All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S05E15.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,038 --> 00:00:01,650 Previously, on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:01,743 --> 00:00:02,888 Only a weapon from hell 3 00:00:02,973 --> 00:00:04,835 can eliminate a hell spawn to Encore. 4 00:00:04,920 --> 00:00:06,895 - We could use those. - Yeah, let's just get them 5 00:00:06,980 --> 00:00:08,713 - and get out of here. - The Loom of Fate is 6 00:00:08,798 --> 00:00:11,339 one of the most powerful tools in existence. 7 00:00:11,424 --> 00:00:14,234 It gave our sisters and me control over everyone's lives. 8 00:00:14,319 --> 00:00:16,448 None of this is how it should be! 9 00:00:16,533 --> 00:00:17,617 Screw the Fates. 10 00:00:17,702 --> 00:00:19,880 Stop being so obedient. 11 00:00:20,519 --> 00:00:21,623 They're free! 12 00:00:21,708 --> 00:00:23,374 Then I can't help them anymore. 13 00:00:29,003 --> 00:00:31,777 - Oi, stop it! - Free will rules! 14 00:00:31,862 --> 00:00:34,000 Look, even I like the Blue Mush! 15 00:00:36,644 --> 00:00:37,842 Bollocks. 16 00:00:38,012 --> 00:00:40,444 The Fates are always watching. 17 00:00:42,939 --> 00:00:45,020 The world is perfect. 18 00:00:48,072 --> 00:00:49,416 What kept you, sister? 19 00:00:49,501 --> 00:00:51,846 Oh, you know, running a TV empire is not as easy 20 00:00:51,938 --> 00:00:53,663 as snipping threads, sister. 21 00:00:53,774 --> 00:00:56,102 I was skeptical when you pitched the idea 22 00:00:56,187 --> 00:00:57,595 of the Legends on TV, 23 00:00:57,722 --> 00:01:00,570 but... they've helped pacify the masses. 24 00:01:00,655 --> 00:01:02,400 Well, should we get started, then? 25 00:01:02,484 --> 00:01:05,361 We don't want to keep our worshippers waiting. 26 00:01:22,991 --> 00:01:24,276 Any luck finding the Loom? 27 00:01:25,509 --> 00:01:27,258 Yeah, I think we found it, all right. 28 00:01:27,343 --> 00:01:29,483 Yeah, well, our ride is still very much MIA, 29 00:01:29,568 --> 00:01:31,499 so don't destroy the Loom until we find the ship. 30 00:01:31,584 --> 00:01:33,119 She has a weird voice, right? 31 00:01:34,331 --> 00:01:36,608 - You okay? - Acid reflux. 32 00:01:36,693 --> 00:01:38,063 Too much Green Mush. 33 00:01:38,148 --> 00:01:40,105 Ava better find that ship, because if we succeed, 34 00:01:40,189 --> 00:01:42,482 then we're gonna have three very angry Fates on our hands. 35 00:01:42,566 --> 00:01:44,025 - Hey. - God. 36 00:01:44,109 --> 00:01:45,888 You're all from the TV, right? 37 00:01:45,973 --> 00:01:47,197 Yes. 38 00:01:47,529 --> 00:01:49,114 Can we get your autographs? 39 00:01:49,316 --> 00:01:50,811 That depends. 40 00:01:50,930 --> 00:01:53,600 How attached are you to your clothes? 41 00:01:57,200 --> 00:02:00,237 Oh, my Fates! It's the Legends! 42 00:02:00,322 --> 00:02:02,324 Gary, Mona, you're okay. 43 00:02:02,409 --> 00:02:04,781 It worked! You're out of the TV! 44 00:02:04,866 --> 00:02:06,283 Okay, I've been dying to ask... was I a Legend 45 00:02:06,367 --> 00:02:09,342 or a lovable rogue or a manic pixie dream boy? 46 00:02:09,426 --> 00:02:12,326 Time dweeb! Where is the Waverider? 47 00:02:12,444 --> 00:02:13,965 Is that like the "U.S.S. Faterider" 48 00:02:14,050 --> 00:02:15,466 - on "Star Trip"? - Yeah, sure. 49 00:02:15,551 --> 00:02:17,319 - Have you seen it? - No, but I bet 50 00:02:17,404 --> 00:02:18,644 it's in the Forbidden Dump. 51 00:02:18,729 --> 00:02:19,897 Well, that sounds ominous. 52 00:02:19,982 --> 00:02:21,640 It's where we send all the contraband items. 53 00:02:21,724 --> 00:02:24,357 I know 'cause I work for the Historical Sanitation Department. 54 00:02:24,441 --> 00:02:25,579 Okay, great. 55 00:02:25,664 --> 00:02:28,458 So, uh, how would we infiltrate this Forbidden Dump? 56 00:02:35,961 --> 00:02:37,870 The Waverider better be here! 57 00:02:37,955 --> 00:02:40,248 If we stay, we'll raise suspicion. 58 00:02:40,475 --> 00:02:42,626 Good luck, teammates! 59 00:02:42,802 --> 00:02:43,891 I don't get it. 60 00:02:43,976 --> 00:02:46,881 Fuzzy dice, waffle maker, massage chair? 61 00:02:46,966 --> 00:02:48,302 This is all, like, the good stuff. 62 00:02:48,387 --> 00:02:49,487 You know, if you make life bleak enough, 63 00:02:49,571 --> 00:02:51,004 people become so focused on survival, 64 00:02:51,088 --> 00:02:52,487 they forget they can revolt. 65 00:02:52,650 --> 00:02:54,156 Start clicking, Mickey. 66 00:03:13,430 --> 00:03:15,709 *DC's LEGENDS OF TOMORROW* Season 05 Episode 15 Episode Title: "Swan Thong" 67 00:03:16,073 --> 00:03:19,111 Aired on: June 02, 2020 68 00:03:23,871 --> 00:03:25,080 You're not allowed back here. 69 00:03:25,165 --> 00:03:27,271 Yeah, for good reason. Now! 70 00:03:31,244 --> 00:03:32,508 Oh, nice one, love. 71 00:03:32,777 --> 00:03:34,094 Hope they had benefits. 72 00:03:35,717 --> 00:03:36,763 Yeah. 73 00:03:37,235 --> 00:03:38,594 What do you need me in there for? 74 00:03:38,679 --> 00:03:39,767 You'll see. 75 00:03:39,852 --> 00:03:41,693 All right, keep your eyes out for any more guards, 76 00:03:41,777 --> 00:03:43,343 and let's get rid of these two. 77 00:03:43,652 --> 00:03:44,846 Okay. 78 00:03:44,931 --> 00:03:46,219 All right, you take that one, I take this one? 79 00:03:49,235 --> 00:03:51,403 I hope I have benefits. 80 00:03:55,078 --> 00:03:56,881 What is your request? 81 00:03:57,906 --> 00:04:00,527 More Blue Mush, please. 82 00:04:01,346 --> 00:04:04,040 We shall weave it into the fabric of time this afternoon. 83 00:04:04,124 --> 00:04:06,740 Thank you. 84 00:04:07,670 --> 00:04:08,962 Thank you. 85 00:04:09,148 --> 00:04:10,459 Speak, child. 86 00:04:10,983 --> 00:04:12,827 Can you put my shows back on TV? 87 00:04:14,924 --> 00:04:16,459 Well, they'll be back in a tic. 88 00:04:16,544 --> 00:04:17,820 The actors just need a bit of a rest. 89 00:04:17,904 --> 00:04:19,301 - That's all. - Why? 90 00:04:19,476 --> 00:04:20,849 Are they tired from the crossover? 91 00:04:20,933 --> 00:04:22,642 What is a crossover? 92 00:04:28,104 --> 00:04:30,011 The Legends are here. 93 00:04:37,681 --> 00:04:39,086 Clotho... 94 00:04:39,308 --> 00:04:41,780 I have let you play your childish game long enough. 95 00:04:41,865 --> 00:04:44,424 It is time to grow up and face the music. 96 00:04:44,509 --> 00:04:46,098 The Legends are my friends. 97 00:04:46,289 --> 00:04:47,876 Are they? 98 00:04:48,015 --> 00:04:51,148 Time and again they have sown chaos into this world. 99 00:04:51,233 --> 00:04:53,207 Well, sometimes they screw things up for the better. 100 00:04:53,291 --> 00:04:55,927 I mean, think about it. Encores, that wasn't their fault, 101 00:04:56,012 --> 00:04:57,721 and they've been mopping that up all year. 102 00:04:57,806 --> 00:04:58,895 That's true. 103 00:04:59,084 --> 00:05:01,695 The Encores are not the Legends' fault. 104 00:05:01,806 --> 00:05:03,387 They're yours. 105 00:05:03,927 --> 00:05:05,924 Ambitious villains are the product 106 00:05:06,009 --> 00:05:07,925 of the chaos you birthed. 107 00:05:08,598 --> 00:05:10,923 Look at these people now! 108 00:05:11,213 --> 00:05:13,694 Do you see a future Joseph Stalin 109 00:05:13,779 --> 00:05:15,757 amongst these lambs? 110 00:05:16,618 --> 00:05:17,658 Of the three of us, 111 00:05:17,743 --> 00:05:20,178 you always loved these mortal creatures best. 112 00:05:20,263 --> 00:05:22,090 What do you think they would want? 113 00:05:22,718 --> 00:05:24,459 More choices 114 00:05:24,951 --> 00:05:26,683 or a lifetime of peace? 115 00:05:31,211 --> 00:05:32,625 Peace. 116 00:05:35,796 --> 00:05:37,734 Wise choice, sister. 117 00:05:53,339 --> 00:05:55,594 I really wish you could see this, love. 118 00:05:56,055 --> 00:05:58,264 Well, I can feel it. 119 00:06:01,125 --> 00:06:03,524 Oh, it's beautiful. 120 00:06:05,835 --> 00:06:08,886 Now destroy it once and for all. 121 00:06:12,138 --> 00:06:13,368 All right, we found the Loom. 122 00:06:13,453 --> 00:06:15,163 John's working on it as we speak. 123 00:06:15,248 --> 00:06:17,219 I'm standing guard. Any luck finding the ship? 124 00:06:17,304 --> 00:06:18,554 Yeah, we still haven't found it. 125 00:06:18,647 --> 00:06:21,034 Mick, how do you know the batteries in that thing even work? 126 00:06:21,119 --> 00:06:24,005 For all we know, the Waverider could be anywhere in this mess. 127 00:06:25,657 --> 00:06:26,848 Shut the front door. 128 00:06:26,933 --> 00:06:28,377 No. 129 00:06:28,462 --> 00:06:29,574 Do you hear that? 130 00:06:50,995 --> 00:06:54,164 I hope you find the ship. Now I'm gonna find my kid. 131 00:06:54,257 --> 00:06:56,717 Okay, Mick will be fine on his own. 132 00:06:56,879 --> 00:06:59,715 A spell to destroy something as powerful as this, 133 00:07:00,011 --> 00:07:02,953 it requires a considerable well of magic. 134 00:07:04,794 --> 00:07:07,394 I played hooky at Hogwarts. 135 00:07:07,479 --> 00:07:09,635 I learned magic the hard way, John... 136 00:07:09,720 --> 00:07:12,216 In hell, it's dangerous. 137 00:07:12,349 --> 00:07:14,227 You're Natalie Logue's daughter, aren't you? 138 00:07:15,360 --> 00:07:18,216 Your mother, she was a natural conduit for magic. 139 00:07:18,301 --> 00:07:20,051 Her blood flows through your veins, 140 00:07:20,136 --> 00:07:22,265 meaning that you're a conduit as well. 141 00:07:22,350 --> 00:07:24,769 Close your eyes and go with me, all right? 142 00:07:28,151 --> 00:07:30,043 Gideon, bring all systems online. 143 00:07:30,621 --> 00:07:33,499 - G, you there? - Guys, we have a problem. 144 00:07:33,651 --> 00:07:37,053 There is no Gideon, which means no flying. 145 00:07:37,138 --> 00:07:39,047 Damn it, Fates. Well played. 146 00:07:39,132 --> 00:07:40,938 What would it take to get the ship off the ground manually? 147 00:07:41,022 --> 00:07:42,622 I mean, we'd need a superconductor 148 00:07:42,707 --> 00:07:44,878 to transfer a huge surge of energy to the Time Core. 149 00:07:44,963 --> 00:07:47,435 We could look in the junkyard. 150 00:07:47,807 --> 00:07:49,139 Or... 151 00:07:49,224 --> 00:07:51,646 Huh. I have an idea. 152 00:07:56,158 --> 00:07:57,802 You sure this is gonna work? 153 00:07:57,991 --> 00:08:00,692 Honestly, I'm 60, 40, but I believe in you. 154 00:08:00,777 --> 00:08:02,014 60, 40? 155 00:08:02,099 --> 00:08:03,350 You know, we haven't really caught up. 156 00:08:03,434 --> 00:08:04,470 I don't know what you've been up to. 157 00:08:04,554 --> 00:08:05,647 You spent a year in a totem. 158 00:08:05,731 --> 00:08:07,560 - I mean... - Guys, can we just focus? 159 00:08:08,867 --> 00:08:11,031 - I don't want to do this. - I know. 160 00:08:13,124 --> 00:08:14,224 Steel up now! 161 00:08:24,187 --> 00:08:26,681 All's quiet on our end. What do you guys see? 162 00:08:30,814 --> 00:08:32,867 Sara, I've got eyes on Charlie Fate 163 00:08:32,952 --> 00:08:34,351 and Hippie-Mom Fate, 164 00:08:34,436 --> 00:08:36,183 no sign of Psycho Fate. 165 00:08:36,268 --> 00:08:37,374 Found her. 166 00:08:37,459 --> 00:08:39,794 You bear the scars from out last encounter. 167 00:08:43,468 --> 00:08:45,511 My scars only make me stronger. 168 00:08:57,735 --> 00:09:00,196 I need you to connect to your mother. 169 00:09:00,582 --> 00:09:02,379 Now think back to the last time you saw her. 170 00:09:02,463 --> 00:09:03,862 Feel your mother's power. 171 00:09:03,947 --> 00:09:05,649 Let it flow through you. 172 00:09:05,734 --> 00:09:08,930 Speaks in Ancient Greek... 173 00:09:13,435 --> 00:09:14,884 That's good. 174 00:09:16,577 --> 00:09:18,317 Now harness your connection. 175 00:09:19,821 --> 00:09:25,106 ♪ Are you going to Scarborough Fair? ♪ 176 00:09:26,111 --> 00:09:31,111 ♪ Parsley, sage, rosemary, and thyme ♪ 177 00:09:35,696 --> 00:09:38,582 ♪ Remember me ♪ 178 00:09:38,757 --> 00:09:41,126 ♪ To one who lives there ♪ 179 00:09:41,411 --> 00:09:42,762 Mom. 180 00:09:54,994 --> 00:09:56,601 It's working. 181 00:09:56,998 --> 00:09:59,708 Natalie's helping us drain its energy. 182 00:10:00,423 --> 00:10:03,617 ♪ For once we she was ♪ 183 00:10:03,946 --> 00:10:07,324 ♪ A true love of mine ♪ 184 00:10:07,456 --> 00:10:09,166 I love you, Mommy. 185 00:10:16,439 --> 00:10:19,944 My sweet girl, you mother is gone. 186 00:10:25,997 --> 00:10:28,172 No, no, no. 187 00:10:28,257 --> 00:10:31,384 Forget her, or you will never be the powerful woman 188 00:10:31,469 --> 00:10:32,909 I know you can be. 189 00:10:32,994 --> 00:10:34,245 No! 190 00:10:34,330 --> 00:10:37,291 Whoa! 191 00:10:40,426 --> 00:10:42,023 Your power comes from me. 192 00:10:42,108 --> 00:10:44,938 I alone am its master. 193 00:10:45,023 --> 00:10:47,609 My power comes from my team. 194 00:10:47,981 --> 00:10:50,253 John, open the door! 195 00:10:51,148 --> 00:10:52,440 Behrad, now! 196 00:11:03,455 --> 00:11:05,017 If my power comes from you, 197 00:11:05,102 --> 00:11:07,104 then maybe I can do this. 198 00:11:28,317 --> 00:11:31,236 - Ava, where are you at? - Pulling up now. 199 00:11:32,738 --> 00:11:34,656 Oh, Clotho, what have you done? 200 00:11:35,475 --> 00:11:37,476 Go, go! Let's move! 201 00:11:40,204 --> 00:11:41,663 I don't think we can hold this altitude. 202 00:11:41,747 --> 00:11:43,916 Jump the ship! 203 00:11:44,000 --> 00:11:45,876 Do it! 204 00:12:00,808 --> 00:12:02,129 - Oh. - Ow. 205 00:12:05,999 --> 00:12:08,835 - Wait, when are we? - I don't know. 206 00:12:08,920 --> 00:12:11,640 It's hard to see through all this trash 207 00:12:11,725 --> 00:12:12,628 That's not trash. 208 00:12:12,713 --> 00:12:14,654 That's some of history's most iconic mementos. 209 00:12:14,739 --> 00:12:16,041 I don't care what it is. 210 00:12:16,126 --> 00:12:19,087 All I care is that I can see this face! 211 00:12:19,172 --> 00:12:20,798 Mm! 212 00:12:20,897 --> 00:12:22,565 Oh, I think my powers are gone. 213 00:12:22,650 --> 00:12:25,259 Yeah, well, your powers were bestowed by a god. 214 00:12:25,344 --> 00:12:26,919 And once that god kicked the bucket, 215 00:12:27,004 --> 00:12:27,944 then bye-bye powers. 216 00:12:28,029 --> 00:12:29,156 Everything's back to normal? 217 00:12:29,241 --> 00:12:30,691 Well, there's only one way to find out. 218 00:12:30,775 --> 00:12:31,660 Gideon's down. 219 00:12:31,745 --> 00:12:32,876 Got to do it the old-fashioned way. 220 00:12:32,960 --> 00:12:33,974 - All right. - Sounds good. 221 00:12:34,058 --> 00:12:35,094 All right, let's go check it out. 222 00:12:35,178 --> 00:12:36,178 All right. 223 00:12:39,709 --> 00:12:42,134 Okay, well, this feels like an improvement. 224 00:12:44,376 --> 00:12:46,352 All right, this says we jumped a few months. 225 00:12:46,437 --> 00:12:47,489 Okay. 226 00:12:47,574 --> 00:12:50,428 Well, it gives the world some time to get back on track. 227 00:12:51,097 --> 00:12:53,068 Hey, Fate, what's the best way to work today? 228 00:12:53,152 --> 00:12:54,316 The subway. 229 00:12:54,401 --> 00:12:56,490 Hey, Fate, what should I have for lunch today? 230 00:12:56,683 --> 00:12:58,524 Two soups and a smoothie. 231 00:13:02,185 --> 00:13:04,482 Uh, what are the chances that everyone's watches 232 00:13:04,567 --> 00:13:06,402 got a weird update over the last four months? 233 00:13:06,502 --> 00:13:08,427 I'd say one in a monkey's ass, love. 234 00:13:09,296 --> 00:13:10,580 Great. 235 00:13:10,665 --> 00:13:13,161 So not only do Charlie and her sister have the Loom back, 236 00:13:13,246 --> 00:13:16,554 but... now it's wearable. 237 00:13:20,869 --> 00:13:23,497 Don't let choices get in the way of your destiny. 238 00:13:24,300 --> 00:13:27,033 Trust in fate with FateWatch... 239 00:13:27,118 --> 00:13:29,036 Your link to the Loom. 240 00:13:29,615 --> 00:13:31,533 Always connected. 241 00:13:36,570 --> 00:13:38,133 I get the Fates rebuilt the Loom, 242 00:13:38,218 --> 00:13:39,962 but how did they put itt in a watch? 243 00:13:40,047 --> 00:13:41,234 Well, that's why we're breaking 244 00:13:41,318 --> 00:13:43,298 into the bloody temple... Get some answers. 245 00:13:43,548 --> 00:13:45,799 - What the hell? It's a... - History museum. 246 00:13:46,762 --> 00:13:48,128 It can't be all that bad. 247 00:13:48,213 --> 00:13:51,841 Well, it's certainly an improvement on the Loom Temple. 248 00:13:55,613 --> 00:13:57,980 "Welcome to the History Museum. 249 00:13:58,065 --> 00:14:00,233 "Here you will learn the truth about free will 250 00:14:00,342 --> 00:14:03,304 and the atrocities it has brought upon humankind." 251 00:14:03,389 --> 00:14:04,749 Atrocities? 252 00:14:04,834 --> 00:14:07,127 "Join us as we examine the tragedies of choice 253 00:14:07,212 --> 00:14:08,963 "and the horrors of our past, 254 00:14:09,186 --> 00:14:11,018 "that we shall, with benevolence and fate, 255 00:14:11,103 --> 00:14:12,503 never suffer again." 256 00:14:12,588 --> 00:14:14,847 So, they went from trashing history 257 00:14:14,958 --> 00:14:17,569 - to weaponizing it. - But why? 258 00:14:17,690 --> 00:14:19,106 Well, if we want to know what happened in the past, 259 00:14:19,190 --> 00:14:20,782 we certainly came to the right place. 260 00:14:20,867 --> 00:14:24,691 All right, first up, the Hall of Bad Ideas. 261 00:14:28,289 --> 00:14:30,314 - Huh. - Grey has that suit. 262 00:14:32,818 --> 00:14:34,444 What the hell's a Shake Weight? 263 00:14:34,529 --> 00:14:36,538 Oh, you don't want to know, babe. 264 00:14:41,280 --> 00:14:43,073 Cigarettes. Oh, come on. 265 00:14:43,575 --> 00:14:44,930 The bloody cheek of them. 266 00:14:45,093 --> 00:14:46,583 John, you died of lung cancer. 267 00:14:46,668 --> 00:14:47,766 Come on, you know they're right. 268 00:14:47,850 --> 00:14:48,812 Yeah. 269 00:14:48,897 --> 00:14:51,165 Hmm. 270 00:14:54,267 --> 00:14:55,668 Whoa. 271 00:14:58,015 --> 00:14:59,513 Okay. 272 00:15:00,318 --> 00:15:01,976 What's the "Thong Song"? 273 00:15:02,142 --> 00:15:03,237 Seriously? 274 00:15:03,322 --> 00:15:05,496 "She had dumps like a truck, truck, truck. 275 00:15:05,581 --> 00:15:07,541 Baby, move your butt, butt, butt"? 276 00:15:07,626 --> 00:15:09,127 ♪ I think I'll sing it again ♪ 277 00:15:09,212 --> 00:15:10,796 Man, screw the Fates. 278 00:15:10,934 --> 00:15:12,647 That is a Spring Break classic! 279 00:15:12,732 --> 00:15:14,192 As a matter of fact, I'll play it for you. 280 00:15:14,276 --> 00:15:16,434 - I don't give a damn! - No, you won't. 281 00:15:16,519 --> 00:15:19,484 Come on, we have to go to the Hall of Villains. 282 00:15:19,569 --> 00:15:21,096 Later, Sisqó. 283 00:15:21,442 --> 00:15:24,861 Okay, Other Z, I just rerouted the nav system. 284 00:15:24,946 --> 00:15:26,730 Anything popping up yet? 285 00:15:26,815 --> 00:15:28,637 No. Nothing yet. 286 00:15:28,729 --> 00:15:31,142 Hey, try patching it to the secondary hard drive. 287 00:15:31,227 --> 00:15:33,729 Maybe we can pull something up from the backup. 288 00:15:40,132 --> 00:15:42,278 Zari, come on! Run! 289 00:15:45,312 --> 00:15:47,411 Behrad! 290 00:15:47,576 --> 00:15:48,872 Hey, you okay? 291 00:15:48,966 --> 00:15:50,841 I don't know. It's... 292 00:15:51,411 --> 00:15:53,370 There were these guys. 293 00:15:53,706 --> 00:15:55,752 A.R.G.U.S. agents, they had guns. 294 00:15:55,837 --> 00:15:57,380 Huge guns. 295 00:15:57,465 --> 00:15:59,633 I thought they were gonna shoot you. 296 00:16:01,254 --> 00:16:04,256 I must've smoked something way off. 297 00:16:04,739 --> 00:16:08,095 Oh, um, I thought you were... sorry. 298 00:16:08,836 --> 00:16:09,989 I-I am. 299 00:16:10,141 --> 00:16:12,699 No, I mean, totally. I know. 300 00:16:12,847 --> 00:16:16,979 - Uh, it's just... it's weird. - Yeah, I-I know. 301 00:16:17,064 --> 00:16:18,752 Tell me about it. 302 00:16:18,872 --> 00:16:20,906 Yeah, I'm hanging out with myself, 303 00:16:20,991 --> 00:16:23,471 and myself, it has the hots for John Constantine. 304 00:16:23,556 --> 00:16:25,894 - You caught that, too? - Yeah. 305 00:16:26,250 --> 00:16:28,018 It wasn't something you smoked. 306 00:16:28,630 --> 00:16:30,006 It happened. 307 00:16:30,091 --> 00:16:32,148 You told me to run, and I did. 308 00:16:32,692 --> 00:16:33,930 You did it. 309 00:16:34,466 --> 00:16:36,137 And then I died? 310 00:16:38,555 --> 00:16:39,880 Every day since then, 311 00:16:39,965 --> 00:16:42,168 everything I've done has been to save you. 312 00:16:52,326 --> 00:16:54,870 Whoa, this is, like, really uncanny. 313 00:16:55,287 --> 00:16:57,962 Wait a second. Are these villains ranked? 314 00:16:58,063 --> 00:17:00,434 I don't know. Uh, who do you have over there? 315 00:17:00,519 --> 00:17:02,854 Uh, I got Vlad the Impaler, 316 00:17:03,035 --> 00:17:04,411 but he's number 14. 317 00:17:04,575 --> 00:17:07,160 Hey, if he's number 14, who's number one? 318 00:17:10,618 --> 00:17:12,327 Oh, hey, Mick. You're okay. 319 00:17:12,411 --> 00:17:15,372 What did you expect? You left me... us behind! 320 00:17:15,456 --> 00:17:18,041 Okay, calm down, please. 321 00:17:18,125 --> 00:17:19,501 We were waiting for four months. 322 00:17:19,585 --> 00:17:20,774 What took you so long? 323 00:17:20,859 --> 00:17:23,570 Yeah, that's a question for the other Zari. 324 00:17:25,564 --> 00:17:28,984 Oh, book club lady. What are you guys doing here? 325 00:17:29,069 --> 00:17:31,904 Well, when you guys broke the Loom, people panicked. 326 00:17:31,989 --> 00:17:34,491 Suddenly all these memories came flooding back. 327 00:17:34,581 --> 00:17:37,166 No one knew what was real. Or what to do. 328 00:17:37,282 --> 00:17:38,992 They were so used to Fates telling them. 329 00:17:39,077 --> 00:17:40,966 So Gary and Mona found me and Dad, 330 00:17:41,051 --> 00:17:42,028 and we went into hiding. 331 00:17:42,113 --> 00:17:44,331 - Hiding? Why? - Because we're Legends. 332 00:17:44,416 --> 00:17:45,428 Yeah. 333 00:17:45,513 --> 00:17:47,330 And if you were listening to what the Fates had to say, 334 00:17:47,414 --> 00:17:49,370 we were... God killers? 335 00:17:51,538 --> 00:17:53,008 I've been called worse. 336 00:17:53,093 --> 00:17:55,016 Is it weird that I'm offended that we're only number two? 337 00:17:55,100 --> 00:17:56,988 Well, then who's number one? 338 00:18:00,604 --> 00:18:02,480 Charlie. 339 00:18:05,721 --> 00:18:07,764 No. No. 340 00:18:08,008 --> 00:18:10,343 How... how did... You can't be here. 341 00:18:10,427 --> 00:18:11,967 You have to leave right now. 342 00:18:12,052 --> 00:18:13,151 What are you talking about? 343 00:18:13,236 --> 00:18:15,200 Charlie, it's over. You have to come with us. 344 00:18:15,724 --> 00:18:17,434 No, Fate says to stay. 345 00:18:17,518 --> 00:18:19,019 Fate... Fate says... 346 00:18:19,103 --> 00:18:20,437 She's gonna kill you if she finds you. 347 00:18:20,521 --> 00:18:21,811 You have to get out while you can. 348 00:18:21,895 --> 00:18:24,564 Charlie, I'm sorry, but you'll thank us later. John? 349 00:18:24,911 --> 00:18:27,162 - Speaking Ancient Greek... - No. 350 00:18:27,319 --> 00:18:30,528 Charlie? Hey, it's okay. 351 00:18:30,613 --> 00:18:33,783 You're home, Charlie. No. 352 00:18:34,984 --> 00:18:36,497 No, no, no, no, no. I have to go back. 353 00:18:36,582 --> 00:18:38,059 She's gonna know! 354 00:18:38,153 --> 00:18:40,613 Where's my watch? I need it! 355 00:18:40,698 --> 00:18:42,875 That's how the Loom tells me what to do. 356 00:18:43,919 --> 00:18:45,837 Why the hell do you listen to that thing, Charlie? 357 00:18:45,921 --> 00:18:47,506 Because I never should've destroyed the Loom 358 00:18:47,590 --> 00:18:48,635 to begin with. 359 00:18:48,720 --> 00:18:52,671 I mean, greed and war. Human suffering. 360 00:18:52,756 --> 00:18:54,841 Yeah, all those Encores we were up against... 361 00:18:54,926 --> 00:18:56,177 That's all on me! 362 00:18:56,432 --> 00:18:59,059 I'm the Loom Breaker. 363 00:18:59,143 --> 00:19:00,528 I'm the creator of chaos. 364 00:19:00,621 --> 00:19:05,245 Charlie, that used to be a badge of honor for you. 365 00:19:05,517 --> 00:19:07,016 What happened? 366 00:19:07,621 --> 00:19:10,123 We left, that's what happened. 367 00:19:10,333 --> 00:19:11,876 You know, Charlie, you were left all alone. 368 00:19:11,960 --> 00:19:13,989 It's no wonder Lachesis has got into your head. 369 00:19:14,074 --> 00:19:17,418 Lachesis, she's my family. Family sticks together. 370 00:19:17,503 --> 00:19:19,936 Hey, we are your family, 371 00:19:20,021 --> 00:19:21,980 and we're here now, all right? 372 00:19:22,065 --> 00:19:23,579 Charlie, what happened? 373 00:19:24,060 --> 00:19:25,895 Lachesis rebuilt the Loom. 374 00:19:25,980 --> 00:19:29,923 She saved everyone. She restored the peace. 375 00:19:39,481 --> 00:19:42,383 I replaced my own mother, John. 376 00:19:43,642 --> 00:19:46,228 Well, summoning a ghost can be difficult, 377 00:19:46,440 --> 00:19:49,025 even under the best of circumstances. 378 00:19:49,276 --> 00:19:51,030 No, I mean in hell. 379 00:19:52,215 --> 00:19:55,439 I was terrified, helpless. 380 00:19:55,967 --> 00:19:58,694 Lachesis found me. She took me in. 381 00:20:00,027 --> 00:20:03,310 But the price for her protection was my humanity. 382 00:20:04,207 --> 00:20:07,980 She trained me to let go of anything that made me feel. 383 00:20:08,876 --> 00:20:12,606 And so I had to forget the person I'd loved the most. 384 00:20:12,691 --> 00:20:16,689 Ah, you were just a kid just trying to survive, is all. 385 00:20:17,136 --> 00:20:19,097 But I wanted to forget. 386 00:20:20,057 --> 00:20:21,965 I saw what happened to good people down there, 387 00:20:22,050 --> 00:20:24,546 and I swore that would never be me. 388 00:20:25,515 --> 00:20:27,223 You listen to me, all right? 389 00:20:28,145 --> 00:20:30,171 You are still her daughter. 390 00:20:32,558 --> 00:20:33,835 Whose? 391 00:20:34,488 --> 00:20:38,282 Natalie or Lachesis? 392 00:20:45,348 --> 00:20:48,319 Okay, I know you think free will is a bad, scary thing. 393 00:20:48,404 --> 00:20:50,282 So we didthink free a little Dumpster divingg 394 00:20:50,367 --> 00:20:51,608 to give you some counterpoints. 395 00:20:51,693 --> 00:20:54,023 Two words... The Beatles. 396 00:20:54,133 --> 00:20:55,813 All right, they taught an entire generation 397 00:20:55,898 --> 00:20:58,089 that even during war and tragedy, 398 00:20:58,174 --> 00:21:00,441 we can still make beauty. 399 00:21:00,657 --> 00:21:02,227 Whilst also inspiring Charles Manson 400 00:21:02,312 --> 00:21:04,526 to commit some of the most brutal murders in history. 401 00:21:04,611 --> 00:21:07,601 Also, they let Ringo sing a song about an octopus. 402 00:21:08,427 --> 00:21:09,674 Damn it. 403 00:21:09,759 --> 00:21:11,351 - Okay. - Just get out of the way. 404 00:21:11,509 --> 00:21:12,589 "Mamma Mia! 2." 405 00:21:12,674 --> 00:21:14,888 A celebration of free love, reckless abandon, 406 00:21:14,973 --> 00:21:16,125 and following your bliss, 407 00:21:16,210 --> 00:21:17,794 even if that bliss means creating 408 00:21:17,879 --> 00:21:18,994 a two-hour ABBA-palooza 409 00:21:19,079 --> 00:21:21,003 where Cher plays Meryl Streep's mom. 410 00:21:21,088 --> 00:21:22,955 Weren't the Legends almost murdered by Napoleon 411 00:21:23,040 --> 00:21:24,413 because of ABBA? 412 00:21:27,222 --> 00:21:30,350 Two words... "Octopus's Garden." 413 00:21:30,482 --> 00:21:32,525 Gary, no. 414 00:21:37,311 --> 00:21:40,008 Would this have happened in a world without free will? 415 00:21:40,901 --> 00:21:42,853 I mean, seriously, Charlie. Look, I'm a clone. 416 00:21:42,938 --> 00:21:44,934 - She's a clone! - You don't have to... 417 00:21:45,022 --> 00:21:47,499 Anyway, think about all the people on this ship. 418 00:21:47,584 --> 00:21:49,192 Think about how they came to be together. 419 00:21:49,277 --> 00:21:51,495 Yeah, Nate's crazy conspiracy theory. 420 00:21:51,580 --> 00:21:54,374 Mick's turn as a futuristic bounty hunter. 421 00:21:54,459 --> 00:21:56,057 Zari and B's dystopian future. 422 00:21:56,142 --> 00:21:57,986 You in that disco outfit. 423 00:21:58,071 --> 00:21:59,782 - Mm-hmm. - Hey, come on, Charlie. 424 00:21:59,867 --> 00:22:01,327 We were all in our own worlds, 425 00:22:01,412 --> 00:22:03,065 but a twist in our stories brought us together 426 00:22:03,149 --> 00:22:04,439 and made us a family. 427 00:22:04,524 --> 00:22:06,631 But humanity, they've made so many mistakes. 428 00:22:06,716 --> 00:22:10,238 Sometimes a mistake is really just destiny. 429 00:22:10,334 --> 00:22:12,211 What, you learn that being a Paragon? 430 00:22:12,447 --> 00:22:14,537 No, I learned that being a person. 431 00:22:17,482 --> 00:22:18,739 So what do you think? 432 00:22:18,824 --> 00:22:20,520 Can we track the Loom signal with that thing? 433 00:22:20,604 --> 00:22:22,529 Yeah, I just need an external computer. 434 00:22:22,614 --> 00:22:24,490 Something with GPS and Wi-Fi. 435 00:22:28,421 --> 00:22:29,886 Well, that's perfect. 436 00:22:30,494 --> 00:22:31,786 Hey! 437 00:22:35,196 --> 00:22:37,198 We all make sacrifices for the greater good. 438 00:22:37,283 --> 00:22:38,428 Oh, really? How much 439 00:22:38,513 --> 00:22:40,335 THC is running through your system right now? 440 00:22:40,420 --> 00:22:42,880 I'm self-medicating for my Loom anxiety. 441 00:22:42,965 --> 00:22:43,974 You know, the brain processes 442 00:22:44,058 --> 00:22:45,572 phone screens and drugs the same way. 443 00:22:45,657 --> 00:22:46,678 Hmm. Ha! 444 00:22:46,763 --> 00:22:48,315 That's why they're both so addicting. 445 00:22:48,400 --> 00:22:49,417 Oh. 446 00:22:56,274 --> 00:22:58,420 All right, the Loom signal is coming from somewhere 447 00:22:58,505 --> 00:22:59,897 inside the building. 448 00:23:01,020 --> 00:23:02,437 Okay. 449 00:23:05,033 --> 00:23:06,200 Okay. 450 00:23:11,052 --> 00:23:13,442 John, other me? 451 00:23:13,527 --> 00:23:15,057 We're gonna have to go floor by floor. 452 00:23:15,185 --> 00:23:17,486 Well, that's a dodgy spot for the Loom of Fate. 453 00:23:17,571 --> 00:23:19,780 You know, I've hosted many an exclusive party 454 00:23:19,865 --> 00:23:21,124 in a place like this. 455 00:23:21,209 --> 00:23:23,087 Antithetically, it keeps the riffraff out. 456 00:23:23,172 --> 00:23:26,185 Ah, hiding in plain sight. Bloody brilliant. 457 00:23:26,393 --> 00:23:28,603 Also, you can do whatever you want, 458 00:23:28,688 --> 00:23:30,491 and no one needs to know. 459 00:23:30,854 --> 00:23:32,502 - Oh, yeah? - Yeah. 460 00:23:40,223 --> 00:23:42,297 Oh, God. This is weird. 461 00:23:44,528 --> 00:23:47,572 All right, uh, no windows, thick walls. 462 00:23:47,657 --> 00:23:49,354 That's where I'd stash my artisanal, 463 00:23:49,439 --> 00:23:50,537 world-altering apparatus. 464 00:23:50,622 --> 00:23:52,117 All right. 465 00:23:52,457 --> 00:23:54,318 Guys, I think we found it. 466 00:23:55,376 --> 00:23:57,159 I'm the worst. 467 00:23:57,418 --> 00:23:59,304 Timing is impeccable. 468 00:24:01,316 --> 00:24:03,484 Sara, we got to the Loom, 469 00:24:04,119 --> 00:24:06,098 but there is no Loom. 470 00:24:06,845 --> 00:24:08,005 Blimey. 471 00:24:08,450 --> 00:24:09,894 Gideon? 472 00:24:09,979 --> 00:24:11,690 Gidget. 473 00:24:11,775 --> 00:24:13,558 Currently running Fate Protocol. 474 00:24:13,643 --> 00:24:15,353 I cannot be interrupted. 475 00:24:15,876 --> 00:24:18,062 She's controlling everyone with Gideon. 476 00:24:18,155 --> 00:24:19,906 The watches are just running a program 477 00:24:19,991 --> 00:24:21,044 telling everyone what to do. 478 00:24:21,128 --> 00:24:23,823 Wait, so there... There is no Loom? 479 00:24:23,908 --> 00:24:25,340 We actually destroyed it. 480 00:24:25,425 --> 00:24:27,115 Yeah, all we have to do is shut down the network. 481 00:24:27,199 --> 00:24:28,893 What, and inspire panic when Fate abandons 482 00:24:28,978 --> 00:24:30,172 everyone all at once? 483 00:24:30,257 --> 00:24:32,217 You know, my sister was right about you lot. 484 00:24:32,307 --> 00:24:34,207 You shoot first and play doctor later. 485 00:24:34,292 --> 00:24:35,756 It won't matter anyway. 486 00:24:35,841 --> 00:24:37,790 Lachesis will find another way to keep her hooks in 487 00:24:37,874 --> 00:24:39,240 because that is what she does best. 488 00:24:39,325 --> 00:24:40,333 Okay, fine. 489 00:24:40,418 --> 00:24:42,007 So we just expose her for what she really is. 490 00:24:42,091 --> 00:24:44,121 She's a fraud. We take her down a notch, 491 00:24:44,206 --> 00:24:46,086 show everybody that she can't control them anymore. 492 00:24:46,170 --> 00:24:47,220 Yeah. 493 00:24:47,475 --> 00:24:49,366 Charlie, she's your sister. 494 00:24:49,451 --> 00:24:51,892 You're the only person that can stand up to her. 495 00:24:54,424 --> 00:24:57,875 I'm sorry. I can't help you. 496 00:25:08,371 --> 00:25:10,414 The museum is now open. 497 00:25:13,183 --> 00:25:17,047 For centuries, after my sister broke the Loom of Fate, 498 00:25:17,270 --> 00:25:20,036 the world was filled with pain... 499 00:25:22,664 --> 00:25:24,580 - Boo! - Boo! - Boo! - Boo! 500 00:25:24,709 --> 00:25:25,710 Horror... 501 00:25:25,795 --> 00:25:28,291 - Boo! - Boo! - Boo! - Boo! 502 00:25:28,376 --> 00:25:31,170 Outrageous hubris and brutality... 503 00:25:32,880 --> 00:25:35,067 Chaos! 504 00:25:35,152 --> 00:25:37,449 But I could not let people suffer any longer. 505 00:25:38,056 --> 00:25:42,575 Alone, I rebuilt the Loom and imprisoned my sister 506 00:25:42,836 --> 00:25:47,206 so that now and forever you may live in peace. 507 00:25:49,213 --> 00:25:50,838 Here she is... 508 00:25:52,430 --> 00:25:54,238 Loom Breaker. 509 00:25:54,612 --> 00:25:56,812 Creator of calamity. 510 00:25:56,957 --> 00:25:59,376 Do you accept your fate? 511 00:25:59,927 --> 00:26:00,936 No. 512 00:26:01,021 --> 00:26:03,248 What did you say? 513 00:26:06,230 --> 00:26:08,857 I said no. 514 00:26:08,949 --> 00:26:11,574 Your story is a load of crap. 515 00:26:12,087 --> 00:26:13,425 Astra. 516 00:26:16,455 --> 00:26:17,740 Where is Clotho? 517 00:26:17,879 --> 00:26:20,481 That was always the question, wasn't it? 518 00:26:21,075 --> 00:26:22,617 Did you ever love me, 519 00:26:22,948 --> 00:26:25,450 or were you just looking to replace your sister? 520 00:26:25,851 --> 00:26:27,107 You wanted a mother. 521 00:26:27,192 --> 00:26:28,651 I had a mother. 522 00:26:29,025 --> 00:26:30,985 A woman who understood that, to love someone, 523 00:26:31,070 --> 00:26:32,469 you have to set them free. 524 00:26:32,554 --> 00:26:35,094 Shut your mouth, dear, before you say something you regret. 525 00:26:35,179 --> 00:26:36,457 Make me. 526 00:26:36,833 --> 00:26:40,461 Come on, all powerful Fate, smite me. 527 00:26:40,546 --> 00:26:42,080 Strike me down! 528 00:26:44,172 --> 00:26:47,310 Yeah, that's what I thought. 529 00:26:47,952 --> 00:26:50,949 Why should these good people listen to you? 530 00:26:51,034 --> 00:26:52,577 Because she's telling the truth. 531 00:26:52,662 --> 00:26:54,944 Oh, take forever. 532 00:26:55,081 --> 00:26:56,637 How's it looking, Zaris? 533 00:26:57,266 --> 00:26:59,547 I need to get into her mainframe to shut her down. 534 00:26:59,632 --> 00:27:00,816 This might take a minute. 535 00:27:00,901 --> 00:27:03,226 You tricked everyone into giving up their freedom 536 00:27:03,311 --> 00:27:05,271 by making them afraid of the past. 537 00:27:05,711 --> 00:27:06,863 That's rich, 538 00:27:07,047 --> 00:27:08,508 coming from some of history's 539 00:27:08,593 --> 00:27:11,122 most notorious criminals and killers. 540 00:27:13,002 --> 00:27:15,777 - Shame! Shame! - Shame! Shame! 541 00:27:16,021 --> 00:27:18,623 All right! Yes, you're right. 542 00:27:18,813 --> 00:27:20,163 We've made mistakes. 543 00:27:20,248 --> 00:27:22,809 But sometimes things get messed up for the better. 544 00:27:22,894 --> 00:27:24,437 Take Marie Antoinette, for instance. 545 00:27:24,788 --> 00:27:27,441 Her indifference caused a revolution in France. 546 00:27:27,526 --> 00:27:28,855 It gave them democracy. 547 00:27:28,940 --> 00:27:31,713 Look, if you listen to her, your stories are over. 548 00:27:31,914 --> 00:27:34,630 They're right. Don't listen to me. 549 00:27:34,929 --> 00:27:36,722 Listen to the Loom. 550 00:27:38,998 --> 00:27:40,549 Oh, come on, Zari. 551 00:27:40,634 --> 00:27:43,177 Okay, I made it past the first firewall. 552 00:27:43,392 --> 00:27:46,103 Wait, is that... 553 00:27:46,385 --> 00:27:48,318 Very well. 554 00:27:48,403 --> 00:27:52,196 If it's chaos that you want, chaos you shall have. 555 00:27:52,589 --> 00:27:54,007 That's more like it. 556 00:27:57,372 --> 00:28:00,833 Speaks in Ancient Greek... 557 00:28:11,631 --> 00:28:13,727 That's our move. They stole our move. 558 00:28:17,963 --> 00:28:20,376 Enjoy your free will, Legends. 559 00:28:27,146 --> 00:28:28,323 Stalin, Caligula. 560 00:28:28,408 --> 00:28:30,277 If they get out, they'll destroy the city. 561 00:28:30,995 --> 00:28:33,017 Okay, got any ideas, Cap? 562 00:28:33,276 --> 00:28:35,322 Oh, just a lot of bad ones. 563 00:28:46,888 --> 00:28:48,868 Let's go save the world. 564 00:28:56,039 --> 00:28:57,748 Sisqó's "Thong Song" playing... 565 00:28:57,881 --> 00:28:59,758 This thing right here... 566 00:29:01,511 --> 00:29:03,670 Is letting all the ladies know... 567 00:29:04,245 --> 00:29:05,911 what guys talk about. 568 00:29:06,844 --> 00:29:10,026 You know, the finer things in life. 569 00:29:10,111 --> 00:29:12,384 Check it out. 570 00:29:12,469 --> 00:29:14,991 ♪ Ooh, that dress so scandalous ♪ 571 00:29:15,076 --> 00:29:17,078 ♪ And you know another can't handle it ♪ 572 00:29:17,219 --> 00:29:18,980 ♪ So you shakin' that thang like who's the 'ish ♪ 573 00:29:19,064 --> 00:29:20,815 ♪ With a look in yer eyes so devilish ♪ 574 00:29:21,014 --> 00:29:22,825 ♪ You like to dance on the hip hop spots ♪ 575 00:29:22,910 --> 00:29:24,704 ♪ And you cruise to crews to connect the dots ♪ 576 00:29:24,788 --> 00:29:26,414 ♪ Not just urban, she like the pop ♪ 577 00:29:26,499 --> 00:29:28,209 ♪ 'Cause she was livin' la vida loca ♪ 578 00:29:28,294 --> 00:29:30,545 ♪ She had dumps like a truck, truck, truck ♪ 579 00:29:30,630 --> 00:29:32,821 ♪ Thighs like what, what, what ♪ 580 00:29:32,906 --> 00:29:34,532 ♪ Baby move your butt, butt, butt ♪ 581 00:29:34,617 --> 00:29:36,173 ♪ I think I'll sing it again ♪ 582 00:29:36,258 --> 00:29:38,385 ♪ She had dumps like a truck, truck, truck ♪ 583 00:29:38,470 --> 00:29:40,532 ♪ Thighs like what, what, what ♪ 584 00:29:40,617 --> 00:29:42,785 ♪ All night long ♪ 585 00:29:42,869 --> 00:29:47,160 ♪ Let me see that thong ♪ 586 00:29:47,998 --> 00:29:50,718 ♪ Baby ♪ 587 00:29:50,844 --> 00:29:52,999 You again? 588 00:29:53,084 --> 00:29:56,781 I see your manners have not improved, you smelly peasant. 589 00:29:56,866 --> 00:30:00,062 Thief! 590 00:30:00,147 --> 00:30:02,122 ♪ Ooh, that dress so scandalous ♪ 591 00:30:02,207 --> 00:30:04,083 ♪ And you know another can't handle it ♪ 592 00:30:04,168 --> 00:30:06,128 ♪ So you shakin' that thang like who's the 'ish ♪ 593 00:30:06,343 --> 00:30:08,223 I liked you better when you were a coin! 594 00:30:12,907 --> 00:30:15,253 Ah! Not again! 595 00:30:20,124 --> 00:30:21,959 ♪ Baby, move your butt, butt, butt ♪ 596 00:30:22,067 --> 00:30:25,487 - ♪ I think I'll sing it again ♪ - Speaks Egyptian... 597 00:30:27,363 --> 00:30:29,906 These prats just won't stay dead. 598 00:30:29,991 --> 00:30:34,370 ♪ Let me see that thong ♪ 599 00:30:34,455 --> 00:30:36,290 Because they're not Hell weapons. 600 00:30:38,040 --> 00:30:40,042 ♪ That thong, thong, thong, thong, thong ♪ 601 00:30:41,996 --> 00:30:43,838 - Oh, thank God! - Come on! 602 00:30:53,101 --> 00:30:54,786 You got to get over yourself. 603 00:30:54,979 --> 00:30:57,592 So 49% of life is crappy. 604 00:30:57,691 --> 00:31:00,026 Fine. 51% isn't. 605 00:31:00,118 --> 00:31:02,048 And that's the 2% that's worth fighting for. 606 00:31:02,133 --> 00:31:04,384 And how can you be so sure? 607 00:31:04,576 --> 00:31:06,243 'Cause I am that 2%. 608 00:31:06,841 --> 00:31:10,144 I'm the product of complete and utter chaos. 609 00:31:10,290 --> 00:31:13,209 I mean, my dad time-traveled to his high-school reunion 610 00:31:13,293 --> 00:31:15,205 and then slept with his ex in a broom closet. 611 00:31:15,290 --> 00:31:17,343 I don't think it gets much more chaotic than that. 612 00:31:17,507 --> 00:31:20,766 And then he tried to erase you from existence. 613 00:31:21,252 --> 00:31:25,676 But out of all of that insanity, I got a dad. 614 00:31:26,484 --> 00:31:27,869 And I love him. 615 00:31:31,532 --> 00:31:35,078 And life is messy, but that's what makes it beautiful. 616 00:31:38,875 --> 00:31:40,820 You want to go make a real mess? 617 00:31:49,292 --> 00:31:51,205 - We can't let them out. - We can't keep them in. 618 00:31:51,289 --> 00:31:53,041 Then why not destroy them? 619 00:31:53,176 --> 00:31:54,351 Now grab a Hell weapon, 620 00:31:54,436 --> 00:31:56,708 and let's drop the curtain on these bloody Encores! 621 00:32:01,530 --> 00:32:03,265 Hey, need a hand? 622 00:32:15,047 --> 00:32:16,297 I should've been here with you. 623 00:32:16,484 --> 00:32:18,152 You're wild and unpredictable, 624 00:32:18,237 --> 00:32:19,386 just how we like you. 625 00:32:19,472 --> 00:32:21,156 I guess it's time for me to stand up to my sister 626 00:32:21,240 --> 00:32:22,252 once and for all. 627 00:32:22,337 --> 00:32:24,088 Well, you're gonna need this. 628 00:32:25,432 --> 00:32:26,837 Good luck, Captain. 629 00:32:31,427 --> 00:32:34,082 Gideon, reboot Fate Protocol! 630 00:32:34,488 --> 00:32:36,648 Gideon! Gideon! 631 00:32:36,872 --> 00:32:38,794 It's over, Lachesis. 632 00:32:40,328 --> 00:32:43,807 Our whole lives, you humiliated me. 633 00:32:44,369 --> 00:32:47,325 You made me feel so small. 634 00:32:47,919 --> 00:32:50,600 I tried to run away, and you hunted me down. 635 00:32:50,685 --> 00:32:51,855 What do you want? 636 00:32:51,940 --> 00:32:53,658 And all that time... 637 00:32:55,875 --> 00:32:58,918 I thought that I needed your forgiveness. 638 00:32:59,498 --> 00:33:03,859 But it turns out, it's you who needs forgiveness. 639 00:33:17,370 --> 00:33:18,662 I forgive you. 640 00:33:18,939 --> 00:33:21,458 You, who have left me with nothing. 641 00:33:22,937 --> 00:33:25,390 I gave you back your power. 642 00:33:26,097 --> 00:33:28,599 I gave you back your immortality. 643 00:33:28,803 --> 00:33:32,748 When you destroyed our Loom, we all lost that gift. 644 00:33:33,398 --> 00:33:35,536 I was a God! 645 00:33:37,929 --> 00:33:39,652 Now I'm... 646 00:33:41,701 --> 00:33:43,433 I'm nothing. 647 00:33:46,679 --> 00:33:48,398 You're not nothing. 648 00:33:48,923 --> 00:33:50,674 You're a human. 649 00:33:52,092 --> 00:33:55,073 And that means that you only have one life to live. 650 00:33:55,905 --> 00:33:58,792 Now, don't go wasting that 651 00:33:58,877 --> 00:34:01,000 trying to keep everything under your control. 652 00:34:19,021 --> 00:34:21,187 All right, that should do her. 653 00:34:21,272 --> 00:34:23,137 Hola, konnichiwa, bonjour, 654 00:34:23,221 --> 00:34:26,187 ni hao, ciao, marhabaan, zdravstvuyte. 655 00:34:26,272 --> 00:34:27,933 - What's she doing? - English detected. 656 00:34:28,017 --> 00:34:29,852 Hello, what is your name, Captain? 657 00:34:29,936 --> 00:34:31,636 Captain? Ooh, I like that. 658 00:34:31,723 --> 00:34:33,264 Working on Giddy without me? 659 00:34:33,375 --> 00:34:35,461 We tried comming you this morning, but you didn't answer. 660 00:34:35,545 --> 00:34:37,193 Oh, uh... 661 00:34:37,277 --> 00:34:40,905 Broken eye contact, flush cheeks? 662 00:34:41,074 --> 00:34:42,364 Mm! 663 00:34:42,448 --> 00:34:43,705 I mean, that's not fair. 664 00:34:43,790 --> 00:34:45,659 I can't keep a secret from myself. 665 00:34:45,743 --> 00:34:47,248 What are we keeping a secret? 666 00:34:47,537 --> 00:34:49,496 Well, bro, when a man and a woman 667 00:34:49,580 --> 00:34:50,956 love each other very much... 668 00:34:51,040 --> 00:34:53,375 Are you talking about sex with Nate? 669 00:34:53,704 --> 00:34:54,919 That's not a secret. 670 00:34:55,078 --> 00:34:57,421 Now, you and John, that's a secret. 671 00:34:57,505 --> 00:34:59,340 - Behrad! - Behrad, nice. 672 00:35:04,326 --> 00:35:05,542 Hey, what's... 673 00:35:05,650 --> 00:35:07,546 - What's happening? - It's fine. I'm... 674 00:35:07,631 --> 00:35:10,226 You're not fine. You're bleeding! 675 00:35:10,310 --> 00:35:12,152 It's me. 676 00:35:12,804 --> 00:35:15,147 By being here I'm causing a temporal disturbance, 677 00:35:15,231 --> 00:35:16,418 and it's killing you. 678 00:35:16,513 --> 00:35:17,733 What does that mean? 679 00:35:17,817 --> 00:35:19,109 It means there's two timelines 680 00:35:19,193 --> 00:35:21,195 fighting for control of Behrad's life, 681 00:35:21,279 --> 00:35:23,365 and in mine, you're dead. 682 00:35:25,491 --> 00:35:27,463 I have to go back in the totem. 683 00:35:27,548 --> 00:35:29,007 Uh-uh. No way. 684 00:35:29,092 --> 00:35:30,510 Behrad-jan... 685 00:35:31,443 --> 00:35:32,944 it's my turn to save you. 686 00:35:36,201 --> 00:35:38,203 Can I text you in a totem? 687 00:35:39,324 --> 00:35:41,837 No, there's no technology allowed. 688 00:35:42,263 --> 00:35:43,989 Not even, like, a pager. 689 00:35:46,235 --> 00:35:48,176 I'm gonna miss you... 690 00:35:48,711 --> 00:35:50,046 so much. 691 00:35:57,607 --> 00:35:59,044 Me too. 692 00:36:00,234 --> 00:36:02,069 You know I have to do this, right? 693 00:36:04,259 --> 00:36:05,808 Yeah. 694 00:36:07,850 --> 00:36:09,613 I just wish... 695 00:36:10,655 --> 00:36:12,705 I wish I was leaving you with some... 696 00:36:13,117 --> 00:36:14,312 something... 697 00:36:14,397 --> 00:36:16,108 You... you are, and you have. 698 00:36:16,192 --> 00:36:17,566 I mean... 699 00:36:18,410 --> 00:36:20,633 I've lost everything at Heyworld... 700 00:36:21,214 --> 00:36:22,850 All of our memories, 701 00:36:23,397 --> 00:36:25,190 but you brought those back to me. 702 00:36:29,390 --> 00:36:32,621 Now I get to remember the woman I love forever. 703 00:36:49,172 --> 00:36:50,474 No regrets. 704 00:36:51,563 --> 00:36:52,961 No regrets. 705 00:37:06,341 --> 00:37:09,796 Hey. 706 00:37:10,312 --> 00:37:12,471 It's not fair. We only just got you back. 707 00:37:12,556 --> 00:37:15,308 Yeah, there has to be something that we can do. 708 00:37:16,191 --> 00:37:17,471 You already did. 709 00:37:18,171 --> 00:37:20,012 You found me and brought me home. 710 00:37:45,316 --> 00:37:48,439 Whoa, whoa, whoa. Wait, there are two of them? 711 00:37:48,709 --> 00:37:49,781 Mick. 712 00:37:49,866 --> 00:37:52,033 So, uh... 713 00:37:52,118 --> 00:37:53,427 how are you gonna get back? 714 00:37:53,609 --> 00:37:55,192 Totem Master, remember? 715 00:37:59,989 --> 00:38:01,428 Bye, guys. 716 00:38:21,542 --> 00:38:23,865 I need so many drinks. 717 00:38:24,533 --> 00:38:25,923 Yeah. 718 00:38:27,399 --> 00:38:29,362 I know the perfect place. 719 00:38:30,698 --> 00:38:32,670 We're The Smell. 720 00:38:32,770 --> 00:38:35,321 Now welcome to the best show of your lives, 721 00:38:35,414 --> 00:38:37,680 you wankers! 722 00:38:43,146 --> 00:38:45,915 ♪ Welcome to my cul-de-sac, friend ♪ 723 00:38:46,000 --> 00:38:48,485 ♪ That's a street that ends in a circle ♪ 724 00:38:48,569 --> 00:38:51,539 ♪ The thing about circles is they never end ♪ 725 00:38:51,680 --> 00:38:54,251 ♪ So our friendship can be universal ♪ 726 00:38:56,118 --> 00:38:58,958 ♪ It's Mr. Parker's cul-de-sac ♪ 727 00:38:59,043 --> 00:39:00,336 ♪ Mr. Parker's cul-de-sac ♪ 728 00:39:00,429 --> 00:39:02,221 Weren't they dead? 729 00:39:02,486 --> 00:39:04,329 I mean, who hasn't died? 730 00:39:04,502 --> 00:39:05,933 Whoa. 731 00:39:10,263 --> 00:39:11,415 Hey. 732 00:39:11,639 --> 00:39:13,969 - Finally, some time travel. - Mm. 733 00:39:14,054 --> 00:39:16,358 I can't believe Charlie is the lead singer of The Smell. 734 00:39:16,443 --> 00:39:18,284 That's insane. They're my favorite. 735 00:39:18,590 --> 00:39:21,005 Oh, and the Runaways. We can go see them next. 736 00:39:21,236 --> 00:39:23,483 It's a school night. How about the weekend? 737 00:39:24,667 --> 00:39:25,885 Yeah. 738 00:39:25,970 --> 00:39:27,894 ♪ Mr. Parker's cul-de-sac ♪ 739 00:39:27,979 --> 00:39:29,729 Excuse me, boss. 740 00:39:29,814 --> 00:39:31,390 ♪ Cul-de-sac ♪ 741 00:39:33,197 --> 00:39:36,012 So, what's next for you, love? 742 00:39:36,194 --> 00:39:38,873 I guess I'll give life above ground a fair shot. 743 00:39:38,958 --> 00:39:41,370 Ah, New York, Paris, Tokyo? 744 00:39:41,455 --> 00:39:44,207 I was thinking about this haunted house 745 00:39:44,292 --> 00:39:45,613 out in the sticks. 746 00:39:45,698 --> 00:39:47,040 Were you, now? 747 00:39:48,794 --> 00:39:50,298 Got my rent covered. 748 00:39:50,548 --> 00:39:52,005 Aha. 749 00:39:52,919 --> 00:39:54,444 Finally. 750 00:39:55,344 --> 00:39:56,654 All right, then. 751 00:39:57,249 --> 00:39:58,722 Cheers. 752 00:39:58,806 --> 00:40:01,391 ♪ So, if you're looking for a friend that's new ♪ 753 00:40:01,475 --> 00:40:04,061 ♪ A friend like you ♪ 754 00:40:04,145 --> 00:40:06,864 ♪ Welcome to my cul-de-sac, friend ♪ 755 00:40:06,949 --> 00:40:09,608 ♪ It's a street that goes on forever ♪ 756 00:40:17,169 --> 00:40:20,160 ♪ Mr. Parker's cul-de-sac ♪ 757 00:40:20,244 --> 00:40:22,663 ♪ Mr. Parker's cul-de-sac ♪ 758 00:40:22,747 --> 00:40:25,916 ♪ Mr. Parker's cul-de-sac ♪ 759 00:40:30,007 --> 00:40:31,842 That's my girl! 760 00:40:36,896 --> 00:40:39,137 Guys, guys, guys, guys. I can taste the moon. 761 00:40:39,294 --> 00:40:41,682 And that's enough of these. 762 00:40:41,868 --> 00:40:43,330 All right, all right. 763 00:40:43,415 --> 00:40:46,209 We came, we partied, we conquered, 764 00:40:46,294 --> 00:40:48,955 and now it's time to go... It's time to go home. 765 00:40:49,137 --> 00:40:50,857 - Home! - Whoo-hoo! 766 00:40:50,941 --> 00:40:52,482 Actually, guys... 767 00:40:52,998 --> 00:40:54,644 I think this is the end of the line for me. 768 00:40:54,728 --> 00:40:56,406 - What? - Wait, what? 769 00:40:56,530 --> 00:40:58,156 - For reals? - Yeah. 770 00:40:58,305 --> 00:40:59,945 It's time for me to just stay put for once 771 00:41:00,070 --> 00:41:01,535 and set down some roots. 772 00:41:01,619 --> 00:41:04,980 All right, well, if you ever need anything... 773 00:41:05,065 --> 00:41:08,186 And I mean anything... You know where to find us. 774 00:41:08,750 --> 00:41:10,164 Thanks, Captain. 775 00:41:13,342 --> 00:41:14,719 Once a Legend... 776 00:41:14,804 --> 00:41:17,044 - Always a Legend. - Thank you. 777 00:41:17,129 --> 00:41:18,627 Well, come on, all of you! 778 00:41:18,712 --> 00:41:21,987 Get in here! 779 00:41:22,234 --> 00:41:23,871 Oh, I love you! 780 00:41:24,387 --> 00:41:26,761 - I'm really gonna miss you guys. - We'll miss you. 781 00:41:26,846 --> 00:41:28,228 All right, come on. Get out of here! 782 00:41:28,312 --> 00:41:29,980 - Go and enjoy your vacations. - Whoo! 783 00:41:30,064 --> 00:41:31,982 - You've earned it. - Whoo! 784 00:41:32,329 --> 00:41:35,419 - Vacation! - Vacation! Vacaciones! 785 00:41:35,504 --> 00:41:38,215 - I really like this spot. - Vacation! 786 00:41:45,313 --> 00:41:48,040 I think I'm gonna text Dion, or is that too desperado? 787 00:41:48,124 --> 00:41:50,261 This is why I don't have a phone. 788 00:41:58,216 --> 00:42:00,597 Sync & corrections by srjanapala 789 00:42:18,154 --> 00:42:19,739 Greg, move your head! 56392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.