altijd bepaald door de zee.
15
00:04:04,560 --> 00:04:07,320
Wie hier woont,
leeft in het hart van Europa...
16
00:04:07,440 --> 00:04:10,560
maar ook in een volstrekt
andere wereld.
17
00:04:14,200 --> 00:04:17,480
Mensen proberen al eeuwen
land te winnen...
18
00:04:17,600 --> 00:04:20,760
met houten strandhoofden.
19
00:04:20,880 --> 00:04:22,880
Dat vereist samenwerking.
20
00:04:27,320 --> 00:04:31,240
Een huis, een weide, en verder niets.
21
00:04:38,920 --> 00:04:42,200
Duitsland telt slechts tien Halligen.
22
00:04:42,320 --> 00:04:46,600
Dat zijn de enige die nog niet zijn
opgeslokt door de Noordzee.
23
00:04:49,200 --> 00:04:52,400
Op de achtergrond ligt het open wad.
24
00:04:52,520 --> 00:04:56,920
Een tijdelijk landschap dat van
Nederland tot Denemarken reikt.
25
00:04:57,040 --> 00:05:00,080
Het grootste waddengebied
ter wereld.
26
00:05:52,280 --> 00:05:55,720
Een enorme rots
midden in de Noordzee.
27
00:05:58,280 --> 00:06:00,680
Het eiland Helgoland.
28
00:06:04,200 --> 00:06:07,240
Kliffen die worden weggevreten
door de elementen.
29
00:06:07,360 --> 00:06:11,280
Ze lopen constant gevaar
om door de zee te worden vernietigd.
30
00:06:16,000 --> 00:06:20,920
Het is een onmisbaar leefgebied
voor dieren in de eindeloze wateren.
31
00:06:34,680 --> 00:06:39,280
Er broeden alleen al duizend
jJan-van-genten op Helgoland.
32
00:06:42,440 --> 00:06:46,320
Deze grote vogels leven hier
onder ideale omstandigheden.
33
00:06:47,680 --> 00:06:51,840
Al is de ruimte vaak beperkt
op de stelle kliffen.
34
00:07:04,160 --> 00:07:08,040
De lastigste gedeelten zijn ingenomen
door andere vogels.
35
00:07:08,160 --> 00:07:13,400
De jan-van-genten hier zijn niet
altijd de meest vreedzame buren.
36
00:07:18,040 --> 00:07:21,520
De vogels verzamelen van alles
om een nest te bouwen...
37
00:07:21,640 --> 00:07:24,000
zoals takjes en wrakhout.
38
00:07:34,320 --> 00:07:36,760
Alles voor het dierbare gezin.
39
00:07:42,680 --> 00:07:47,720
En wie te lui is om zelf
wat te verzamelen, pikt bij de buren.
40
00:07:48,600 --> 00:07:52,040
Dan moet hij alleen wel voorkomen
dat hij wordt betrapt.
41
00:08:17,720 --> 00:08:21,520
De kleinste plekjes zijn bezet
door zeekoeten.
42
00:08:25,440 --> 00:08:29,480
Een ei op de rand.
Dat vraagt om stalen zenuwen.
43
00:08:36,560 --> 00:08:41,160
Dit jong is groot genoceg om het water
in te gaan, maar kan nog niet vliegen.
44
00:08:42,120 --> 00:08:45,960
Hoe komt het dan
30 meter naar beneden?
45
00:08:49,920 --> 00:08:52,800
Er is helaas geen trap.
46
00:08:55,320 --> 00:08:57,960
Hij moet springen. Succes.
47
00:09:05,680 --> 00:09:09,320
Het koetenjong is zo licht
dat het niet gewond raakt.
48
00:09:09,440 --> 00:09:12,320
Nu ontbreken alleen de ouders nog.
49
00:09:16,120 --> 00:09:18,320
Ze hebben de gedurfde duik gezien.
50
00:09:18,440 --> 00:09:23,040
De komende paar weken houden ze
hun jongen gezelschap op open zee.
51
00:09:37,480 --> 00:09:41,680
De echte schat van Helgoland
ligt echter onder water.
52
00:09:46,320 --> 00:09:50,920
In het rotsachtige waddengebied
leven heremietkrabben...
53
00:09:51,040 --> 00:09:54,680
zeeanemonen, zachte koralen
en zee-egels.
54
00:10:02,760 --> 00:10:05,800
De begeerde Helgolandkreeft.
55
00:10:08,560 --> 00:10:13,680
Een noordzeekrab, ook wel bekend
als 'Knieper', oftewel knijper...
56
00:10:14,600 --> 00:10:17,480
met z'n typische zijwaartse tred.
57
00:10:22,600 --> 00:10:25,680
Zeepokken, ook een soort krab.
58
00:10:29,840 --> 00:10:33,200
Deze zee-egel heeft
op dit moment seks...
59
00:10:33,320 --> 00:10:35,920
of wat hij daaronder verstaat.
60
00:10:37,160 --> 00:10:41,320
Sperma en eitjes worden simpelweg
losgelaten in de open zee.
61
00:10:45,280 --> 00:10:49,440
En daar komt een haai aan.
Een miniatuurversie dan.
62
00:10:55,320 --> 00:10:59,040
Zeehonden zijn omnivoor.
Zij eten alles.
63
00:11:00,240 --> 00:11:03,600
Deze hondshaai kan
zich maar beter verstoppen.
64
00:11:10,520 --> 00:11:13,880
Hij is vertrouwt volledig
op z'n camouflage.
65
00:11:18,320 --> 00:11:21,360
De zeehond lijkt hem
over het hoofd te zien.
66
00:11:25,240 --> 00:11:27,320
Een gelukkige ontsnapping.
67
00:11:33,440 --> 00:11:36,960
Maar wacht even,
de vijand is nog in de buurt.
68
00:11:59,520 --> 00:12:03,720
Hij wordt gered door z'n harde,
stekelige haaienhuid.
69
00:12:03,840 --> 00:12:06,200
Die is simpelweg oneetbaar.
70
00:12:16,480 --> 00:12:19,920
De ruzies zijn bijgelegd,
alle buren zijn beroofd...
71
00:12:20,040 --> 00:12:24,960
en de Jan-van-genten kunnen verder
met hun verkenningsvluchten.
72
00:12:36,280 --> 00:12:40,800
Van grote hoogte zoeken ze
naar visscholen in het water.
73
00:12:42,600 --> 00:12:45,640
Dan maken ze een duikvlucht
de zee İn.
74
00:13:46,400 --> 00:13:49,920
Romantische zonsondergangen
op zee zijn leuk en aardig...
75
00:13:50,040 --> 00:13:54,320
maar kunnen ook de zeldzaamste
lichtverschijnselen veroorzaken.
76
00:13:54,440 --> 00:13:57,360
Zelfs de oude Egyptenaren
spraken erover.
77
00:14:04,120 --> 00:14:09,640
Bij een heldere lucht, goed zicht
en met een klein beetje geluk...
78
00:14:09,760 --> 00:14:14,360
is de groene flits van de zon te zien,
vlak voor hij ondergaat.
79
00:14:15,480 --> 00:14:22,120
Jules Verne zei: Als er groen is in
het paradijs, moet het deze tint zijn.
80
00:14:40,160 --> 00:14:44,280
Vlak naast Helgoland
ligt het strandeiland Düne.
81
00:14:48,200 --> 00:14:53,680
Behalve de gebruikelijke zeevogels
leeft hier een groot Duits roofdier.
82
00:14:57,320 --> 00:14:59,640
De grijze zeehond.
83
00:15:06,440 --> 00:15:09,240
Düne is ook een badplaats.
84
00:15:10,560 --> 00:15:13,720
Zeehonden en mensen
staan hier oog İn o0g.
85
00:15:16,160 --> 00:15:22,600
En wie het aandurft, kan zelfs
samen met de dieren rondspartelen.
86
00:15:23,600 --> 00:15:25,880
Belle en het beest.
87
00:16:29,520 --> 00:16:32,640
Grijze zeehonden zijn totaal
niet cameraschuw.
88
00:16:32,760 --> 00:16:35,400
Ze zijn ontzettend nieuwsgierig.
89
00:17:00,600 --> 00:17:05,160
Sommige mensen beweren zelfs
dat ze met elkaar praten onder water.
90
00:17:11,280 --> 00:17:14,120
Deze twee lijken dat
erg serieus te nemen.
91
00:17:24,400 --> 00:17:29,600
İk heb geen idee wat ze zeggen, maar
zo te zlen kunnen ze communiceren.
92
00:17:36,320 --> 00:17:39,080
Het was vast maar een kort verhaal.
93
00:17:43,040 --> 00:17:45,920
Maar nu hebben ze
de cameraman ontdekt.
94
00:17:50,160 --> 00:17:54,280
Dat ziet er behoorlijk raar uit,
zo'n mens İn een duikpak.
95
00:17:57,640 --> 00:18:00,240
En die vinnen zijn ook al nep.
96
00:18:02,360 --> 00:18:04,720
Zou hij gekieteld willen worden?
97
00:18:09,560 --> 00:18:12,840
Wilde dieren zullen altijd
wild blijven.
98
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
Maar daar komt de volgende al.
99
00:18:33,560 --> 00:18:37,320
Aardig ontspannen roofdieren,
deze grijze zeehonden.
100
00:18:46,320 --> 00:18:50,160
Het hele waddengebied
van de oostelijke Noordzee...
101
00:18:50,280 --> 00:18:55,800
is een unlek natuurwonder
vol fantastische vormen en kleuren.
102
00:19:55,200 --> 00:20:00,640
Het wad blijft zes uur en twaalf
minuten droog tot de zee weer komt.
103
00:20:00,760 --> 00:20:02,760
Hoogftij.
104
00:20:31,480 --> 00:20:33,680
Het lijkt misschien grauw en kaal...
105
00:20:33,800 --> 00:20:38,240
maar het wad is een van de
productiefste gebieden ter wereld.
106
00:20:44,320 --> 00:20:47,200
Een ideale kweekplaats voor algen.
107
00:20:54,400 --> 00:21:00,040
Niet het zoutwatermoeras İs
vruchtbaar, maar het ondiepe water.
108
00:21:05,960 --> 00:21:07,960
Als het water wegebt...
109
00:21:10,040 --> 00:21:14,320
doen talloze levensvormen zich
te goed aan de deken van algen.
110
00:21:16,440 --> 00:21:21,280
Zeeslakken lijken op versnelde
beelden bijzonder wendbaar.
111
00:21:25,480 --> 00:21:29,240
Dit is geen hondenpoep,
maar wormenpoep.
112
00:21:29,360 --> 00:21:33,440
Ertussen liggen een paar kokkels
die de geest hebben gegeven.
113
00:21:37,160 --> 00:21:40,840
Wormen zijn dol op de Waddenzee
met z'n algenbedden.
114
00:21:43,280 --> 00:21:45,440
En krabben natuurlijk ook.
115
00:21:46,400 --> 00:21:49,480
Bij laagtij duiken ze
onder het oppervlak.
116
00:21:53,520 --> 00:21:56,760
Wormen zijn net zo belangrijk
voor het waddengebied...
117
00:21:56,880 --> 00:21:58,880
als mieren voor het regenwoud.
118
00:21:59,000 --> 00:22:02,880
Een zeepier verplaatst
25 kilo zand per jaar.
119
00:22:07,240 --> 00:22:10,560
Het is hier een waar paradijs
voor vogels.
120
00:22:12,680 --> 00:22:15,960
De scholekster kan overal
z'n snavel in steken.
121
00:22:16,080 --> 00:22:18,840
Hij kornt altijd wel een worm tegen.
122
00:22:24,120 --> 00:22:26,120
Eens even kijken.
123
00:22:30,840 --> 00:22:32,960
Hebbes.
124
00:22:36,200 --> 00:22:38,280
En nog een.
125
00:22:42,160 --> 00:22:44,480
Goed, nu snappen we het wel.
126
00:22:53,560 --> 00:22:58,160
Dit wormenparadijs trekt jJaarlijks
twaalf miljoen vogels aan.
127
00:22:58,280 --> 00:23:01,960
En dat allemaal
zonder luchtverkeersleiding.
128
00:23:26,560 --> 00:23:30,720
Een vlucht boven de pittoreske kust
van Noord-Friesland.
129
00:23:44,480 --> 00:23:50,040
Op sommige plekken hoopt zich zand
op dat de Noordzee elders oppikt.
130
00:23:54,280 --> 00:23:58,360
Het grootste eiland
van Noord-Friesland: Sylt.
131
00:23:58,480 --> 00:24:01,160
De perfecte vakantiebestemming.
132
00:24:23,080 --> 00:24:26,440
Er zijn meer dan genoeg golven
in Westerland...
133
00:24:26,560 --> 00:24:29,880
en er komen 's zomers
meer dan genoeg toeristen.
134
00:24:50,920 --> 00:24:56,080
Leden van de Duitse reddingsbrigade
letten niet alleen op de zee.
135
00:24:59,520 --> 00:25:02,480
Ze komen erg dicht bij het strand.
136
00:25:13,760 --> 00:25:17,280
Bruinvissen,
's werelds kleinste walvisachtigen.
137
00:25:22,800 --> 00:25:26,240
Ze zijn nieuwsgierig,
net als de grijze zeehond.
138
00:25:57,280 --> 00:26:00,720
Het echte hoogseizoen
is echter in de lente en herfst...
139
00:26:00,840 --> 00:26:05,000
als de stranden weer İeeg zijn.
Het hoogselzoen voor vogels.
140
00:26:05,120 --> 00:26:08,760
Waadvogels als rosse grutto's,
kanoceten...
141
00:26:08,880 --> 00:26:12,000
en talloze andere soorten
komen in groten getale aan.
142
00:26:12,120 --> 00:26:15,200
Het is een kuuroord
voor onze gevederde vrienden.
143
00:26:15,320 --> 00:26:17,720
Je kunt ze niet missen.
144
00:27:15,400 --> 00:27:19,440
Nu verlaten we de Duitse kust
om naar het noorden te trekken.
145
00:27:26,280 --> 00:27:30,840
Het noordelijkste deel
van de Waddenzee, Denemarken.
146
00:28:04,600 --> 00:28:08,000
Dromerige eilandjes
in de eindeloze zee,
147
00:28:12,600 --> 00:28:16,000
Ontspanningsoorden
voor de grijze zeehonden.
148
00:28:24,920 --> 00:28:28,520
Het noorden is de echte thuishaven
van de grijze zeehond.
149
00:28:31,560 --> 00:28:34,800
Het koude water deert ze totaal niet.
150
00:28:34,920 --> 00:28:38,960
Maar dat aangename zonnetje
slaan ze ook nlet af.
151
00:28:48,440 --> 00:28:54,240
Net als je even een dutje wil doen,
gaan de buren weer herrie schoppen.
152
00:28:56,640 --> 00:28:58,840
Eerst de jonkies...
153
00:29:01,360 --> 00:29:03,360
en dan de grote jongens.
154
00:29:03,480 --> 00:29:08,640
Het paarseizoen komt er aan,
en dan is het pas echt menens.
155
00:29:53,520 --> 00:29:57,120
Nu trekken we verder
het magische Denemarken in.
156
00:30:46,320 --> 00:30:50,040
Denemarken is ook een paradijs
voor vogels.
157
00:30:50,160 --> 00:30:55,000
Tipperne bijvoorbeeld,
met z'n zeldzame en aparte bewoners.
158
00:30:57,560 --> 00:31:01,080
Dit onpraktische verenkleed
is van een kemphaan.
159
00:31:03,440 --> 00:31:08,040
Elk mannetje draagt een kostuum
in rococostijİ.
160
00:31:12,760 --> 00:31:15,960
En wat doet een kemphaan
in het paarseizoen?
161
00:31:18,160 --> 00:31:21,200
Dan hangt hij de kemphaan uit
natuurlijk.
162
00:31:26,960 --> 00:31:30,120
De saaier uitgedoste vogels
zijn de vrouwtjes.
163
00:31:30,240 --> 00:31:35,000
Zij zijn degenen waar de extravagante
mannetjes indruk op willen maken.
164
00:32:12,440 --> 00:32:15,280
Het schiereiland Jutland.
165
00:32:15,400 --> 00:32:19,720
De duinen hier torenen wel 100 meter
boven de zee uit.
166
00:32:31,280 --> 00:32:36,320
In 1910 begon het zand
naar de vuurtoren te kruipen.
167
00:32:36,440 --> 00:32:39,560
Een paar decennia later
werd hij verlaten.
168
00:32:43,120 --> 00:32:48,640
Wind, water en zand zorgen constant
voor veranderingen op de Noordzee.
169
00:32:57,920 --> 00:33:01,440
Wie hier woont, zal moeten wennen
aan de vergankelijkheid.
170
00:33:03,640 --> 00:33:09,920
Land verrijst uit zee
en verdwijnt na een tijdje weer.
171
00:33:21,400 --> 00:33:24,360
Soms is het hier net de Sahara.
172
00:33:32,920 --> 00:33:35,400
Geen slecht uitzicht, he?
173
00:33:53,600 --> 00:33:56,600
Laten we nog verder
naar het noorden gaan.
174
00:34:00,640 --> 00:34:05,920
Na een stuk open water
doemt een mystiek landschap op.
175
00:34:21,120 --> 00:34:25,840
Rotsen in zee, de ontzagwekkende
kust van Noorwegen.
176
00:34:36,400 --> 00:34:38,800
Een monumentaal decor.
177
00:34:41,440 --> 00:34:43,680
De fjorden.
178
00:34:49,320 --> 00:34:53,560
Er groeien zelfs appelbomen
dankzij de Golfstroom.
179
00:34:59,520 --> 00:35:04,680
Gigantische gletsjers baanden zich
een weg door de bergen in de İjstijd.
180
00:35:04,800 --> 00:35:10,720
Nu de druk eraf is,
blijft Scandinavi& uit zee rijzen...
181
00:35:10,840 --> 00:35:13,960
met snelheden
tot een centimeter per jaar.
182
00:35:15,240 --> 00:35:18,080
Maar dit is nog maar het topje
van de ijsberg.
183
00:35:18,200 --> 00:35:23,520
Onder water kunnen de rotswanden
ruim duizend meter diep zijn.
184
00:35:30,520 --> 00:35:35,440
In de wereld onder de fjorden
ligt iets verbluffends verborgen.
185
00:35:36,280 --> 00:35:39,640
Dit is het rijk
van de koudwaterkoralen.
186
00:35:39,760 --> 00:35:42,760
Koralen komen niet alleen
in de tropen voor.
187
00:35:43,720 --> 00:35:47,320
Welkom in de betoverde tuin
van de Noordzee.
188
00:36:00,720 --> 00:36:03,520
Nu hebben we alleen nog
een moolie danser nodig.
189
00:36:03,640 --> 00:36:06,400
Een gele haarkwal.
190
00:36:24,800 --> 00:36:29,680
Elke centimeter van de kliffen
is bedekt met zeeanemonen.
191
00:36:39,760 --> 00:36:42,880
Dit zijn pauwenstaart-
viltkokerwormen.
192
00:36:43,000 --> 00:36:45,800
Hun tentakels doen denken
aan pauwenstaarten.
193
00:36:47,560 --> 00:36:52,440
Het water is koud, maar niet İjzig,
dankzij de Golfstroom.
194
00:36:52,560 --> 00:36:55,920
Daarom kunnen zoveel
levensvormen hier standhouden.
195
00:36:57,800 --> 00:37:00,600
Hier is een augustinuskrab
aan het werk.
196
00:37:00,720 --> 00:37:03,200
Hij doet het altijd rustig aan.
197
00:37:06,400 --> 00:37:08,400
Een koekoeklipvis.
198
00:37:09,480 --> 00:37:13,720
Wat kleur kan geen kwaad
in de koraaltuin van de Vikingen.
199
00:37:16,400 --> 00:37:20,120
Nou, wie heeft er zin
in een tocht naar de diepte?
200
00:37:20,240 --> 00:37:22,640
Hou je maar goed vast.
201
00:37:23,840 --> 00:37:26,280
Dit is pas een haai.
202
00:37:29,320 --> 00:37:33,640
En deze jongen zien we vaker
op ons bord.
203
00:37:35,280 --> 00:37:38,960
De Noorse kreeft
in z'n natuurlijke leefomgeving.
204
00:37:42,000 --> 00:37:44,080
Een slijmprik.
205
00:37:46,320 --> 00:37:51,360
Deze vis, een poon, loopt met z'n
puntige vinnen over de zeebodem.
206
00:37:51,480 --> 00:37:57,040
En als je hem uit zee trekt,
gromt hij.
207
00:38:00,240 --> 00:38:05,600
De Noorse kreeft tolereert
andere soorten alleen als maaltje.
208
00:38:06,840 --> 00:38:11,640
Zolang hij in leven is, verdedigt hij
z'n territorlum tegen alle indringers.
209
00:38:51,640 --> 00:38:55,520
Het achtervolgen van de verliezer
zlet er altijd indrukwekkend uit.
210
00:38:58,040 --> 00:39:00,720
Er staan een paar zeeveren
in de weg.
211
00:39:02,480 --> 00:39:06,680
Zeeveren zijn ook dieren.
Ze filteren alles uit het water.
212
00:39:09,320 --> 00:39:12,440
De perfecte schuilplaats
voor een arm kabeljauwtje.
213
00:39:21,240 --> 00:39:24,600
En hier zwemt
nog een culinaire delicatesse.
214
00:39:30,400 --> 00:39:36,080
Zo ziet hij er nu echt uit,
de beroemde zeedulivel.
215
00:40:00,320 --> 00:40:02,560
Genoeg rondgespetterd.
216
00:40:02,680 --> 00:40:06,080
Laten we de fjorden
eens van boven bekijken.
217
00:40:15,120 --> 00:40:19,640
De oude gletsjerpaden leiden de zee
kilometers landinwaarts.
218
00:40:24,480 --> 00:40:28,440
Noorwegen is een van de plekken
die je gezien moet hebben.
219
00:40:28,560 --> 00:40:31,160
Regelrecht adembenemend.
220
00:40:31,280 --> 00:40:35,440
Hier verstoppen ze zich,
de enorme gletsjers van lang geleden.
221
00:40:38,400 --> 00:40:42,920
De gletsjers hebben in het hele
landschap hun sporen achtergelaten.
222
00:40:47,400 --> 00:40:50,600
Het is een wereld
Uit een avonturenroman.
223
00:40:56,360 --> 00:41:00,680
En middenin komen we
overlevenden van de İjstijd tegen.
224
00:41:09,240 --> 00:41:11,520
Muskusossen.
225
00:41:14,520 --> 00:41:19,120
Deze harige wezens zijn
efficiğnte energiebespaarders.
226
00:41:19,240 --> 00:41:23,760
Hoewel twee mannetjes erg wild
kunnen doen in het paarseizoen.
227
00:41:28,400 --> 00:41:33,280
Maar verder bestaat hun leven
uit rondkijken en kauwen.
228
00:41:42,560 --> 00:41:46,720
En voor je het weet, ben je
duizenden jaren verder.
229
00:41:48,240 --> 00:41:50,240
Kijk uit met die hoorn.
230
00:41:50,360 --> 00:41:55,200
Wie weet hoeveel kalveren
er al zijn gestoken door hun moeder.
231
00:42:11,360 --> 00:42:14,760
Zijn ze niet schattig,
die kleine muskusosjes?
232
00:42:27,000 --> 00:42:29,720
Nu wordt het wel heel romantisch.
233
00:42:33,760 --> 00:42:36,120
De toendra gloeit op.
234
00:42:43,440 --> 00:42:48,160
İs dat een berglemming die daar
als Jezus over het water loopt?
235
00:42:54,400 --> 00:42:58,760
Goed, het water eronder
is eigenlijk bevroren.
236
00:42:58,880 --> 00:43:01,360
Een kleine goocheltruc.
237
00:43:10,640 --> 00:43:14,360
Niet alleen het weer wordt
onaangenaam.
238
00:43:14,480 --> 00:43:18,560
Het humeur van de mannelijke
muskusossen bereikt het kookpunt.
239
00:43:20,040 --> 00:43:25,400
Twee zwaargewichten van 300 kilo
gaan het ultieme duel aan.
240
00:43:33,480 --> 00:43:36,080
Laten we kijken wat hun kop aankan.
241
00:44:01,120 --> 00:44:07,080
Wie opgeeft, is de verliezer.
Die aanloop moet dus wat langer.
242
00:44:25,840 --> 00:44:29,200
Dat is wel genoeg hoofdpijn
voor vandaag.
243
00:44:38,240 --> 00:44:40,240
Terug naar de zee.
244
00:44:47,400 --> 00:44:53,240
Een zeearend, expert in
het vissen vangen op hoge snelheid.
245
00:45:13,920 --> 00:45:17,640
Als zeemeeuw kun je niet anders
dan jaloers toekijken.
246
00:46:24,160 --> 00:46:27,160
We zijn aangekomen
in Noord-Noorwegen.
247
00:46:33,600 --> 00:46:38,680
Hier eindigt de Noordzee
om over te gaan in de Noorse Zee.
248
00:46:43,280 --> 00:46:45,920
Grienden ploegen door het water.
249
00:46:52,960 --> 00:46:55,920
Het grootste roofdier ter wereld.
250
00:47:01,120 --> 00:47:03,360
De potvis.
251
00:47:13,760 --> 00:47:18,560
Na een paar minuten lucht happen
duikt hij weer de diepte in...
252
00:47:18,680 --> 00:47:22,040
om zich te goed te doen
aan reuzeninktvissen.
253
00:47:24,920 --> 00:47:29,480
Een 18 meter lange potvis ontmoet
een 13 meter lange inktvis.
254
00:47:34,320 --> 00:47:39,280
We zullen nooit zien wat deze reuzen
precies uitspoken onder water.
255
00:47:51,200 --> 00:47:55,040
Maar dit grote roofdier
werkt aan de oppervlakte.
256
00:47:57,440 --> 00:48:03,280
Elke herfst gaan orka's op zoek
naar visscholen voor de Noorse kust.
257
00:48:09,840 --> 00:48:16,240
Zelfs in het donker weten ze objecten
te vinden dankzij hun sonar.
258
00:48:19,520 --> 00:48:21,520
Haring.
259
00:48:23,360 --> 00:48:28,040
De orka's omsingelen de school
en grijpen de ene vis na de andere.
260
00:48:46,040 --> 00:48:48,520
Nu gaan we weer de diepte in.
261
00:48:52,960 --> 00:48:57,160
Het is verbazingwekkend hoe kleurrijk
deze önderwaterwereld is.
262
00:48:57,280 --> 00:48:59,840
Zelfs hier in het verre noorden.
263
00:49:01,120 --> 00:49:03,240
Koralen en zeesterren.
264
00:49:13,440 --> 00:49:17,120
Een medusester,
verwant aan de zeester.
265
00:49:23,000 --> 00:49:26,000
De allerbeste schuilplaats.
266
00:49:42,000 --> 00:49:48,360
Met een beetje geluk kom je ook
mysterieuze diepzeebewoners tegen.
267
00:49:57,440 --> 00:50:02,400
Draakvissen,
ook bekend als zeekatten.
268
00:50:02,520 --> 00:50:06,960
Deze prehistorische wezens
duiken zo nu en dan op om te Jagen.
269
00:50:35,240 --> 00:50:38,680
Maar er zwemt
een nog engere vis rond.
270
00:50:42,880 --> 00:50:45,360
De Groenlandse haai.
271
00:50:50,960 --> 00:50:56,560
Hij kan tot wel zeven meter lang
worden en 200 jJaar oud.
272
00:50:58,360 --> 00:51:03,760
Heel kalm doemt hij op vanuit de
diepte. Hij heeft een prooi opgemerkt.
273
00:51:04,920 --> 00:51:08,800
Hij heeft een parasiet in z'n ogen
die hem blind maakt.
274
00:51:16,560 --> 00:51:21,440
Maar hij hoeft niet veel te zien.
Z'n reukvermogen is bijzonder goed.
275
00:51:38,920 --> 00:51:42,280
Geleidelijk nadert hij z'n doel.
276
00:51:51,400 --> 00:51:55,840
Aan de linkerkant
zle je de oogparasieten hangen.
277
00:52:04,320 --> 00:52:06,840
Z'n doelwit was een dode zeehond.
278
00:52:15,400 --> 00:52:20,080
De doodgraver van de Noordzee
is aan het werk.
279
00:52:27,480 --> 00:52:30,760
En zo onopgemerkt
als hij verscheen...
280
00:52:32,040 --> 00:52:35,400
verdwijnt hij weer in de diepte.
281
00:52:43,280 --> 00:52:46,920
Goed, heeft iemand nog zin
om İn de Noordzee te zwemmen?
282
00:52:48,360 --> 00:52:53,000
Geen zorgen. De Groenlandse haai
komt alleen voor in het verre noorden.
283
00:53:04,520 --> 00:53:09,600
We verlaten deze knusse plek
en trekken naar het westen over zee.
284
00:53:15,600 --> 00:53:17,800
En wat hebben we hier?
285
00:53:29,160 --> 00:53:32,720
Het is de woeste, romantische kust
van Schotland.
286
00:54:11,080 --> 00:54:15,520
Wat een panorama.
De kliffen van Duncansby Head.
287
00:54:22,720 --> 00:54:27,760
De steile kliffen van de Schotse kust
zijn perfect geschikt voor zeevogels.
288
00:54:32,120 --> 00:54:34,960
Zeekoeten die geen plek vonden
op Helgoland...
289
00:54:35,080 --> 00:54:39,240
kunnen hun jongen hier opvoeden,
op duizelingwekkende hoogte.
290
00:54:41,040 --> 00:54:43,040
Massatoerisme.
291
00:54:45,440 --> 00:54:49,480
Ze drommen alleen samen
op de kliffen vanwege de kleintjes.
292
00:54:51,280 --> 00:54:54,040
De zee is hun echte thuisbasis.
293
00:55:04,040 --> 00:55:07,280
De eleren zijn zo gevormd
dat ze niet wegrollen.
294
00:55:15,680 --> 00:55:20,400
De zeekoeten tonen hun ware
talenten in hun natuurlijke omgeving.
295
00:55:26,600 --> 00:55:29,760
De zee zat hier altijd al vol vis.
296
00:55:37,720 --> 00:55:42,520
Maar door de klimaatverandering
slinkt de zandspieringpopulatie.
297
00:55:50,200 --> 00:55:54,000
Wie zegt dat vogels alleen
door de lucht kunnen vliegen?
298
00:56:37,040 --> 00:56:41,080
Zelfs kleine vissen vormen
een grote uitdaging voor de jongen.
299
00:56:50,440 --> 00:56:56,120
Vlak ernaast op het gras zijn vreemd
ogende verwanten neergestreken.
300
00:57:06,320 --> 00:57:08,400
Papegaaiduikers.
301
00:57:15,520 --> 00:57:19,120
Door hun grote, felgekleurde snavel
kregen ze de bijnaam...
302
00:57:19,240 --> 00:57:21,440
clown van de oceaan.
303
00:57:25,560 --> 00:57:29,680
Elk jaar komen dezelfde koppels
bij elkaar voor het paarseizoen.
304
00:57:34,000 --> 00:57:38,520
Als kleine Hobbits hebben ze
een hol uitgegraven om te broeden.
305
00:57:44,160 --> 00:57:49,920
Met zo'n grote snavel
moet je af en toe wel even zoenen.
306
00:58:00,640 --> 00:58:04,920
De zee biedt ook genoceg voedsel
voor papegaaiduikers.
307
00:58:05,040 --> 00:58:08,280
İntussen houdt de partner
het ei lekker warm.
308
00:58:20,360 --> 00:58:25,640
Tijdens het paarseizoen is er enorm
veel vliegverkeer bij de Schotse kust.
309
00:58:25,760 --> 00:58:30,920
Ze vliegen niet sierlijk, maar kunnen
wel heel goed jagen onder water.
310
00:58:31,040 --> 00:58:34,320
Ze kunnen tot wel
60 meter diep duiken.
311
00:58:42,600 --> 00:58:46,920
Zo hebben ze altijd een snavel
vol zandspieringen. Heerlijk.
312
00:59:05,040 --> 00:59:08,680
Aan de voet van de kliffen
leeft nog een Schotse familie.
313
00:59:10,320 --> 00:59:12,320
Europese otters.
314
00:59:18,520 --> 00:59:23,360
Deze sociale wezens maken
het zich gemakkelijk in het zeewier.
315
00:59:31,520 --> 00:59:34,160
Otters hebben een erg dichte vacht.
316
00:59:34,280 --> 00:59:37,960
Ze hebben net zoveel haar
op een vierkante centimeter huld...
317
00:59:38,080 --> 00:59:43,920
als wij op ons hele hoofd hebben,
als we nog haar hebben.
318
00:59:44,040 --> 00:59:48,040
Het biedt de ideale isolatie
om in koud water te duiken.
319
00:59:58,320 --> 01:00:01,800
Er leven hier ook perfecte prooien.
320
01:00:07,920 --> 01:00:11,480
Krabben lopen veel gevaar
in dit otterterritorlum.
321
01:00:26,400 --> 01:00:31,120
Deze liefhebber van schaaldieren
heeft een ingebouwde krabbenvork.
322
01:00:33,440 --> 01:00:35,600
Gewoon het deksel eraf.
323
01:00:38,680 --> 01:00:40,840
Zo simpel is het.
324
01:00:51,280 --> 01:00:55,280
De blauwe reiger hoopt
dat ze iets voor hem overlaten.
325
01:01:01,800 --> 01:01:06,040
Zodra de krab op is,
pak je gewoon een nieuwe.
326
01:01:13,200 --> 01:01:15,960
Wat weten we nog meer
van Schotland?
327
01:01:18,000 --> 01:01:20,240
Kliffen en woeste zee,
328
01:01:23,200 --> 01:01:26,120
Schapen? Prima.
329
01:01:28,680 --> 01:01:30,680
En...
330
01:01:31,680 --> 01:01:34,040
Schotse hooglanders.
331
01:01:44,320 --> 01:01:47,920
Hun trotse eigenaar
verzorgt hun vacht goed.
332
01:01:58,240 --> 01:02:04,560
Met hun ruige haardracht kunnen ze
het hele Jaar buiten blijven.
333
01:02:12,320 --> 01:02:15,800
Er staat een aantal paarden
bij de zee.
334
01:02:15,920 --> 01:02:19,000
En &n met een gewei?
335
01:02:22,120 --> 01:02:25,320
Dat is natuurlijk een edelhert.
336
01:02:26,680 --> 01:02:30,960
De paarden lijken nergens meer
van op te kijken.
337
01:02:39,440 --> 01:02:44,320
De edelherten staan hier bij het water
bronstig te brullen.
338
01:02:52,840 --> 01:02:57,520
De heren van de harem moeten
zowel op hun vrouwtjes letten...
339
01:02:57,640 --> 01:02:59,840
als op lastige concurrenten.
340
01:03:10,080 --> 01:03:12,880
Het is een zwaar leven voor een hert.
341
01:03:23,840 --> 01:03:26,280
Dat is nog eens een aanblik.
342
01:03:26,400 --> 01:03:30,280
Hier gaat de vinger van elke jager
van jeuken.
343
01:03:41,520 --> 01:03:46,080
De dieren deinzen niet eens terug
voor direct contact met de Noordzee.
344
01:03:46,200 --> 01:03:50,200
De beloning:
een zoute zeewlersalade.
345
01:04:04,800 --> 01:04:08,480
Na een lekker maaltje
en wat poedelen...
346
01:04:08,600 --> 01:04:11,840
gaan ze verder
met hun wedstrijdje brullen.
347
01:04:29,680 --> 01:04:33,880
M'n hart ligt in de Hooglanden,
en nlet hier.
348
01:04:34,000 --> 01:04:38,000
M'n hart ligt in de Hooglanden,
bij het achtervolgen van herten.
349
01:04:38,120 --> 01:04:42,160
Bij het achtervolgen
van herten en reeön.
350
01:04:42,280 --> 01:04:46,160
M'n hart ligt in de Hooglanden,
waar ik ook ben.
351
01:05:58,560 --> 01:06:01,800
Dit is Bass Rock
voor de Schotse kust.
352
01:06:01,920 --> 01:06:05,000
Hier komen we een aantal
oude bekenden tegen.
353
01:06:10,400 --> 01:06:16,160
Tijdens het paarseizoen drommen
100.000 jan-van-genten hier samen.
354
01:06:20,440 --> 01:06:23,920
Slechts 400 meter lang
en onbewoond...
355
01:06:24,040 --> 01:06:29,440
gaf Bass Rock de jan-van-gent
z'n Latijjse naam, Morus bassanus.
356
01:06:32,640 --> 01:06:36,640
De nesten liggen een snavellengte
bij elkaar vandaan.
357
01:06:42,240 --> 01:06:44,800
Die wil je niet in je oog krijgen.
358
01:06:48,280 --> 01:06:53,240
Het is een raadsel hoe de koppels
hun eigen kinderkamer terugvinden.
359
01:06:56,080 --> 01:06:59,600
Liefdevolle monogamie
is hier ook de regel.
360
01:07:07,480 --> 01:07:10,920
Voeden is niet voor degenen
met een zwakke maag.
361
01:07:18,400 --> 01:07:21,640
Maar het lijkt de jongen niet
te deren.
362
01:07:40,520 --> 01:07:43,760
Het tij wordt ontketend door
de getijdenbewegind...
363
01:07:43,880 --> 01:07:46,280
van de Noordelijke
Atlantische Oceaan.
364
01:07:46,400 --> 01:07:49,640
Elke golf slaat
op deze Schotse oostkust...
365
01:07:49,760 --> 01:07:55,880
trekt langs Engeland en komt
na twaalf uur aan bij de Duitse Bocht.
366
01:08:08,080 --> 01:08:10,920
Een boot vol vogelaars.
367
01:08:14,520 --> 01:08:20,240
Elk jaar komen ze naar de Farne-
eilanden voor de noordse sternen.
368
01:08:24,480 --> 01:08:28,880
De gevederde ouders zijn
niet zo blij met de fotosafari.
369
01:08:35,480 --> 01:08:40,560
De sternen zetten alle zeilen bij
om de jongen tevreden te stellen.
370
01:08:47,520 --> 01:08:51,360
İs die hap niet iets te groot?
371
01:08:56,280 --> 01:08:58,720
Laat maar, ik heb niks gezegd.
372
01:09:08,920 --> 01:09:13,440
Mensen worden absoluut
niet geduld bij de nesten.
373
01:09:15,600 --> 01:09:19,440
En wie niet horen wil,
moet maar voelen.
374
01:10:05,480 --> 01:10:08,680
De krijtrotsen van Dover.
375
01:10:08,800 --> 01:10:13,640
Dit is het Kanaal dat de Noordzee
verbindt met de Atlantische ÖOceaan.
376
01:10:14,160 --> 01:10:17,920
Er zijn genoeg vuurtorens
voor de drukke scheepvaart.
377
01:10:28,640 --> 01:10:36,040
Elk jaar komen hier vissen waarbij
de mensenhaai kinderspel lijkt.
378
01:11:07,080 --> 01:11:10,800
De reuzenhaai kan
tien meter lang worden.
379
01:11:12,600 --> 01:11:16,640
Het is de op &en na grootste vis
ter wereld, na de walvishaai.
380
01:11:17,440 --> 01:11:19,800
Gelukkig eten ze plankton.
381
01:11:19,920 --> 01:11:23,080
Ze zwemmen aan het oppervlak
met hun bek wijd open.
382
01:11:23,200 --> 01:11:28,520
Zo filteren ze onder meer krabben
en viseitjes uit het troebele Kanaal.
383
01:11:42,840 --> 01:11:49,320
Elk uur spoelt er 1800 ton water
door z'n bek en kieuwen.
384
01:12:21,560 --> 01:12:25,000
We zijn weer op weg,
dit keer naar het zuldoosten.
385
01:12:25,120 --> 01:12:30,000
Terug naar het continent, richting een
land dat amper boven zeeniveavu İigt.
386
01:12:53,720 --> 01:12:56,640
Allereerst zien we weer
een waddengebied.
387
01:12:56,760 --> 01:12:59,120
Hier begint de Waddenzee.
388
01:13:03,880 --> 01:13:06,040
İn Nederland.
389
01:13:14,560 --> 01:13:19,120
De molens malen geen koren,
maar pompen water uit de weiden.
390
01:13:19,240 --> 01:13:22,560
Het is een strijd tegen de zee,
om elke meter.
391
01:13:24,280 --> 01:13:26,840
Tenzij er geen wind staat.
392
01:13:28,160 --> 01:13:34,600
Dat is de Oosterscheldekering die
het land beschermt tegen de golven.
393
01:13:35,960 --> 01:13:39,280
Voor deze kust
vindt de jaarvergadering plaats...
394
01:13:39,400 --> 01:13:43,480
van de meest verbluffende
Noordzeebewoners.
395
01:14:05,240 --> 01:14:09,760
De gewone zeekat, ongeveer
zo groot als een kleine hond.
396
01:14:12,480 --> 01:14:17,240
Daar hebben ze hun eitjes gelegd.
Of beter gezegd geplakt.
397
01:14:19,680 --> 01:14:25,640
Honderden zeekatten komen hier
Jaarlijks bijeen voor hun blind date.
398
01:14:32,280 --> 01:14:36,920
Het is een ideale plek om hun eitjes
van zuurstof te voorzlen.
399
01:14:45,320 --> 01:14:52,800
Met hun modieuze strepen begeven
ze zich op de mariene huwelijksmarkt.
400
01:15:01,160 --> 01:15:07,080
De vrouwtjes zoeken iets stevigs
om hun eitjes aan te verankeren.
401
01:15:13,440 --> 01:15:17,840
De inktvissen
zijn niet bepaald ontspannen.
402
01:15:22,320 --> 01:15:26,200
Door de tentakels op hun kop
is het niet helemaal duidelijk.
403
01:15:26,320 --> 01:15:30,560
Zijn ze aan het worstelen,
of houden ze zielsveel van elkaar?
404
01:15:44,720 --> 01:15:49,640
Over enkele weken gaan de vreemde
dieren in alle rust uit elkaar...
405
01:15:49,760 --> 01:15:51,960
en trekken weer de zee İn.
406
01:16:01,560 --> 01:16:05,160
Nu vliegen we verder naar
het oosten, terug naar Duitsland...
407
01:16:05,280 --> 01:16:09,680
richting de kust en eilanden van
Oost-Friesland, om precies te zijn.
408
01:16:35,240 --> 01:16:38,160
Welidse zoutmoerassen
en broeklanden.
409
01:16:38,280 --> 01:16:40,760
Landingsplekken voor vogels.
410
01:16:43,360 --> 01:16:47,160
De omgeving doet enigszins denken
aan Nederland.
411
01:16:49,200 --> 01:16:51,200
Er komen wat rotganzen voorbij.
412
01:16:57,320 --> 01:17:00,560
Een panorama in de klassieke stijl
van de regio.
413
01:17:00,680 --> 01:17:05,120
Vuurtorens, dijken
en natuurlijk schapen.
414
01:17:07,160 --> 01:17:11,040
Deze wollige grasmaalers
trappen het gras stevig aan.
415
01:17:11,160 --> 01:17:14,160
Schapen zijn onmisbaar voor de dijk.
416
01:17:19,400 --> 01:17:23,320
Dicht in de buurt zijn een paar
aparte vogels aan het broeden.
417
01:17:27,680 --> 01:17:31,080
İk vraag me af waarom ze
lepelaars worden gencemd.
418
01:17:36,440 --> 01:17:41,240
De vogels met grote snavel zijn pas
een paar jJaar terug in Duitsland.
419
01:17:44,680 --> 01:17:48,480
Ze zijn niet erg mooi,
maar wel heel bijzonder.
420
01:17:51,960 --> 01:17:55,680
Het nest ligt plat
op de vochtige grond.
421
01:18:00,000 --> 01:18:03,360
De jonkies kunnen
aardig vermoelend zijn.
422
01:18:09,760 --> 01:18:17,240
Hun snavels zijn al behoorlijk breed,
maar nog niet helemaal ontwikkeld.
423
01:18:31,640 --> 01:18:36,440
Op beschermde plekken,
binnen baalen en bij eilanden...
424
01:18:36,560 --> 01:18:38,560
vormen zich slikken.
425
01:18:47,560 --> 01:18:51,680
Met een speclale slee
kan men door het slib reizen.
426
01:18:56,560 --> 01:19:00,720
Kieuwnetten hebben een paar vissen
gevangen in het getij.
427
01:19:08,320 --> 01:19:10,480
Schollen.
428
01:19:25,400 --> 01:19:28,800
Een landschap kan niet vlakker
zijn dan dit.
429
01:19:35,320 --> 01:19:40,680
Trekvogels gaan met zwermen tegelijk
naar het warmere zulden.
430
01:19:40,800 --> 01:19:43,240
Dat is niets nieuws voor vogels.
431
01:20:00,400 --> 01:20:02,840
De winter staat voor de deur.
432
01:20:02,960 --> 01:20:08,080
Maar sommige vogels komen hier nu
aan en blijven in de koude maanden.
433
01:20:11,480 --> 01:20:16,320
Voor deze dieren is de winter
op de Noordzee tropisch.
434
01:20:16,440 --> 01:20:20,720
Ze komen in zwermen aan
vanuit Siberiğ en Scandinavi&,
435
01:20:21,600 --> 01:20:23,800
Brandganzen.
436
01:20:26,040 --> 01:20:29,800
Alle wintergasten moeten
goed bestand zijn tegen het weer.
437
01:20:30,680 --> 01:20:33,520
Het stormseizoen breekt aan.
438
01:21:22,960 --> 01:21:27,760
Terug naar Helgoland en het naburige
eliland met z'n zeehondenkolonie.
439
01:21:50,040 --> 01:21:53,000
Jonkies maken plezier in het water.
440
01:22:33,280 --> 01:22:38,160
Ze kiezen het meest onaangename
jJaargetijde om jongen te werpen.
441
01:22:47,840 --> 01:22:51,320
De bevalling vormt geen enkel
probleem voor zeehonden.
442
01:23:01,440 --> 01:23:05,120
Maar de kleine heeft flink last
van de hik.
443
01:23:15,080 --> 01:23:19,040
Ze vinden elkaar terug
door elkaars geur te onthouden.
444
01:23:27,960 --> 01:23:30,520
Het mannetje komt ongelegen.
445
01:23:30,640 --> 01:23:34,720
Kort na de geboorte
begint het paarseizoen alweer.
446
01:23:39,040 --> 01:23:43,960
Maar eerst moet er goed
aan de nieuwkomer worden geroken.
447
01:23:51,160 --> 01:23:56,040
Intussen strijden de 200 kilo zware
mannetjes om elk vrouwtje.
448
01:24:18,160 --> 01:24:23,120
De grote roofdieren komen
in de arena. Nu wordt het menens.
449
01:24:49,560 --> 01:24:54,560
Het ziet er erger uit dan het is. Geen
van de dieren raakt dodelijk gewond.
450
01:25:00,880 --> 01:25:03,640
De jonkies groeien razendsnel.
451
01:25:03,760 --> 01:25:09,600
Bij de geboorte wegen ze tien kilo,
maar na drie weken al vijftig.
452
01:25:11,440 --> 01:25:16,040
De geheime zeehondenformule:
melk met 50 procent vet.
453
01:25:17,320 --> 01:25:22,560
De moeder komt slechts twee keer
per dagğ haar jongen verzorgen.
454
01:25:23,560 --> 01:25:26,960
Hij ligt vooral op de grond en groett.
455
01:25:31,280 --> 01:25:35,200
En dat was de natuur
van de Noordzee.
456
01:25:38,760 --> 01:25:43,760
Al blijft er nog &&n detail over.
De sehrikwekkende stormvloed.
457
01:25:49,760 --> 01:25:54,760
Een cycloon boven de oceaan
slaat het tij naar de kust.
458
01:25:55,800 --> 01:25:58,920
De Noordzee grijpt zich vast
aan het land.
459
01:26:04,400 --> 01:26:09,640
400 jaar geleden was er nog land
waar deze woeste golven razen.
460
01:26:14,200 --> 01:26:19,760
Een stormvloed slokte het volledig op,
inclusief 10.000 bewoners.
461
01:26:30,080 --> 01:26:32,640
De Noordzee rust nooit.
40150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.