Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,940 --> 00:00:13,320
They say that your devil is closer.
2
00:00:16,770 --> 00:00:19,390
If the devil knows you personally
3
00:00:20,260 --> 00:00:22,730
you are always threatened by darkness.
4
00:00:23,660 --> 00:00:25,660
She will swallow you.
5
00:00:27,600 --> 00:00:31,620
Everywhere you look,
there is only darkness all around.
6
00:00:33,430 --> 00:00:37,570
Do not escape from the devil. After
all, you can’t escape from yourself.
7
00:00:44,210 --> 00:00:46,210
Hey watch out!
8
00:00:47,660 --> 00:00:49,950
Where is mom? There she is! Hello!
9
00:00:50,030 --> 00:00:52,160
Hello! How nice of you to arrive.
10
00:00:52,240 --> 00:00:54,520
Well, how to skip this?
We are happy to be here.
11
00:00:55,010 --> 00:00:58,320
Mr. and Mrs. Morgan! How
are you? Happy Birthday!
12
00:00:58,400 --> 00:01:00,400
Happy Birthday! Go here.
13
00:01:00,610 --> 00:01:03,180
Hold on,
happy birthday. I hope you enjoy it.
14
00:01:03,510 --> 00:01:06,080
Just look! Wow!
15
00:01:06,830 --> 00:01:08,830
New York Yankees.
16
00:01:09,390 --> 00:01:11,410
Where is Hans? Watch it!
17
00:01:11,460 --> 00:01:16,620
Something is disturbing him. I haven’t slept
all night. She and Karl are now at the lake.
18
00:01:17,100 --> 00:01:19,850
Honey,
will you talk to him? Yes. Excuse me.
19
00:01:22,870 --> 00:01:24,900
How cute! Good to see you.
20
00:01:34,390 --> 00:01:37,070
Hans! Are you going on a holiday?
21
00:01:37,260 --> 00:01:39,260
Mr. Becker wants to be alone.
22
00:01:40,630 --> 00:01:43,110
If I miscalculated like that,
I would also hide from everyone.
23
00:01:43,390 --> 00:01:46,820
You invested billions
in high yield bonds
24
00:01:46,900 --> 00:01:48,960
and now they cost little.
25
00:01:53,550 --> 00:01:57,210
The bank is destroyed.
I will lose everything.
26
00:01:58,310 --> 00:02:01,090
Everything can be saved
if the earth grows in value...
27
00:02:02,700 --> 00:02:04,700
But this will not happen.
28
00:02:04,970 --> 00:02:06,970
You're in the ass.
29
00:02:07,360 --> 00:02:09,560
More precisely,
it would have been if not for NYL.
30
00:02:11,840 --> 00:02:15,640
I am ready to give you a helping
hand. And what kind of help is this?
31
00:02:15,910 --> 00:02:18,200
Liquid means to ride out the storm.
32
00:02:18,430 --> 00:02:20,430
Just out of kindness?
33
00:02:21,040 --> 00:02:23,040
Good question.
34
00:02:23,480 --> 00:02:26,970
In return, I will only ask for the
continuation of our friendship.
35
00:02:28,480 --> 00:02:30,480
As it was before.
36
00:02:33,150 --> 00:02:36,120
Let's go. Let's get back.
37
00:02:41,240 --> 00:02:49,050
Happy birthday to you,
happy birthday, dear Jürgen,
38
00:02:49,320 --> 00:02:52,510
happy Birthday to You!
39
00:03:07,150 --> 00:03:11,630
Why are the current PIIGS
European countries so toxic?
40
00:03:12,220 --> 00:03:15,910
Their financial situation makes
us look like Goldman Sachs.
41
00:04:14,220 --> 00:04:17,610
I do not kill people. Just
like you kill, Massimo.
42
00:04:18,420 --> 00:04:20,420
Kill.
43
00:04:20,850 --> 00:04:22,850
Such as brother Sofia.
44
00:04:31,770 --> 00:04:33,770
Hey.
45
00:04:36,130 --> 00:04:38,270
So what did I miss?
46
00:04:38,400 --> 00:04:40,640
I looked over Ed's papers.
47
00:04:41,120 --> 00:04:44,320
Found anything? See for yourself.
48
00:04:44,400 --> 00:04:47,270
Surely millions of
dollars are hidden there.
49
00:04:48,020 --> 00:04:50,150
Not millions, but billions.
50
00:04:50,230 --> 00:04:53,610
This fund costs as much as 52 billion.
51
00:04:53,840 --> 00:04:56,110
Sufficient motive for killing.
52
00:04:56,330 --> 00:05:00,200
Perhaps, but these are
just ordinary synthetic CDOs.
53
00:05:00,450 --> 00:05:02,560
A bond secured by debt obligations.
54
00:05:02,640 --> 00:05:04,640
Hard to explain...
55
00:05:05,340 --> 00:05:07,340
I know what CDO is,
56
00:05:07,420 --> 00:05:11,140
and also know perfectly well
that shit is being covered with it.
57
00:05:12,070 --> 00:05:14,070
Really? Yeah.
58
00:05:14,730 --> 00:05:16,730
I beg.
59
00:05:18,830 --> 00:05:22,020
Okay. Well, imagine...
60
00:05:23,920 --> 00:05:27,330
Imagine that you have
products that will soon go bad -
61
00:05:27,450 --> 00:05:29,480
flour or eggs. Yeah.
62
00:05:29,670 --> 00:05:34,160
But you do not want to throw them away.
And what are you doing? Baking a cake.
63
00:05:35,110 --> 00:05:38,350
You mix it all together.
But you are not a fool.
64
00:05:39,010 --> 00:05:43,810
You decorate the cake with
bright sprinkles and cute curls -
65
00:05:43,890 --> 00:05:46,280
top rated bonds -
66
00:05:46,360 --> 00:05:48,480
to make the cake
look beautiful and tasty.
67
00:05:49,180 --> 00:05:51,180
Right?
68
00:05:51,260 --> 00:05:54,510
But the catch is that
when you cut the cake,
69
00:05:54,590 --> 00:05:57,680
you find toxic assets.
70
00:05:58,520 --> 00:06:01,660
For example, as in two thousand eight.
71
00:06:03,240 --> 00:06:05,240
Low quality mortgage.
72
00:06:06,390 --> 00:06:08,390
Not bad. Fine!
73
00:06:09,320 --> 00:06:13,840
However, this cake is not
toxic. Take a look at the income.
74
00:06:14,940 --> 00:06:17,790
Not a single delay in payment,
nor default.
75
00:06:18,020 --> 00:06:22,890
Reintaler Bank pays
us 250 million per month.
76
00:06:24,420 --> 00:06:28,440
If Ed Stuart had concocted this,
he could have been proud.
77
00:06:28,730 --> 00:06:30,730
So why did he hide it?
78
00:06:30,810 --> 00:06:34,290
I dont know. But Dominic knows.
79
00:06:38,220 --> 00:06:42,110
You were right. These are
synthetic CDOs. Two billion.
80
00:06:42,200 --> 00:06:44,280
Through Reintaler
Bank? It seems like that.
81
00:06:44,360 --> 00:06:46,360
Ned, please.
82
00:06:46,760 --> 00:06:49,220
Ahhh. Massimo
83
00:06:49,910 --> 00:06:53,590
Does he still trust you?
84
00:06:53,680 --> 00:06:55,710
Yes. I think yes.
85
00:07:02,900 --> 00:07:05,376
The debt crisis that has gripped
the small economies of Europe,
86
00:07:05,400 --> 00:07:07,400
now threatens the rest.
87
00:07:07,530 --> 00:07:10,290
All major European economies
dominated by markets
88
00:07:10,440 --> 00:07:12,440
and need salvation...
89
00:07:35,510 --> 00:07:38,110
Jeremy, do you want a drink?
Yes. Please close the door.
90
00:07:39,800 --> 00:07:42,680
Have you heard that the US government
debt rating they want to lower...
91
00:07:43,060 --> 00:07:45,070
I got a call from Margaret Cunningham.
92
00:07:45,160 --> 00:07:47,160
And what will you do with it, Dominic?
93
00:07:48,050 --> 00:07:50,050
This is your plan.
94
00:07:52,400 --> 00:07:54,740
And I follow him,
as agreed with the council.
95
00:07:57,620 --> 00:08:02,430
That is, no problem, you want to say?
96
00:08:03,390 --> 00:08:05,390
You care about my strategy...
97
00:08:05,670 --> 00:08:09,470
I guess pigs in the press
can amuse someone,
98
00:08:09,750 --> 00:08:12,180
but I would not call it a strategy.
99
00:08:12,940 --> 00:08:15,570
What should I do to calm you down?
100
00:08:16,040 --> 00:08:18,450
Maybe start with the
story of Hans Becker?
101
00:08:18,870 --> 00:08:20,960
He is with us. I heard something else.
102
00:08:21,450 --> 00:08:23,716
We have an agreement, and he
will fulfill it when the time comes.
103
00:08:23,740 --> 00:08:26,130
You said the same thing about Stuart.
104
00:08:26,890 --> 00:08:29,096
By the way, how is the
investigation going on in his case?
105
00:08:29,120 --> 00:08:32,860
Closed. Suicide. And
the deal with the end.
106
00:08:32,940 --> 00:08:36,280
With the end, you say?
- Yeah. Many cases are reopened.
107
00:08:37,860 --> 00:08:41,150
You know, I still can’t understand,
something in my head does not fit.
108
00:08:41,230 --> 00:08:43,230
Yeah.
109
00:08:43,320 --> 00:08:46,400
Why are you so persistently
defending Massimo Ruggiero.
110
00:08:48,460 --> 00:08:51,360
You know, he is our best
trader. He sets the trends.
111
00:08:52,620 --> 00:08:54,830
Yesterday he shorted Spanish banks
112
00:08:54,920 --> 00:08:56,960
and earned more than
two hundred million.
113
00:08:57,430 --> 00:09:00,010
He is unpredictable. He is smart.
114
00:09:00,540 --> 00:09:04,410
He is a naughty child who needs
to be put in a corner sometimes.
115
00:09:07,970 --> 00:09:09,970
You are the global CEO.
116
00:09:10,860 --> 00:09:13,570
I hope when the time comes,
you will judge me by the results,
117
00:09:13,650 --> 00:09:15,650
not out of my fears.
118
00:10:34,780 --> 00:10:37,170
Massimo What time is it now?
119
00:10:37,260 --> 00:10:40,370
Waiting for you, Eleanor and Oliver
in the freezer. At seven thirty.
120
00:10:58,490 --> 00:11:01,880
Is everything okay? Yes,
I'm late. Tyrone overslept.
121
00:11:01,960 --> 00:11:03,960
Again? Yeah.
122
00:11:04,660 --> 00:11:08,740
Didn't forget that you're taking him to
school? I have a duty on the hospital.
123
00:11:08,820 --> 00:11:12,720
Oh yes. Listen, Toy, could you?
124
00:11:12,800 --> 00:11:14,880
Don't even dare to ask for it.
125
00:11:20,020 --> 00:11:22,920
Tai! Get up, we have to go.
126
00:11:23,340 --> 00:11:25,340
Come in.
127
00:11:25,660 --> 00:11:27,660
What are you doing? AND? What is it?
128
00:11:29,620 --> 00:11:32,690
Stupid form. Friends
are laughing at me.
129
00:11:32,790 --> 00:11:35,200
So they're not your friends, okay?
130
00:11:35,750 --> 00:11:38,000
This school is much better, right?
131
00:11:39,380 --> 00:11:41,380
Put on your shoes.
132
00:11:43,650 --> 00:11:45,650
Do not!
133
00:11:48,940 --> 00:11:51,120
What the hell is this?
Put it on it's place!
134
00:11:54,510 --> 00:11:56,570
Why do you need this? That's not mine.
135
00:11:56,650 --> 00:11:59,000
Then whose? My friend.
136
00:11:59,740 --> 00:12:03,190
He did not want to be caught.
What's a friend? Look into the eyes!
137
00:12:09,550 --> 00:12:11,630
Do you know what they
could do with this thing? AND?
138
00:12:18,540 --> 00:12:21,730
You think I don’t understand?
You think this wasn’t with me?
139
00:12:23,280 --> 00:12:26,670
You are above it! Come on.
140
00:12:36,600 --> 00:12:38,600
What happened?
141
00:12:43,560 --> 00:12:47,720
We need to get out
of here. At any cost.
142
00:12:57,970 --> 00:13:01,160
So. Documents cannot
be taken out of here. Clear?
143
00:13:02,310 --> 00:13:04,630
They were found among the
things of Ed, after his death.
144
00:13:04,870 --> 00:13:07,030
Where are you from? Better not ask.
145
00:13:13,620 --> 00:13:16,520
It looks like accounting,
synthetic CDO.
146
00:13:16,850 --> 00:13:19,800
Fifty-two billion, and my signature.
147
00:13:19,990 --> 00:13:21,990
And what is wrong?
148
00:13:22,070 --> 00:13:24,490
Everything is so,
only I did not sign it.
149
00:13:25,610 --> 00:13:27,710
Has someone faked
your digital signature?
150
00:13:28,430 --> 00:13:30,770
Apparently, yes. Are assets illiquid?
151
00:13:30,930 --> 00:13:34,620
At first glance, no. They are secured,
but I looked further
152
00:13:34,780 --> 00:13:37,270
back to the first payout
date in October 2009.
153
00:13:37,960 --> 00:13:41,120
Before the dividend
payment of 250 million.
154
00:13:41,720 --> 00:13:44,770
And what happens... NYL
also does the translation.
155
00:13:45,230 --> 00:13:47,920
At the rate of? Two
hundred and fifty million.
156
00:13:48,640 --> 00:13:50,930
Every month. On the same day!
157
00:13:51,010 --> 00:13:53,360
The same amount. Every damn month.
158
00:13:53,590 --> 00:13:56,830
NYL drives money back and forth,
but no one gets anything.
159
00:13:56,910 --> 00:13:58,940
This may not be a coincidence.
160
00:13:59,020 --> 00:14:01,830
Find out where the money
comes from and to whom it goes.
161
00:14:02,880 --> 00:14:05,810
Do you think this has to do
with the murder of Ed Stewart?
162
00:14:20,760 --> 00:14:23,330
You haven't said a
word since you woke up.
163
00:14:25,510 --> 00:14:27,710
Jeremy Stonehouse
came to me yesterday.
164
00:14:30,460 --> 00:14:32,460
Worried about Hans.
165
00:14:32,750 --> 00:14:35,570
And you too? He also
worries about Massimo.
166
00:14:40,980 --> 00:14:44,220
He believes that you should
have got rid of him a long time ago.
167
00:14:47,730 --> 00:14:49,730
Now I keep him in a cage.
168
00:14:49,820 --> 00:14:52,620
But people like Massimo
will find a way to get out.
169
00:14:52,700 --> 00:14:55,010
Anyway. And then what?
170
00:14:55,760 --> 00:14:57,760
I will do what I must.
171
00:15:12,940 --> 00:15:14,940
Now the problem is
172
00:15:15,020 --> 00:15:17,420
what if you are one
of the PIIGS countries
173
00:15:17,500 --> 00:15:20,160
you cannot take
loans for any interest,
174
00:15:20,240 --> 00:15:23,760
because you are no longer a
welcome member of the borrower club!
175
00:15:34,240 --> 00:15:37,470
Where is Oliver? I do
not know. I wrote to him.
176
00:15:37,550 --> 00:15:40,240
But he still did not come.
What are you hinting at?
177
00:15:40,640 --> 00:15:42,910
Yesterday,
he licked Paul's ass all night.
178
00:15:42,990 --> 00:15:45,210
We saw them drinking at the club.
179
00:15:49,910 --> 00:15:52,180
May it remain between us.
180
00:16:03,440 --> 00:16:07,000
Sorry, I had to take Tyrone to
a new school. What did I miss?
181
00:16:07,080 --> 00:16:09,200
Instructions for Greece. Nothing.
182
00:16:26,910 --> 00:16:29,730
Massimo, if not for you,
I would not be here.
183
00:16:30,700 --> 00:16:32,700
I will not forget that.
184
00:16:32,970 --> 00:16:34,970
Many thanks.
185
00:17:04,370 --> 00:17:07,300
How long has he been following
me? How did you get out of him.
186
00:17:07,430 --> 00:17:10,950
Oh god Could say before I sat down.
187
00:17:11,040 --> 00:17:14,270
Itself could notice.
You become careless.
188
00:17:14,350 --> 00:17:16,370
But I brought Massimo to us!
189
00:17:16,450 --> 00:17:18,810
Massimo is not with us,
he thinks only of himself.
190
00:17:19,550 --> 00:17:21,940
So are you. Sorry, what?
191
00:17:22,590 --> 00:17:24,980
You and I are on the same side! Right?
192
00:17:28,490 --> 00:17:32,360
Yes. I'm just a little tired.
193
00:17:33,450 --> 00:17:35,450
You are so close.
194
00:17:35,630 --> 00:17:39,240
You think these CDOs... killed
Ed Stewart because of them?
195
00:17:39,960 --> 00:17:42,240
Follow Massimo like a shadow.
196
00:17:42,840 --> 00:17:44,840
Let him know everything for us.
197
00:17:45,750 --> 00:17:47,930
You can do it...
198
00:17:48,380 --> 00:17:50,460
focus on business again?
199
00:17:53,160 --> 00:17:55,160
Your mother!
200
00:18:14,760 --> 00:18:17,810
You cannot hide forever. We
will have to give him an answer.
201
00:18:21,090 --> 00:18:23,090
I need time to think.
202
00:18:31,360 --> 00:18:33,360
Yes? Mr. Morgan
203
00:18:33,440 --> 00:18:36,000
I called Mr. Becker to personal
numbers, but he does not answer.
204
00:18:37,200 --> 00:18:39,200
Call on.
205
00:18:42,710 --> 00:18:44,720
Come in. Hey.
206
00:18:44,800 --> 00:18:46,800
Close the door.
207
00:18:47,370 --> 00:18:49,550
Well done with Spanish banks.
208
00:18:49,640 --> 00:18:51,770
Thank. There is work for you.
209
00:18:52,070 --> 00:18:54,960
I want you to start
shorting Reintaler Bank.
210
00:18:58,210 --> 00:19:01,120
They are our partners.
Why go against them?
211
00:19:01,360 --> 00:19:03,550
Their position is unstable.
212
00:19:03,930 --> 00:19:06,520
And this is our task as
a partner - to support.
213
00:19:06,690 --> 00:19:08,690
Not this time.
214
00:19:10,510 --> 00:19:13,230
Assign this to the new head
of the trading department.
215
00:19:15,940 --> 00:19:17,940
He is not you.
216
00:19:19,110 --> 00:19:21,310
You want to destroy the Germans.
217
00:19:27,160 --> 00:19:30,670
Nina has come. Do you
want to have lunch with us?
218
00:19:31,500 --> 00:19:34,400
I better get started.
Keep me informed.
219
00:19:52,140 --> 00:19:54,140
What did you find?
220
00:19:54,220 --> 00:19:56,220
According to the scheme, every month
221
00:19:56,300 --> 00:19:58,830
$ 250 million is withdrawn
from various offshore accounts.
222
00:19:58,910 --> 00:20:01,030
From accounts that cannot be tracked.
223
00:20:01,120 --> 00:20:03,190
Luckily they are registered
224
00:20:03,270 --> 00:20:05,270
the same law firm.
225
00:20:05,350 --> 00:20:08,800
All of them ultimately lead
through Cyprus to the Virgin Islands.
226
00:20:11,110 --> 00:20:13,620
Do you recognize the
name? Campbell Rodriguez.
227
00:20:13,870 --> 00:20:17,320
And we work through them. We
contacted their accounting department,
228
00:20:17,510 --> 00:20:20,110
and there they confirmed
the final recipient of the money.
229
00:20:20,320 --> 00:20:22,730
Guess who? Reintaler Bank?
230
00:20:22,810 --> 00:20:25,670
They launder money and
send it back to themselves.
231
00:20:25,760 --> 00:20:28,190
Money goes in circles,
but no one made money on it.
232
00:20:28,800 --> 00:20:32,080
Strange affair. Dominic
ordered them to be shorted.
233
00:20:32,450 --> 00:20:35,130
But they are our
partners! I told him so.
234
00:20:35,840 --> 00:20:39,270
Months and years. Ed
couldn’t lead everything alone.
235
00:20:39,500 --> 00:20:42,920
Top management in London and
Germany should be in the know.
236
00:20:43,070 --> 00:20:45,070
And Dominic knows all about it.
237
00:20:45,260 --> 00:20:48,730
Such a deal should have
significant physical support.
238
00:20:49,020 --> 00:20:51,020
Destroy the paper. Already going.
239
00:20:51,500 --> 00:20:53,510
Try to find collateral assets.
240
00:20:53,600 --> 00:20:55,630
We already tried,
but we reached a dead end.
241
00:20:55,720 --> 00:20:58,220
Property or organization
242
00:20:58,300 --> 00:21:01,000
nor indicated as collateral,
they are perfectly hidden.
243
00:21:03,740 --> 00:21:05,740
I seem to know how to find them.
244
00:21:07,500 --> 00:21:10,240
Anti-capitalism is not a solution.
245
00:21:11,280 --> 00:21:14,340
A market economy is the only solution.
246
00:21:15,530 --> 00:21:20,600
But we will save both capitalism and
the market economy by reforming them.
247
00:21:22,890 --> 00:21:26,430
I would even say -
returning ethics to them.
248
00:21:33,030 --> 00:21:35,030
Detective Bale.
249
00:21:35,110 --> 00:21:37,250
I hope I didn’t interfere,
Mrs. Stuart.
250
00:21:38,560 --> 00:21:40,560
Not at all.
251
00:21:40,770 --> 00:21:43,800
But I thought the
investigation was closed.
252
00:21:43,930 --> 00:21:47,000
We have new information.
You do not take me time?
253
00:21:50,160 --> 00:21:52,340
Hey! Cool shoes!
254
00:21:53,940 --> 00:21:55,940
Have you read the Financial
Times in the morning?
255
00:21:56,020 --> 00:21:58,600
Yes, I did. Someone leaked
your pig report to them.
256
00:21:58,680 --> 00:22:00,720
Not someone. You.
257
00:22:01,680 --> 00:22:03,800
Mr. Morgan is waiting for you.
258
00:22:04,430 --> 00:22:06,430
No no, not you. Only him.
259
00:22:19,920 --> 00:22:21,920
Yeah.
260
00:22:30,950 --> 00:22:33,510
About the Financial
Times in the morning...
261
00:22:33,600 --> 00:22:36,930
If we asked them to write about PIIGS,
they would not.
262
00:22:38,660 --> 00:22:43,520
But the report merged into the
Internet is a tidbit. Please sit down.
263
00:22:43,600 --> 00:22:45,600
Clear.
264
00:22:45,680 --> 00:22:48,080
Yesterday you proved your worth to us.
265
00:22:48,380 --> 00:22:50,580
I hope you continue this way.
266
00:22:51,570 --> 00:22:53,570
Thank you sir. I hope too.
267
00:22:55,310 --> 00:22:58,710
Thanks Massimo. Without
him you would not be here.
268
00:22:59,300 --> 00:23:01,300
And there is. I am grateful to him.
269
00:23:01,520 --> 00:23:03,520
He changed your life.
270
00:23:03,670 --> 00:23:05,670
This is true.
271
00:23:07,220 --> 00:23:09,220
He is a great boss.
272
00:23:11,440 --> 00:23:13,750
It was probably not easy to lower him.
273
00:23:13,970 --> 00:23:16,850
This is for his sake.
I hope not for long.
274
00:23:17,600 --> 00:23:19,600
So I need your help.
275
00:23:19,750 --> 00:23:22,740
How can I help? Be my eyes and ears.
276
00:23:26,330 --> 00:23:28,710
Are you asking me to spy? Not at all.
277
00:23:29,800 --> 00:23:32,230
But I'm too far from them,
I need to know
278
00:23:32,310 --> 00:23:34,800
what does the team of Massimo
do to save them from trouble.
279
00:23:37,230 --> 00:23:39,720
But, Mr. Morgan, I'm not a snitch.
280
00:23:39,890 --> 00:23:44,420
Of course! You protect
them. And I will protect you.
281
00:23:47,370 --> 00:23:49,370
Sir?
282
00:23:49,850 --> 00:23:52,270
I know that you threw a microcomputer.
283
00:23:53,390 --> 00:23:55,390
But I will take care of you.
284
00:23:55,690 --> 00:23:57,690
And you - about me.
285
00:23:58,250 --> 00:24:01,470
Now we are your family,
and family is most important.
286
00:24:08,550 --> 00:24:10,550
Hm.
287
00:24:13,910 --> 00:24:15,910
Have a nice day.
288
00:24:26,800 --> 00:24:28,800
Thank.
289
00:24:46,630 --> 00:24:48,630
How are you? AND?
290
00:24:49,520 --> 00:24:51,520
Come in.
291
00:24:53,300 --> 00:24:55,300
Why did the detective come?
292
00:24:55,380 --> 00:24:57,510
She said that new
circumstances arose in the case.
293
00:24:57,600 --> 00:24:59,600
Circumstances?
294
00:24:59,970 --> 00:25:02,120
That is all she said.
295
00:25:02,200 --> 00:25:04,230
I wanted to find out
about Ed's documents.
296
00:25:04,540 --> 00:25:07,590
What documents? Which I
have long given to the police.
297
00:25:09,450 --> 00:25:11,960
Nina! Nina! Hello!
298
00:25:12,040 --> 00:25:14,800
Come on! Come with us! Come on!
299
00:25:16,350 --> 00:25:18,430
Here are the collateral
assets you were looking for.
300
00:25:18,520 --> 00:25:20,650
Where did you find it? Better not ask.
301
00:25:23,900 --> 00:25:26,750
Does Duval know about this?
You asked him not to speak.
302
00:25:29,120 --> 00:25:31,120
I looked through.
303
00:25:31,200 --> 00:25:33,440
All these are quite
valuable assets for CDO.
304
00:25:35,760 --> 00:25:38,630
And this is the most
expensive. Here it is!
305
00:25:39,200 --> 00:25:41,370
Nuclear power plant in Novareni.
306
00:25:41,700 --> 00:25:44,240
Someone uses it as
collateral for money,
307
00:25:44,320 --> 00:25:46,870
that go through the
Reintaler Bank bonds.
308
00:25:46,950 --> 00:25:49,470
There is not a word about
who controls the station,
309
00:25:49,580 --> 00:25:52,540
or who owns it since
Moldova left the USSR.
310
00:25:53,140 --> 00:25:55,140
Yes, the documents were cleared.
311
00:25:55,840 --> 00:25:59,070
I want to see for myself.
I need to go to the airport.
312
00:25:59,150 --> 00:26:01,260
What for?
313
00:26:01,340 --> 00:26:03,770
Perhaps it was because
of this that Ed was killed.
314
00:26:04,380 --> 00:26:06,520
Okay, let's fly. I'd rather fly alone.
315
00:26:07,050 --> 00:26:09,216
If it weren’t for me, you would
not have known about it at all!
316
00:26:09,240 --> 00:26:11,430
And I thank you. But
this is too dangerous.
317
00:26:11,520 --> 00:26:13,520
Really? Yes.
318
00:26:21,640 --> 00:26:24,320
Massimo I'm leaving
for a couple of days.
319
00:26:25,930 --> 00:26:28,840
Cover me. Okay. Where are you going?
320
00:26:29,410 --> 00:26:32,020
To Moldova. Find me everything you can
321
00:26:32,100 --> 00:26:34,320
to the nuclear power
plant in Novareni.
322
00:26:35,280 --> 00:26:37,280
Good.
323
00:26:47,870 --> 00:26:49,870
What's happening?
324
00:26:49,950 --> 00:26:52,070
Today I took your
wife to Stuart's widow.
325
00:26:52,150 --> 00:26:54,270
I saw that woman from
the police. Vicki Bale
326
00:26:55,110 --> 00:26:57,110
She asked questions about CDO.
327
00:26:58,180 --> 00:27:00,990
Perhaps they already linked
the bonds to Stuart's death.
328
00:27:01,700 --> 00:27:03,700
And maybe not only them.
329
00:28:17,160 --> 00:28:20,120
If you think about what is happening,
you can come to a conclusion...
330
00:28:23,130 --> 00:28:26,650
Night flight to Moldova.
A place next to yours.
331
00:28:26,760 --> 00:28:28,760
What the hell are you here? Clear.
332
00:28:28,840 --> 00:28:30,950
I didn’t tell how my brother died?
333
00:28:31,030 --> 00:28:33,270
Yes,
Sofia... He died because of your bank.
334
00:28:35,910 --> 00:28:37,910
Last ten years
335
00:28:38,000 --> 00:28:40,490
I tried to find a way to
destroy the bastards to blame
336
00:28:40,570 --> 00:28:44,110
and no one - neither you nor
Duval - will bother me. So let's go.
337
00:28:57,610 --> 00:28:59,610
Hey. Hey.
338
00:29:01,840 --> 00:29:04,300
Fuh. Tough day?
339
00:29:04,380 --> 00:29:06,380
Yes, you could say that.
340
00:29:16,870 --> 00:29:20,150
Do not touch. Nope. Get up
341
00:29:20,900 --> 00:29:24,370
What? Get up Sit down.
342
00:29:28,390 --> 00:29:30,390
What are you doing?
343
00:29:31,300 --> 00:29:33,300
Care about you.
344
00:29:33,900 --> 00:29:36,360
Truth? Yeah. Close eyes.
345
00:29:36,600 --> 00:29:38,600
What? Well shut it.
346
00:29:41,130 --> 00:29:43,130
Okay.
347
00:29:45,380 --> 00:29:47,380
Nah!
348
00:29:47,980 --> 00:29:50,650
Do not touch. It is too early.
349
00:29:56,840 --> 00:30:00,320
Heck! This is Tyrone. Oliver!
350
00:30:00,770 --> 00:30:04,380
You have a day to return the gun to
me, do not care where you get it from!
351
00:30:04,500 --> 00:30:07,270
Hey! You understood me?
352
00:30:07,380 --> 00:30:11,590
Do you understand? If I do not understand,
I can explain it again! Mudila!
353
00:30:19,070 --> 00:30:24,020
Hey! Heck. What happened here?
354
00:30:24,100 --> 00:30:26,266
Nothing! Everything is fine!
Please take him to the hospital.
355
00:30:26,290 --> 00:30:28,400
No! No! No hospital or police.
356
00:30:28,480 --> 00:30:32,400
He doesn't need drives,
okay? Can you wash the wound?
357
00:30:33,590 --> 00:30:35,590
I'll try. Fine.
358
00:30:36,080 --> 00:30:39,490
Come on into the house,
let's go. Was that your friend?
359
00:30:39,570 --> 00:30:41,610
It's all your fault! It's my fault?
360
00:30:41,690 --> 00:30:43,690
He freaked out when I
said I don’t have a gun!
361
00:30:44,370 --> 00:30:46,370
What?!
362
00:31:06,470 --> 00:31:08,470
Well?
363
00:31:08,550 --> 00:31:10,710
The Ministry does not know
either English or French,
364
00:31:10,800 --> 00:31:12,840
neither Italian nor Spanish.
365
00:31:13,460 --> 00:31:15,890
I had to go to me. I speak Russian.
366
00:31:15,970 --> 00:31:17,970
You would not be told anything anyway.
367
00:31:18,430 --> 00:31:20,430
And what do we do?
368
00:31:20,870 --> 00:31:24,150
The power station is located in
Transnistria. Day ride from here.
369
00:31:24,240 --> 00:31:26,240
Okay.
370
00:31:30,740 --> 00:31:33,340
Do you want me to lead?
You are driving five hours.
371
00:31:34,370 --> 00:31:36,370
No thanks, no.
372
00:31:37,380 --> 00:31:39,380
Okay.
373
00:31:47,250 --> 00:31:49,250
What? What?
374
00:31:51,550 --> 00:31:53,860
Someone is following us.
375
00:31:56,060 --> 00:31:58,060
Hold on, okay? Hold on
376
00:32:15,040 --> 00:32:17,040
Your mother!
377
00:32:17,190 --> 00:32:19,450
Your mother! Fuck off!
378
00:32:20,790 --> 00:32:22,790
Heck.
379
00:32:34,060 --> 00:32:36,060
Go to hell!
380
00:32:55,790 --> 00:32:57,790
Who was that?
381
00:32:58,920 --> 00:33:00,920
Who was that?
382
00:33:01,310 --> 00:33:03,310
I have no idea.
383
00:33:07,790 --> 00:33:10,890
Are you whole Yes. And you?
384
00:34:01,160 --> 00:34:03,160
Enough.
385
00:34:04,950 --> 00:34:08,600
You leafed through these
papers a thousand times. Stop.
386
00:34:15,270 --> 00:34:18,030
Well? What are you afraid of?
387
00:34:22,480 --> 00:34:24,480
What?
388
00:34:26,230 --> 00:34:28,230
I am afraid that I will be right.
389
00:34:30,630 --> 00:34:33,990
Then don’t worry. You
are always mistaken.
390
00:34:39,980 --> 00:34:41,980
Come on.
391
00:35:28,280 --> 00:35:30,280
Dad?
392
00:35:34,180 --> 00:35:36,180
What are you doing here?
393
00:35:36,510 --> 00:35:38,570
He brought you crucian carp.
394
00:35:39,610 --> 00:35:41,640
You have a beautiful house.
395
00:35:41,720 --> 00:35:44,580
You live like a master.
House prices are considerable.
396
00:35:50,810 --> 00:35:53,370
I have been living in London for
ten years. You have never come.
397
00:35:54,280 --> 00:35:56,480
The mountain does not
converge with the mountain.
398
00:35:57,600 --> 00:36:00,930
But now I'm here. Is not it?
399
00:36:03,590 --> 00:36:06,670
Is the girl in your
bed your girlfriend?
400
00:36:06,760 --> 00:36:09,280
No. But she is a good person.
401
00:36:09,760 --> 00:36:14,210
Your wife was also a good person...
402
00:36:16,620 --> 00:36:18,620
when I met you.
403
00:36:21,610 --> 00:36:23,610
And look what happened to her.
404
00:36:26,520 --> 00:36:28,520
What do you need?
405
00:36:29,110 --> 00:36:31,110
Leave her alone.
406
00:36:34,350 --> 00:36:36,710
You destroy everything
407
00:36:38,200 --> 00:36:40,200
what are you touching.
408
00:36:41,310 --> 00:36:43,560
You are a killer! Bastard!
409
00:36:44,100 --> 00:36:46,100
You are a killer!
410
00:36:47,110 --> 00:36:49,110
Bastard! You are a killer!
411
00:36:49,820 --> 00:36:52,410
Hey. What?
412
00:36:57,900 --> 00:36:59,900
Things are good? Massimo
413
00:37:22,430 --> 00:37:26,670
I will not hurt you, Sofia. Never.
414
00:37:29,160 --> 00:37:31,930
If they do nothing with their budgets,
415
00:37:32,010 --> 00:37:35,070
continuing with a deficit of
120 percent, such as in Italy,
416
00:37:35,150 --> 00:37:37,280
they will remain in isolation...
417
00:37:37,360 --> 00:37:40,430
That is why more and more countries
are starting to hate Germany again.
418
00:37:40,610 --> 00:37:42,610
Central Bank of Germany
419
00:37:42,700 --> 00:37:44,920
and politicians who
pursue only their interests,
420
00:37:45,000 --> 00:37:47,120
sacrifice the eurozone again...
421
00:37:49,380 --> 00:37:51,380
Mr. Morgan, I'm sorry
422
00:37:51,460 --> 00:37:53,460
but Mr. Becker did
not want to wait below.
423
00:37:53,540 --> 00:37:55,540
Need to talk. Cynthia, that's okay.
424
00:37:57,020 --> 00:37:59,470
Would you like some coffee?
What the hell, Dominic?!
425
00:37:59,550 --> 00:38:01,550
What are you doing?
426
00:38:01,630 --> 00:38:04,390
I don't need your fucking coffee,
I demand an explanation.
427
00:38:04,960 --> 00:38:07,140
You have not answered
my calls for two days.
428
00:38:08,120 --> 00:38:10,850
You said that we are
friends. And there is.
429
00:38:11,560 --> 00:38:14,110
So you told Massimo
Ruggiero to short my bank?
430
00:38:14,980 --> 00:38:17,440
Half of the European
traders follow him!
431
00:38:17,640 --> 00:38:19,640
We had a deal.
432
00:38:20,600 --> 00:38:22,730
Don’t blackmail me, Dominic.
433
00:38:23,120 --> 00:38:25,280
Your name is on those
papers next to mine.
434
00:38:25,400 --> 00:38:28,110
No, actually. Everything
was signed by Massimo.
435
00:38:28,200 --> 00:38:30,200
What? Did you hear me.
436
00:38:43,640 --> 00:38:46,840
I cannot fulfill your
request. Of course you can.
437
00:38:47,170 --> 00:38:49,790
No,
this is not fair. Not for conscience?
438
00:38:51,060 --> 00:38:54,120
Since when does conscience
relate to our affairs?
439
00:38:55,080 --> 00:38:57,800
NYL took a tough stance about the
default of the Italian public debt.
440
00:38:57,830 --> 00:39:00,020
Your bank should join us.
441
00:39:00,110 --> 00:39:04,900
Finance has nothing to do with it.
You are going to destroy the country!
442
00:39:05,920 --> 00:39:08,690
Destroy the lives of
millions of ordinary people!
443
00:39:09,400 --> 00:39:11,840
If Italy goes bankrupt,
the euro will collapse!
444
00:39:11,930 --> 00:39:13,930
Euro end!
445
00:39:16,070 --> 00:39:18,070
It is necessary to repay debts.
446
00:40:08,550 --> 00:40:13,300
Abandoned power plant
as collateral for 250 million?
447
00:40:13,770 --> 00:40:15,770
This is a fraud.
448
00:40:16,120 --> 00:40:18,670
Rubbish. As well as
other collateral for CDO.
449
00:40:19,380 --> 00:40:21,380
And Dominic knew about it.
450
00:40:23,950 --> 00:40:27,130
Ed Stuart found out
about this. We pinched him!
451
00:40:28,680 --> 00:40:30,680
I caught Dominic Morgan!
452
00:40:31,430 --> 00:40:33,580
Not really. Oh yeah!
453
00:40:33,660 --> 00:40:36,240
When I post these photos,
454
00:40:36,320 --> 00:40:38,880
I will destroy Dominic Morgan forever!
455
00:40:40,980 --> 00:40:43,650
On the contrary. You will destroy me.
456
00:40:48,170 --> 00:40:50,340
My signature on these CDOs.
457
00:40:52,310 --> 00:40:54,740
But how? This is what
I am trying to find out.
458
00:40:56,360 --> 00:40:58,930
Say you faked it. You
didn't kill Ed Stewart.
459
00:40:59,050 --> 00:41:01,590
Yes. Morgan killed him.
He is to blame for everything!
460
00:41:01,670 --> 00:41:03,670
Yes,
but I had a motive and an opportunity.
461
00:41:05,420 --> 00:41:07,940
And I'm involved in
the fraud he uncovered.
462
00:41:09,390 --> 00:41:11,940
So, if you publish the photo,
I will go to jail.
463
00:41:26,860 --> 00:41:29,480
Leave the paper at home. Hide them.
464
00:41:50,060 --> 00:41:52,390
How a runaway two-meter criminal...
465
00:41:52,540 --> 00:41:57,960
For many years, everyone believed that Bin
Laden would spend the rest of his life...
466
00:42:03,650 --> 00:42:05,840
Ah, there you are. Hey.
467
00:42:06,020 --> 00:42:09,590
Well? Did you find
anything in Moldova?
468
00:42:20,310 --> 00:42:22,620
Nothing. Only in vain flew.
469
00:42:41,550 --> 00:42:43,550
Eleanor
470
00:42:45,870 --> 00:42:48,110
Paul ordered the
cancellation of Reintaler shorts.
471
00:42:48,200 --> 00:42:51,360
And after half an hour we were ordered
to get rid of government bonds of Italy.
472
00:42:51,400 --> 00:42:53,470
Reintaler did the same.
473
00:42:53,550 --> 00:42:56,170
The eighth largest economy
in the world is kneeling.
474
00:42:56,260 --> 00:42:58,490
And no one wants to stop
it. I don’t understand why.
475
00:42:59,640 --> 00:43:01,640
That was the point!
476
00:43:34,850 --> 00:43:36,850
Now I got it.
477
00:43:38,080 --> 00:43:40,080
Really?
478
00:43:42,180 --> 00:43:44,460
Let me take this opportunity
479
00:43:44,540 --> 00:43:47,120
to dwell a little more
on monetary policy
480
00:43:47,200 --> 00:43:49,310
under the current embargo...
481
00:43:49,390 --> 00:43:51,730
You could not openly
destroy the country.
482
00:43:52,110 --> 00:43:54,350
Reintaler Bank did it for you.
483
00:43:54,840 --> 00:43:56,840
Italy is part of the pigs.
484
00:43:56,930 --> 00:43:59,250
Now - yes, thanks to you.
485
00:43:59,330 --> 00:44:01,330
But you have been
planning this for years.
486
00:44:01,600 --> 00:44:03,600
Please take a look around.
487
00:44:04,500 --> 00:44:06,500
Can we afford it?
488
00:44:06,970 --> 00:44:08,970
Yes, the bank gave me a bonus.
489
00:44:18,200 --> 00:44:22,330
Ed Stewart found out about the CDO
scam you used to blackmail Becker.
490
00:44:22,870 --> 00:44:25,790
And you offered him
my deputy position.
491
00:44:27,380 --> 00:44:29,380
But Ed refused a bribe.
492
00:44:34,020 --> 00:44:36,020
And you killed him.
493
00:44:36,120 --> 00:44:38,820
And faked my digital
signature on bonds,
494
00:44:38,900 --> 00:44:40,900
to shut me up if I find out the truth.
495
00:44:43,360 --> 00:44:46,530
It was you who tried
to stop me in Moldova.
496
00:44:53,890 --> 00:44:56,590
And it was you who
brought Carrie to London.
497
00:45:03,510 --> 00:45:05,510
Believe it if you want.
498
00:45:06,170 --> 00:45:08,170
I don’t want to believe it at all.
499
00:45:10,930 --> 00:45:12,930
But this is true.
500
00:45:21,000 --> 00:45:24,890
How many billions will you
get by destroying the country?
501
00:45:25,040 --> 00:45:27,150
It's not... Of course,
in them. In the money.
502
00:45:27,230 --> 00:45:29,230
It's not about the money.
503
00:45:29,870 --> 00:45:31,940
You didn’t want to be like a father.
504
00:45:34,390 --> 00:45:36,390
You started from the bottom.
505
00:45:37,440 --> 00:45:40,060
But you worked hard.
And made his way upstairs.
506
00:45:41,040 --> 00:45:43,490
You're not at the top yet.
507
00:45:46,390 --> 00:45:48,530
But when you get there
508
00:45:51,280 --> 00:45:53,680
you will see what the world really is.
509
00:46:10,540 --> 00:46:12,540
And how he remains so.
510
00:46:15,090 --> 00:46:17,120
I don’t know what I will see there.
511
00:46:19,630 --> 00:46:21,810
But now I see right through you.
512
00:46:21,890 --> 00:46:25,040
Follow my orders and you
will become a part of the future.
513
00:46:25,120 --> 00:46:28,790
Otherwise, I will destroy you.
514
00:46:33,210 --> 00:46:37,640
Dad? Dad!
515
00:46:46,750 --> 00:46:50,250
Dad? Dad?
516
00:47:22,050 --> 00:47:26,270
Mum! Mum!
517
00:47:32,100 --> 00:47:36,420
Phil Harvey compares unemployment
with a story about dogs and bones.
518
00:47:36,660 --> 00:47:41,470
You put 95 bones in the room and
send a hundred dogs there after them.
519
00:47:41,780 --> 00:47:43,940
Five of them will remain pitted.
520
00:47:44,090 --> 00:47:48,850
Economists take these five dogs aside.
521
00:47:49,140 --> 00:47:53,910
Courses on how to
grab a bone for a dog.
522
00:47:54,310 --> 00:47:56,720
Then they repeat the experiment.
523
00:47:56,800 --> 00:47:59,770
Send a hundred dogs
for ninety-five bones,
524
00:47:59,850 --> 00:48:02,990
and that five comes
back this time with prey.
525
00:48:03,080 --> 00:48:05,780
See? Anyone will get a bone
526
00:48:05,870 --> 00:48:08,910
you just have to train
hard and work hard.
527
00:48:09,080 --> 00:48:11,760
But the other five dogs were
left without bones anyway.
528
00:48:11,900 --> 00:48:14,410
Unemployment is five
percent of these dogs.
529
00:48:14,500 --> 00:48:16,970
They still won’t get the bone.
530
00:48:17,050 --> 00:48:19,790
The only solution to the
problem is to put five more seeds!
40163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.