Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,840 --> 00:00:04,760
Leise, beklemmende Musik
2
00:00:19,400 --> 00:00:21,560
Ein Auto nähert sich und hält an.
3
00:00:33,200 --> 00:00:35,840
Haben Sie das Geld dabei?
Mann: Wie abgemacht.
4
00:00:36,920 --> 00:00:38,800
Ja?
- Sie können es nachzählen.
5
00:00:38,920 --> 00:00:40,840
Okay. Danke.
6
00:00:43,120 --> 00:00:46,480
Okay. Und nochmals so viel.
- Was, nochmals so viel?
7
00:00:46,600 --> 00:00:50,180
Haben Sie mich verstanden?
- Was haben wir abgemacht?
8
00:00:50,300 --> 00:00:53,780
Laut: Was haben wir abgemacht?
- Ich gehe sonst zur Polizei.
9
00:00:54,020 --> 00:00:58,220
Okay. Morgen zur selben Zeit.
- Hey, spinnst du? Hey! Bleib hier!
10
00:01:07,900 --> 00:01:09,860
Sie keucht stark.
11
00:01:13,580 --> 00:01:15,500
Luc Conrad
12
00:01:19,700 --> 00:01:21,740
Anna-Maria Giovanoli
13
00:01:22,340 --> 00:01:24,260
Erika Bürgisser
14
00:01:35,060 --> 00:01:36,980
MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG
15
00:01:44,660 --> 00:01:49,220
So, Professor Engler, ich hoffe, Sie
sind mit unserem Service zufrieden.
16
00:01:50,620 --> 00:01:52,580
Etwas fehlt noch.
17
00:01:53,540 --> 00:01:55,580
Die Rose.
18
00:01:59,780 --> 00:02:03,140
Eine Belle Isis,
aus dem Garten des Herrn Professors.
19
00:02:11,500 --> 00:02:13,420
Danke.
Merci.
20
00:02:13,620 --> 00:02:15,580
Auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
21
00:02:29,860 --> 00:02:32,380
Was ist denn das?
Die ist aber gut geworden!
22
00:02:32,500 --> 00:02:36,820
Professor Englers Urne. Er suchte
doch sein Leben lang Ausserirdische.
23
00:02:37,420 --> 00:02:38,340
Aha.
24
00:02:38,460 --> 00:02:41,620
In Amerika kann man die Asche
schon ins Weltall schiessen.
25
00:02:41,740 --> 00:02:43,900
Aha.
Wir müssen innovativ sein.
26
00:02:44,500 --> 00:02:48,100
Dein Vater baute einen guten Ruf
auf. Den will ich nicht riskieren.
27
00:02:48,220 --> 00:02:50,140
Und Aarau ist nicht Amerika.
28
00:02:50,260 --> 00:02:52,620
Was steht sonst noch
auf dem Programm?
29
00:02:53,860 --> 00:02:56,620
Ach ja. Eine junge Frau
draussen auf dem Suter-Hof.
30
00:02:58,620 --> 00:03:02,260
Suterli. Diese Poulets
hast du schon als Junge gemocht.
31
00:03:09,260 --> 00:03:11,180
Türklingel
32
00:03:14,180 --> 00:03:17,420
Ich heisse Fabio Testi und möchte
mich für die Stelle bewerben.
33
00:03:18,620 --> 00:03:21,380
Wir sind ein Bestattungsinstitut.
Ich weiss.
34
00:03:21,620 --> 00:03:23,620
Du willst also Bestatter werden.
35
00:03:25,220 --> 00:03:26,180
Weshalb?
36
00:03:27,020 --> 00:03:29,300
Hast du schon mal
einen Toten gesehen?
37
00:03:29,540 --> 00:03:31,460
Schon ganz viele.
Im TV.
38
00:03:31,660 --> 00:03:34,580
Aha. Dann bist du ja wie gemacht
für den Job.
39
00:03:34,940 --> 00:03:36,860
Könntest du sofort anfangen?
40
00:03:39,620 --> 00:03:42,140
Warten Sie!
Kommst du einen Moment?
41
00:03:49,580 --> 00:03:51,860
Aus welcher Gruft
ist der denn gestiegen?
42
00:03:51,980 --> 00:03:54,460
Einen wie ihn
hätte dein Vater nie eingestellt.
43
00:03:54,580 --> 00:03:57,260
Mich hätte mein Vater
auch nicht eingestellt.
44
00:03:57,380 --> 00:03:59,620
Und Hofstetter
hat Bandscheibenprobleme.
45
00:03:59,740 --> 00:04:01,780
Soll ich die Särge alleine tragen?
46
00:04:01,900 --> 00:04:04,380
Der nimmt sicher Drogen.
Das sieht man doch.
47
00:04:12,620 --> 00:04:14,700
Ich frage dich das nur einmal:
48
00:04:15,300 --> 00:04:17,340
Hast du Rückenprobleme?
49
00:04:21,180 --> 00:04:24,540
Fabio, eine Dame lässt man nicht
warten - lebend oder tot.
50
00:04:24,660 --> 00:04:26,700
Gehen wir!
51
00:04:33,060 --> 00:04:34,980
Ruhige Klarinettenmusik
52
00:04:53,500 --> 00:04:56,740
Sorry wenn ich frage:
Aber weshalb haben Sie mich genommen?
53
00:04:57,220 --> 00:05:00,540
Fabio, du warst der einzige Bewerber
auf das Inserat.
54
00:05:00,660 --> 00:05:02,700
Und dann bist du ehrlich.
55
00:05:03,060 --> 00:05:06,780
Mann, woher wollen Sie das wissen?
Mann, das sagt mir mein Bauch.
56
00:05:12,060 --> 00:05:14,340
Ich habe die Coiffeurlehre
abgebrochen.
57
00:05:14,460 --> 00:05:18,620
Der Chef hat mich fertiggemacht.
Einen Coiffeur können wir brauchen.
58
00:05:19,340 --> 00:05:23,620
Sie schneiden den Toten die Haare?
Wenn es sie glücklich macht ...
59
00:05:23,740 --> 00:05:25,820
Die Toten?
60
00:05:25,940 --> 00:05:29,020
Wenn die Toten zufrieden sind,
sind es die Angehörigen auch.
61
00:05:29,140 --> 00:05:31,300
Das ist in unserem Beruf
das Wichtigste.
62
00:05:33,460 --> 00:05:37,260
Es braucht nicht nur einen starken
Rücken, sondern auch starke Nerven.
63
00:05:38,700 --> 00:05:41,220
Und v.a. Pietät
gegenüber den Angehörigen.
64
00:05:41,340 --> 00:05:43,380
Pietät, was ist das?
65
00:05:43,500 --> 00:05:45,620
Wenn du
den Mantel ausziehen würdest, z.B.
66
00:05:47,820 --> 00:05:49,740
Nein, zieh ihn wieder an!
67
00:05:53,580 --> 00:05:55,940
Hochdeutsch mit Akzent:
Sie kommen Celia abholen?
68
00:05:56,180 --> 00:05:58,100
Sind Sie der Ehemann?
Nein.
69
00:06:10,780 --> 00:06:14,020
Komm rein, Benjamin.
Ich lese dir eine Geschichte vor.
70
00:06:15,580 --> 00:06:17,500
Beklemmende Musik
71
00:06:25,300 --> 00:06:27,220
Gackern
72
00:06:33,940 --> 00:06:37,300
Mein Beileid, Herr Suter.
Conrad Bestattungen.
73
00:06:59,820 --> 00:07:01,740
Beklemmende Musik
74
00:07:04,980 --> 00:07:06,900
Als ob sie schlafen würde.
75
00:07:08,220 --> 00:07:10,140
Wir müssen sie da rausholen.
76
00:07:12,180 --> 00:07:14,580
Hey, Wassily, hast du nichts zu tun?
77
00:07:26,180 --> 00:07:28,100
Totenschein.
78
00:07:29,780 --> 00:07:33,260
Ich habe die gute Frau mehrmals
gewarnt, sie hatte Asthma.
79
00:07:35,060 --> 00:07:37,100
So ein schönes Mädchen.
80
00:07:38,900 --> 00:07:41,540
Und jetzt, walten Sie Ihres Amtes!
81
00:07:42,740 --> 00:07:45,980
Ist sie schon freigegeben?
Es war ein Unfall.
82
00:07:47,060 --> 00:07:51,620
Asthma bronchiale. Sie hatte
dummerweise ihren Spray nicht dabei.
83
00:07:52,700 --> 00:07:54,980
Kein schöner Tod.
Was sagt die Polizei?
84
00:07:55,100 --> 00:07:58,940
Seit einem halben Jahrhundert
bin ich der Arzt in diesem Dorf.
85
00:07:59,900 --> 00:08:03,140
Und ich weiss vermutlich
besser als jeder Bulle,
86
00:08:03,260 --> 00:08:06,020
was eine Todesursache ist.
Bulle war ich auch mal.
87
00:08:06,380 --> 00:08:10,940
Kapo Aarau. Darum weiss ich genau,
dass Sie jetzt die Polizei anrufen.
88
00:08:12,140 --> 00:08:16,100
Hören Sie zu,
Sie super-gescheiter ...
89
00:08:16,460 --> 00:08:19,580
Dann könnten Sie gleich noch
ins Röhrchen blasen.
90
00:08:19,820 --> 00:08:22,340
Sind Sie mit dem Auto da?
Hä? Wie bitte?
91
00:08:23,900 --> 00:08:27,340
Sie haben eine Mordsfahne.
Und jetzt: anrufen!
92
00:08:36,820 --> 00:08:38,700
Möchtest du auch?
Kein Hunger.
93
00:08:50,580 --> 00:08:53,100
Luc Conrad!
Das ist eine schöne Überraschung!
94
00:08:53,820 --> 00:08:56,540
Guter Anzug.
Wir haben dich schon vermisst.
95
00:08:58,100 --> 00:09:00,020
Reto. Geh mal voraus!
Ja, Chef.
96
00:09:06,380 --> 00:09:10,220
Das musste irgendwann ja passieren.
Nun, da du Bestatter in Aarau bist.
97
00:09:11,060 --> 00:09:13,340
Unvermeidlich, Anna-Maria.
Ich dachte schon,
98
00:09:13,460 --> 00:09:17,060
du hättest dich in Luft aufgelöst.
Das ist bei mir nicht so einfach.
99
00:09:18,820 --> 00:09:21,580
Wo warst du so lange?
Weiterbildung im Ausland,
100
00:09:21,820 --> 00:09:24,220
Thanatopraxie.
Und letzten Monat übernahm ich
101
00:09:24,340 --> 00:09:28,020
den Laden vom Vater, als er sich
für immer verabschiedete.
102
00:09:28,500 --> 00:09:31,260
Das mit deinem Vater
habe ich gehört. Tut mir leid.
103
00:09:33,780 --> 00:09:36,060
Und hier, worum geht es hier?
104
00:09:41,300 --> 00:09:43,460
Der Arzt sagt, es sei ein Unfall?
105
00:09:44,060 --> 00:09:47,540
Von dem würde ich mir nicht mal
die Zehennägel schneiden lassen.
106
00:09:47,660 --> 00:09:50,620
Das gefällt mir nicht.
Du bist jetzt Bestatter.
107
00:09:50,900 --> 00:09:52,940
Nicht mehr Bulle.
108
00:09:53,620 --> 00:09:57,340
Darf ich vorstellen?
Fabio, mein neuer Assistent.
109
00:09:59,740 --> 00:10:02,020
Schicker Mantel.
Passt zum Auto.
110
00:10:03,820 --> 00:10:05,740
Also, gehen wir?
111
00:10:08,220 --> 00:10:09,180
Ist etwas?
112
00:10:11,580 --> 00:10:12,540
IRM.
113
00:10:14,580 --> 00:10:15,540
AGT?
114
00:10:16,620 --> 00:10:17,580
Ja.
115
00:10:17,820 --> 00:10:21,300
Nur eine lebensmüde Asthmatikerin
geht ohne Spray hier rein.
116
00:10:21,660 --> 00:10:23,940
Und die Tür dort
war von aussen verschlossen.
117
00:10:24,180 --> 00:10:26,300
Woher weisst du das?
Fiel mir sofort auf.
118
00:10:26,540 --> 00:10:28,460
Es gibt nur 2 Türen.
119
00:10:28,700 --> 00:10:30,740
Ah. Entschuldigung!
Ich habe vergessen ...
120
00:10:30,980 --> 00:10:34,220
... dass du nicht mehr Polizist
bist, und nicht mehr mein Chef.
121
00:10:34,340 --> 00:10:36,260
Reto, wir reden mit der Familie!
122
00:10:38,620 --> 00:10:40,580
Luc, du kannst die mitnehmen.
123
00:10:48,140 --> 00:10:49,100
Wow!
124
00:10:49,940 --> 00:10:51,860
Was ist IRM?
Und was ist AGT?
125
00:10:52,780 --> 00:10:57,460
IRM: Institut für Rechtsmedizin.
AGT: Aussergewöhnlicher Todesfall.
126
00:10:57,660 --> 00:10:59,620
Und die Polizistin?
127
00:11:01,420 --> 00:11:03,340
SKBF.
128
00:11:04,180 --> 00:11:06,300
Stell keine blöden Fragen!
Sorry.
129
00:11:07,980 --> 00:11:11,220
Merk dir, Fabio!
Bei AGT immer Handschuhe anziehen!
130
00:11:11,940 --> 00:11:13,820
Melancholische Klavierklänge
131
00:11:19,820 --> 00:11:21,740
Machen wir 2 Wochen Probezeit?
132
00:11:25,220 --> 00:11:27,100
Leise Opernmusik ab CD
133
00:11:38,460 --> 00:11:41,100
Was ist los?
Rosmarie Laroux ist tot.
134
00:11:42,540 --> 00:11:46,980
So eine grossartige Künstlerin
mit einer göttliche Stimme.
135
00:11:49,140 --> 00:11:52,980
Ich weiss noch:
"Tosca" im Opernhaus Zürich, 1992.
136
00:11:53,780 --> 00:11:56,780
Mein Gott, ich bin damals
fast in Ohnmacht gefallen.
137
00:11:57,140 --> 00:11:59,420
Wahrscheinlich eine Opernsängerin.
138
00:12:00,140 --> 00:12:04,220
Für Madame Laroux
müssen wir alles geben. In Ordnung?
139
00:12:05,540 --> 00:12:08,500
Dann machen wir einen Engel aus ihr.
Nicht wahr, Fabio?
140
00:12:11,140 --> 00:12:13,180
Was mache ich jetzt mit Ihnen?
141
00:12:14,140 --> 00:12:16,300
Sagen Sie,
haben Sie auch andere Kleider?
142
00:12:17,260 --> 00:12:19,180
Nicht solche, wie Sie meinen.
143
00:12:19,540 --> 00:12:21,460
Aber mein aufrichtiges Beileid.
144
00:12:22,620 --> 00:12:24,580
Beileid? Wofür?
Ach!
145
00:12:25,860 --> 00:12:26,820
Konfektionsgrösse?
146
00:12:28,620 --> 00:12:32,220
Fabio, komm! Auto waschen
und aufpolieren. Ist dringend nötig.
147
00:12:36,300 --> 00:12:38,220
Ach, Herbert!
148
00:12:39,180 --> 00:12:41,180
Was sagst du dazu?
149
00:12:47,020 --> 00:12:50,380
Ihr Betrieb ist
wirklich beeindruckend, Frau Suter.
150
00:12:50,500 --> 00:12:53,860
Wissen Sie, mein Erwin selig
war ein echter Visionär.
151
00:12:54,100 --> 00:12:58,300
Schon in den 70er-Jahren sagte er:
Hühnerfleisch, das hat Zukunft.
152
00:13:00,340 --> 00:13:04,900
Als ich als Städterin in den Aargau
kam, hatte ich es nicht leicht.
153
00:13:05,020 --> 00:13:07,180
Aber man muss sich dreinschicken,
154
00:13:07,300 --> 00:13:10,260
und das Wichtigste
ist ein gesundes Fundament.
155
00:13:10,380 --> 00:13:13,020
Und das ist
bei so einem Betrieb die Familie.
156
00:13:13,140 --> 00:13:17,900
Und dann nimmt einem der Herrgott
einfach die Schwiegertochter weg.
157
00:13:24,020 --> 00:13:25,900
Kommen Sie!
158
00:13:28,180 --> 00:13:31,900
Ich leite unser Institut
auch schon in der 3. Generation.
159
00:13:32,020 --> 00:13:34,420
Dann wissen Sie ja,
wovon ich spreche.
160
00:13:37,740 --> 00:13:40,740
Tja, das ist
die Schweinerei der Feltschoni.
161
00:13:41,220 --> 00:13:45,060
Entschuldigung, wer?
Feltschoni. Militante Tierschützerin.
162
00:13:45,900 --> 00:13:49,500
Aber dieses Mal habe ich sie
mit der Überwachungskamera erwischt.
163
00:13:49,740 --> 00:13:52,580
Sie kann schauen, wie sie
den neuen Anstrich abstottert.
164
00:13:52,740 --> 00:13:56,700
Ich verstehe diese Extremisten nicht.
Wir produzieren seit Jahren Bio.
165
00:13:56,820 --> 00:14:01,260
Aber den Poulet-Liechti aus dem
Wynental mit seinen Ostblock-Hühnern,
166
00:14:01,500 --> 00:14:03,380
den lassen sie in Ruhe.
Und das ist Bio?
167
00:14:03,620 --> 00:14:06,620
Wir erfüllen alle Vorschriften.
Die Hühner sind glücklich.
168
00:14:06,860 --> 00:14:09,100
Man sieht also,
ob ein Huhn glücklich ist?
169
00:14:10,300 --> 00:14:12,340
Ja.
Das sieht man, Herr Conrad.
170
00:14:15,340 --> 00:14:17,460
Benjamin!
Gehst du bitte ins Haus?
171
00:14:18,300 --> 00:14:21,060
Wassily, Halle 2, Futter auffüllen!
172
00:14:36,980 --> 00:14:40,940
Die Frau ist eine Suter geworden,
und so soll sie beerdigt werden.
173
00:14:41,300 --> 00:14:43,460
Mein Sohn, der Arme,
fühlt sich schuldig.
174
00:14:43,580 --> 00:14:46,820
Aber du weisst,
dass du nichts falsch gemacht hast.
175
00:14:47,540 --> 00:14:51,020
Solche Gefühle sind normal.
Da kann man sich auch helfen lassen.
176
00:14:51,140 --> 00:14:54,460
Warum nur ging Sie nachts
ohne ihren Spray zu den Hühnern?
177
00:14:54,820 --> 00:14:58,620
Sie wusste, dass das nicht ging.
Sie wäre nicht freiwillig gegangen?
178
00:14:58,740 --> 00:15:01,420
Sie konnte nicht
bei den Hühnern arbeiten.
179
00:15:01,620 --> 00:15:04,420
Darum half sie v.a. im Büro
und im Haushalt.
180
00:15:06,460 --> 00:15:09,540
Ich möchte sie nochmals sehen.
- Aber Thomas!
181
00:15:09,780 --> 00:15:13,740
Sie kann dir nichts mehr erzählen.
- Ich möchte mich verabschieden.
182
00:15:17,100 --> 00:15:19,620
Ihre Frau ist noch
im Institut für Rechtsmedizin.
183
00:15:19,740 --> 00:15:22,380
Sobald sie freigegeben wird,
können Sie sie sehen.
184
00:15:22,700 --> 00:15:25,620
Ist Mami jetzt tot?
- Oh Gott, der Junge!
185
00:15:28,500 --> 00:15:30,420
Ist Mami jetzt tot?
186
00:15:30,540 --> 00:15:32,580
Benjamin, nein.
187
00:15:32,700 --> 00:15:35,700
Nein, sie schläft jetzt einfach
ganz tief und ...
188
00:15:36,180 --> 00:15:38,220
Nicht wahr, Herr Conrad?
189
00:15:38,700 --> 00:15:42,660
Du lügst. Mami kommt nicht mehr heim.
- Kind, ich lüge doch nicht.
190
00:15:43,620 --> 00:15:47,340
Doch. Draussen steht ein Totenauto,
und dort wartet ein Geist
191
00:15:47,460 --> 00:15:50,460
in einem langen, schwarzen Mantel,
um Mami abzuholen.
192
00:15:50,700 --> 00:15:52,860
Benjamin, das ist kein Geist,
das ist Fabio.
193
00:15:52,980 --> 00:15:55,020
Der tut niemandem was.
194
00:15:55,500 --> 00:15:57,540
Komm, Benny, wir gehen spielen!
195
00:16:01,380 --> 00:16:04,620
Glaubt die Polizei an ein Verbrechen?
Das weiss ich nicht.
196
00:16:07,020 --> 00:16:10,020
Und ähm ...
Sagen Sie einfach die Wahrheit!
197
00:16:11,340 --> 00:16:13,620
Die Wahrheit?
Ihrem Sohn.
198
00:16:13,860 --> 00:16:16,620
Er muss mit diesem Verlust
auch umgehen können.
199
00:16:33,500 --> 00:16:34,460
Und?
200
00:16:37,900 --> 00:16:40,300
Ich weiss nicht.
Was weisst du nicht?
201
00:16:45,420 --> 00:16:48,060
Ich glaube,
ich brauche noch Bedenkzeit.
202
00:16:49,500 --> 00:16:53,580
Können Sie das verstehen?
Ja, das kann ich verstehen.
203
00:16:57,900 --> 00:17:02,340
Und wir würden gerne am offenen Sarg
von Mama Abschied nehmen.
204
00:17:03,900 --> 00:17:06,180
Das wird so arrangiert, Herr Laroux.
205
00:17:06,660 --> 00:17:11,100
Erlauben Sie, dass ich meine tiefe
Betroffenheit zum Ausdruck bringe.
206
00:17:12,060 --> 00:17:14,340
Ich habe Ihre Mutter sehr bewundert.
207
00:17:14,700 --> 00:17:15,620
Ja.
208
00:17:16,620 --> 00:17:18,780
Das ist "Lakme" von Leo Delibes.
209
00:17:19,140 --> 00:17:21,900
Unsere Mama sang diese Oper
immer und immer wieder.
210
00:17:22,980 --> 00:17:25,980
Wir möchten
mit der "Glockenarie" beginnen.
211
00:17:31,140 --> 00:17:33,180
Operngesang
212
00:17:48,140 --> 00:17:50,540
Es gibt leider keine neuere Aufnahme.
213
00:17:50,780 --> 00:17:54,500
Und das Knistern der Schallplatte
gibt eine schöne Atmosphäre.
214
00:17:56,780 --> 00:17:59,660
Und machen Sie sie schön,
unsere Mama.
215
00:18:08,540 --> 00:18:11,420
Auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen, Herr Conrad.
216
00:18:11,620 --> 00:18:14,540
Und behandeln Sie das sorgfältig.
Selbstverständlich.
217
00:18:20,180 --> 00:18:25,100
Wo ist eigentlich der Praktikant?
Fabio braucht noch etwas Bedenkzeit.
218
00:18:26,540 --> 00:18:30,260
Ich hätte dir gleich sagen können,
dass wir den nicht mehr sehen.
219
00:18:31,580 --> 00:18:34,340
Du musst sofort
mit Madame Laroux anfangen.
220
00:18:34,460 --> 00:18:35,420
Handyklingeln
221
00:18:38,860 --> 00:18:39,820
Conrad.
222
00:18:41,740 --> 00:18:43,660
Ist sie schon freigegeben?
223
00:18:45,460 --> 00:18:47,980
Hochdeutsch:
Herr Semmelweis, ich komme vorbei.
224
00:18:48,100 --> 00:18:50,140
Ja, aber ... Madame Laroux?
225
00:18:50,620 --> 00:18:53,020
Die läuft uns nicht davon.
226
00:18:54,100 --> 00:18:55,980
Ruhige, schwere Musik
227
00:18:58,500 --> 00:18:59,460
Morgen!
228
00:19:00,540 --> 00:19:02,460
Schau mal, Conrad!
229
00:19:02,940 --> 00:19:05,220
Leute,
haben wir hier einen Todesfall?
230
00:19:05,820 --> 00:19:07,860
Bevor ich im IRM
Celia Suter abhole ...
231
00:19:07,980 --> 00:19:10,020
Maria, hast du kurz Zeit?
232
00:19:15,980 --> 00:19:18,140
Ich bin ziemlich beschäftigt.
Gut.
233
00:19:18,380 --> 00:19:21,980
In dem Fall will ich eine wichtige
Beobachtung bei der Polizei melden,
234
00:19:22,100 --> 00:19:24,140
als ganz normaler Bürger.
235
00:19:24,260 --> 00:19:26,300
Es geht um einen Todesfall:
Celia Suter.
236
00:19:26,420 --> 00:19:29,500
Sind Sie nicht dafür zuständig,
Frau Kommissarin?
237
00:19:31,900 --> 00:19:35,140
Es geht um eine Tierschützerin.
Feltschoni, meinst du?
238
00:19:36,820 --> 00:19:40,660
Genau. Und der Suter-Hof
hat eine Videoüberwachung.
239
00:19:41,500 --> 00:19:43,540
Willst du mich verarschen?
240
00:19:44,380 --> 00:19:47,980
Reto wertet sie gerade aus.
Aha. Entschuldigung.
241
00:19:48,700 --> 00:19:51,100
Darf ich fragen,
was man darauf sieht?
242
00:19:51,780 --> 00:19:53,700
Okay, okay.
243
00:19:54,060 --> 00:19:56,820
Ich gebe dir genau 10 Sek.
für deinen Abgang.
244
00:20:02,340 --> 00:20:05,340
Also gut.
Wir gehen von einem Verbrechen aus.
245
00:20:05,700 --> 00:20:07,620
Mehr verrate ich aber nicht.
246
00:20:07,980 --> 00:20:11,580
Du kannst es dann in der Zeitung
lesen, wie ein normaler Bürger.
247
00:20:13,260 --> 00:20:14,220
Ciao, Luc.
248
00:20:21,180 --> 00:20:23,940
Mann, österreichisch:
Ich muss Ihnen gestehen, Herr ...
249
00:20:24,060 --> 00:20:26,100
Bestattungsinstitut Conrad.
250
00:20:26,220 --> 00:20:28,260
Freut mich, Semmelweis.
251
00:20:28,380 --> 00:20:31,980
Ich gebe die Leiche nur ungern her,
bei so einem spektakulären Fall.
252
00:20:32,100 --> 00:20:35,820
Es handelt sich um eine an starkem
Asthma bronchiale erkrankte Person.
253
00:20:35,940 --> 00:20:39,180
Die Person begibt sich im Hühnerstall
in eine Kontamination,
254
00:20:39,300 --> 00:20:42,300
die zwangsläufig
zu einer Bronchialobstruktion führt.
255
00:20:42,420 --> 00:20:45,420
Das nennen Sie spektakulär?
Abwarten! Befund Nummer 2:
256
00:20:45,660 --> 00:20:50,100
Dyspnoe, Atemnot, die Person
verliert zuerst das Bewusstsein.
257
00:20:51,300 --> 00:20:54,740
Befund Nummer 3: Zwar hatte
die Person einen "Asthmaanfall",
258
00:20:54,980 --> 00:20:57,380
wie der Volksmund sagt ...
Sekretion, Schleim,
259
00:20:57,500 --> 00:20:59,780
verkrampfte Bronchialmuskulatur
samt Ödemen.
260
00:20:59,900 --> 00:21:02,900
Aber die Person atmet noch,
flach, aber sie atmet noch.
261
00:21:03,140 --> 00:21:05,060
Ist das alles?
262
00:21:05,180 --> 00:21:08,180
Wenn dem Totengräber
diese Details nicht reichen:
263
00:21:08,540 --> 00:21:11,420
Jemand oder etwas
stoppte dann die Luftzufuhr.
264
00:21:12,100 --> 00:21:14,140
Ausserdem, diverse Hämatome.
265
00:21:14,860 --> 00:21:16,780
Z.B. da.
266
00:21:18,580 --> 00:21:22,780
Aber keine Würgemale am Hals.
Partikel in den Atemwegen?
267
00:21:23,020 --> 00:21:23,980
Genau.
268
00:21:24,580 --> 00:21:27,180
Wobei: Partikel
ist nicht der richtige Ausdruck.
269
00:21:31,380 --> 00:21:33,660
Eine Rabattmarke
aus dem Supermarkt.
270
00:21:34,020 --> 00:21:37,020
Bei 3'000 Punkten
gibt es einen Suppentopf gratis.
271
00:21:38,700 --> 00:21:42,540
Das Teil klebte nebst Gefieder-
partikeln in den Atemwegen der Toten.
272
00:21:43,860 --> 00:21:46,020
Da.
Im oberen Nasenbereich.
273
00:21:46,500 --> 00:21:51,060
Sie hat also die Marke eingeatmet.
Vielleicht in einem Plastiksack.
274
00:21:53,180 --> 00:21:55,220
Gackern
275
00:22:03,860 --> 00:22:07,340
Aber ich will Ihnen
nicht vorgreifen, Herr Semmelweis.
276
00:22:07,460 --> 00:22:09,380
Darf ich sie mitnehmen?
277
00:22:12,580 --> 00:22:14,620
Zügige Gitarrenmusik
278
00:22:22,420 --> 00:22:25,540
Achtung, Rechtsverkehr.
Herr Staatsanwalt.
279
00:22:26,500 --> 00:22:30,100
Ich habe gehört, dass wir wieder
miteinander zu tun haben. Freut mich.
280
00:22:32,020 --> 00:22:35,740
Ihr Abgang war etwas schade.
Das hatte schon seine Richtigkeit.
281
00:22:36,100 --> 00:22:40,420
Ja, ja, ich kann es verstehen.
Aber die Akte Mäder ist noch offen.
282
00:22:41,020 --> 00:22:44,140
Wir finden den Mörder.
Früher oder später.
283
00:22:47,140 --> 00:22:49,900
So. Die Pflicht ruft.
Noch einen schönen Tag!
284
00:22:55,540 --> 00:22:58,420
Wie ist es möglich,
dass die Tatwaffe in Ihre Hände kam?
285
00:22:58,660 --> 00:23:01,060
Ihre Fingerabdrücke sind darauf,
Herr Conrad.
286
00:23:01,180 --> 00:23:03,100
Können Sie mir das erklären?
287
00:23:12,340 --> 00:23:17,260
Mäder!
288
00:23:25,300 --> 00:23:29,340
So muss ich schon von Gesetzes wegen
ein Verfahren gegen Sie einleiten.
289
00:23:35,940 --> 00:23:38,220
Schwere Musik mit Blasinstrumenten
290
00:23:54,820 --> 00:23:56,860
Ich habe etwas:
291
00:23:56,980 --> 00:24:00,460
Celia Suter in der Tatnacht
oder der Nacht davor.
292
00:24:00,940 --> 00:24:02,980
Ich habe immer 48 Std.
293
00:24:03,460 --> 00:24:05,380
Geh mal näher ran!
294
00:24:06,940 --> 00:24:10,740
Da hat sie eine Handtasche dabei.
Die haben wir aber nicht gefunden.
295
00:24:11,100 --> 00:24:14,340
Gibt es keine Anschlussaufnahme
mit der anderen Kamera?
296
00:24:14,820 --> 00:24:18,420
Es gibt 5 Kameras auf dem Areal.
Da kann man nicht alles abdecken.
297
00:24:18,780 --> 00:24:23,660
Ausserdem, keine Uhrzeit, kein Datum.
Man sieht einfach, dass es Nacht ist.
298
00:24:23,780 --> 00:24:25,940
Eine ganz billige Überwachungsanlage.
299
00:24:27,740 --> 00:24:29,780
Wie viel Material hast du noch?
300
00:24:30,740 --> 00:24:33,700
Etwa 10 Std.
Dann schau mal alles durch!
301
00:24:33,940 --> 00:24:36,460
Ehrlich,
Vanessa ist alleine zu Hause.
302
00:24:36,700 --> 00:24:38,740
Das macht ihr doch nichts aus.
303
00:24:39,940 --> 00:24:43,660
Also, dann machst du noch 2 Std.
Ich muss dafür noch ins Archiv.
304
00:24:47,380 --> 00:24:51,340
Ups. Entschuldigung, Frau Giovanoli!
Habe ich Sie erschreckt?
305
00:24:52,180 --> 00:24:55,860
Schon etwas.
Tut mir leid. Noch nicht Feierabend?
306
00:24:55,980 --> 00:24:58,860
Nein, wir überprüfen noch Videos
vom Suter-Hof,
307
00:24:58,980 --> 00:25:01,380
und ich lege
noch abgeschlossene Akten ab.
308
00:25:02,100 --> 00:25:05,340
Der Mäder-Mord.
Das kam mir heute auch wieder hoch,
309
00:25:05,460 --> 00:25:09,180
als ich Conrad begegnete.
Und, gibt es neue Erkenntnisse?
310
00:25:09,660 --> 00:25:11,580
Die Akte ist leer.
Was?
311
00:25:12,420 --> 00:25:15,980
Wie ist das möglich?
Hier ist doch keine Selbstbedienung.
312
00:25:16,220 --> 00:25:19,580
Ich gehe der Sache sofort nach.
Also, einen schönen Abend noch.
313
00:25:24,380 --> 00:25:26,740
Und wir bleiben an diesem Fall dran.
314
00:25:34,860 --> 00:25:36,780
Und?
Komm her!
315
00:25:47,820 --> 00:25:50,820
Volltreffer.
Aber eben. Kein Datum, keine Zeit.
316
00:25:50,940 --> 00:25:53,300
So ein Mist!
Halt mal an! Zoom heran!
317
00:25:56,420 --> 00:25:59,060
Zugelassen auf Rolf Liechti
aus dem Wynental.
318
00:25:59,180 --> 00:26:01,780
Liechti, Liechti, Liechti -
den kenne ich.
319
00:26:01,900 --> 00:26:04,300
Vorbestraft
wegen Hehlerei und Betrug.
320
00:26:04,420 --> 00:26:06,460
Der handelt auch mit Hühnern.
321
00:26:07,300 --> 00:26:09,180
Streichmusik aus dem TV
322
00:26:11,460 --> 00:26:14,460
Mann im TV:
Wir könnten zusammen in die Ferien.
323
00:26:14,700 --> 00:26:15,620
Türklingel
324
00:26:24,500 --> 00:26:26,420
Störe ich?
Gar nicht.
325
00:26:27,620 --> 00:26:28,580
Komm!
326
00:26:32,500 --> 00:26:34,420
Hunger?
Ja, sehr.
327
00:26:34,540 --> 00:26:37,540
Pizza, selbst gemacht.
Willst du ein Glas Wein dazu?
328
00:26:37,660 --> 00:26:39,580
Oh ja, gern.
329
00:26:51,340 --> 00:26:52,260
Sante!
330
00:26:56,820 --> 00:26:59,460
Und? Hast du einen Verdacht
im Fall Suter?
331
00:27:00,180 --> 00:27:02,900
Luc, du weisst doch,
dass ich dir nichts sagen darf.
332
00:27:04,580 --> 00:27:06,980
Mmh.
Warum bist du dann gekommen?
333
00:27:11,740 --> 00:27:14,500
Der neue Pathologe aus Wien,
der ist mühsam!
334
00:27:14,740 --> 00:27:17,380
Er ist einfach jung.
Der kommt schon noch.
335
00:27:18,100 --> 00:27:21,820
Hättest du dort nicht einfach
eine Leiche abholen müssen?
336
00:27:22,900 --> 00:27:26,860
Bist du deshalb hier?
Der Täter nahm die Handtasche mit.
337
00:27:28,060 --> 00:27:29,980
Raub.
Mord.
338
00:27:30,940 --> 00:27:33,900
Ich weiss nichts.
Aber die Rabattmarken von Coop
339
00:27:34,020 --> 00:27:36,420
bleiben bei mir auch immer
im Sack liegen.
340
00:27:37,140 --> 00:27:40,380
Und es braucht nicht viel Kraft,
einer Asthmatikerin
341
00:27:40,620 --> 00:27:44,660
einen Sack über den Kopf zu stülpen
und zu warten, bis sie erstickt ist.
342
00:27:48,980 --> 00:27:51,500
Schön,
dass Sie doch noch gekommen sind.
343
00:28:06,780 --> 00:28:10,500
Wir haben uns wirklich Mühe gegeben.
Ein Bild von einer Frau.
344
00:28:12,900 --> 00:28:14,820
Am Anfang war es auch schön.
345
00:28:16,020 --> 00:28:17,940
Und dann ...
346
00:28:18,660 --> 00:28:21,060
... hat sie sich irgendwie verändert.
347
00:28:21,180 --> 00:28:24,260
Die Kommentare von meiner Mutter
hat sie immer weggesteckt.
348
00:28:25,340 --> 00:28:27,620
Und nun tut es meiner Mutter leid.
349
00:28:27,860 --> 00:28:30,380
Darum will sie
so eine grosse Beerdigung.
350
00:28:32,260 --> 00:28:35,740
Als Witwer können Sie über die Art
des Begräbnisses entscheiden.
351
00:28:38,260 --> 00:28:40,780
Mutter und ich
entscheiden das zusammen.
352
00:28:43,620 --> 00:28:46,380
Dann lasse ich Sie jetzt
mit Ihrer Frau alleine.
353
00:28:59,420 --> 00:29:00,380
Luc?
354
00:29:01,900 --> 00:29:05,140
Da draussen ist ein Monster,
und es kommt mir nicht hier rein.
355
00:29:05,620 --> 00:29:08,140
Eine Frau Feltschoni.
Ein Monster?
356
00:29:08,980 --> 00:29:11,020
Ich meine ihren Hund.
357
00:29:16,060 --> 00:29:18,540
Knurren
Ich will zu Celia. Ist das möglich?
358
00:29:18,780 --> 00:29:20,820
Sind Sie die Tierschützerin?
359
00:29:20,940 --> 00:29:23,220
Hatten Sie Streit mit Celia Suter?
360
00:29:23,340 --> 00:29:25,700
Nein,
ich hatte keinen Streit mit ihr.
361
00:29:27,740 --> 00:29:30,860
Was dann? Eine Affäre?
Nein, leider nicht.
362
00:29:31,700 --> 00:29:33,620
Ich kann Ihnen nicht helfen.
363
00:29:40,340 --> 00:29:42,620
Ja.
Diese blöden Kameras!
364
00:29:43,460 --> 00:29:45,740
Die Suters
haben den totalen Verfolgungswahn.
365
00:29:45,980 --> 00:29:48,140
Weshalb haben Sie sich getroffen?
366
00:29:48,380 --> 00:29:51,020
Ich wollte ihr ein Angebot
für den Suter-Hof machen.
367
00:29:51,380 --> 00:29:54,380
Sie wollten den Hof übernehmen?
Sie wollten verkaufen.
368
00:29:54,620 --> 00:29:56,620
Thomas und sie.
Check das mal!
369
00:30:00,980 --> 00:30:03,340
Was hat die Seniorchefin
dazu gesagt?
370
00:30:03,940 --> 00:30:07,300
Mit der kann man nicht reden.
Mit Celia konnte man das.
371
00:30:09,940 --> 00:30:13,740
Wissen Sie was? Ich glaube,
Sie wollen mich für blöd verkaufen.
372
00:30:14,100 --> 00:30:18,020
Sie fragen sich sicher, weshalb genau
ich Celia Suter verabschieden will.
373
00:30:18,140 --> 00:30:20,900
Ja. Tierquäler sind wohl nicht
Ihre besten Freunde.
374
00:30:21,020 --> 00:30:24,700
Sie glauben es nicht, aber Celia
wurde eine meiner besten Freunde.
375
00:30:24,820 --> 00:30:26,740
Das verstehe ich nicht ganz.
376
00:30:26,980 --> 00:30:30,100
Sie rief mich nach dem Anschlag an,
um mich kennen zu lernen.
377
00:30:30,340 --> 00:30:33,340
Sie hielt es auf dem Hof
fast nicht mehr aus.
378
00:30:33,580 --> 00:30:35,860
Dann hatte sie das Herz
auf dem rechten Fleck?
379
00:30:35,980 --> 00:30:39,700
Und wie! Sie unterstützte mich voll
gegen Poulet-Liechti.
380
00:30:40,780 --> 00:30:42,940
Jetzt haben Sie aber ein Problem.
381
00:30:44,500 --> 00:30:47,740
Herr Suter wollte keine Sekunde
den Hof verkaufen.
382
00:30:47,860 --> 00:30:51,460
Und von Ihrem geheimen Treffen mit
seiner Frau wusste er auch nichts.
383
00:30:51,820 --> 00:30:55,180
Wollen Sie mir etwas anhängen?
- 3 Personen, 3 Aussagen.
384
00:30:55,300 --> 00:30:58,300
2 davon lügen. Eine Person
können wir nicht mehr fragen.
385
00:30:59,380 --> 00:31:03,340
Haben Sie Celia Suter umgebracht?
- Spinnen Sie eigentlich?
386
00:31:03,460 --> 00:31:05,740
Ich wollte ihr nur etwas einheizen.
387
00:31:06,100 --> 00:31:09,220
Ich habe seine Ostblock-Import-
Poulet-Schweinereien gefilmt.
388
00:31:09,340 --> 00:31:11,860
Wenn das an die Medien gelangt,
ist er fertig.
389
00:31:11,980 --> 00:31:14,860
Warum kam es noch nicht dazu?
Celia hatte die Kassetten,
390
00:31:15,100 --> 00:31:17,820
damit die Polizei
sie nicht verschwinden lassen kann.
391
00:31:17,940 --> 00:31:22,540
Das müssen Sie der Polizei melden.
Auf keinen Fall. Ich bin vorbestraft.
392
00:31:22,780 --> 00:31:26,820
Die stecken alle unter einer Decke.
Ein einziger Korruptionssumpf.
393
00:31:27,060 --> 00:31:29,340
Ja, das stimmt vielleicht.
394
00:31:30,180 --> 00:31:33,300
Kann ich jetzt zu Celia?
Aber nicht mit dem Hund.
395
00:31:34,500 --> 00:31:37,340
Wo waren Sie am Freitagabend,
dem 14. September?
396
00:31:37,580 --> 00:31:39,860
Am Freitagabend?
Da bin ich immer zu Hause.
397
00:31:40,580 --> 00:31:44,540
Ja. Da kommt immer Kerstin vorbei.
Was? Wer ist das?
398
00:31:44,900 --> 00:31:48,020
Eine polnische Studentin.
- Wollen Sie mich verarschen?
399
00:31:48,140 --> 00:31:50,540
Wo und was studiert sie?
- Biologie, sagt sie.
400
00:31:50,780 --> 00:31:51,700
Telefonnummer?
401
00:32:00,100 --> 00:32:02,500
Was? Wer ist da?
Escort Mabelle?
402
00:32:03,340 --> 00:32:06,460
Guten Tag, hier ist Dörig.
Ich suche eine Kerstin.
403
00:32:07,860 --> 00:32:11,100
Die arbeitet nicht mehr bei Ihnen?
Haben Sie eine Handynummer?
404
00:32:11,820 --> 00:32:14,100
Ah, nicht.
Okay, danke.
405
00:32:15,180 --> 00:32:18,020
Herr Liechti,
Sie sind vorläufig festgenommen.
406
00:32:18,140 --> 00:32:21,620
Das können Sie nicht machen.
Doch, das können wir. 48 Std. lang.
407
00:32:21,740 --> 00:32:24,020
In der Zeit sucht Ihr Anwalt
Ihre Studentin
408
00:32:24,260 --> 00:32:26,740
und wir filzen Ihren Stall
bis aufs letzte Huhn.
409
00:32:30,340 --> 00:32:32,220
Anna-Maria, warte!
410
00:32:33,420 --> 00:32:36,300
Entschuldigung!
Ja. Warte! Ich habe etwas Wichtiges.
411
00:32:36,420 --> 00:32:40,700
Du bist aber nicht am Ermitteln?
Nein, nein. Reine Bürgerpflichten.
412
00:32:42,340 --> 00:32:46,780
Hör zu, ich bin fast sicher, dass
Celia Suter Liechti erpresst hat.
413
00:32:46,900 --> 00:32:50,860
Ich vermute, mit Videoaufnahmen von
seinen illegalen Poulet-Geschäften.
414
00:32:51,340 --> 00:32:53,340
Was für ein Video?
415
00:32:53,460 --> 00:32:56,460
Wenn Celia das Video
in ihrer Handtasche hatte,
416
00:32:56,580 --> 00:33:00,060
ist es jetzt vermutlich beim Mörder.
Woher hast du das?
417
00:33:00,780 --> 00:33:04,220
Vertrauliche Quelle.
So, so, vertrauliche Quelle.
418
00:33:14,500 --> 00:33:16,420
Endlich!
Kann ich jetzt gehen?
419
00:33:16,540 --> 00:33:18,940
Den fanden wir
in einer Ihrer Jacken.
420
00:33:19,180 --> 00:33:21,460
Mit Abdrücken
von Celia Suter und Ihnen.
421
00:33:21,700 --> 00:33:25,420
Sie stecken tief im Dreck!
Den vergass sie in meinem Auto.
422
00:33:25,740 --> 00:33:27,780
Was sagen Sie dazu?
423
00:33:27,900 --> 00:33:30,300
Keine einzige Kerstin
studiert in Zürich.
424
00:33:31,020 --> 00:33:34,100
Mein Anwalt findet sie schon.
Also, kann ich jetzt gehen?
425
00:33:34,580 --> 00:33:37,580
Ohne Alibi, mit einer
lausigen Schutzbehauptung? Nein.
426
00:33:37,700 --> 00:33:39,980
Sie schlafen bei uns
noch einmal eine Nacht
427
00:33:40,220 --> 00:33:42,460
und morgen
höre ich eine bessere Geschichte.
428
00:33:42,820 --> 00:33:46,420
Zum Beispiel?
Eine von einem Video. Erpressung.
429
00:33:46,540 --> 00:33:49,540
Und dass Sie
Ihren Erpresser loswerden wollten.
430
00:33:50,700 --> 00:33:52,740
Ruhige, rhythmische Musik
431
00:34:26,180 --> 00:34:28,660
Fabio?
Hast du es dir anders überlegt?
432
00:34:29,740 --> 00:34:32,100
Ich glaube, ich bleibe.
Wenn ich darf.
433
00:34:39,020 --> 00:34:41,300
Dieses Video war in der Post.
434
00:34:42,140 --> 00:34:44,060
Kein Absender.
435
00:34:44,180 --> 00:34:46,460
Fingerabdrücke, andere Spuren?
436
00:34:54,300 --> 00:34:56,220
Reto:
Ein Lastwagen aus Ungarn.
437
00:34:57,060 --> 00:35:01,380
Hier werden Mastpoulets, ziemlich
sicher aus ungarischen Tierfabriken,
438
00:35:01,500 --> 00:35:03,380
mit einem Bio-Label versehen.
439
00:35:08,460 --> 00:35:10,500
Das ist Rolf Liechti.
440
00:35:10,620 --> 00:35:12,780
Hauptverdächtiger
im Mordfall Celia Suter.
441
00:35:15,780 --> 00:35:18,380
Celia hat
eine schöne Beerdigung verdient.
442
00:35:18,500 --> 00:35:21,380
Ich danke Ihnen
für Ihre Unterstützung, Herr Conrad.
443
00:35:21,860 --> 00:35:23,900
Wir machen Ihnen eine Offerte.
444
00:36:05,140 --> 00:36:07,620
Hochdeutsch:
Hat die Celia Suter gehört?
445
00:36:09,460 --> 00:36:11,460
Ich weiss schon, was Sie denken.
446
00:36:16,700 --> 00:36:19,820
Ich wollte jetzt zur Polizei gehen
und alles zugeben.
447
00:36:20,420 --> 00:36:22,420
Darf ich?
448
00:36:35,540 --> 00:36:37,460
Toronto einfach?
449
00:36:38,300 --> 00:36:40,940
Sie wäre also morgen
nach Kanada geflogen?
450
00:36:44,660 --> 00:36:46,580
Mit Ihnen und dem Kind?
451
00:36:49,820 --> 00:36:50,780
Ja.
452
00:36:51,620 --> 00:36:53,780
Wir wollten neues Leben anfangen.
453
00:36:55,340 --> 00:36:58,660
Weit weg von hier.
Wo niemand macht Terror gegen uns.
454
00:37:03,340 --> 00:37:05,260
Sie haben sie geliebt.
455
00:37:09,460 --> 00:37:12,460
Gehen wir zur Polizei?
Ich fahre Sie hin.
456
00:38:03,380 --> 00:38:06,380
Eine ziemliche Sauerei,
womit Sie Ihr Geld verdienen.
457
00:38:06,700 --> 00:38:08,980
Finden Sie nicht, Herr Liechti?
Reto.
458
00:38:09,100 --> 00:38:10,060
Handyklingeln
459
00:38:13,540 --> 00:38:14,500
Ja?
460
00:38:15,100 --> 00:38:16,980
Ist sie da?
Okay.
461
00:38:24,140 --> 00:38:27,740
Wann fanden Sie heraus, dass Celia
Suter mit den Videos zu tun hatte?
462
00:38:27,980 --> 00:38:31,340
Sie rief mich vor ca. einem Monat an.
Und dann erpresste sie Sie?
463
00:38:32,180 --> 00:38:35,420
Die Schlampe.
Ich war auch bereit, etwas zu zahlen.
464
00:38:35,540 --> 00:38:39,260
Aber sie wollte immer mehr, da bin
ich einen Moment lang ausgerastet ...
465
00:38:39,500 --> 00:38:42,140
Ich sage nichts mehr.
Ich habe nichts gesagt.
466
00:38:45,020 --> 00:38:48,740
Hey, Kerstin, du bist hier?
Das ist eine Überraschung!
467
00:38:48,980 --> 00:38:51,700
Jolanta Kaminski,
Künstlername Kerstin.
468
00:38:51,820 --> 00:38:53,780
Studiert Biologie an der ETH.
469
00:38:54,620 --> 00:38:57,500
Ihr Anwalt hat sie gefunden.
- Ich sagte, ich lüge nicht.
470
00:38:57,620 --> 00:38:59,660
Was haben Sie für das Alibi bezahlt?
471
00:38:59,780 --> 00:39:02,060
Osteuropäischer Akzent:
Alibi für den? Nein.
472
00:39:02,300 --> 00:39:05,900
Ich vermiete zwar meinen Körper,
ich muss ja das Studium bezahlen.
473
00:39:06,260 --> 00:39:08,980
Aber deswegen bin ich keine Lügnerin.
- Sehen Sie!
474
00:39:09,460 --> 00:39:12,220
Wann waren Sie bei ihm?
Wochentag, Uhrzeit?
475
00:39:12,580 --> 00:39:14,980
Herr Liechti ist Stammgast.
Also, war.
476
00:39:15,100 --> 00:39:18,420
Er buchte immer Freitagabend,
Service bis nächsten Morgen.
477
00:39:18,780 --> 00:39:21,620
Super Service. Danke, Kerstin,
dass du gekommen bist.
478
00:39:21,740 --> 00:39:24,420
Ja, das war bei dir eher schwierig.
- Hey!
479
00:39:24,540 --> 00:39:27,980
Kann ich gehen? Ich habe Termine.
Sie müssen noch unterschreiben.
480
00:39:28,220 --> 00:39:30,140
Kommen Sie!
481
00:39:35,540 --> 00:39:37,460
So, Herr Liechti.
482
00:39:37,900 --> 00:39:41,380
Für Ihre Drecksgeschäfte
ist eine andere Abteilung zuständig.
483
00:39:42,580 --> 00:39:44,860
Sie werden also
bald wieder Besuch bekommen.
484
00:39:45,900 --> 00:39:47,820
Sie können gehen.
Danke.
485
00:39:53,540 --> 00:39:56,900
Sie sind für Benjamin
wohl ein bisschen wie ein Vater?
486
00:40:00,380 --> 00:40:04,420
Sie sind ein cleverer Mann.
Entdecken Kuckucksei auf Hühnerfarm.
487
00:40:08,020 --> 00:40:11,020
Nein. Ich Celia
erst getroffen vor einem Jahr.
488
00:40:12,660 --> 00:40:14,700
So ein langes Versteckspiel.
489
00:40:16,500 --> 00:40:20,340
Ich und Celia wollten Geld sparen
für neue Zukunft.
490
00:40:21,780 --> 00:40:25,500
Sie hat gesagt, einen Monat,
2 Monate, 3 Monate aushalten.
491
00:40:28,940 --> 00:40:31,220
Aber jetzt ist mir alles gestohlen.
492
00:40:32,060 --> 00:40:35,540
Meine Liebe, und auch Benjamin,
der mich so gerne hat.
493
00:40:36,140 --> 00:40:39,620
Und Sie? Sie hätten Herrn Suter
einfach den Sohn gestohlen?
494
00:40:52,300 --> 00:40:54,940
Wassily fand Celias Tasche
im Hofcontainer.
495
00:40:55,300 --> 00:40:58,900
So, so. Und plötzlich
taucht die Tasche auf, samt Tickets,
496
00:40:59,020 --> 00:41:01,420
und du findest sie.
Genial, Luc!
497
00:41:01,980 --> 00:41:04,380
Wassily fand Celias Tasche,
nicht ich.
498
00:41:04,740 --> 00:41:08,060
Der Herr Bestatter bringt den
Verdächtigen selber auf den Posten.
499
00:41:08,180 --> 00:41:11,060
Wenn er sie getötet hätte,
wäre er längstens abgehauen.
500
00:41:11,180 --> 00:41:13,100
Und noch was:
501
00:41:13,340 --> 00:41:16,900
Bringt jemand seine grosse Liebe um,
wenn sie die Tickets schon haben?
502
00:41:17,020 --> 00:41:19,060
Und geht dann freiwillig
zur Polizei?
503
00:41:19,660 --> 00:41:21,580
Das wollte er sowieso.
504
00:41:21,700 --> 00:41:23,620
Ich kam ihm halt einfach ...
505
00:41:23,860 --> 00:41:25,900
... in die Quere.
506
00:41:26,020 --> 00:41:27,940
Du kommst mir in die Quere.
507
00:41:28,180 --> 00:41:30,820
Du überschreitest deine Kompetenzen
massiv.
508
00:41:31,300 --> 00:41:33,660
Kommt nicht wieder vor.
Ich verspreche es.
509
00:41:33,900 --> 00:41:37,140
Das glaubst du ja selber nicht.
Da könntest du Recht haben.
510
00:41:37,260 --> 00:41:40,820
Aber ich verbürge mich für ihn.
Er hat diese Frau nicht umgebracht.
511
00:41:40,940 --> 00:41:42,980
Dann gibt es eigentlich
nur noch eines.
512
00:41:46,820 --> 00:41:49,660
Eifersucht.
Das älteste Mordmotiv der Welt.
513
00:42:01,540 --> 00:42:04,260
Mir blieb fast das Herz stehen,
als ich das hörte.
514
00:42:06,180 --> 00:42:08,100
Verkaufen.
An Poulet-Liechti.
515
00:42:09,900 --> 00:42:12,420
Aber zum Glück kenne ich dich besser,
Junge.
516
00:42:20,420 --> 00:42:22,540
Du findest wieder eine neue Frau.
517
00:42:23,860 --> 00:42:27,100
Und dann ist es die richtige.
- Jetzt sei endlich still!
518
00:42:33,660 --> 00:42:35,700
Ich will jetzt Mami sehen.
519
00:42:36,660 --> 00:42:38,580
Benjamin.
520
00:42:40,260 --> 00:42:42,980
Das geht jetzt nicht.
- Doch, das geht.
521
00:42:46,460 --> 00:42:48,500
Melancholische Klänge
522
00:42:51,260 --> 00:42:54,100
Herr Suter und sein Junge
wollen nochmals zu ihr.
523
00:43:01,420 --> 00:43:04,420
Madame Laroux, tut mir leid.
A tout a l'heure.
524
00:43:20,900 --> 00:43:25,180
Der Kleine wollte sie nochmals sehen.
Ja, das verstehe ich.
525
00:43:27,660 --> 00:43:30,100
Ich habe noch Fragen
wegen der Beerdigung.
526
00:43:30,460 --> 00:43:34,180
Ich möchte eine einfache
Urnenbestattung. Auf Wiedersehen.
527
00:43:35,020 --> 00:43:37,900
Wenn sonst noch irgendetwas ...
Nein, danke.
528
00:43:44,700 --> 00:43:46,740
Ihre Mutter sagte,
ich fände Sie hier.
529
00:43:49,260 --> 00:43:52,220
Waren Sie über die Zukunftspläne
Ihrer Frau informiert?
530
00:43:52,580 --> 00:43:55,700
Welche Zukunftspläne?
Die Flugtickets nach Kanada.
531
00:43:58,660 --> 00:44:02,380
Was? So ein Blödsinn!
Nun lassen Sie mich endlich in Ruhe!
532
00:44:25,300 --> 00:44:28,740
Herr Suter, Sie werden uns jetzt
ein paar Fragen beantworten.
533
00:44:33,540 --> 00:44:36,420
Ihre Frau erpresste Liechti.
Darum brachte er Celia um?
534
00:44:37,260 --> 00:44:40,220
Nein, sonst würden Sie jetzt nicht
auf diesem Stuhl sitzen.
535
00:44:42,020 --> 00:44:45,020
Mit dem erpressten Geld
hoffte sie auf ein besseres Leben.
536
00:44:45,860 --> 00:44:48,500
Weit weg von Ihnen.
Aber mit Ihrem Sohn.
537
00:44:48,620 --> 00:44:50,620
Melancholische Streicherklänge
538
00:44:53,860 --> 00:44:56,940
Herr Suter!
Wollen Sie nicht etwas sagen?
539
00:44:59,700 --> 00:45:02,180
Das war ihr Hobby:
Reisepläne machen.
540
00:45:03,740 --> 00:45:06,980
Sie surfte stundenlang im Internet,
diese Insel, ans Meer ...
541
00:45:09,260 --> 00:45:11,860
Sie hatte es nicht einfach
auf dem Hof, das stimmt.
542
00:45:11,980 --> 00:45:14,020
Schluss mit den Ausreden!
543
00:45:14,500 --> 00:45:17,260
Sie verloren die Nerven,
weil Sie dahinterkamen.
544
00:45:17,860 --> 00:45:19,780
Stimmt das, Herr Suter?
545
00:45:20,260 --> 00:45:23,460
Ihre Frau hatte seit einem Jahr
ein Verhältnis mit Wassily.
546
00:45:24,180 --> 00:45:26,100
Er wäre auch mitgegangen.
547
00:45:31,100 --> 00:45:35,620
Neben dem Familiengrab von de Pury
wäre eine prominente Stelle frei.
548
00:45:36,020 --> 00:45:40,340
Wenn das das Beste ist, das es gibt,
soll mir das recht sein.
549
00:45:41,980 --> 00:45:45,340
Herr Conrad.
Jetzt ist endlich alles geregelt
550
00:45:45,580 --> 00:45:48,260
und meine Schwiegertochter bekommt,
was sie verdient.
551
00:45:48,500 --> 00:45:51,140
Vielen Dank.
Wissen Sie, wie es Ihrem Sohn geht?
552
00:45:52,420 --> 00:45:54,820
Natürlich nicht so gut, nehme ich an.
553
00:45:56,380 --> 00:46:00,180
Hat die Polizei denn immer noch keine
Beweise gegen diesen Poulet-Liechti?
554
00:46:01,020 --> 00:46:04,260
Wissen Sie,
Thomas war immer ein stilles Wasser.
555
00:46:05,220 --> 00:46:07,860
Sogar ich
habe ihn nicht immer verstanden.
556
00:46:08,100 --> 00:46:10,500
Aber so etwas Grauenhaftes
hätte er nie getan.
557
00:46:10,740 --> 00:46:13,820
Nicht mal,
wenn sie nach Kanada abgehauen wäre.
558
00:46:13,940 --> 00:46:17,060
Kanada?
Kanada, Australien. Einfach weit weg.
559
00:46:17,540 --> 00:46:20,540
Spielt keine Rolle.
Oh, ich muss leider schon wieder.
560
00:46:21,940 --> 00:46:26,540
Sie könnten Thomas helfen, wenn Sie
die Abdankungsrede halten würden.
561
00:46:26,660 --> 00:46:28,820
Ich glaube, das wäre wichtig.
562
00:46:30,140 --> 00:46:32,540
Ich weiss aber nicht,
ob ich das kann.
563
00:46:33,140 --> 00:46:36,620
Sie sind das Oberhaupt der Familie.
Meinen Sie?
564
00:46:38,060 --> 00:46:40,100
Ja, Sie haben Recht.
565
00:46:40,940 --> 00:46:42,860
Wer sonst?
566
00:46:47,740 --> 00:46:50,380
Entschuldigen Sie mich einen Moment,
Frau Suter!
567
00:46:59,260 --> 00:47:00,220
Luc!
568
00:47:01,540 --> 00:47:04,540
Luc! Du kannst
nicht schon wieder fortlaufen!
569
00:47:05,140 --> 00:47:08,380
Madame Laroux.
Ihre Familie ist schon auf dem Weg.
570
00:47:08,980 --> 00:47:11,260
Das übernimmt Fabio.
Er war mal Coiffeur.
571
00:47:11,380 --> 00:47:13,260
Gib ihm das Necessaire!
572
00:47:13,740 --> 00:47:17,660
Bist du nicht ganz bei Trost? Der
hat doch keine Ahnung, wie man ...
573
00:47:20,460 --> 00:47:22,380
Ka-ta-stro-phe.
574
00:47:31,460 --> 00:47:33,620
Ich muss mit Suter reden.
575
00:47:33,860 --> 00:47:36,140
Er hat es eigentlich
schon zugegeben.
576
00:47:36,380 --> 00:47:38,900
Bei einem Geständnis
gibt es kein "eigentlich".
577
00:47:39,020 --> 00:47:40,940
Hm.
Alter Polizeiexperte.
578
00:47:41,900 --> 00:47:44,900
Er streitet es nicht ab,
gibt es aber auch nicht zu.
579
00:47:50,300 --> 00:47:54,380
Aber wir haben ihn bald so weit.
Wir müssen das Begräbnis besprechen.
580
00:47:57,100 --> 00:47:59,140
Geräusch des Türschlosses
581
00:48:06,940 --> 00:48:09,100
Man behandelt Sie aber schon gut?
582
00:48:11,620 --> 00:48:13,420
Ja, ja.
Wegen der Grabrede.
583
00:48:13,660 --> 00:48:16,420
Es gibt eine griechische ...
Es gibt keine Grabrede.
584
00:48:17,260 --> 00:48:19,780
Ihre Mutter
hat alles schon vorbereitet.
585
00:48:20,140 --> 00:48:22,420
Sie will die Grabrede
auch selber halten.
586
00:48:23,860 --> 00:48:27,460
Sie sind damit einverstanden, nicht?
Weshalb erzählen Sie mir das?
587
00:48:30,940 --> 00:48:33,220
Schon gut.
Lassen Sie mich schnell alleine!
588
00:48:36,820 --> 00:48:38,700
Herr Suter!
589
00:48:38,940 --> 00:48:42,060
Sie ist stärker als ich.
Ich kann das auch nicht ändern.
590
00:48:42,300 --> 00:48:44,580
Der Tod Ihrer Frau
ist eine Tragödie.
591
00:48:44,700 --> 00:48:47,340
Aber wollen Sie Ihren Sohn
auch noch verlieren?
592
00:48:49,740 --> 00:48:52,860
Ich kenne Benny fast nicht.
Er spielt lieber mit Wassily.
593
00:48:52,980 --> 00:48:56,060
Und Celia schirmte ihn vor mir ab.
Sie wollte ihn schützen.
594
00:48:56,180 --> 00:48:58,340
Nicht primär vor Ihnen, Herr Suter.
595
00:49:00,140 --> 00:49:04,220
Äh, noch eine Frage:
Woher weiss eigentlich Ihre Mutter,
596
00:49:04,340 --> 00:49:06,980
dass Celia
nach Kanada auswandern wollte?
597
00:49:11,420 --> 00:49:14,540
Ich sitze morgen in der Kirche
direkt hinter Ihnen.
598
00:49:25,220 --> 00:49:27,700
Das geht gar nicht.
Was ist los?
599
00:49:27,820 --> 00:49:30,020
Ich habe gemacht,
was ich konnte, Chef.
600
00:49:33,020 --> 00:49:35,900
Herr Conrad,
wir möchten nicht mehr länger warten.
601
00:49:36,020 --> 00:49:38,060
Wir wollen nun zu unserer Mutter.
602
00:49:38,900 --> 00:49:42,260
Fabio, ist alles bereit?
Das wäre sehr nett.
603
00:49:59,860 --> 00:50:02,380
Arie: "Der Hölle Rache
kocht in meinem Herzen"
604
00:50:02,500 --> 00:50:05,140
aus "Die Zauberflöte"
von Wolfgang Amadeus Mozart
605
00:50:44,300 --> 00:50:47,740
Das ist die Königin der Nacht,
nicht die "Glockenarie".
606
00:51:15,820 --> 00:51:18,100
Spannende,
opernhafte Streicherklänge
607
00:51:27,660 --> 00:51:29,580
Herr Conrad.
608
00:51:30,180 --> 00:51:32,700
Ich muss Ihnen jetzt etwas sagen:
609
00:51:35,220 --> 00:51:38,820
Meine Mutter hat alle
grossen Rollen gesungen. Alle.
610
00:51:40,260 --> 00:51:42,180
Ausser einer. Der schönsten.
611
00:51:43,020 --> 00:51:44,940
Die Königin der Nacht.
612
00:51:48,180 --> 00:51:52,140
Dass sie jetzt auf ihrer letzten
Reise diese Rolle verkörpern kann,
613
00:51:52,260 --> 00:51:54,180
das ist einfach ...
614
00:51:56,660 --> 00:51:58,700
Das ist wunderbar.
615
00:52:01,340 --> 00:52:02,300
Wunderbar.
616
00:52:06,260 --> 00:52:09,020
Ich habe Ihnen
ganz, ganz herzlich zu danken.
617
00:52:10,700 --> 00:52:13,660
Ja, das habe ich gerne
für Sie gemacht, Herr Laroux.
618
00:52:18,340 --> 00:52:20,260
Ja.
619
00:52:24,940 --> 00:52:27,220
Langsame,
verhalten fröhliche Musik
620
00:52:31,660 --> 00:52:34,300
Erika, machen wir ihm einen Vertrag!
621
00:52:35,260 --> 00:52:37,180
Probezeit bestanden.
622
00:52:40,860 --> 00:52:42,900
Orgelmusik
623
00:53:23,460 --> 00:53:26,780
Es ist schön,
dass so viele Menschen gekommen sind,
624
00:53:27,020 --> 00:53:30,020
um von Celia Abschied zu nehmen.
Ich danke euch.
625
00:53:31,900 --> 00:53:34,900
Es ist für unsere Familie
ein schwerer Schlag,
626
00:53:35,020 --> 00:53:37,060
dass Celia nicht mehr bei uns ist.
627
00:53:37,420 --> 00:53:40,180
Für Thomas und Benjamin
ganz besonders.
628
00:53:40,540 --> 00:53:42,460
Aber auch für mich.
629
00:53:44,500 --> 00:53:47,980
Vom ersten Tag an
hatte ich Celia ins Herz geschlossen.
630
00:53:49,660 --> 00:53:53,940
Celia war ein Stadtkind, aber sie
hatte das Herz auf dem rechten Fleck.
631
00:53:54,420 --> 00:53:56,660
Und es war eine Freude,
zuzuschauen,
632
00:53:56,780 --> 00:53:59,940
wie die Suter-Familie wuchs
und stark wurde.
633
00:54:01,140 --> 00:54:03,660
Eine neue Generation wuchs heran.
634
00:54:03,900 --> 00:54:07,500
Und Celia war ein leuchtender Stern
auf dem Suter-Hof.
635
00:54:07,700 --> 00:54:10,980
Was erzählst du da?
- Ein leuchtender Stern,
636
00:54:11,100 --> 00:54:15,300
der auch nach diesem furchtbaren Tod
nie erlöschen wird.
637
00:54:16,020 --> 00:54:18,420
Sie war für mich
wie meine eigene Tochter.
638
00:54:18,780 --> 00:54:21,060
Alles Lügen!
Du hast sie gehasst!
639
00:54:21,420 --> 00:54:24,900
Du hast ihr Lachen nicht ertragen,
und die Musik, die sie hörte,
640
00:54:25,020 --> 00:54:27,300
und ihre Schönheit und ihren Stolz.
641
00:54:27,540 --> 00:54:29,580
Thomas, setz dich und sei still!
642
00:54:29,820 --> 00:54:33,140
Ich bin nicht still.
Nichts, das sie tat, war recht.
643
00:54:33,740 --> 00:54:36,380
Sie hat Benny verzogen,
sie konnte nicht kochen,
644
00:54:36,740 --> 00:54:39,980
sie konnte im Betrieb nichts
recht machen und war immer krank.
645
00:54:40,100 --> 00:54:42,620
Warum kam sie ausgerechnet
auf einen Hühnerhof?
646
00:54:43,220 --> 00:54:48,020
Weil sie mich mal sehr gern hatte
und ein anderes Leben wollte.
647
00:54:48,140 --> 00:54:50,300
Aber das bekam sie bei mir nicht,
648
00:54:50,420 --> 00:54:52,660
weil du immer
dazwischengestanden hast.
649
00:54:53,020 --> 00:54:57,220
Sie nützte dich aus. Sie wollte dich
mit einem anderen Mann verlassen.
650
00:54:57,340 --> 00:54:59,980
Und mit meinem Enkelkind Benjamin ...
651
00:55:00,100 --> 00:55:02,820
Sie wollte v.a. von dir weg, Mutter.
652
00:55:18,660 --> 00:55:25,340
Aber ich musste diese Katastrophe
doch verhindern.
653
00:55:32,260 --> 00:55:34,180
Melancholische Musik
654
00:55:59,820 --> 00:56:02,540
Verdammt,
das hat jetzt aber was gebraucht.
655
00:56:03,860 --> 00:56:06,620
Luc, du treibst mich manchmal
in den Wahnsinn.
656
00:56:07,100 --> 00:56:09,020
Trotzdem, danke.
657
00:56:09,860 --> 00:56:11,740
Das habe ich gerne gemacht.
658
00:56:11,860 --> 00:56:14,900
Jetzt habe ich eine
interessante Information für dich.
659
00:56:15,620 --> 00:56:19,340
Der Fall Mäder, die Akte ist leer.
Die Unterlagen sind weg.
660
00:56:19,660 --> 00:56:22,420
Das heisst?
Das irgendwas faul ist bei uns.
661
00:56:23,260 --> 00:56:27,460
Eine polizeiinterne Geschichte? Oder
hatte Mäder selber Dreck am Stecken?
662
00:56:27,940 --> 00:56:31,660
Oder er war jemandem auf der Spur,
der nicht vor Mord zurückschreckt.
663
00:56:32,260 --> 00:56:34,300
Das macht mir etwas Bauchschmerzen.
664
00:56:36,460 --> 00:56:38,460
Ich muss zurück.
Ciao!
665
00:56:48,500 --> 00:56:50,580
Melancholische Klarinettenmusik
666
00:56:54,780 --> 00:56:58,860
puretype gmbh / UT-Redaktion Zug
Im Auftrag von SWISS TXT - 2013
68892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.