All language subtitles for Dark.S01E01.720p.WEBRip.x264.STRiFE.Msone
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,606 --> 00:00:11,606
എംസോണ് റിലീസ് -1030
http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
2
00:00:11,630 --> 00:00:14,880
{\an8}ഭൂതകാലവും വർത്തമാന കാലവും
ഭാവികാലവും തമ്മിലുള്ള വേർതിരിവുകൾ
3
00:00:15,000 --> 00:00:17,920
{\an8}വഴങ്ങാത്ത ശാശ്വതമായ ഒരു മിഥ്യമാത്രമാണ് -
ആൽബർട്ട് ഐൻസ്റ്റീൻ
4
00:00:20,010 --> 00:00:23,000
✍️പരിഭാഷ: ജിഷ്ണുപ്രസാദ്✌️
facebook.com/jishnuprasadc2
5
00:00:24,710 --> 00:00:30,420
നമ്മൾ കാലം രേഖീയമാണെന്ന് വിശ്വസിക്കുന്നു.
6
00:00:33,420 --> 00:00:38,130
അത് ശാശ്വതമായി മാറ്റമില്ലാതെ,
7
00:00:39,080 --> 00:00:40,500
അനന്തതയിലേക്ക് ഒഴുക്കുന്നുവെന്നും.
8
00:00:44,540 --> 00:00:49,830
പക്ഷേ ഭൂതകാലവും വർത്തമാന കാലവും
9
00:00:49,920 --> 00:00:51,670
ഭാവികാലവും തമ്മിലുള്ള വേർതിരിവുകൾ..
10
00:00:52,210 --> 00:00:54,830
വെറും മിഥ്യയല്ലാതെ ഒന്നുമല്ല.
11
00:00:57,040 --> 00:01:02,790
ഇന്നലെയും ഇന്നും നാളെയും
ഒന്നും വെറും തുടർച്ചകളല്ല,
12
00:01:03,670 --> 00:01:09,130
അവ പരസ്പരം ബന്ധപ്പെടുകിടക്കുന്ന
ഒരിക്കലും അവസാനിക്കാത്ത ചക്രമാണ്
13
00:01:10,630 --> 00:01:14,710
എല്ലാം ബന്ധപ്പെട്ട് കിടക്കുന്നു.
14
00:01:23,710 --> 00:01:26,750
ജൂണ് 21, 2019
15
00:02:26,130 --> 00:02:28,830
നവംബർ 4, രാത്രി 10:13 നു മുമ്പ് തുറക്കരുത്
16
00:04:28,010 --> 00:04:29,010
ഡാ
17
00:04:29,010 --> 00:04:31,000
ഡാർ
18
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
ഡാർക്ക്
19
00:04:32,000 --> 00:04:36,010
ഡാർക്ക്
✍️പരിഭാഷ : ജിഷ്ണുപ്രസാദ്✌️
facebook.com/jishnuprasadc2
20
00:04:39,670 --> 00:04:44,330
രഹസ്യങ്ങൾ
21
00:04:45,580 --> 00:04:49,380
നവംബർ 4, 2019
22
00:05:13,000 --> 00:05:14,030
കോപ്പ്!
23
00:05:15,000 --> 00:05:16,420
അമ്മേ
24
00:05:19,080 --> 00:05:20,140
അമ്മേ!
25
00:05:22,330 --> 00:05:25,130
വയസ് 16 ആയിട്ടും അവനൊന്നും ഉണ്ടാക്കാൻ
അറിയില്ലെന്ന് പറഞ്ഞാ വിശ്വസിക്കോ.
26
00:05:27,040 --> 00:05:28,170
അമ്മേ!
27
00:05:28,900 --> 00:05:29,900
അമ്മേ കറന്റ് പിന്നേം കട്ടായി
28
00:05:31,540 --> 00:05:32,580
അമ്മേ!
29
00:05:36,630 --> 00:05:38,380
പ്രാതലിന് നന്ദി
30
00:05:49,170 --> 00:05:50,920
രാത്രിയിലെ മീറ്റിംഗിന് വരുമോ?
31
00:05:52,540 --> 00:05:53,830
അറിയില്ല.
32
00:05:54,380 --> 00:05:56,920
- കാതറിന അവിടെയുണ്ടാവും
- ഞാനുമുണ്ടാവും
33
00:05:57,830 --> 00:05:59,670
അതേ നീയുമുണ്ടാകും
34
00:05:59,750 --> 00:06:01,210
അത് ശരിയാ
35
00:06:10,790 --> 00:06:11,830
ഉൾറിഷ്
36
00:06:12,500 --> 00:06:13,750
ഐ ലവ് യു.
37
00:06:26,210 --> 00:06:27,580
നീ സുന്ദരിയാണ്
38
00:07:37,040 --> 00:07:38,790
കാണ്മാനില്ല
39
00:07:56,000 --> 00:07:59,130
വിണ്ടെൻ ഗുഹ 1 KM
40
00:08:16,880 --> 00:08:17,880
എങ്ങനെയുണ്ടായിരുന്നു?
41
00:08:19,000 --> 00:08:21,250
കഴിഞ്ഞ രണ്ട് മാസക്കാലം
നിനക്കെങ്ങനെയുണ്ടായിരുന്നു?
42
00:08:27,040 --> 00:08:29,920
നിനക്കതിനെ പറ്റി സംസാരിക്കാൻ
താല്പര്യമില്ലെങ്കിൽ വേണ്ട.
43
00:08:31,080 --> 00:08:33,670
നിന്റെ തെറാപ്പിയിൽ എടുത്ത
നോട്ടുകൾ ഞാൻ വായിച്ചു
44
00:08:34,380 --> 00:08:37,500
നീ നന്നായി ചെയ്തു.
പ്രത്യേകിച്ചും ഗ്രൂപ്പ് സെക്ഷനിൽ.
45
00:08:39,460 --> 00:08:40,460
ഞാനിപ്പോഴും അദ്ദേഹത്തെ കാണുന്നു
46
00:08:43,040 --> 00:08:44,040
സ്വപ്നത്തിലോ?
47
00:08:47,460 --> 00:08:48,880
എന്തുകൊണ്ട് കാണുന്നുവെന്ന നീ കരുതുന്നത്?
48
00:08:50,630 --> 00:08:52,960
എന്റെ തെറാപ്പിസ്റ്റ് എന്ന നിലയ്ക്ക്
നിങ്ങളല്ലേ പറയേണ്ടത്?
49
00:08:54,040 --> 00:08:55,540
നീ മരുന്നൊക്കെ കഴിക്കുന്നില്ലേ?
50
00:09:00,790 --> 00:09:02,790
ഞാൻ കരുതുന്നത് അദ്ദേഹം
എന്തോ പറയാൻ ശ്രമിക്കുന്നുവെന്നാണ്.
51
00:09:03,790 --> 00:09:06,500
അല്ലെങ്കിൽ ഒരുപക്ഷേ അദ്ദേഹം എന്തെങ്കിലും
പറയാൻ ഞാനാഗ്രഹിക്കുന്നു
52
00:09:06,580 --> 00:09:08,290
അത് എന്തായിരിക്കുമെന്നാണ് നീ കരുതുന്നത്?
53
00:09:15,210 --> 00:09:16,880
അതെന്തായിരിക്കുമെന്നാണ് ഞാൻ കരുതുന്നതെന്നോ?
54
00:09:17,710 --> 00:09:18,710
എന്തിന്?
55
00:09:19,540 --> 00:09:20,830
എന്തിനയാൾ ഇട്ടേച്ച് പോയി?
56
00:09:21,460 --> 00:09:23,080
എന്തിനങ്ങനെ ചെയ്തു?
57
00:09:23,710 --> 00:09:26,170
എന്തിനാണയാൾ കയറിൽ സ്വയം ഒടുക്കിയത്?
58
00:09:26,250 --> 00:09:28,330
എന്ത് കൊണ്ടയാൾ ഒരു വാക്കുപോലും എഴുതിവച്ചില്ല?
59
00:09:28,420 --> 00:09:30,580
ഇതിനെ ന്യായീകരിക്കാൻ ഒരു കോപ്പുമില്ല
60
00:09:42,580 --> 00:09:45,330
നവംബർ 4, 10:13 P.M ന് മുമ്പ് തുറക്കരുത്
61
00:09:56,040 --> 00:09:59,540
വിണ്ടെനിലെ ആണവ നിലയത്തിന്
സുദീർഘമായ ചരിത്രമാണുള്ളത്.
62
00:09:59,630 --> 00:10:04,630
പ്ലാന്റിന് വേണ്ടിയുള്ള ചർച്ചകൾ
ആരംഭിക്കുന്നത് 1953ന് കളിലാണ്.
63
00:10:04,710 --> 00:10:06,950
1960ലാണ് നിർമ്മാണ പ്രവർത്തനങ്ങൾ ആരംഭിക്കുന്നത്
64
00:10:06,950 --> 00:10:09,330
അറ്റോമിക് എനർജി ആക്റ്റ്
പ്രാബല്യത്തിൽ വന്ന ശേഷമുള്ള...
65
00:10:09,420 --> 00:10:11,490
സർക്കാരിന്റെ വിവിധ പദ്ധതികൾ പ്രകാരം..
66
00:10:11,490 --> 00:10:13,880
ആണവ ഊർജ്ജങ്ങൾ ഒഴിവാക്കുന്നതിന്റെ ഭാഗമായി...
67
00:10:13,960 --> 00:10:18,000
വിണ്ടെൻ പവർ പ്ലാന്റ് 2020 ടു കൂടി
പ്രവർത്തനം അവസാനിപ്പിക്കും
68
00:10:18,080 --> 00:10:20,310
അതോടെ ജർമനിയിലെ ഏറ്റവുമധികം കാലം
69
00:10:20,320 --> 00:10:22,960
അപകടരഹിതമായി നിലനിന്ന
പ്ലാന്റുകളിൽ ഒന്നായി ഇത് മാറും
70
00:10:29,020 --> 00:10:31,230
മിക്കേല്, ഈ വേഷത്തില് സ്കൂളില് പോകാന് പറ്റില്ല.
71
00:10:31,330 --> 00:10:33,500
ഒരു മികച്ച മാന്ത്രികന് വ്യത്യസ്തമായ വേഷം അനിവാര്യമാണ്
72
00:10:33,580 --> 00:10:35,580
പോയി ഡ്രെസ്സ് മാറി വാ
73
00:10:35,670 --> 00:10:37,460
ഇതെന്റെ വർക്ക് ഡ്രെസ്സാണ്
74
00:10:37,920 --> 00:10:39,500
പിന്നെ അലമ്പ് സ്കൂളും
75
00:10:39,580 --> 00:10:41,790
ഹൌണ്ടിനി സ്കൂൾ പോയിട്ടുണ്ടാകുമെന്ന് എനിക്കുറപ്പാ
76
00:10:41,880 --> 00:10:44,380
- ഹൌഡിനി! ഇത് പറയാൻ അത്ര പാടൊന്നുമില്ല
- എഴുന്നേറ്റ് ബ്രേക് ഫാസ്റ്റ് കഴിക്കാൻ വാ
77
00:10:44,460 --> 00:10:47,460
- ലോകം കണ്ടതിൽ ഏറ്റവും മികച്ച മാന്ത്രികൻ
- ഇവനെ ദത്ത് എടുത്തല്ലെന്ന് ഉറപ്പാണോ?
78
00:10:47,540 --> 00:10:50,330
- അദ്ദേഹത്തിന്റെ പേര് ഹൌഡിനി എന്നാണ്!
- എന്നും രാവിലെ ഒരേ കലപിലകൾ തന്നെ
79
00:10:51,420 --> 00:10:53,250
എന്റെ കറുത്ത തൊപ്പി കണ്ടോ?
80
00:10:53,330 --> 00:10:55,210
എനിക്കറിയില്ല, ജാക്കറ്റിന്റെ കൂടെയുണ്ടാകും
81
00:10:55,290 --> 00:10:57,170
മാഗ്നസ്, ഇങ്ങനെ അടിക്കുന്നത് നിർത്ത്
82
00:10:57,250 --> 00:10:59,080
- മോർണിംഗ് മിക്കേൽ
- ഗുഡ് മോർണിംഗ്
83
00:10:59,170 --> 00:11:01,330
ഉൾറിഷ് ! എന്താ ഇത്ര വൈകിയത്?
84
00:11:01,420 --> 00:11:04,460
ഇന്ന് സ്കൂൾ തുറക്കുന്ന ദിവസമല്ലേ,
ബേക്കറിയിൽ നല്ല തിരക്കായിരുന്നു
85
00:11:04,670 --> 00:11:07,330
വെളിപാട് ഞങ്ങളുടെ നേരെയാണോ,
നീ കഴിക്കാൻ വരുന്നില്ലേ?
86
00:11:07,420 --> 00:11:09,040
ജാക്കെറ്റിലില്ല
87
00:11:09,130 --> 00:11:10,290
അഹ്
88
00:11:10,380 --> 00:11:14,380
- എന്ന പിന്നെ നിന്റെ ജിം ബാഗിലുണ്ടാവും
- ഇവിടെയെന്താ നടക്കുന്നെ മാഗ്നസ്?
89
00:11:15,540 --> 00:11:18,130
- കഴിക്ക്
- അമ്മേ ഞാൻ നിരാഹാരത്തിലാണ്
90
00:11:18,210 --> 00:11:19,710
ഈ ലോകത്ത് ഓരോ പത്തു സെക്കൻഡിലും,
91
00:11:19,710 --> 00:11:21,920
ഓരോ കുട്ടി വച്ച് വിശന്ന് മരിക്കുമ്പോൾ
ഞാൻ എങ്ങനെ കഴിക്കും
92
00:11:22,040 --> 00:11:23,170
ഞാൻ കഴിച്ചോളാം
93
00:11:23,790 --> 00:11:25,750
ആ കോപ്പ് ബാഗിലും ഇല്ലാ
94
00:11:28,460 --> 00:11:30,540
- നീയെന്റെ തൊപ്പിയെടുത്തോ?
- ഇല്ല, ഞാനെടുത്തില്ല
95
00:11:30,630 --> 00:11:34,210
- കള്ളം പറയാതെടാ
- ഞാനൊന്നും എടുത്തിട്ടില്ല, അമ്മേ
96
00:11:34,580 --> 00:11:37,630
- പിന്നെയത് എവിടെയായിരിക്കും?
- എനിക്ക് എന്റെ ലൈൻസ് തിരിച്ച് തരാമോ?
97
00:11:38,830 --> 00:11:41,290
മാഗ്നസ്, ചിലപ്പോ അലക്കാൻ
ഇട്ടേക്കുന്നതിന്റെ കൂടെയുണ്ടാകും
98
00:11:41,380 --> 00:11:43,460
മാർത്ത, വിശന്ന് ഇരിക്കുന്നത് ആരെയും സഹായിക്കില്ല
99
00:11:43,540 --> 00:11:46,170
മിക്കേൽ പോയി മാറിയിട്ട് വാ,
ഇനി പറച്ചിൽ ഉണ്ടാവില്ല
100
00:11:46,250 --> 00:11:48,670
- ഇല്ലേൽ നമ്മൾ വൈകും
- പിള്ളേരെ വേണം എന്നത് ആരുടെ ഐഡിയ ആയിരുന്നു??
101
00:11:48,750 --> 00:11:51,500
- ഇതൊന്ന് തുറക്കൂ
- ഒക്കെ
102
00:11:52,790 --> 00:11:54,290
നിനക്കു പറഞ്ഞത് മനസിലായില്ലേ?
103
00:11:55,580 --> 00:11:57,170
ശെരി ഹൌഡിനി
104
00:11:59,830 --> 00:12:01,920
ഒരു ട്രിക്ക് കൂടെ കാണിച്ചാൽ സ്കൂളിൽ പോകാം
105
00:12:02,040 --> 00:12:04,580
ഓഹ്, എന്ന എല്ലാരും അവരവരുടെ ഇഷ്ടംപോലെ ചെയ്യ്
106
00:12:06,460 --> 00:12:07,460
കിട്ടി
107
00:12:13,040 --> 00:12:14,040
ഒക്കെ
108
00:12:14,880 --> 00:12:15,880
അവിടെ...
109
00:12:16,500 --> 00:12:17,500
ഇവിടെ
110
00:12:30,290 --> 00:12:32,670
കൊള്ളാം, നി എങ്ങനെ ചെയ്തു അത്?
111
00:12:33,250 --> 00:12:35,080
അച്ഛാ, ചോദ്യം എങ്ങനെ എന്നല്ല,
112
00:12:35,580 --> 00:12:37,210
എപ്പോൾ എന്നാണ്
113
00:12:51,750 --> 00:12:52,750
ഹേയ്
114
00:12:53,960 --> 00:12:55,670
ഭ്രാന്തലയത്തിലേക്ക് വീണ്ടും സ്വാഗതം
115
00:12:55,750 --> 00:12:57,580
നീ ഇല്ലാഞ്ഞകൊണ്ട് ഇവിടം വളരെ ബോർ ആയിരുന്നു
116
00:13:00,750 --> 00:13:04,000
- ഹേയ് നീ എന്തിനാടാ ഇങ്ങനെ തുറിച്ചു നോക്കുന്നെ?
- കിറുക്കൻ
117
00:13:04,500 --> 00:13:05,830
തെണ്ടികൾ
118
00:13:06,750 --> 00:13:08,000
നീ ആരോടെങ്കിലും പറഞ്ഞോ?
119
00:13:09,460 --> 00:13:12,830
നീ സ്റ്റുഡന്റ് എക്സ്ചേഞ്ച് പ്രോഗ്രാം വഴി ഫ്രാൻസിൽ
പോയെക്കുവന്നാ ഞാൻ എല്ലാരോടും പറഞ്ഞേക്കുന്നെ
120
00:13:12,920 --> 00:13:15,080
ഒരു ചെറിയ ഒളിച്ചുകളി
121
00:13:23,250 --> 00:13:25,170
പേടിക്കണ്ട, വാ
122
00:13:25,250 --> 00:13:27,290
എല്ലാം നേരെയാവും, വ പോകാം
123
00:13:28,130 --> 00:13:29,210
വാടാ
124
00:13:30,040 --> 00:13:32,630
- ഇവിടെ എന്തൊക്കെയുണ്ട് വിശേഷങ്ങൾ?
- ഇവിടെ പ്രേത്യേകിച്ച് ഒന്നും ഉണ്ടായില്ല
125
00:13:32,710 --> 00:13:34,540
എറിക്കിന്റെ സംഭവമൊഴിച്ച്
126
00:13:42,130 --> 00:13:43,670
നിങ്ങളൊരു കോപ്പും പറയണ്ട.!
127
00:13:43,750 --> 00:13:47,040
എന്ത്കൊണ്ട് ആരും ഒന്നും ചെയ്യുന്നില്ല?
എവിടെ ഞങ്ങളുടെ മകൻ? എവിടെ എറിക്?
128
00:13:47,580 --> 00:13:48,790
മിസ്റ്റർ ഒബെൻഡോഫ്
129
00:13:49,250 --> 00:13:52,880
ഇവിടെ ആരും അവഗണിക്കപ്പെടുന്നവരല്ല,
ഇതുവരെ ഞങ്ങൾ 172 ചോദ്യംചെയ്യലുകൾ നടത്തി
130
00:13:52,960 --> 00:13:56,500
ഞങ്ങൾ അയൽകാരേയും , സുഹൃത്തുക്കളെയും ചോദ്യംചെയ്തു,
കാട് മുഴുവൻ അരിച്ചു പെറുക്കി
131
00:13:56,580 --> 00:13:59,380
അടുത്തുള്ള വീടുകളും അവയുടെ
നിലവറകളും പരിശോധിച്ചു
132
00:13:59,460 --> 00:14:02,580
23 പോലീസുകാരും അൻപതോളം സന്നദ്ധരായ നാട്ടുകാരും
133
00:14:02,670 --> 00:14:04,630
നിങ്ങളുടെ മകന് വേണ്ടി ദിവസങ്ങളായി തിരച്ചിലിലാണ്
134
00:14:04,710 --> 00:14:07,790
ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ ജോലിയാണ് ചെയ്യുന്നത്.
നിങ്ങൾ സമാധാനപ്പെട്ടൽ കുറച്ചൂടെ നന്നായി ചെയ്യാൻ സാധിക്കും
135
00:14:07,880 --> 00:14:10,170
-നീ ഒരു കോപ്പും ചെയ്യുന്നില്ല
- ഹേയ്
136
00:14:11,210 --> 00:14:13,290
ഹേയ് നിർത്തൂ, സമാധാനപ്പെടു..
137
00:14:13,380 --> 00:14:14,880
ഹേയ് ഇങ്ങ് വാ
138
00:14:15,580 --> 00:14:16,790
ശ്രദ്ധിക്കൂ
139
00:14:17,250 --> 00:14:20,540
ഇവിടെ അരുതാത്തത് ഒന്നും സംഭവിച്ചിട്ടുണ്ടാവില്ല
എന്ന സാധ്യതയും നമ്മുക്ക് തള്ളിക്കയാനാവില്ല
140
00:14:20,630 --> 00:14:23,920
- നിങ്ങൾ എന്താണ് പറഞ്ഞ് വരുന്നത്?
- ഒരുപക്ഷേ എറിക് നാടുവിട്ടതാണെങ്കിലോ?
141
00:14:24,040 --> 00:14:25,250
അവൻ ഇതിന് മുമ്പും ഇങ്ങനെ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്
142
00:14:25,330 --> 00:14:28,420
പക്ഷേ അവൻ നാട്ടുവിട്ടപ്പോഴൊക്കെ
രണ്ട് ദിവസത്തിനുള്ളിൽ തിരിച്ച് വന്നിട്ടുണ്ട്
143
00:14:28,500 --> 00:14:32,000
- അവൻ ചിലപ്പോൾ വല്ല നിലവറയിലോ മറ്റെവിടെങ്കിലോ കിടന്നു ഉറങ്ങുന്നുണ്ടാവും
- ഇതിപ്പോ 13 ദിവസമായി
144
00:14:33,420 --> 00:14:35,880
ഇതിപ്പോ 13 ദിവസമായി
145
00:14:39,710 --> 00:14:41,210
- ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ മകനെ കണ്ടെത്തും,
ഞാൻ ഉറപ്പ് നൽകുന്നു
146
00:14:42,710 --> 00:14:44,830
ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ വീട്ടിൽ പോകു, ഓക്കെ?
147
00:14:45,420 --> 00:14:46,630
വീട്ടിൽ പോകു
148
00:15:39,460 --> 00:15:40,460
ഫ്രാന്സിസ്ക
149
00:15:41,000 --> 00:15:42,080
മാഗ്നസ്
150
00:15:42,830 --> 00:15:44,380
പഠിപ്പിസ്റ്റുകളുടെ കൂട്ടൊന്നും കിട്ടിയില്ലേ ?
151
00:15:44,830 --> 00:15:48,540
പ്രിൻസിപ്പാളിന്റെ മകന് സ്കൂൾ
പരിസരത്ത് പുക വലിക്കാമോ?
152
00:15:56,750 --> 00:15:58,080
അതും വളരെ മോശം കഞ്ചാവ്
153
00:16:11,710 --> 00:16:15,750
ഈ അസംബ്ലി ഒക്കെ മണ്ടൻ ഏർപ്പാടാണ്.
ഇവർക്കിതൊക്കെ നിർത്തിക്കൂടെ
154
00:16:34,830 --> 00:16:37,290
ഉം നീ ചിലതൊക്കെ അറിയാനുണ്ടെടാ
155
00:16:43,290 --> 00:16:44,290
ഹേയ്
156
00:16:45,210 --> 00:16:46,210
ഹേയ്
157
00:16:48,750 --> 00:16:49,790
ഫ്രാൻസ് എങ്ങനെയുണ്ടായിരുന്നു?
158
00:16:51,500 --> 00:16:53,210
ഫ്രഞ്ച് . എങ്ങനെയുണ്ടാവും?
159
00:17:02,710 --> 00:17:04,920
ആഹാ എന്ത് മനോഹരമായ സ്വീകരണം, നന്ദി
160
00:17:06,170 --> 00:17:09,380
ക്ലാസ്സ് തുടങ്ങും മുമ്പേ നിങ്ങളെ
വിളിച്ചുകൂട്ടുവനുള്ള കാരണം എന്തെന്നാൽ...
161
00:17:09,460 --> 00:17:13,040
വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ട ഒന്ന് നിങ്ങളെ അറിയിക്കാനാണ്
162
00:17:13,500 --> 00:17:14,920
എറിക് ഒബെൻഡോഫിനെ കുറിച്ച്
163
00:17:16,580 --> 00:17:19,750
കഴിഞ്ഞ രണ്ടാഴ്ചകാലമായി എറികിനെ കാണാനില്ലെന്ന്
നിങ്ങൾക്കെല്ലാർക്കും അറിയാമല്ലോ
164
00:17:20,420 --> 00:17:23,580
ഞാൻ പറഞ്ഞു വരുന്നതെന്തെന്നാൽ, നിങ്ങൾക്ക്
ആർക്കെങ്കിലും എന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടെങ്കിൽ...
165
00:17:23,670 --> 00:17:27,670
എറിക്കിന്റെ തിരോധനത്തെ കുറിച്ച് എന്തെങ്കിലും അറിയാമെങ്കിൽ...
166
00:17:27,750 --> 00:17:30,420
നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക്
എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും വരാം
167
00:17:30,500 --> 00:17:32,380
ഞങ്ങളെ അടുത്ത് വരു, തുറന്ന് സംസാരിക്കു
168
00:17:32,460 --> 00:17:34,790
ഇവിടെ ഇതിന്റെ കാര്യത്തിൽ ഒരു രഹസ്യവും ഉണ്ടാവാൻ പാടില്ല
169
00:17:35,630 --> 00:17:36,880
ഓക്കേ?
170
00:17:38,330 --> 00:17:41,420
പരിശീലനത്തിന് ശേഷം അവനെ ആരും കണ്ടിട്ടില്ല.
യാതൊരു വിധ അടയാളവുമില്ല
171
00:17:41,790 --> 00:17:45,170
- വായുവിലേക്ക് അവന് അലിഞ്ഞു ചേർന്നപോലുണ്ട്
- ഒരു പക്ഷേ അവനെ കണ്ടെത്തണമെന്ന്
അവനാഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടാവില്ല
172
00:17:45,250 --> 00:17:47,300
അപ്പോളവന്റെ ബെഡിന് താഴെയുണ്ടായിരുന്ന പണമോ? അവന്റെ ഫോണും
173
00:17:47,300 --> 00:17:48,630
നിങ്ങൾ എങ്ങോട്ടെങ്കിലും ഓടിപോവുകയാണെങ്കിലും
ഇതൊക്കെ എടുക്കില്ലേ?
174
00:17:55,040 --> 00:17:58,420
സ്കൂളിനും വീടിനും ഇടയിൽ റോഡിൽ നിന്ന്
49 ടയർ പാടുകള് കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട്
175
00:17:58,500 --> 00:18:00,710
അതിൽ രണ്ടെണ്ണം ട്രക്കുകളുടേതാണ്
176
00:18:00,790 --> 00:18:04,880
വിണ്ടെൻ ജില്ലയിൽ മാത്രമായി 21,312
വാഹനങ്ങൾ രജിസ്റ്റർ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്
177
00:18:06,040 --> 00:18:08,960
- ഇതാണ് നമുക്ക് ആകെ കിട്ടിയിട്ടുള്ളത്
- അപ്പോ നമുക്ക് ഒരു കച്ചിത്തുരുമ്പുപോലും കിട്ടിയിട്ടില്ലല്ലേ
178
00:18:10,080 --> 00:18:11,830
എറിക്കിന്റെ അച്ഛൻ ഒരു വാൻ ഡ്രൈവറാണ്
179
00:18:12,330 --> 00:18:14,130
അവന് ഇതിൽ ബന്ധമുള്ളതായി നീ കരുതുന്നില്ലല്ലോ
180
00:18:15,330 --> 00:18:18,080
എന്തുകൊണ്ടാണ് എറിക്ക് ഒളിച്ചോടിയതാണെന്ന് നീ ഉറപ്പിച്ച് പറയുന്നത്?
181
00:18:18,420 --> 00:18:20,130
ഇത് വിണ്ടെനാണ്
182
00:18:20,210 --> 00:18:23,790
- ഇവിടെ ഒന്നും സംഭവിക്കാറില്ല
- എല്ലായിപ്പോഴും അങ്ങനെയായിരുന്നില്ല
183
00:18:25,580 --> 00:18:29,000
എന്റെ സഹോദരന്റേത് പോലെയല്ല ഇത്
184
00:18:29,790 --> 00:18:31,330
തീർച്ചയായിട്ടുമല്ല
185
00:18:38,670 --> 00:18:41,540
ഓഹ്, നിന്റെ 'അമ്മ ഇന്ന് രാവിലെയും എമർജൻസി നമ്പറിൽ വിളിച്ചിരുന്നു
186
00:18:42,040 --> 00:18:43,960
അവരെ നീ ഒന്ന് ചെന്ന് കാണുന്നത് നന്നായിരിക്കും
187
00:18:45,210 --> 00:18:48,170
നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും എനിക്ക് എവിടെയാണ് പിഴച്ചത് എന്ന് ചിന്തിച്ച് പോയിട്ടുണ്ടോ?
188
00:18:48,710 --> 00:18:50,650
അത് നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്ന ജീവിതം...
189
00:18:50,650 --> 00:18:52,630
നേർ വിപരീതമായി സംഭവിക്കുമ്പോഴാണ്
190
00:19:07,330 --> 00:19:09,790
ഫോറെസ്റ്റ് ഹോട്ടൽ വിണ്ടെൻ
191
00:19:30,250 --> 00:19:33,920
ഹോട്ടൽ വിണ്ടെൻ, റെഗിന ടീഡമൻ ആണ് സംസാരിക്കുന്നത്, ഞാൻ താങ്കളെ എങ്ങനെയാണ് സഹായിക്കേണ്ടത്?
192
00:19:44,040 --> 00:19:47,290
എനിക്കറിയാം, പക്ഷേ നമ്മുക്ക് ചിലത് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ലേ
193
00:19:47,380 --> 00:19:50,250
തിരിച്ചടവ് കുറച്ച് കാലത്തേക്ക് നീട്ടിനല്കിക്കൂടെ
194
00:19:55,670 --> 00:19:57,810
വളരെക്കുറച്ച് നാളത്തേക്ക് നീട്ടിനല്കിയാൽ മതി
195
00:19:57,820 --> 00:19:59,880
ഇവിടുത്തെ കാര്യങ്ങൾ ഒന്ന് നേരേയാവുന്ന വരെ മതി
196
00:20:01,130 --> 00:20:04,920
എനിക്ക് കണക്ക് തെറ്റിയിട്ടൊന്നുമില്ല
നിങ്ങൾ ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കുന്നുണ്ടോ?
197
00:20:05,000 --> 00:20:08,790
ഒരു കുട്ടിയെ കാണാതായ ടൗണിൽ ആരാണ്
അവധിക്കാലം ചിലവഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്?
198
00:20:08,880 --> 00:20:10,380
നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?
199
00:20:10,460 --> 00:20:12,830
ഇവിടെ നല്ലൊരു ഫാമിലി റൂം
ഒഴിഞ്ഞു കിടപ്പുണ്ട്
200
00:20:12,920 --> 00:20:16,080
ഒരു ആഴ്ച നിങ്ങളുടെ കുട്ടികളോടൊപ്പം?
അവർക്ക് നന്നായി ഇഷ്ടപ്പെടും? ഇല്ലേ?
201
00:20:16,170 --> 00:20:19,670
നിങ്ങൾ ബാങ്കുകാർ പണച്ചാക്കിന്റെ മുകളിൽ കേറി ഇരുന്ന്
ജനങ്ങളെ പന്തുതട്ടാമെന്നാണോ കരുതുന്നത്
202
00:20:20,250 --> 00:20:22,880
ഞാൻ അരുടേം സഹായമില്ലാതെയാണ്
ഇവിടെ ബിസിനസ് തുടങ്ങിയത്
203
00:20:22,960 --> 00:20:25,670
എന്റെ ഭർത്താവും ഞാനും കഴിഞ്ഞ 20 വർഷമായി
നിങ്ങളുടെ ബാങ്കിന്റെ കസ്റ്റമറാണ്!
204
00:20:25,750 --> 00:20:27,960
എന്നിട്ടും നിങ്ങൾ ഇതാണോ ചെയ്യുന്നത്?
ചെറ്റകൾ
205
00:20:28,040 --> 00:20:30,130
എനിക്ക് നിന്റെ മേലുദ്യോഗസ്ഥനോട് സംസാരിക്കണം
206
00:20:31,380 --> 00:20:32,460
ഹലോ?
207
00:20:32,580 --> 00:20:33,580
ഹലോ?
208
00:20:35,210 --> 00:20:36,580
കോപ്പന്മാരെ
209
00:20:44,080 --> 00:20:45,880
ഒരു ബ്ലാക്ക് ഹോൾ(തമോഗർത്തം) രൂപപ്പെടുന്നത്...
210
00:20:45,960 --> 00:20:47,720
ഒരു നക്ഷത്രം സുപ്പർ നോവയിലൂടെ പെട്ടിത്തെറിച്ച ശേഷം...
211
00:20:47,720 --> 00:20:49,920
അതിന്റെ കേന്ദ്രം തകരുമ്പോഴാണ്
212
00:20:50,040 --> 00:20:52,790
ന്യൂട്രോണ് ദ്രവ്യത്തിന് പോലും
ഈ പൊട്ടിത്തെറിയെ തടുക്കാനാവില്ല
213
00:20:52,880 --> 00:20:55,380
എന്നെയിപ്പൊ അത്ഭുതപ്പെടുത്തുന്നതെന്താണെന്ന് അറിയോ?
214
00:20:55,460 --> 00:20:59,170
ഈ എല്ലാ ബ്ലാക്ക് ഹോളും ഫ്രാന്സിസ്ക ഡോപ്ളേർടെ കുണ്ടിയിൽ വച്ചാൽ എങ്ങനെയിരിക്കും?
215
00:21:05,210 --> 00:21:08,130
ഞാനിപ്പോ ശരിക്കും എന്താ ആലോചിക്കുന്നെന്ന് അറിയോ:
216
00:21:08,210 --> 00:21:12,210
എറിക് എവിടെയെങ്കിലും മരുന്നടിച്ചോ അല്ലെങ്കിൽ അതുപോലെ എന്തേലും ചെയ്ത് കിറുങ്ങി കിടക്കുകയാണെങ്കിലോ,
217
00:21:12,290 --> 00:21:14,460
അങ്ങനെയാണെങ്കിൽ അവന്റെ കയ്യിലുള്ള മയക്കുമരുന്നോക്കെ ഇപ്പോഴും ആ ഗുഹയിലുണ്ടാവും
218
00:21:16,960 --> 00:21:18,830
അവനെല്ലാം ഒളിപ്പിക്കുന്നത് അവിടെയാണ്
219
00:21:20,040 --> 00:21:21,790
- അതിന്?
- ഡാ പൊട്ടാ..
220
00:21:21,880 --> 00:21:24,330
നമ്മൾ അവിടെ പോകുന്നു എന്നിട്ട്.... ഒരു കലക്ക് കലക്കും
221
00:21:26,040 --> 00:21:28,040
- ഇത് പോഴത്തരമാണ്
- ഇത് കിടുവാണ്
222
00:21:34,290 --> 00:21:36,290
നീ ഇങ്ങോട്ട് വന്നിട്ട് കുറേ നാളായി
223
00:21:37,420 --> 00:21:38,420
അച്ഛനെവിടെ?
224
00:21:39,630 --> 00:21:41,630
നീ ഇടക്കിടക്ക് എങ്കിലും വരണം
225
00:21:42,460 --> 00:21:46,460
അമ്മേ, അമ്മയ്ക്ക് എന്നെ കാണണമെങ്കിൽ എന്നെ വിളിക്ക്,
അല്ലാതെ എമർജൻസി നമ്പറിലല്ല വിളിക്കേണ്ടത്
226
00:21:48,210 --> 00:21:49,960
ഞാൻ വീണ്ടും കാട്ടിൽ ചിലത് കണ്ടു
227
00:21:51,040 --> 00:21:53,000
ഇത്തവണ വളരെ വ്യക്തമായി കണ്ടു
228
00:21:53,080 --> 00:21:56,000
ഭീമൻ തലയോട് കൂടിയ ഒരു ഇരുണ്ട രൂപം
229
00:21:57,830 --> 00:21:58,830
അമ്മേ
230
00:21:59,460 --> 00:22:01,210
നീ എന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ലല്ലേ
231
00:22:02,170 --> 00:22:05,330
നമ്മുടെ ചെറിയ ചിന്തയ്ക്ക്
അതീതമായ പലതും പുറത്തുണ്ട്
232
00:22:06,250 --> 00:22:07,580
ഒരിക്കലും മനസിലാക്കാൻ കഴിയാത്തവ
233
00:22:17,790 --> 00:22:20,460
കൂടാതെ ഇതെനിക്ക് കാട്ടിൽ നിന്ന് കിട്ടിയതാണ്
234
00:22:23,460 --> 00:22:25,210
മഡ്സ് ഒരുപാട് ഇഷ്ടപ്പെട്ടിരുന്നു ഇവ
235
00:22:29,380 --> 00:22:31,880
ഇപ്പോൾ ഈ എറിക്കിന്റെ സംഭവവും...
236
00:22:31,960 --> 00:22:32,960
മാതൃദിനത്തിന് 1986
237
00:22:33,000 --> 00:22:35,040
...പണ്ട് നിന്റെ സഹോദരന് സംഭവിച്ചത് പോലെ തന്നെയാണ്
238
00:22:35,130 --> 00:22:36,750
എല്ലാം വീണ്ടും ആവർത്തിക്കപ്പെടുകയാണ്
239
00:22:38,250 --> 00:22:40,790
എല്ലാം 33 വർഷങ്ങൾക്ക് മുമ്പ് സംഭവിച്ചത് പോലെ തന്നെയുണ്ട്
240
00:22:46,790 --> 00:22:48,790
വിണ്ടെൻ വൃദ്ധസദനം
241
00:22:51,290 --> 00:22:52,670
അത് വീണ്ടും സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നു
242
00:22:54,460 --> 00:22:56,000
അത് വീണ്ടും സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നു
243
00:22:57,460 --> 00:22:59,210
അത് വീണ്ടും സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നു
244
00:23:45,500 --> 00:23:47,830
കോപ്പ്, നീ അതു വച്ച് എന്താ ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്, ഇവിടെയെല്ലാം നടന്ന് വിൽക്കുമോ?
245
00:23:47,920 --> 00:23:50,000
ഇല്ലെടാ, നമ്മൾ അത് പാതിയെങ്കിലും വലിച്ചു തീർക്കും
246
00:23:50,080 --> 00:23:53,330
എന്നിട്ടും മിച്ചമുണ്ടെങ്കിൽ അത് വിറ്റ് കാശാക്കാൻ നിനക്കു ബുദ്ധിമുട്ടോന്നും ഇല്ലാലോ
247
00:23:53,420 --> 00:23:55,500
നമ്മൾ അവിടെപോകുന്നു അതെടുക്കുന്നു.
248
00:23:55,580 --> 00:23:57,040
ചീള് കേസ്
249
00:23:57,500 --> 00:23:59,040
ആരെവിടെ, എന്തെടുക്കാൻ പോകുന്നു?
250
00:23:59,130 --> 00:24:01,080
ഞങ്ങൾ ഇന്ന് രാത്രിയിൽ ആ ഗുഹവരെ പോകുന്നു
251
00:24:02,330 --> 00:24:05,790
- നിങ്ങളെന്താ സ്കൗട്ടിൽ ചേർന്നോ?
- ബാർടോസ് പറയുന്നത് എറിക്കിന്റെ കയ്യിലുണ്ടായിരുന്ന സ്റ്റഫ് ഒക്കെ അതിലുണ്ടാവുമെന്ന
252
00:24:06,830 --> 00:24:10,130
ഫാനി പറഞ്ഞു അവൾക്ക് അവിടെ നിന്ന് ഒരിക്കൽ
അഞ്ചു കാലുള്ള അണ്ണാന്റെ ശവം കിട്ടിയത്രേ
253
00:24:10,210 --> 00:24:12,040
നീ എന്ത് പൊട്ടത്തരം കേട്ടാലും വിശ്വസിച്ചോളും
254
00:24:12,670 --> 00:24:14,710
നിനക്ക് നിന്റെ മൂക്കിന് തുമ്പ് കാണാൻ പറ്റില്ലെന്ന് കരുതി
255
00:24:14,790 --> 00:24:17,670
അങ്ങനൊന്ന് ഇല്ലന്ന് കരുതില്ലല്ലോ
256
00:24:17,750 --> 00:24:20,920
ആ നുക്ലിയർ പവർ മാഫിയ ജനങ്ങളിൽ
നിന്ന് പലതും മറച്ച് വെക്കുന്നുണ്ട്
257
00:24:21,040 --> 00:24:22,630
ഇടക്ക് ശ്വാസമെടുക്കാന് മറക്കണ്ട
258
00:24:24,710 --> 00:24:25,710
ഫ്രാന്സിസ്ക
259
00:24:26,330 --> 00:24:27,330
മാഗ്നസ്
260
00:24:29,170 --> 00:24:31,420
- ഇഹ് നിനക്കവളെ നോട്ടമുണ്ടോ?
- പോടി
261
00:24:31,500 --> 00:24:33,920
- എടാ പൊട്ടാ
- ഓഹ് ഒന്ന് നിർത്ത്
262
00:24:34,040 --> 00:24:36,790
- ആ ഗുഹയിൽ ഇന്ന് രാത്രിതന്നെ കേറി നോക്കാം
- അത് തന്നെ
263
00:24:37,710 --> 00:24:38,710
വാ
264
00:24:39,310 --> 00:24:39,477
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
265
00:24:39,478 --> 00:24:39,646
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
266
00:24:39,647 --> 00:24:39,814
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
267
00:24:39,815 --> 00:24:39,982
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
268
00:24:39,983 --> 00:24:40,150
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
269
00:24:40,151 --> 00:24:40,319
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
270
00:24:40,320 --> 00:24:40,487
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
271
00:24:40,488 --> 00:24:40,655
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
272
00:24:40,656 --> 00:24:40,823
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
273
00:24:40,824 --> 00:24:40,992
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
274
00:24:40,993 --> 00:24:41,160
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
275
00:24:41,161 --> 00:24:41,328
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
276
00:24:41,329 --> 00:24:41,496
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
277
00:24:41,497 --> 00:24:41,665
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
278
00:24:41,666 --> 00:24:41,833
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
279
00:24:41,834 --> 00:24:42,001
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
280
00:24:42,002 --> 00:24:42,169
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
281
00:24:42,170 --> 00:24:42,338
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
282
00:24:42,339 --> 00:24:42,506
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
283
00:24:42,507 --> 00:24:42,674
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
284
00:24:42,675 --> 00:24:42,842
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
285
00:24:42,843 --> 00:24:43,011
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
286
00:24:43,012 --> 00:24:43,179
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
287
00:24:43,180 --> 00:24:43,347
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
288
00:24:43,348 --> 00:24:43,515
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
289
00:24:43,516 --> 00:24:43,684
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
290
00:24:43,685 --> 00:24:43,852
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
291
00:24:43,853 --> 00:24:44,020
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
292
00:24:44,021 --> 00:24:44,188
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
293
00:24:44,189 --> 00:24:44,357
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
294
00:24:44,358 --> 00:24:44,525
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
295
00:24:44,526 --> 00:24:44,693
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
296
00:24:44,694 --> 00:24:44,861
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
297
00:24:44,862 --> 00:24:45,030
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
298
00:24:45,031 --> 00:24:45,198
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
299
00:24:45,199 --> 00:24:45,366
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
300
00:24:45,367 --> 00:24:45,534
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
301
00:24:45,535 --> 00:24:45,703
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
302
00:24:45,704 --> 00:24:45,871
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
303
00:24:45,872 --> 00:24:46,039
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
304
00:24:46,040 --> 00:24:46,207
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
305
00:24:46,208 --> 00:24:46,376
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
306
00:24:46,377 --> 00:24:46,544
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
307
00:24:46,545 --> 00:24:46,712
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
308
00:24:46,713 --> 00:24:46,880
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
309
00:24:46,881 --> 00:24:47,049
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
310
00:24:47,050 --> 00:24:47,217
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
311
00:24:47,218 --> 00:24:47,385
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
312
00:24:47,386 --> 00:24:47,553
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
313
00:24:47,554 --> 00:24:47,722
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
314
00:24:47,723 --> 00:24:47,890
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
315
00:24:47,891 --> 00:24:48,058
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
316
00:24:48,059 --> 00:24:48,226
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
317
00:24:48,227 --> 00:24:48,395
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
318
00:24:48,396 --> 00:24:48,563
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
319
00:24:48,564 --> 00:24:48,731
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
320
00:24:48,732 --> 00:24:48,899
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
321
00:24:48,900 --> 00:24:49,068
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
322
00:24:49,069 --> 00:24:49,236
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
323
00:24:49,237 --> 00:24:49,404
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
324
00:24:49,405 --> 00:24:49,572
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
325
00:24:49,573 --> 00:24:49,741
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
326
00:24:49,742 --> 00:24:49,910
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
327
00:24:52,080 --> 00:24:53,670
അരദിവസം പോലും പിടിച്ചു നിക്കാന് പറ്റുന്നില്ലേ?
328
00:24:54,040 --> 00:24:55,670
വല്ല്യപാടാന്നെ, ഞാൻ ചത്ത് പോകും
329
00:24:57,290 --> 00:24:58,460
വരില്ലേ?
330
00:24:59,420 --> 00:25:00,710
ഇപ്പൊ പറയാൻ പറ്റില്ല
331
00:25:02,290 --> 00:25:03,630
അവിടെ എല്ലാരും ഉണ്ടാവും
332
00:25:03,710 --> 00:25:05,130
എന്നെ നോക്കി കണ്ണുരുട്ടും
333
00:25:06,250 --> 00:25:09,960
ഞാൻ ഈ വാരന്ത്യം ഫ്രാങ്ക്ഫെർട്ടിൽ ഒരു പരീശീലനത്തിലായിരിക്കും,
അവിടെ ഒരു ഹോട്ടലിൽ ആവും താമസം
334
00:25:10,040 --> 00:25:11,630
പിന്നെ...
335
00:25:12,000 --> 00:25:15,040
- ഉം അതെയോ, ഞാൻ കരുതി..
- നീ കരുതി?
336
00:25:17,250 --> 00:25:18,500
അങ്ങനെ ഒരുപാട് ചിന്തിച്ച് കൂട്ടല്ലെ
337
00:25:18,580 --> 00:25:20,210
എനിക്ക് ഒരുപാട് ഉദ്യോഗാർഥികൾ ഉണ്ട്
338
00:25:22,630 --> 00:25:24,750
- പിന്നെ കാണാം
- കാണാം.
339
00:26:23,500 --> 00:26:24,500
ഉം അവിടെ തന്നെ
340
00:26:25,330 --> 00:26:27,000
അവിടെ ആകെ നാശമായി കിടക്കുവാ
341
00:26:29,210 --> 00:26:30,670
ഇന്ന് മഴ പെയ്യാൻ സാധ്യതയുണ്ട്
342
00:26:31,540 --> 00:26:33,000
മുറിവുകൾക്ക് അത് അറിയാൻ പറ്റും
343
00:26:33,170 --> 00:26:35,630
ഇവയ്ക്ക് ഭാവി കാണാൻ സാധിക്കും
344
00:26:36,170 --> 00:26:38,040
ത്വക്ക് ചത്ത് കിടക്കുവാണ്
345
00:26:38,630 --> 00:26:40,290
പേശി വലിഞ്ഞിട്ടുമുണ്ട്
346
00:26:41,830 --> 00:26:42,830
നന്ദി
347
00:26:50,670 --> 00:26:53,880
ഇതെല്ലാം ഞാൻ കരുതിയതിനെക്കാളധികം എന്നെ ബാധിക്കുന്നുണ്ട്
348
00:26:58,290 --> 00:27:01,250
ഈ ഒരു വർഷത്തിനുള്ളിൽ ഇവിടെയുള്ളതെല്ലാം അവസാനിക്കാൻ പോകുകയാണ്
349
00:27:05,880 --> 00:27:09,830
ഏതാണ്ട് 33 വർഷങ്ങൾക്ക് മുമ്പാണ് ഞാൻ വിണ്ടെനിലേക്ക് വരുന്നത്
350
00:27:10,250 --> 00:27:12,710
ഇതിങ്ങനെ അവസാനിക്കുമെന്ന് ഞാൻ ഒരിക്കലും കരുതിയിരുന്നില്ല
351
00:27:13,500 --> 00:27:16,330
പക്ഷേ എല്ലാത്തിനും അതിന്റെതായ സമയമുണ്ടല്ലോ
352
00:27:16,710 --> 00:27:17,920
അതേ
353
00:27:18,500 --> 00:27:20,290
എല്ലാത്തിനും അതിന്റെതായ സമയമുണ്ട്
354
00:27:24,830 --> 00:27:27,630
മൈക്കിളിന്റെ കാര്യത്തിൽ എനിക്ക് സങ്കടമുണ്ട്
355
00:27:28,500 --> 00:27:31,170
നിനക്ക് എങ്ങനുണ്ട്? ജോനാസോ?
356
00:27:34,920 --> 00:27:36,040
നന്നായിരിക്കുന്നു
357
00:27:37,080 --> 00:27:38,500
ഞങ്ങൾ നന്നായിരിക്കുന്നു
358
00:27:42,080 --> 00:27:44,580
ഇത് ഹന്നയാണ്, കറന്റ് പിന്നേം കട്ട് ചെയ്തു
359
00:27:44,670 --> 00:27:48,080
നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളെ ഈ വീട്ടിൽ നിന്ന് രക്ഷിക്കണമെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടെങ്കിൽ പറഞ്ഞമതി
360
00:27:48,170 --> 00:27:50,380
നിങ്ങൾ നിങ്ങൾടെ കൊച്ചുമകനെ കണ്ടിട്ട് കുറെ നാളായില്ലേ
361
00:27:50,460 --> 00:27:52,080
മൈക്കിളും അത് ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നുവെന്ന് നീ കരുതുന്നില്ലേ
362
00:27:52,170 --> 00:27:53,540
ഇത് വട്ടാണ്.
363
00:27:54,630 --> 00:27:56,040
നിങ്ങൾക്കും വട്ടാ
364
00:28:19,290 --> 00:28:24,080
നവംബർ 4, 10:13 P.M ന് മുമ്പ് തുറക്കരുത്
365
00:28:55,250 --> 00:28:56,420
ഹന്ന!
366
00:28:56,500 --> 00:28:58,000
ആഹാ
367
00:28:58,880 --> 00:29:01,040
നമ്മൾ കണ്ടിട്ട് കുറെയായല്ലോ
368
00:29:03,290 --> 00:29:04,880
നിനക്കു സുഖമാണോ?
369
00:29:05,420 --> 00:29:06,500
ഒക്കെയാണ്
370
00:29:07,460 --> 00:29:10,330
അതേ..നിനക്കു അറിയാലോ... ഞാൻ ഓക്കെയാണ്
371
00:29:11,540 --> 00:29:12,670
നല്ലത്
372
00:29:13,380 --> 00:29:15,380
അകത്തേക്ക് പൊക്കോളൂ, ഞാനിപ്പോ വരാം,
373
00:30:08,080 --> 00:30:09,330
ഹായ്
374
00:30:10,040 --> 00:30:11,080
ഹായ്
375
00:30:17,540 --> 00:30:19,500
ബർട്ടോസും മറ്റുള്ളോരും എവിടെ?
376
00:30:20,830 --> 00:30:22,630
എപ്പോഴത്തേം പോലെ വൈകുന്നു
377
00:30:24,540 --> 00:30:27,880
- ഞാനും ബാർടോസുമായിട്ടുള്ള കാര്യം...
- അത് സാരമില്ല, കുടുതൽ പറയണമെന്നില്ല
378
00:30:29,460 --> 00:30:30,880
പക്ഷെ എനിക്ക് പറയണം
379
00:30:33,540 --> 00:30:36,080
നീ ഇവിടെ ഇല്ലായിരുന്നപ്പോൾ ഞാൻ നിനക്കായി ഒരു SMS എഴുതിയിരുന്നു
380
00:30:36,170 --> 00:30:37,670
ഒന്നല്ല.
381
00:30:38,460 --> 00:30:40,250
എന്നാൽ അവയൊന്നും ഞാൻ അയച്ചില്ല
382
00:30:41,040 --> 00:30:43,000
എങ്ങനെയോ അതൊക്കെ തെറ്റാണെന്ന് തോന്നി.
383
00:30:43,540 --> 00:30:46,000
കഴിഞ്ഞ വേനലിൽ നമ്മൾക്കിടയിൽ സംഭവിച്ചതിൽ....
384
00:30:47,170 --> 00:30:49,170
- ഞാൻ...
- അത് സാരമില്ല
385
00:30:52,920 --> 00:30:53,920
എന്നാ പറ്റി?
386
00:30:56,380 --> 00:30:57,920
എനിക്ക് ദേജാവു അനുഭവപ്പെടുന്നു.
(ദേജാവു - ഒരു കാര്യം നേരത്തെ അനുഭവിച്ചിട്ടുണ്ടെന്ന തോന്നല്)
387
00:30:59,000 --> 00:31:01,170
ഈ ലൈറ്റും, കാടും
388
00:31:02,130 --> 00:31:04,500
എല്ലാം മുമ്പ് സംഭവിച്ചിട്ടുള്ളപോലെ
389
00:31:07,750 --> 00:31:09,000
മാട്രിക്സിലെ പിശക്
390
00:31:10,420 --> 00:31:11,500
എന്തോന്ന്?
391
00:31:11,580 --> 00:31:15,080
ലോകം ഒരു സിമുലേഷൻ ആണെങ്കിൽ,
ദേജാവു ആ മാട്രിക്സിലെ പിശകാണ്
392
00:31:15,710 --> 00:31:17,790
അല്ലെങ്കിൽ മറുപുറത്തുനിന്നുള്ള സന്ദേശമായിരിക്കും
393
00:31:19,750 --> 00:31:20,960
ഞാനെവിടെയോ വായിച്ചതാ
394
00:31:25,540 --> 00:31:27,080
നീ തിരിച്ച് വന്നതിൽ ഞാൻ ഹാപ്പിയാണ്
395
00:31:31,920 --> 00:31:34,670
- ഹേയ് എവിടെ പോയി കിടക്കുവാരുന്നു?
- പാരെന്റ്സ് മീറ്റിങ്
396
00:31:35,170 --> 00:31:37,290
ഹേയ്ഡിന്റെ വയറ്റിൽ പ്രാണി കുടുങ്ങി.
ഞാൻ അവന്റെ കൂടെ പെട്ടുപോയി
397
00:31:37,380 --> 00:31:39,460
ഹായ്, ജോനാസ്
398
00:31:39,540 --> 00:31:41,290
ഇവനെ തിരിച്ചുകൊണ്ടാക്ക്
399
00:31:41,380 --> 00:31:44,250
- നീ കൊണ്ടുപോ
- ഒന്ന് നിർത്ത്
400
00:31:44,330 --> 00:31:46,500
ഞാൻ ഇപ്പൊ കുട്ടിയൊന്നുമല്ല
401
00:31:48,210 --> 00:31:49,750
ഈ പൊട്ടനിവിടെ എന്തെടുക്കുവാ?
402
00:31:51,420 --> 00:31:52,920
അത് ഞാൻ മാത്രം ചെയ്ത മതി, കേട്ടോ?
403
00:31:53,500 --> 00:31:54,880
അഹ്!
404
00:31:55,630 --> 00:31:57,250
എന്നാ പോകാം
405
00:32:08,630 --> 00:32:10,380
അത് വീണ്ടും സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നു
406
00:32:11,540 --> 00:32:13,380
അത് വീണ്ടും സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നു
407
00:32:15,670 --> 00:32:17,330
അത് വീണ്ടും സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നു
408
00:32:20,710 --> 00:32:23,790
എറികിനെ കാണാതായിട്ട് ഇപ്പോൾ
14 ദിവസമായെന്ന് നിങ്ങൾക്കെല്ലാർക്കും അറിയാം.
409
00:32:24,830 --> 00:32:28,250
എന്നാൽ ഇപ്പോഴും നമുക്ക്
പുതിയതായി ഒന്നും കണ്ടെത്താനായില്ല
410
00:32:29,380 --> 00:32:32,330
അവൻ ഒളിച്ചോടിയതാണോയെന്നും
ഞങ്ങൾ സംശയിക്കുന്നുണ്ട്
411
00:32:33,630 --> 00:32:38,460
നിങ്ങളുടെ കുട്ടികളിൽ ആരെങ്കിലും
എറിക്കിനെ കുറിച്ച് പറയുകയോ എന്തെങ്കിലും അറിയുകയോ...
412
00:32:39,420 --> 00:32:40,830
ചെയ്യുന്നുണ്ടെങ്കിൽ ഞങ്ങളെ അറിയിക്കുക
413
00:32:40,920 --> 00:32:43,330
- നന്ദി, ഷാർലെറ്റ്
- എത്രസമയം നീ കാത്തിരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു?
414
00:32:43,420 --> 00:32:46,290
സ്കൂൾ ഇതിനോട് എങ്ങനെയാണ് പ്രതികരിക്കേണ്ടതെന്ന്
നമ്മള് ചർച്ച ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്.
415
00:32:47,500 --> 00:32:50,040
പിന്നെ സ്കൂളിന്റെ സുരക്ഷ എങ്ങനെ വർദ്ധിപ്പിക്കാം എന്നും
416
00:32:50,130 --> 00:32:52,040
എന്ത് നടപടികൾ?
417
00:32:52,130 --> 00:32:55,040
എന്തേലും സംഭവിച്ചോന്ന് പോലും ഉറപ്പില്ലെന്ന് ഇവൾ പറഞ്ഞത് നിങ്ങളും കേട്ടതല്ലേ?
418
00:32:56,250 --> 00:32:59,330
പക്ഷെ നമുക്കിപ്പോൾ ഒന്നും പറയാൻ സാധിക്കില്ലല്ലോ,
എറിക്ക് ഓടിപ്പോയതാണോ അല്ലയോ എന്നും പറയാൻ പറ്റില്ല.
419
00:32:59,420 --> 00:33:01,080
5 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ പുറത്തുണ്ടായിരിക്കും
420
00:33:01,170 --> 00:33:02,920
അരക്ഷിതാവസ്ഥയുണ്ടാക്കുന്ന
ഈ ചർച്ച അസംബന്ധമാണ്
421
00:33:03,040 --> 00:33:05,500
ഷാർലെറ്റ് തെറ്റുണ്ടെങ്കിൽ എന്നെ തിരുത്തുക,
ഈ മണ്ഡലത്തിൽ,
422
00:33:05,580 --> 00:33:08,170
ഏറ്റവും താഴ്ന്ന കുറ്റകൃത്യ നിരക്ക് വിണ്ടെനിലാണ്
423
00:33:08,250 --> 00:33:10,580
കൊലപാതകങ്ങൾ ഒന്നും തന്നെ
അടുത്തെങ്ങും ഉണ്ടായിട്ടില്ല
424
00:33:10,670 --> 00:33:14,380
- സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകൾ തരുന്നത്...
- എന്നുകരുതി എറിക്കിന്റെ മൃതദേഹം എവിടുന്നേലും കിട്ടുന്നത് വരെ...
425
00:33:14,460 --> 00:33:17,670
ഒന്നും ചെയ്യാതെ നമ്മുക്ക്
കയ്യും കെട്ടി നോക്കിയിരിക്കാൻ പറ്റുമോ
426
00:33:25,210 --> 00:33:27,580
എറിക്കിന് എന്തുപറ്റിയെന്നാ നിങ്ങൾ കരുതുന്നത്?
427
00:33:27,670 --> 00:33:30,750
എന്റെ ക്ലാസിലെ പിള്ളേർ പറയുന്നത്
ആരോ അവനെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയതാണെന്നാ
428
00:33:30,830 --> 00:33:33,250
എന്നിട്ട് ഏതോ നിലവറയിൽ പൂട്ടിയിട്ടേക്കുവാന്ന്
429
00:33:33,330 --> 00:33:35,210
മിണ്ടതിരിയെടാ,
അവനെങ്ങോട്ടോ ഓടിപോയതാ
430
00:33:35,670 --> 00:33:40,040
ഒരു പക്ഷേ അവനെ എവിടെയേലും
രക്ഷപെടാനാവാത്ത വിധം പൂട്ടിയിട്ടിരിക്കുകയാവും
431
00:33:40,670 --> 00:33:43,830
എന്തിനൊരാൾ അങ്ങനെ ചെയ്യണം?
ചുമ്മാ ഒരാളെ പൂട്ടിയിടുമോ?
432
00:33:43,920 --> 00:33:46,210
അത് ഹൻസൽ ഗ്രെറ്റൽ കഥയിലെ
മന്ത്രവാദിയെ പോലെയാകും
433
00:33:46,290 --> 00:33:48,500
അവൾക്ക് വിശക്കുമ്പോൾ തിന്നാൻ
എന്തേലുമൊക്കെ വേണ്ടേ?
434
00:33:49,830 --> 00:33:53,750
അല്ല, കൂടുതൽ പേരും നല്ലവരാണെന്ന്
അച്ഛനും അമ്മയും നിന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടാവും
435
00:33:53,830 --> 00:33:56,670
പുറത്തുള്ളവരൊക്കെ ഏത് തരക്കാരെങ്കിലും ആവാം
പക്ഷെ അവരും നല്ലവരാണ് പോലും
436
00:33:56,750 --> 00:33:59,000
- നിന്റെ ചേച്ചിയെപ്പോലെ
- പോടാ
437
00:33:59,080 --> 00:34:01,830
എന്റെ അച്ഛൻ പറഞ്ഞിട്ടുള്ളത്
നന്മയും തിന്മയും വീക്ഷണകോണ് അനുസരിച്ചാണെന്നാ
438
00:34:04,790 --> 00:34:06,380
മരിച്ചുപോയ അച്ഛൻ, മോശം വിഷയമാണോ?
439
00:34:08,290 --> 00:34:10,290
അപ്പോ, ഇപ്പൊ എറിക്ക് ജീവിച്ചിരിപ്പില്ലെങ്കിൽ?
440
00:34:10,380 --> 00:34:12,790
ആരും കണ്ടെത്താത്ത ഒരിടത്ത്
അവൻ മരിച്ച് കിടപ്പുണ്ടെങ്കിലോ?
441
00:34:13,330 --> 00:34:15,040
അതാണ് ഏറ്റവും ദയനീയം
442
00:34:15,130 --> 00:34:17,540
മരിച്ചെങ്കിൽ പോലും നിങ്ങളും
നിങ്ങളെ കണ്ടെത്തണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കും
443
00:34:17,630 --> 00:34:20,420
ഇവിടെ ആരും മരിച്ചിട്ടില്ല,
അങ്ങനെ കണ്ടെത്താനും പോകുന്നില്ല കേട്ടോ?
444
00:34:21,580 --> 00:34:23,540
ഈ വിഷയം ഒന്ന് മാറ്റാമോ?
445
00:34:24,210 --> 00:34:26,880
നമ്മൾ ഇന്ന് ഇവിടെ കൂടിയിരിക്കുന്നതിന്റെ
ഏറ്റവും പ്രധാന ഉദ്ദേശം...
446
00:34:26,960 --> 00:34:28,540
നമ്മൾ ഒന്നിച്ചു നിൽക്കണം
447
00:34:28,630 --> 00:34:31,540
ഈ ഒരുമ നഷ്ടമാവരുത്
448
00:34:31,630 --> 00:34:33,960
കുറച്ചു ദിവസങ്ങൾക്കുള്ളിൽ
ഇവിടെ മാധ്യമങ്ങൾ വരും
449
00:34:34,040 --> 00:34:37,080
റെഗിനയുടെ പരിപാടികൾക്കത്
തടസ്സമാകുമെന്ന് നമ്മുക്കറിയാം
450
00:34:37,170 --> 00:34:39,580
- എന്റെ ഹോട്ടലാണോ നീയുദ്ദേശിക്കുന്നത്,
- ഇത് അതൊന്നുമല്ല
451
00:34:39,670 --> 00:34:42,670
- അല്ലേ? പിന്നെ എന്തിനെക്കുറിച്ചാ?
- അത് നമ്മടെ പട്ടണത്തെ കുറിച്ചോർത്താണ്
452
00:34:43,880 --> 00:34:46,750
തെറ്റ്, അത് കാണാതായ ഒരു കുട്ടിയെക്കുറിച്ചാണ്
453
00:34:46,830 --> 00:34:49,920
ഒരു പക്ഷെ ഓടിപ്പോയിട്ടുണ്ടായേക്കാവുന്ന ഒരുത്തനെ കുറിച്ച്,
നീയും മുമ്പ് കുറച്ചു കേട്ടതല്ലേ
454
00:34:50,040 --> 00:34:52,790
നീ നിന്റെ സ്വന്തം പ്രശ്നങ്ങൾ നേരെയാക്കാൻ
നോക്കുന്നതാവും നല്ലത്
455
00:34:55,290 --> 00:34:57,500
നീ എന്താ ഈ പറയുന്നതെന്ന് എനിക്ക് മനസിലാവുന്നില്ല
456
00:35:06,170 --> 00:35:07,580
അത് വീണ്ടും സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നു
457
00:35:08,630 --> 00:35:09,960
ഹെൽഗ്!
458
00:35:10,040 --> 00:35:12,710
- ഇവിടെ എന്തെടുക്കുവാ?
- ഇപ്പൊ തന്നെ ഒരുപാട് വൈകിയോ?
459
00:35:14,080 --> 00:35:15,080
ഹെൽഗ്
460
00:35:15,630 --> 00:35:16,750
ഇത് ഞാനാ, ഷാർലെറ്റ്
461
00:35:17,420 --> 00:35:19,170
ഞാൻ തിരിച്ച് കൊണ്ടാക്കാം, കേട്ടോ?
462
00:35:24,000 --> 00:35:25,830
അത് വീണ്ടും സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നു !
463
00:35:40,580 --> 00:35:42,250
എനിക്ക് മടുത്തു.
464
00:35:42,380 --> 00:35:45,540
- നമ്മുക്ക് വീട്ടിൽ പോയാലോ?
- പൊട്ടാ, നമ്മൾ അവിടെ എത്താറായി
465
00:35:54,170 --> 00:35:55,170
ജോനാസ്
466
00:35:57,290 --> 00:35:58,290
വാടാ
467
00:36:01,000 --> 00:36:02,000
ശ്രദ്ധിക്കുക!
468
00:37:28,250 --> 00:37:29,790
അവിടെ
469
00:37:29,880 --> 00:37:31,460
ആ കസേരയിൽ
470
00:37:46,500 --> 00:37:48,580
- കിട്ടിയോ?
- കോപ്പ്
471
00:37:49,210 --> 00:37:50,790
- അത് ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നതാ
- ഇതാണോ നോക്കുന്നത്?
472
00:37:53,170 --> 00:37:55,790
- ഇവളിടെ എന്താ ചെയ്യുന്നത്?
- അതെന്റെയാണ്
473
00:37:56,920 --> 00:37:58,750
ഉടമസ്ഥാവകാശ നിയമപ്രകാരം...
474
00:37:58,830 --> 00:38:02,210
ഇതിപ്പോൾ എന്റെയാണ്
475
00:38:02,790 --> 00:38:05,460
പക്ഷെ ഞാനിത് വിൽക്കാൻ തയ്യാറാണ്.
നീ ഇതിന് എന്ത് തരും?
476
00:38:05,540 --> 00:38:06,540
ചന്തിക്ക് നല്ലൊരു തൊഴി തരും
477
00:38:08,500 --> 00:38:10,500
ഇതിനുള്ളിലുള്ളതിന്
5000 രൂപ പുഷ്പം പോലെ കിട്ടും
478
00:38:10,580 --> 00:38:13,630
നിനക്ക് ഇത് 2000ന് തരാം
479
00:38:13,710 --> 00:38:15,500
നിർത്തെടി കോപ്പേ
480
00:38:15,580 --> 00:38:17,000
എന്നിട്ട് അതിങ്ങ് താ
481
00:38:20,040 --> 00:38:21,460
കിട്ടിപ്പോയി
482
00:38:26,380 --> 00:38:27,420
അതെന്താ?
483
00:38:31,290 --> 00:38:32,460
അവിടെയാരോ ഉണ്ട്?
484
00:38:32,540 --> 00:38:34,000
ഓഹ്..നാശം
485
00:38:35,580 --> 00:38:37,420
നാശം പിടിക്കാന്!
486
00:38:41,630 --> 00:38:42,630
കോപ്പ്.
487
00:38:43,210 --> 00:38:44,960
- കോപ്പിലെ ഫ്ളാഷ് ലൈറ്റ്
- എന്താ ഇതൊക്കെ
488
00:38:45,670 --> 00:38:47,250
അത് എന്താ?
489
00:38:47,330 --> 00:38:48,630
ഓടിക്കോ.
490
00:38:48,710 --> 00:38:50,380
- ഓട്
- പോ
491
00:38:51,380 --> 00:38:52,580
വാടാ
492
00:39:16,330 --> 00:39:17,420
മിക്കേൽ?
493
00:39:18,500 --> 00:39:19,540
മിക്കേൽ!
494
00:39:28,210 --> 00:39:29,420
ജോനാസ്
495
00:40:15,540 --> 00:40:17,670
ഇതെന്ത് കോപ്പാ, ! അതെന്താ സാധനം?
496
00:40:17,750 --> 00:40:19,630
എനിക്കറിയില്ല
497
00:40:20,130 --> 00:40:21,920
ഡാ അതെന്താ?
498
00:40:22,040 --> 00:40:23,790
ജോനാസും മിക്കേലും എവിടെ?
499
00:40:30,630 --> 00:40:32,210
മിക്കേൽ എവിടെ?
500
00:40:33,880 --> 00:40:35,460
മിക്കേൽ എവിടെ?
501
00:40:36,040 --> 00:40:37,790
അവൻ നിങ്ങളുടെ കൂടെയില്ലേ?
502
00:40:37,880 --> 00:40:39,420
അവൻ നിന്റെ കൂടെ ആയിരുന്നല്ലോ
503
00:40:40,830 --> 00:40:42,750
കോപ്പ്, മിക്കേൽ
504
00:40:44,000 --> 00:40:45,250
മിക്കേൽ
505
00:41:02,920 --> 00:41:04,540
വൈകി
506
00:41:04,630 --> 00:41:06,210
നമ്മൾ ഒരുപാട് വൈകി
507
00:42:36,130 --> 00:42:37,130
മിക്കേൽ!
508
00:42:38,460 --> 00:42:39,500
മിക്കേൽ!
509
00:42:45,210 --> 00:42:46,290
മിക്കേൽ!
510
00:42:49,210 --> 00:42:50,290
മിക്കേൽ!
511
00:42:53,210 --> 00:42:54,630
മിക്കേൽ!
512
00:42:58,880 --> 00:43:00,040
മിക്കേൽ?
513
00:43:01,790 --> 00:43:02,880
മിക്കേൽ!
514
00:43:05,750 --> 00:43:06,830
മിക്കേൽ!
515
00:44:14,880 --> 00:44:16,460
എന്തേലും കിട്ടിയോ?
516
00:44:17,880 --> 00:44:18,920
ഇല്ല
517
00:44:22,880 --> 00:44:23,880
പറയു?
518
00:44:25,040 --> 00:44:27,290
- അവനെ കണ്ടെത്തിയോ?
- ഇല്ല.
519
00:44:28,290 --> 00:44:29,920
മിക്കേലിന്റെ ഒരു അടയാളവുമില്ല
520
00:44:32,880 --> 00:44:35,420
- ഫ്രാന്സിസ്ക എങ്ങനെയിരിക്കുന്നു?
- ഉറങ്ങുവാ.
521
00:44:36,670 --> 00:44:38,040
ഷാർലെറ്റ് എനിക്ക്...
522
00:44:40,630 --> 00:44:41,920
നമ്മുക്ക് ഒന്ന്...
523
00:44:43,290 --> 00:44:45,130
എനിക്ക് നിന്നോട് കുറച്ച് സംസാരിക്കാനുണ്ട്...
524
00:44:46,630 --> 00:44:47,630
ഷാർലെറ്റ്?
525
00:44:47,630 --> 00:44:48,830
എനിക്ക് പോണം
526
00:44:49,380 --> 00:44:50,460
ഓക്കെ
527
00:44:51,250 --> 00:44:52,330
ഓക്കെ.
528
00:45:00,540 --> 00:45:04,170
ദൈവമേ എനിക്ക് മാറ്റം വരുത്താൻ പറ്റാത്ത
കാര്യങ്ങളിൽ എനിക്ക് വെളിച്ചവും,
529
00:45:04,250 --> 00:45:06,490
മാറ്റാൻ കഴിയുന്നത് മാറ്റാനുള്ള കരുത്തും,
530
00:45:06,490 --> 00:45:08,290
അവ തമ്മിൽ തിരിച്ചറിയാനുള്ള വിവേകവും നൽകണമേ
531
00:45:09,210 --> 00:45:12,000
ദൈവമേ എനിക്ക് മാറ്റം വരുത്താൻ പറ്റാത്ത
കാര്യങ്ങളിൽ എനിക്ക് വെളിച്ചവും,
532
00:45:12,080 --> 00:45:14,520
മാറ്റാൻ കഴിയുന്നത് മാറ്റാനുള്ള കരുത്തും,
533
00:45:14,520 --> 00:45:16,040
അവ തമ്മിൽ തിരിച്ചറിയാനുള്ള വിവേകവും നൽകണമേ
534
00:45:30,710 --> 00:45:33,290
എല്ലാ യൂണിറ്റുകളും നുവിയർ
വനാതിർത്തിയിലേക്ക് എത്തേണ്ടതാണ്
535
00:45:33,380 --> 00:45:37,380
രണ്ട് മൈൽ , ഒരു കുട്ടിയുടെ മൃതദേഹം കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട്.
536
00:45:37,460 --> 00:45:40,130
ഞാൻ ആവർത്തിക്കുന്നു, ഒരു കുട്ടിയുടെ മൃതദേഹം കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട്
537
00:46:19,960 --> 00:46:21,040
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ
538
00:47:26,040 --> 00:47:27,170
ഇത് മിക്കേൽ അല്ല
539
00:47:32,420 --> 00:47:33,500
ഇത് മിക്കേൽ അല്ല
540
00:48:23,540 --> 00:48:28,540
✍️പരിഭാഷ :ജിഷ്ണുപ്രസാദ്✌️
fb,tg,twitter- jishnuprasadc2
541
00:48:28,600 --> 00:48:33,000
==നന്ദി==
സോനലക്ഷ്മി എം ടി
542
00:48:33,900 --> 00:48:36,000
==നന്ദി==
അനന്ദു രാജേന്ദ്രൻ
543
00:48:37,000 --> 00:48:47,000
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
544
00:48:47,024 --> 00:48:57,024
Torrent Info : B8E94E68C4ED9ECAEA40654B0AA3846C60AFE8A4
81059