All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S05E15.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,303 Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:01,305 --> 00:00:03,186 Only a weapon from hell can eliminate 3 00:00:03,188 --> 00:00:05,514 - a hell spawn to Encore. - We could use those. 4 00:00:05,516 --> 00:00:07,136 Yeah, let's just get them and get out of here. 5 00:00:07,138 --> 00:00:08,667 The Loom of Fate is one 6 00:00:08,669 --> 00:00:10,846 of the most powerful tools in existence. 7 00:00:10,848 --> 00:00:13,951 It gave our sisters and me control over everyone's lives. 8 00:00:13,953 --> 00:00:16,163 None of this is how it should be! 9 00:00:16,165 --> 00:00:17,323 Screw the Fates. 10 00:00:17,325 --> 00:00:19,628 Stop being so obedient. 11 00:00:19,630 --> 00:00:21,231 They're free! 12 00:00:21,233 --> 00:00:23,234 Then I can't help them anymore. 13 00:00:27,000 --> 00:00:28,518 _ 14 00:00:28,520 --> 00:00:31,556 - Oi, stop it! - Free will rules! 15 00:00:31,558 --> 00:00:33,837 Look, even I like the Blue Mush! 16 00:00:35,875 --> 00:00:37,441 Bollocks. 17 00:00:37,443 --> 00:00:39,910 The Fates are always watching. 18 00:00:42,281 --> 00:00:45,016 The world is perfect. 19 00:00:47,307 --> 00:00:48,874 What kept you, sister? 20 00:00:48,876 --> 00:00:51,443 Oh, you know, running a TV empire is not as easy 21 00:00:51,445 --> 00:00:53,445 as snipping threads, sister. 22 00:00:53,447 --> 00:00:55,947 I was skeptical when you pitched the idea 23 00:00:55,949 --> 00:00:57,416 of the Legends on TV, 24 00:00:57,418 --> 00:01:00,218 but they've helped pacify the masses. 25 00:01:00,220 --> 00:01:01,920 Well, should we get started, then? 26 00:01:01,922 --> 00:01:05,090 We don't want to keep our worshippers waiting. 27 00:01:21,308 --> 00:01:23,842 Any luck finding the Loom? 28 00:01:25,212 --> 00:01:26,845 Yeah, I think we found it, all right. 29 00:01:26,847 --> 00:01:29,007 Yeah, well, our ride is still very much MIA, 30 00:01:29,009 --> 00:01:31,110 so don't destroy the Loom until we find the ship. 31 00:01:31,112 --> 00:01:32,611 She has a weird voice, right? 32 00:01:33,915 --> 00:01:36,182 - You okay? - Acid reflux. 33 00:01:36,184 --> 00:01:37,883 Too much Green Mush. 34 00:01:37,885 --> 00:01:39,818 Ava better find that ship, because if we succeed, 35 00:01:39,820 --> 00:01:42,354 then we're gonna have three very angry Fates on our hands. 36 00:01:42,356 --> 00:01:43,789 - Hey. - God. 37 00:01:43,791 --> 00:01:45,691 You're all from the TV, right? 38 00:01:45,693 --> 00:01:47,326 Yes. 39 00:01:47,328 --> 00:01:49,061 Can we get your autographs? 40 00:01:49,063 --> 00:01:50,329 That depends. 41 00:01:50,331 --> 00:01:53,365 How attached are you to your clothes? 42 00:01:56,804 --> 00:01:59,872 Oh, my Fates! It's the Legends! 43 00:01:59,874 --> 00:02:02,074 Gary, Mona, you're okay. 44 00:02:02,076 --> 00:02:04,396 It worked! You're out of the TV! 45 00:02:04,398 --> 00:02:06,011 Okay, I've been dying to ask... was I a Legend 46 00:02:06,013 --> 00:02:08,981 or a lovable rogue or a manic pixie dream boy? 47 00:02:08,983 --> 00:02:11,784 Time dweeb! Where is the Waverider? 48 00:02:11,786 --> 00:02:14,554 Is that like the "U.S.S. Faterider" on "Star Trip"? 49 00:02:14,556 --> 00:02:15,890 Yeah, sure. Have you seen it? 50 00:02:15,892 --> 00:02:18,127 No, but I bet it's in the Forbidden Dump. 51 00:02:18,129 --> 00:02:19,496 Well, that sounds ominous. 52 00:02:19,498 --> 00:02:21,298 It's where we send all the contraband items. 53 00:02:21,300 --> 00:02:22,367 I know 'cause I work 54 00:02:22,369 --> 00:02:24,037 for the Historical Sanitation Department. 55 00:02:24,039 --> 00:02:25,272 Okay, great. 56 00:02:25,274 --> 00:02:28,867 So, uh, how would we infiltrate this Forbidden Dump? 57 00:02:35,776 --> 00:02:37,643 The Waverider better be here! 58 00:02:37,645 --> 00:02:40,145 If we stay, we'll raise suspicion. 59 00:02:40,147 --> 00:02:42,448 Good luck, teammates! 60 00:02:42,450 --> 00:02:43,716 I don't get it. 61 00:02:43,718 --> 00:02:46,552 Fuzzy dice, waffle maker, massage chair? 62 00:02:46,554 --> 00:02:47,921 This is all, like, the good stuff. 63 00:02:47,923 --> 00:02:49,290 You know, if you make life bleak enough, 64 00:02:49,292 --> 00:02:50,926 people become so focused on survival, 65 00:02:50,928 --> 00:02:52,129 they forget they can revolt. 66 00:02:52,131 --> 00:02:54,599 Start clicking, Mickey. 67 00:03:10,514 --> 00:03:15,014 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 68 00:03:23,524 --> 00:03:24,757 You're not allowed back here. 69 00:03:24,759 --> 00:03:26,592 Yeah, for good reason. Now! 70 00:03:30,766 --> 00:03:32,210 Oh, nice one, love. 71 00:03:32,212 --> 00:03:33,654 Hope they had benefits. 72 00:03:35,529 --> 00:03:36,956 Yeah. 73 00:03:36,958 --> 00:03:39,476 - What do you need me in there for? - You'll see. 74 00:03:39,478 --> 00:03:41,377 All right, keep your eyes out for any more guards, 75 00:03:41,379 --> 00:03:42,779 and let's get rid of these two. 76 00:03:42,781 --> 00:03:44,047 Okay. 77 00:03:44,049 --> 00:03:46,016 All right, you take that one, I take this one? 78 00:03:48,721 --> 00:03:51,121 I hope I have benefits. 79 00:03:54,426 --> 00:03:57,361 What is your request? 80 00:03:57,363 --> 00:04:00,163 More Blue Mush, please. 81 00:04:00,165 --> 00:04:03,767 We shall weave it into the fabric of time this afternoon. 82 00:04:03,769 --> 00:04:06,970 Thank you. 83 00:04:06,972 --> 00:04:08,705 Thank you. 84 00:04:08,707 --> 00:04:10,273 Speak, child. 85 00:04:10,275 --> 00:04:12,543 Can you put my shows back on TV? 86 00:04:14,678 --> 00:04:16,146 Well, they'll be back in a tic. 87 00:04:16,148 --> 00:04:17,479 The actors just need a bit of a rest. 88 00:04:17,481 --> 00:04:18,682 - That's all. - Why? 89 00:04:18,684 --> 00:04:20,417 Are they tired from the crossover? 90 00:04:20,419 --> 00:04:22,252 What is a crossover? 91 00:04:27,326 --> 00:04:29,993 The Legends are here. 92 00:04:37,002 --> 00:04:39,063 Clotho... 93 00:04:39,065 --> 00:04:41,599 I have let you play your childish game long enough. 94 00:04:41,601 --> 00:04:44,034 It is time to grow up and face the music. 95 00:04:44,036 --> 00:04:45,569 The Legends are my friends. 96 00:04:45,571 --> 00:04:47,604 Are they? 97 00:04:47,606 --> 00:04:50,803 Time and again they have sown chaos into this world. 98 00:04:50,805 --> 00:04:52,920 Well, sometimes they screw things up for the better. 99 00:04:52,922 --> 00:04:53,956 I mean, think about it. 100 00:04:53,958 --> 00:04:55,683 Encores, that wasn't their fault, 101 00:04:55,685 --> 00:04:57,520 and they've been mopping that up all year. 102 00:04:57,522 --> 00:05:01,233 That's true. The Encores are not the Legends' fault. 103 00:05:01,235 --> 00:05:03,503 They're yours. 104 00:05:03,505 --> 00:05:05,544 Ambitious villains are the product 105 00:05:05,546 --> 00:05:08,406 of the chaos you birthed. 106 00:05:08,408 --> 00:05:10,875 Look at these people now! 107 00:05:10,877 --> 00:05:13,478 Do you see a future Joseph Stalin 108 00:05:13,480 --> 00:05:16,247 amongst these lambs? 109 00:05:16,249 --> 00:05:17,391 Of the three of us, 110 00:05:17,393 --> 00:05:19,922 you always loved these mortal creatures best. 111 00:05:19,924 --> 00:05:22,357 What do you think they would want? 112 00:05:22,359 --> 00:05:26,428 More choices or a lifetime of peace? 113 00:05:30,985 --> 00:05:32,184 Peace. 114 00:05:34,789 --> 00:05:38,257 Wise choice, sister. 115 00:05:52,673 --> 00:05:55,274 I really wish you could see this, love. 116 00:05:55,276 --> 00:05:58,210 Well, I can feel it. 117 00:06:00,681 --> 00:06:03,482 Oh, it's beautiful. 118 00:06:05,319 --> 00:06:08,421 Now destroy it once and for all. 119 00:06:09,468 --> 00:06:10,684 All right, we found the Loom. 120 00:06:10,686 --> 00:06:12,220 John's working on it as we speak. 121 00:06:12,222 --> 00:06:14,436 I'm standing guard. Any luck finding the ship? 122 00:06:14,438 --> 00:06:15,804 Yeah, we still haven't found it. 123 00:06:15,806 --> 00:06:18,372 Mick, how do you know the batteries in that thing even work? 124 00:06:18,374 --> 00:06:21,277 For all we know, the Waverider could be anywhere in this mess. 125 00:06:21,279 --> 00:06:24,242 Shut the front door. 126 00:06:24,244 --> 00:06:25,710 No. 127 00:06:25,712 --> 00:06:27,712 Do you hear that? 128 00:06:47,993 --> 00:06:51,394 I hope you find the ship. Now I'm gonna find my kid. 129 00:06:51,396 --> 00:06:53,830 Okay, Mick will be fine on his own. 130 00:06:53,832 --> 00:06:56,766 A spell to destroy something as powerful as this, 131 00:06:56,768 --> 00:06:59,702 it requires a considerable well of magic. 132 00:07:01,673 --> 00:07:04,040 I played hooky at Hogwarts. 133 00:07:04,042 --> 00:07:06,709 I learned magic the hard way, John... 134 00:07:06,711 --> 00:07:09,412 in hell, it's dangerous. 135 00:07:09,414 --> 00:07:11,514 You're Natalie Logue's daughter, aren't you? 136 00:07:12,585 --> 00:07:15,478 Your mother, she was a natural conduit for magic. 137 00:07:15,480 --> 00:07:17,493 Her blood flows through your veins, 138 00:07:17,495 --> 00:07:19,489 meaning that you're a conduit as well. 139 00:07:19,491 --> 00:07:22,091 Close your eyes and go with me, all right? 140 00:07:25,330 --> 00:07:27,597 Gideon, bring all systems online. 141 00:07:27,599 --> 00:07:30,566 - G, you there? - Guys, we have a problem. 142 00:07:30,568 --> 00:07:34,345 There is no Gideon, which means no flying. 143 00:07:34,347 --> 00:07:36,280 Damn it, Fates. Well played. 144 00:07:36,282 --> 00:07:38,415 What would it take to get the ship off the ground manually? 145 00:07:38,417 --> 00:07:39,885 I mean, we'd need a superconductor 146 00:07:39,887 --> 00:07:42,386 to transfer a huge surge of energy to the Time Core. 147 00:07:42,388 --> 00:07:44,355 We could look in the junkyard. 148 00:07:44,357 --> 00:07:46,603 Or... 149 00:07:46,605 --> 00:07:48,772 Huh. I have an idea. 150 00:07:53,179 --> 00:07:54,778 You sure this is gonna work? 151 00:07:54,780 --> 00:07:57,981 Honestly, I'm 60, 40, but I believe in you. 152 00:07:57,983 --> 00:07:59,249 60, 40? 153 00:07:59,251 --> 00:08:00,551 You know, we haven't really caught up. 154 00:08:00,553 --> 00:08:01,787 I don't know what you've been up to. 155 00:08:01,789 --> 00:08:02,956 You spent a year in a totem. 156 00:08:02,958 --> 00:08:06,256 - I mean... - Guys, can we just focus? 157 00:08:06,258 --> 00:08:09,260 - I don't want to do this. - I know. 158 00:08:10,262 --> 00:08:12,029 Steel up now! 159 00:08:20,806 --> 00:08:24,141 All's quiet on our end. What do you guys see? 160 00:08:26,812 --> 00:08:30,039 Sara, I've got eyes on Charlie Fate 161 00:08:30,041 --> 00:08:31,081 and Hippie-Mom Fate, 162 00:08:31,083 --> 00:08:33,450 no sign of Psycho Fate. 163 00:08:33,452 --> 00:08:34,852 Found her. 164 00:08:34,854 --> 00:08:37,388 You bear the scars from out last encounter. 165 00:08:40,626 --> 00:08:42,926 My scars only make me stronger. 166 00:08:54,874 --> 00:08:57,508 I need you to connect to your mother. 167 00:08:57,510 --> 00:08:59,476 Now think back to the last time you saw her. 168 00:08:59,478 --> 00:09:01,178 Feel your mother's power. 169 00:09:01,180 --> 00:09:03,180 Let it flow through you. 170 00:09:10,523 --> 00:09:13,590 That's good. 171 00:09:13,592 --> 00:09:15,659 Now harness your connection. 172 00:09:17,163 --> 00:09:21,368 ♪ Are you going to Scarborough Fair? ♪ 173 00:09:23,135 --> 00:09:27,905 ♪ Parsley, sage, rosemary, and thyme ♪ 174 00:09:33,045 --> 00:09:35,512 ♪ Remember me ♪ 175 00:09:35,514 --> 00:09:38,315 ♪ To one who lives there ♪ 176 00:09:38,317 --> 00:09:39,950 Mom. 177 00:09:52,198 --> 00:09:53,897 It's working. 178 00:09:53,899 --> 00:09:57,668 Natalie's helping us drain its energy. 179 00:09:57,670 --> 00:10:01,371 ♪ For once she was ♪ 180 00:10:01,373 --> 00:10:04,942 ♪ A true love of mine ♪ 181 00:10:04,944 --> 00:10:06,577 I love you, Mommy. 182 00:10:13,586 --> 00:10:16,954 My sweet girl, you mother is gone. 183 00:10:23,295 --> 00:10:25,195 No, no, no. 184 00:10:25,197 --> 00:10:28,665 Forget her, or you will never be the powerful woman. 185 00:10:28,667 --> 00:10:30,400 I know you can be. 186 00:10:30,402 --> 00:10:31,668 No! 187 00:10:31,670 --> 00:10:34,738 Whoa! 188 00:10:37,676 --> 00:10:39,576 Your power comes from me. 189 00:10:39,578 --> 00:10:42,346 I alone am its master. 190 00:10:42,348 --> 00:10:45,082 My power comes from my team. 191 00:10:45,084 --> 00:10:48,252 John, open the door! 192 00:10:48,254 --> 00:10:49,553 Behrad, now! 193 00:11:00,820 --> 00:11:04,535 If my power comes from you, then maybe I can do this. 194 00:11:25,257 --> 00:11:28,458 - Ava, where are you at? - Pulling up now. 195 00:11:29,795 --> 00:11:32,863 Oh, Clotho, what have you done? 196 00:11:32,865 --> 00:11:35,132 Go, go! Let's move! 197 00:11:37,169 --> 00:11:39,002 I don't think we can hold this altitude. 198 00:11:39,004 --> 00:11:41,238 Jump the ship! 199 00:11:41,240 --> 00:11:43,206 Do it! 200 00:11:57,890 --> 00:11:59,423 - Oh. - Ow. 201 00:12:03,162 --> 00:12:06,096 - Wait, when are we? - I don't know. 202 00:12:06,098 --> 00:12:08,864 It's hard to see through all this trash 203 00:12:08,866 --> 00:12:09,900 That's not trash. 204 00:12:09,902 --> 00:12:12,067 That's some of history's most iconic mementos. 205 00:12:12,069 --> 00:12:13,503 I don't care what it is. 206 00:12:13,505 --> 00:12:16,540 All I care is that I can see this face! 207 00:12:16,542 --> 00:12:18,108 Mm! 208 00:12:18,110 --> 00:12:19,910 Oh, I think my powers are gone. 209 00:12:19,912 --> 00:12:22,368 Yeah, well, your powers were bestowed by a God. 210 00:12:22,370 --> 00:12:24,257 And once that God kicked the bucket, 211 00:12:24,259 --> 00:12:25,261 then bye-bye powers. 212 00:12:25,263 --> 00:12:26,389 Everything's back to normal? 213 00:12:26,391 --> 00:12:28,059 Well, there's only one way to find out. 214 00:12:28,061 --> 00:12:30,055 Gideon's down. Got to do it the old-fashioned way. 215 00:12:30,057 --> 00:12:31,224 - All right. - Sounds good. 216 00:12:31,226 --> 00:12:33,639 - All right, let's go check it out. - All right. 217 00:12:36,712 --> 00:12:39,614 Okay, well, this feels like an improvement. 218 00:12:41,467 --> 00:12:43,567 All right, this says we jumped a few months. 219 00:12:43,569 --> 00:12:44,769 Okay. 220 00:12:44,771 --> 00:12:47,938 Well, it gives the world some time to get back on track. 221 00:12:47,940 --> 00:12:50,173 Hey, Fate, what's the best way to work today? 222 00:12:50,175 --> 00:12:51,576 The subway. 223 00:12:51,578 --> 00:12:53,844 Hey, Fate, what should I have for lunch today? 224 00:12:53,846 --> 00:12:56,446 Two soups and a smoothie. 225 00:12:59,551 --> 00:13:01,852 Uh, what are the chances that everyone's watches 226 00:13:01,854 --> 00:13:03,787 got a weird update over the last four months? 227 00:13:03,789 --> 00:13:06,490 I'd say one in a monkey's ass, love. 228 00:13:06,492 --> 00:13:08,158 Great. 229 00:13:08,160 --> 00:13:10,527 So not only do Charlie and her sister have the Loom back, 230 00:13:10,529 --> 00:13:14,032 but now it's wearable. 231 00:13:18,003 --> 00:13:21,625 Don't let choices get in the way of your destiny. 232 00:13:21,627 --> 00:13:24,628 Trust in fate with FateWatch... 233 00:13:24,630 --> 00:13:26,630 your link to the Loom. 234 00:13:26,632 --> 00:13:28,632 Always connected. 235 00:13:31,771 --> 00:13:33,238 I get the Fates rebuilt the Loom, 236 00:13:33,240 --> 00:13:34,906 but how did they put it in a watch? 237 00:13:34,908 --> 00:13:36,241 Well, that's why we're breaking 238 00:13:36,243 --> 00:13:38,576 into the bloody temple... get some answers. 239 00:13:38,578 --> 00:13:40,762 - What the hell? It's a... - History museum. 240 00:13:40,764 --> 00:13:42,898 It can't be all that bad. 241 00:13:42,900 --> 00:13:46,668 Well, it's certainly an improvement on the Loom Temple. 242 00:13:50,455 --> 00:13:53,157 "Welcome to the History Museum. 243 00:13:53,159 --> 00:13:55,359 Here you will learn the truth about free will 244 00:13:55,361 --> 00:13:58,396 and the atrocities it has brought upon humankind". 245 00:13:58,398 --> 00:13:59,864 Atrocities? 246 00:13:59,866 --> 00:14:02,195 "Join us as we examine the tragedies of choice 247 00:14:02,197 --> 00:14:03,864 and the horrors of our past, 248 00:14:03,866 --> 00:14:06,166 that we shall, with benevolence and fate, 249 00:14:06,168 --> 00:14:07,720 never suffer again". 250 00:14:07,722 --> 00:14:09,938 So, they went from trashing history 251 00:14:09,940 --> 00:14:12,425 - to weaponizing it. - But why? 252 00:14:12,427 --> 00:14:14,311 Well, if we want to know what happened in the past, 253 00:14:14,313 --> 00:14:15,914 we certainly came to the right place. 254 00:14:15,916 --> 00:14:20,122 All right, first up, the Hall of Bad Ideas. 255 00:14:23,177 --> 00:14:25,611 - Huh. - Grey has that suit. 256 00:14:28,082 --> 00:14:29,724 What the hell's a Shake Weight? 257 00:14:29,726 --> 00:14:31,559 Oh, you don't want to know, babe. 258 00:14:35,999 --> 00:14:38,095 Cigarettes. Oh, come on. 259 00:14:38,097 --> 00:14:40,065 The bloody cheek of them. 260 00:14:40,067 --> 00:14:41,634 John, you died of lung cancer. 261 00:14:41,636 --> 00:14:43,871 - Come on, you know they're right. - Yeah. 262 00:14:43,873 --> 00:14:46,741 Hmm. 263 00:14:49,246 --> 00:14:51,212 Whoa. 264 00:14:53,282 --> 00:14:55,416 Okay. 265 00:14:55,418 --> 00:14:56,917 What's the "Thong Song"? 266 00:14:56,919 --> 00:14:58,185 Seriously? 267 00:14:58,187 --> 00:15:00,721 "She had dumps like a truck, truck, truck. 268 00:15:00,723 --> 00:15:02,757 Baby, move your butt, butt, butt"? 269 00:15:02,759 --> 00:15:04,425 ♪ I think I'll sing it again ♪ 270 00:15:04,427 --> 00:15:05,826 Man, screw the Fates. 271 00:15:05,828 --> 00:15:07,796 That is a Spring Break classic! 272 00:15:07,798 --> 00:15:09,032 As a matter of fact, I'll play it for you. 273 00:15:09,034 --> 00:15:11,632 - I don't give a damn! - No, you won't. 274 00:15:11,634 --> 00:15:14,568 Come on, we have to go to the Hall of Villains. 275 00:15:14,570 --> 00:15:16,337 Later, Sisqó. 276 00:15:16,339 --> 00:15:20,141 Okay, Other Z, I just rerouted the nav system. 277 00:15:20,143 --> 00:15:21,442 Anything popping up yet? 278 00:15:21,444 --> 00:15:23,844 No. Nothing yet. 279 00:15:23,846 --> 00:15:26,113 Hey, try patching it to the secondary hard drive. 280 00:15:26,115 --> 00:15:28,682 Maybe we can pull something up from the backup. 281 00:15:35,525 --> 00:15:37,358 Zari, come on! Run! 282 00:15:40,696 --> 00:15:42,663 Behrad! 283 00:15:42,665 --> 00:15:44,032 Hey, you okay? 284 00:15:44,034 --> 00:15:46,536 I don't know. It's... 285 00:15:46,538 --> 00:15:48,572 There were these guys. 286 00:15:48,574 --> 00:15:51,009 A.R.G.U.S. agents, they had guns. 287 00:15:51,011 --> 00:15:52,512 Huge guns. 288 00:15:52,514 --> 00:15:54,915 I thought they were gonna shoot you. 289 00:15:56,179 --> 00:15:59,380 I must've smoked something way off. 290 00:15:59,382 --> 00:16:03,150 Oh, um, I thought you were... sorry. 291 00:16:03,152 --> 00:16:04,952 I-I am. 292 00:16:04,954 --> 00:16:07,888 No, I mean, totally. I know. 293 00:16:07,890 --> 00:16:11,892 - Uh, it's just... it's weird. - Yeah, I-I know. 294 00:16:11,894 --> 00:16:13,861 Tell me about it. 295 00:16:13,863 --> 00:16:16,063 Yeah, I'm hanging out with myself, 296 00:16:16,065 --> 00:16:18,566 and myself, it has the hots for John Constantine. 297 00:16:18,568 --> 00:16:21,235 - You caught that, too? - Yeah. 298 00:16:21,237 --> 00:16:23,971 It wasn't something you smoked. 299 00:16:23,973 --> 00:16:25,040 It happened. 300 00:16:25,042 --> 00:16:27,675 You told me to run, and I did. 301 00:16:27,677 --> 00:16:29,577 You did it. 302 00:16:29,579 --> 00:16:31,880 And then I died? 303 00:16:33,282 --> 00:16:35,015 Every day since then, 304 00:16:35,017 --> 00:16:38,552 everything I've done has been to save you. 305 00:16:47,367 --> 00:16:50,264 Whoa, this is, like, really uncanny. 306 00:16:50,266 --> 00:16:52,933 Wait a second. Are these villains ranked? 307 00:16:52,935 --> 00:16:55,537 I don't know. Uh, who do you have over there? 308 00:16:55,539 --> 00:16:58,205 Uh, I got Vlad the Impaler, 309 00:16:58,207 --> 00:16:59,373 but he's number 14. 310 00:16:59,375 --> 00:17:02,309 Hey, if he's number 14, who's number one? 311 00:17:05,515 --> 00:17:07,148 Oh, hey, Mick. You're okay. 312 00:17:07,150 --> 00:17:10,384 What did you expect? You left me... us behind! 313 00:17:10,386 --> 00:17:12,953 Okay, calm down, please. 314 00:17:12,955 --> 00:17:14,681 We were waiting for four months. 315 00:17:14,683 --> 00:17:15,824 What took you so long? 316 00:17:15,826 --> 00:17:18,761 Yeah, that's a question for the other Zari. 317 00:17:20,429 --> 00:17:24,031 Oh, book club lady. What are you guys doing here? 318 00:17:24,033 --> 00:17:26,967 Well, when you guys broke the Loom, people panicked. 319 00:17:26,969 --> 00:17:29,436 Suddenly all these memories came flooding back. 320 00:17:29,438 --> 00:17:32,173 - No one knew what was real. - Or what to do. 321 00:17:32,175 --> 00:17:34,008 They were so used to Fates telling them. 322 00:17:34,010 --> 00:17:35,908 So Gary and Mona found me and Dad, 323 00:17:35,910 --> 00:17:37,011 and we went into hiding. 324 00:17:37,013 --> 00:17:39,046 - Hiding? Why? - Because we're Legends. 325 00:17:39,048 --> 00:17:40,081 Yeah. 326 00:17:40,083 --> 00:17:42,216 And if you were listening to what the Fates had to say, 327 00:17:42,218 --> 00:17:44,618 - we were... - God killers? 328 00:17:46,389 --> 00:17:48,289 I've been called worse. 329 00:17:48,291 --> 00:17:50,191 Is it weird that I'm offended that we're only number two? 330 00:17:50,193 --> 00:17:53,794 Well, then who's number one? 331 00:17:56,232 --> 00:17:58,132 Charlie. 332 00:18:00,736 --> 00:18:02,836 No. No. 333 00:18:02,838 --> 00:18:05,372 How... how did... you can't be here. 334 00:18:05,374 --> 00:18:07,141 You have to leave right now. 335 00:18:07,143 --> 00:18:08,243 What are you talking about? 336 00:18:08,245 --> 00:18:10,611 Charlie, it's over. You have to come with us. 337 00:18:10,613 --> 00:18:12,446 No, Fate says to stay. 338 00:18:12,448 --> 00:18:13,914 Fate... Fate says... 339 00:18:13,916 --> 00:18:15,449 She's gonna kill you if she finds you. 340 00:18:15,451 --> 00:18:16,818 You have to get out while you can. 341 00:18:16,820 --> 00:18:19,655 Charlie, I'm sorry, but you'll thank us later. John? 342 00:18:19,657 --> 00:18:21,925 No. 343 00:18:21,927 --> 00:18:25,993 Charlie? Hey, it's okay. 344 00:18:25,995 --> 00:18:29,348 - You're home, Charlie. - No. 345 00:18:29,350 --> 00:18:31,518 No, no, no, no, no. I have to go back. 346 00:18:31,520 --> 00:18:33,100 She's gonna know! 347 00:18:33,102 --> 00:18:35,572 Where's my watch? I need it! 348 00:18:35,574 --> 00:18:38,606 That's how the Loom tells me what to do. 349 00:18:38,608 --> 00:18:40,608 Why the hell do you listen to that thing, Charlie? 350 00:18:40,610 --> 00:18:42,543 Because I never should've destroyed the Loom 351 00:18:42,545 --> 00:18:43,978 to begin with. 352 00:18:43,980 --> 00:18:47,615 I mean, greed and war. Human suffering. 353 00:18:47,617 --> 00:18:49,309 Yeah, all those Encores we were up against... 354 00:18:49,311 --> 00:18:51,293 that's all on me! 355 00:18:51,295 --> 00:18:53,897 I'm the Loom Breaker. 356 00:18:53,899 --> 00:18:55,589 I'm the creator of chaos. 357 00:18:55,591 --> 00:18:59,796 Charlie, that used to be a badge of honor for you. 358 00:19:00,630 --> 00:19:02,730 What happened? 359 00:19:02,732 --> 00:19:05,199 We left, that's what happened. 360 00:19:05,201 --> 00:19:06,900 You know, Charlie, you were left all alone. 361 00:19:06,902 --> 00:19:08,702 It's no wonder Lachesis has got into your head. 362 00:19:08,704 --> 00:19:12,573 Lachesis, she's my family. Family sticks together. 363 00:19:12,575 --> 00:19:15,310 Hey, we are your family, 364 00:19:15,312 --> 00:19:17,046 and we're here now, all right? 365 00:19:17,048 --> 00:19:19,049 Charlie, what happened? 366 00:19:19,051 --> 00:19:21,181 Lachesis rebuilt the Loom. 367 00:19:21,183 --> 00:19:25,019 She saved everyone. She restored the peace. 368 00:19:34,597 --> 00:19:38,632 I replaced my own mother, John. 369 00:19:38,634 --> 00:19:41,368 Well, summoning a ghost can be difficult, 370 00:19:41,370 --> 00:19:43,576 even under the best of circumstances. 371 00:19:43,578 --> 00:19:46,907 No, I mean in hell. 372 00:19:46,909 --> 00:19:50,911 I was terrified, helpless. 373 00:19:50,913 --> 00:19:55,119 Lachesis found me. She took me in. 374 00:19:55,121 --> 00:19:59,324 But the price for her protection was my humanity. 375 00:19:59,326 --> 00:20:03,532 She trained me to let go of anything that made me feel. 376 00:20:03,534 --> 00:20:07,603 And so I had to forget the person I'd loved the most. 377 00:20:07,605 --> 00:20:12,032 Ah, you were just a kid just trying to survive, is all. 378 00:20:12,034 --> 00:20:14,768 But I wanted to forget. 379 00:20:14,770 --> 00:20:17,071 I saw what happened to good people down there, 380 00:20:17,073 --> 00:20:20,741 and I swore that would never be me. 381 00:20:20,743 --> 00:20:23,143 You listen to me, all right? 382 00:20:23,145 --> 00:20:25,380 You are still her daughter. 383 00:20:26,549 --> 00:20:29,516 Whose? 384 00:20:29,518 --> 00:20:33,821 Natalie or Lachesis? 385 00:20:37,319 --> 00:20:40,535 Okay, I know you think free will is a bad, scary thing. 386 00:20:40,537 --> 00:20:42,165 So we did a little Dumpster diving 387 00:20:42,167 --> 00:20:43,605 to give you some counterpoints. 388 00:20:43,607 --> 00:20:45,807 Two words... The Beatles. 389 00:20:45,809 --> 00:20:47,833 All right, they taught an entire generation 390 00:20:47,835 --> 00:20:50,179 that even during war and tragedy, 391 00:20:50,181 --> 00:20:52,213 we can still make beauty. 392 00:20:52,215 --> 00:20:54,209 Whilst also inspiring Charles Manson 393 00:20:54,211 --> 00:20:56,411 to commit some of the most brutal murders in history. 394 00:20:56,413 --> 00:20:59,516 Also, they let Ringo sing a song about an octopus. 395 00:20:59,518 --> 00:21:01,652 Damn it. 396 00:21:01,654 --> 00:21:03,288 - Okay. - Just get out of the way. 397 00:21:03,290 --> 00:21:04,724 "Mamma Mia! 2". 398 00:21:04,726 --> 00:21:06,954 A celebration of free love, reckless abandon, 399 00:21:06,956 --> 00:21:08,123 and following your bliss, 400 00:21:08,125 --> 00:21:09,859 even if that bliss means creating 401 00:21:09,861 --> 00:21:11,148 a two-hour ABBA-palooza 402 00:21:11,150 --> 00:21:12,970 where Cher plays Meryl Streep's mom. 403 00:21:12,972 --> 00:21:15,075 Weren't the Legends almost murdered by Napoleon 404 00:21:15,077 --> 00:21:16,754 because of ABBA? 405 00:21:18,991 --> 00:21:22,359 Two words... "Octopus's Garden". 406 00:21:22,361 --> 00:21:24,461 Gary, no. 407 00:21:29,135 --> 00:21:32,903 Would this have happened in a world without free will? 408 00:21:32,905 --> 00:21:34,872 I mean, seriously, Charlie. Look, I'm a clone. 409 00:21:34,874 --> 00:21:37,241 - She's a clone! - You don't have to... 410 00:21:37,243 --> 00:21:39,523 Anyway, think about all the people on this ship. 411 00:21:39,525 --> 00:21:41,045 Think about how they came to be together. 412 00:21:41,047 --> 00:21:43,414 Yeah, Nate's crazy conspiracy theory. 413 00:21:43,416 --> 00:21:46,434 Mick's turn as a futuristic bounty hunter. 414 00:21:46,436 --> 00:21:48,144 Zari and B's dystopian future. 415 00:21:48,146 --> 00:21:50,014 You in that disco outfit. 416 00:21:50,016 --> 00:21:51,845 - Mm-hmm. - Hey, come on, Charlie. 417 00:21:51,847 --> 00:21:53,338 We were all in our own worlds, 418 00:21:53,340 --> 00:21:55,130 but a twist in our stories brought us together 419 00:21:55,132 --> 00:21:56,360 and made us a family. 420 00:21:56,362 --> 00:21:58,462 But humanity, they've made so many mistakes. 421 00:21:58,464 --> 00:22:01,965 Sometimes a mistake is really just destiny. 422 00:22:01,967 --> 00:22:03,934 What, you learn that being a Paragon? 423 00:22:03,936 --> 00:22:06,437 No, I learned that being a person. 424 00:22:08,741 --> 00:22:10,808 So what do you think? 425 00:22:10,810 --> 00:22:12,343 Can we track the Loom signal with that thing? 426 00:22:12,345 --> 00:22:14,611 Yeah, I just need an external computer. 427 00:22:14,613 --> 00:22:16,580 Something with GPS and Wi-Fi. 428 00:22:20,286 --> 00:22:22,086 Well, that's perfect. 429 00:22:22,088 --> 00:22:23,587 Hey! 430 00:22:26,926 --> 00:22:29,176 We all make sacrifices for the greater good. 431 00:22:29,178 --> 00:22:30,212 Oh, really? 432 00:22:30,214 --> 00:22:32,296 How much THC is running through your system right now? 433 00:22:32,298 --> 00:22:34,932 I'm self-medicating for my Loom anxiety. 434 00:22:34,934 --> 00:22:36,166 You know, the brain processes 435 00:22:36,168 --> 00:22:37,801 phone screens and drugs the same way. 436 00:22:37,803 --> 00:22:38,870 Hmm. Ha! 437 00:22:38,872 --> 00:22:40,606 That's why they're both so addicting. 438 00:22:40,608 --> 00:22:42,075 Oh. 439 00:22:47,413 --> 00:22:50,412 All right, the Loom signal is coming from somewhere 440 00:22:50,414 --> 00:22:51,482 inside the building. 441 00:22:51,484 --> 00:22:52,883 Okay. 442 00:22:57,022 --> 00:22:58,222 Okay. 443 00:23:02,795 --> 00:23:05,472 John, other me? 444 00:23:05,474 --> 00:23:07,245 We're gonna have to go floor by floor. 445 00:23:07,247 --> 00:23:09,600 Well, that's a dodgy spot for the Loom of Fate. 446 00:23:09,602 --> 00:23:11,769 You know, I've hosted many an exclusive party 447 00:23:11,771 --> 00:23:13,203 in a place like this. 448 00:23:13,205 --> 00:23:15,105 Antithetically, it keeps the riffraff out. 449 00:23:15,107 --> 00:23:18,075 Ah, hiding in plain sight. Bloody brilliant. 450 00:23:18,077 --> 00:23:20,511 Also, you can do whatever you want, 451 00:23:20,513 --> 00:23:22,713 and no one needs to know. 452 00:23:22,715 --> 00:23:24,516 - Oh, yeah? - Yeah. 453 00:23:31,757 --> 00:23:34,391 Oh, God. This is weird. 454 00:23:36,295 --> 00:23:39,646 All right, uh, no windows, thick walls. 455 00:23:39,648 --> 00:23:41,375 That's where I'd stash my artisanal, 456 00:23:41,377 --> 00:23:42,733 world-altering apparatus. 457 00:23:42,735 --> 00:23:44,501 All right. 458 00:23:44,503 --> 00:23:47,104 Guys, I think we found it. 459 00:23:47,106 --> 00:23:49,273 I'm the worst. 460 00:23:49,275 --> 00:23:51,576 Timing is impeccable. 461 00:23:52,812 --> 00:23:55,879 Sara, we got to the Loom, 462 00:23:55,881 --> 00:23:58,449 but there is no Loom. 463 00:23:58,451 --> 00:24:00,517 Blimey. 464 00:24:00,519 --> 00:24:02,085 Gideon? 465 00:24:02,087 --> 00:24:03,520 Gidget. 466 00:24:03,522 --> 00:24:05,689 Currently running Fate Protocol. 467 00:24:05,691 --> 00:24:07,391 I cannot be interrupted. 468 00:24:07,393 --> 00:24:09,993 She's controlling everyone with Gideon. 469 00:24:09,995 --> 00:24:11,862 The watches are just running a program 470 00:24:11,864 --> 00:24:13,130 telling everyone what to do. 471 00:24:13,132 --> 00:24:15,766 Wait, so there... there is no Loom? 472 00:24:15,768 --> 00:24:17,444 We actually destroyed it. 473 00:24:17,446 --> 00:24:19,180 Yeah, all we have to do is shut down the network. 474 00:24:19,182 --> 00:24:20,404 What, and inspire panic 475 00:24:20,406 --> 00:24:22,139 when Fate abandons everyone all at once? 476 00:24:22,141 --> 00:24:24,208 You know, my sister was right about you lot. 477 00:24:24,210 --> 00:24:26,295 You shoot first and play doctor later. 478 00:24:26,297 --> 00:24:27,611 It won't matter anyway. 479 00:24:27,613 --> 00:24:29,833 Lachesis will find another way to keep her hooks in 480 00:24:29,835 --> 00:24:31,313 because that is what she does best. 481 00:24:31,315 --> 00:24:32,382 Okay, fine. 482 00:24:32,384 --> 00:24:34,144 So we just expose her for what she really is. 483 00:24:34,146 --> 00:24:36,121 She's a fraud. We take her down a notch, 484 00:24:36,123 --> 00:24:38,192 show everybody that she can't control them anymore. 485 00:24:38,194 --> 00:24:39,256 Yeah. 486 00:24:39,258 --> 00:24:41,391 Charlie, she's your sister. 487 00:24:41,393 --> 00:24:43,627 You're the only person that can stand up to her. 488 00:24:46,232 --> 00:24:49,700 I'm sorry. I can't help you. 489 00:24:58,002 --> 00:25:00,203 The museum is now open. 490 00:25:02,365 --> 00:25:06,571 For centuries, after my sister broke the Loom of Fate, 491 00:25:06,573 --> 00:25:09,674 the world was filled with pain... 492 00:25:12,179 --> 00:25:14,379 Boo! 493 00:25:14,381 --> 00:25:15,447 Horror... 494 00:25:15,449 --> 00:25:18,016 Boo! 495 00:25:18,018 --> 00:25:21,119 Outrageous hubris and brutality... 496 00:25:22,356 --> 00:25:24,656 Chaos! 497 00:25:24,658 --> 00:25:27,359 But I could not let people suffer any longer. 498 00:25:27,361 --> 00:25:32,163 Alone, I rebuilt the Loom and imprisoned my sister 499 00:25:32,165 --> 00:25:36,370 so that now and forever you may live in peace. 500 00:25:38,739 --> 00:25:42,007 Here she is... 501 00:25:42,009 --> 00:25:44,309 Loom Breaker. 502 00:25:44,311 --> 00:25:46,578 Creator of calamity. 503 00:25:46,580 --> 00:25:49,180 Do you accept your fate? 504 00:25:49,182 --> 00:25:50,682 No. 505 00:25:50,684 --> 00:25:53,084 What did you say? 506 00:25:55,689 --> 00:25:58,456 I said no. 507 00:25:58,458 --> 00:26:01,493 Your story is a load of crap. 508 00:26:01,495 --> 00:26:03,729 Astra. 509 00:26:05,732 --> 00:26:07,299 Where is Clotho? 510 00:26:07,301 --> 00:26:10,568 That was always the question, wasn't it? 511 00:26:10,570 --> 00:26:12,337 Did you ever love me, 512 00:26:12,339 --> 00:26:15,206 or were you just looking to replace your sister? 513 00:26:15,208 --> 00:26:16,858 You wanted a mother. 514 00:26:16,860 --> 00:26:18,343 I had a mother. 515 00:26:18,345 --> 00:26:20,743 A woman who understood that, to love someone, 516 00:26:20,745 --> 00:26:22,148 you have to set them free. 517 00:26:22,150 --> 00:26:24,871 Shut your mouth, dear, before you say something you regret. 518 00:26:24,873 --> 00:26:26,184 Make me. 519 00:26:26,186 --> 00:26:30,155 Come on, all powerful Fate, smite me. 520 00:26:30,157 --> 00:26:31,656 Strike me down! 521 00:26:33,627 --> 00:26:37,295 Yeah, that's what I thought. 522 00:26:37,297 --> 00:26:40,699 Why should these good people listen to you? 523 00:26:40,701 --> 00:26:42,200 Because she's telling the truth. 524 00:26:42,202 --> 00:26:44,469 Oh, take forever. 525 00:26:44,471 --> 00:26:46,504 How's it looking, Zaris? 526 00:26:46,506 --> 00:26:49,091 I need to get into her mainframe to shut her down. 527 00:26:49,093 --> 00:26:50,392 This might take a minute. 528 00:26:50,394 --> 00:26:53,017 You tricked everyone into giving up their freedom 529 00:26:53,019 --> 00:26:54,679 by making them afraid of the past. 530 00:26:54,681 --> 00:26:56,381 That's rich, 531 00:26:56,383 --> 00:26:58,298 coming from some of history's 532 00:26:58,300 --> 00:27:01,093 most notorious criminals and killers. 533 00:27:02,422 --> 00:27:05,490 Shame! Shame! 534 00:27:05,492 --> 00:27:08,268 All right! Yes, you're right. 535 00:27:08,270 --> 00:27:09,561 We've made mistakes. 536 00:27:09,563 --> 00:27:12,630 But sometimes things get messed up for the better. 537 00:27:12,632 --> 00:27:14,407 Take Marie Antoinette, for instance. 538 00:27:14,409 --> 00:27:17,278 Her indifference caused a revolution in France. 539 00:27:17,280 --> 00:27:18,603 It gave them democracy. 540 00:27:18,605 --> 00:27:21,139 Look, if you listen to her, your stories are over. 541 00:27:21,141 --> 00:27:24,409 They're right. Don't listen to me. 542 00:27:24,411 --> 00:27:26,311 Listen to the Loom. 543 00:27:28,448 --> 00:27:30,148 Oh, come on, Zari. 544 00:27:30,150 --> 00:27:32,851 Okay, I made it past the first firewall. 545 00:27:32,853 --> 00:27:35,687 Wait, is that... 546 00:27:35,689 --> 00:27:38,289 Very well. 547 00:27:38,291 --> 00:27:42,327 If it's chaos that you want, chaos you shall have. 548 00:27:42,329 --> 00:27:43,829 That's more like it. 549 00:28:00,414 --> 00:28:03,281 That's our move. They stole our move. 550 00:28:06,820 --> 00:28:09,855 Enjoy your free will, Legends. 551 00:28:16,430 --> 00:28:17,973 Stalin, Caligula. 552 00:28:17,975 --> 00:28:20,498 If they get out, they'll destroy the city. 553 00:28:20,500 --> 00:28:22,634 Okay, got any ideas, Cap? 554 00:28:22,636 --> 00:28:24,803 Oh, just a lot of bad ones. 555 00:28:36,450 --> 00:28:38,850 Let's go save the world. 556 00:28:47,727 --> 00:28:49,795 This thing right here... 557 00:28:50,997 --> 00:28:53,698 Is letting all the ladies know... 558 00:28:53,700 --> 00:28:56,234 what guys talk about. 559 00:28:56,236 --> 00:29:00,004 You know, the finer things in life. 560 00:29:00,006 --> 00:29:02,240 Check it out. 561 00:29:02,242 --> 00:29:04,275 ♪ Ooh, that dress so scandalous ♪ 562 00:29:04,277 --> 00:29:06,344 ♪ And you know another can't handle it ♪ 563 00:29:06,346 --> 00:29:08,512 ♪ So you shakin' that thang like who's the 'ish ♪ 564 00:29:08,514 --> 00:29:10,427 ♪ With a look in yer eyes so devilish ♪ 565 00:29:10,429 --> 00:29:12,397 ♪ You like to dance on the hip hop spots ♪ 566 00:29:12,399 --> 00:29:14,284 ♪ And you cruise to crews to connect the dots ♪ 567 00:29:14,286 --> 00:29:16,323 ♪ Not just urban, she like the pop ♪ 568 00:29:16,325 --> 00:29:18,158 ♪ 'Cause she was livin' la vida loca ♪ 569 00:29:18,160 --> 00:29:20,228 ♪ She had dumps like a truck, truck, truck ♪ 570 00:29:20,230 --> 00:29:22,232 ♪ Thighs like what, what, what ♪ 571 00:29:22,234 --> 00:29:24,255 ♪ Baby move your butt, butt, butt ♪ 572 00:29:24,257 --> 00:29:25,890 ♪ I think I'll sing it again ♪ 573 00:29:25,892 --> 00:29:28,259 ♪ She had dumps like a truck, truck, truck ♪ 574 00:29:28,261 --> 00:29:30,161 ♪ Thighs like what, what, what ♪ 575 00:29:30,163 --> 00:29:32,363 ♪ All night long ♪ 576 00:29:32,365 --> 00:29:36,570 ♪ Let me see that thong ♪ 577 00:29:37,670 --> 00:29:40,371 ♪ Baby ♪ 578 00:29:40,373 --> 00:29:42,673 You again? 579 00:29:42,675 --> 00:29:46,744 I see your manners have not improved, you smelly peasant. 580 00:29:46,746 --> 00:29:50,281 Thief! 581 00:29:50,283 --> 00:29:52,016 ♪ Ooh, that dress so scandalous ♪ 582 00:29:52,018 --> 00:29:53,985 ♪ And you know another can't handle it ♪ 583 00:29:53,987 --> 00:29:56,254 ♪ So you shakin' that thang like who's the 'ish ♪ 584 00:29:56,256 --> 00:29:58,623 I liked you better when you were a coin! 585 00:30:02,462 --> 00:30:05,196 Ah! Not again! 586 00:30:09,769 --> 00:30:11,702 ♪ Baby, move your butt, butt, butt ♪ 587 00:30:11,704 --> 00:30:15,407 ♪ I think I'll sing it again ♪ 588 00:30:17,143 --> 00:30:19,644 These prats just won't stay dead. 589 00:30:19,646 --> 00:30:24,215 ♪ Let me see that thong ♪ 590 00:30:24,217 --> 00:30:26,251 Because they're not Hell weapons. 591 00:30:27,554 --> 00:30:29,854 ♪ That thong, thong, thong, thong, thong ♪ 592 00:30:31,810 --> 00:30:34,612 - Oh, thank God! - Come on! 593 00:30:42,877 --> 00:30:44,777 You got to get over yourself. 594 00:30:44,779 --> 00:30:47,113 So 49% of life is crappy. 595 00:30:47,115 --> 00:30:49,448 Fine. 51% isn't. 596 00:30:49,450 --> 00:30:51,784 And that's the 2% that's worth fighting for. 597 00:30:51,786 --> 00:30:53,853 And how can you be so sure? 598 00:30:53,855 --> 00:30:56,289 'Cause I am that 2%. 599 00:30:56,291 --> 00:30:59,918 I'm the product of complete and utter chaos. 600 00:30:59,920 --> 00:31:02,955 I mean, my dad time-traveled to his high-school reunion 601 00:31:02,957 --> 00:31:04,986 and then slept with his ex in a broom closet. 602 00:31:04,988 --> 00:31:07,022 I don't think it gets much more chaotic than that. 603 00:31:07,024 --> 00:31:10,692 And then he tried to erase you from existence. 604 00:31:10,694 --> 00:31:14,899 But out of all of that insanity, I got a Dad. 605 00:31:16,233 --> 00:31:18,434 And I love him. 606 00:31:21,438 --> 00:31:25,241 And life is messy, but that's what makes it beautiful. 607 00:31:28,612 --> 00:31:31,146 You want to go make a real mess? 608 00:31:38,737 --> 00:31:41,038 - We can't let them out. - We can't keep them in. 609 00:31:41,040 --> 00:31:42,907 Then why not destroy them? 610 00:31:42,909 --> 00:31:44,143 Now grab a Hell weapon, 611 00:31:44,145 --> 00:31:46,313 and let's drop the curtain on these bloody Encores! 612 00:31:51,368 --> 00:31:53,301 Hey, need a hand? 613 00:32:04,870 --> 00:32:06,136 I should've been here with you. 614 00:32:06,138 --> 00:32:07,937 You're wild and unpredictable, 615 00:32:07,939 --> 00:32:09,207 just how we like you. 616 00:32:09,209 --> 00:32:11,867 I guess it's time for me to stand up to my sister once and for all. 617 00:32:11,869 --> 00:32:14,444 Well, you're gonna need this. 618 00:32:14,446 --> 00:32:16,679 Good luck, Captain. 619 00:32:21,086 --> 00:32:24,087 Gideon, reboot Fate Protocol! 620 00:32:24,089 --> 00:32:26,689 Gideon! Gideon! 621 00:32:26,691 --> 00:32:28,826 It's over, Lachesis. 622 00:32:30,028 --> 00:32:34,063 Our whole lives, you humiliated me. 623 00:32:34,065 --> 00:32:37,567 You made me feel so small. 624 00:32:37,569 --> 00:32:40,136 I tried to run away, and you hunted me down. 625 00:32:40,138 --> 00:32:41,971 What do you want? 626 00:32:41,973 --> 00:32:44,508 And all that time... 627 00:32:45,512 --> 00:32:49,282 I thought that I needed your forgiveness. 628 00:32:49,284 --> 00:32:53,082 But it turns out, it's you who needs forgiveness. 629 00:33:06,932 --> 00:33:08,531 I forgive you. 630 00:33:08,533 --> 00:33:12,435 You, who have left me with nothing. 631 00:33:12,437 --> 00:33:15,572 I gave you back your power. 632 00:33:15,574 --> 00:33:18,041 I gave you back your immortality. 633 00:33:18,043 --> 00:33:22,248 When you destroyed our Loom, we all lost that gift. 634 00:33:23,181 --> 00:33:25,749 I was a God! 635 00:33:27,726 --> 00:33:29,660 Now I'm... 636 00:33:31,477 --> 00:33:33,512 I'm nothing. 637 00:33:36,294 --> 00:33:38,695 You're not nothing. 638 00:33:38,697 --> 00:33:40,363 You're a human. 639 00:33:41,867 --> 00:33:45,335 And that means that you only have one life to live. 640 00:33:45,337 --> 00:33:48,438 Now, don't go wasting that 641 00:33:48,440 --> 00:33:51,040 trying to keep everything under your control. 642 00:34:06,145 --> 00:34:08,512 All right, that should do her. 643 00:34:08,514 --> 00:34:10,483 Hola, konnichiwa, bonjour, 644 00:34:10,485 --> 00:34:13,386 ni hao, ciao, marhabaan, zdravstvuyte. 645 00:34:13,388 --> 00:34:15,322 - What's she doing? - English detected. 646 00:34:15,324 --> 00:34:17,257 Hello, what is your name, Captain? 647 00:34:17,259 --> 00:34:18,825 Captain? Ooh, I like that. 648 00:34:18,827 --> 00:34:20,394 Working on Giddy without me? 649 00:34:20,396 --> 00:34:22,662 We tried comming you this morning, but you didn't answer. 650 00:34:22,664 --> 00:34:24,564 Oh, uh... 651 00:34:24,566 --> 00:34:28,426 Broken eye contact, flush cheeks? 652 00:34:28,428 --> 00:34:29,794 Mm! 653 00:34:29,796 --> 00:34:30,996 I mean, that's not fair. 654 00:34:30,998 --> 00:34:32,887 I can't keep a secret from myself. 655 00:34:32,889 --> 00:34:34,723 What are we keeping a secret? 656 00:34:34,725 --> 00:34:36,758 Well, bro, when a man and a woman 657 00:34:36,760 --> 00:34:38,126 love each other very much... 658 00:34:38,128 --> 00:34:40,662 Are you talking about sex with Nate? 659 00:34:40,664 --> 00:34:42,097 That's not a secret. 660 00:34:42,099 --> 00:34:44,699 Now, you and John, that's a secret. 661 00:34:44,701 --> 00:34:46,634 - Behrad! - Behrad, nice. 662 00:34:50,774 --> 00:34:52,841 Hey, what's... 663 00:34:52,843 --> 00:34:54,709 - What's happening? - It's fine. I'm... 664 00:34:54,711 --> 00:34:56,177 You're not fine. 665 00:34:56,179 --> 00:34:57,512 You're bleeding! 666 00:34:57,514 --> 00:34:59,547 It's me. 667 00:34:59,549 --> 00:35:02,450 By being here I'm causing a temporal disturbance, 668 00:35:02,452 --> 00:35:03,585 and it's killing you. 669 00:35:03,587 --> 00:35:04,919 What does that mean? 670 00:35:04,921 --> 00:35:06,512 It means there's two timelines 671 00:35:06,514 --> 00:35:08,490 fighting for control of Behrad's life, 672 00:35:08,492 --> 00:35:10,425 and in mine, you're dead. 673 00:35:12,662 --> 00:35:14,796 I have to go back in the totem. 674 00:35:14,798 --> 00:35:16,431 Uh-uh. No way. 675 00:35:16,433 --> 00:35:18,533 Behrad-jan... 676 00:35:18,535 --> 00:35:20,401 it's my turn to save you. 677 00:35:22,973 --> 00:35:25,274 Can I text you in a totem? 678 00:35:26,243 --> 00:35:29,344 No, there's no technology allowed. 679 00:35:29,346 --> 00:35:32,181 Not even, like, a pager. 680 00:35:33,383 --> 00:35:36,284 I'm gonna miss you... 681 00:35:36,286 --> 00:35:37,786 so much. 682 00:35:44,795 --> 00:35:47,295 Me too. 683 00:35:47,297 --> 00:35:49,430 You know I have to do this, right? 684 00:35:51,334 --> 00:35:54,302 Yeah. 685 00:35:54,304 --> 00:35:57,639 I just wish... 686 00:35:57,641 --> 00:35:59,908 I wish I was leaving you with some... 687 00:35:59,910 --> 00:36:01,276 something... 688 00:36:01,278 --> 00:36:03,344 You... you are, and you have. 689 00:36:03,346 --> 00:36:05,346 I mean... 690 00:36:05,348 --> 00:36:08,449 I've lost everything at Heyworld... 691 00:36:08,451 --> 00:36:10,685 all of our memories, 692 00:36:10,687 --> 00:36:12,587 but you brought those back to me. 693 00:36:16,426 --> 00:36:19,994 Now I get to remember the woman I love forever. 694 00:36:36,313 --> 00:36:38,079 No regrets. 695 00:36:38,081 --> 00:36:40,448 No regrets. 696 00:36:53,530 --> 00:36:57,765 Hey. 697 00:36:57,767 --> 00:36:59,825 It's not fair. We only just got you back. 698 00:36:59,827 --> 00:37:02,570 Yeah, there has to be something that we can do. 699 00:37:02,572 --> 00:37:05,106 You already did. 700 00:37:05,108 --> 00:37:07,041 You found me and brought me home. 701 00:37:31,935 --> 00:37:35,670 Whoa, whoa, whoa. Wait, there are two of them? 702 00:37:35,672 --> 00:37:37,105 Mick. 703 00:37:37,107 --> 00:37:39,307 So, uh... 704 00:37:39,309 --> 00:37:40,708 how are you gonna get back? 705 00:37:40,710 --> 00:37:42,644 Totem Master, remember? 706 00:37:46,783 --> 00:37:48,416 Bye, guys. 707 00:38:08,705 --> 00:38:11,506 I need so many drinks. 708 00:38:11,508 --> 00:38:14,208 Yeah. 709 00:38:14,210 --> 00:38:17,478 I know the perfect place. 710 00:38:17,480 --> 00:38:19,714 We're The Smell. 711 00:38:19,716 --> 00:38:24,319 Now welcome to the best show of your lives, you wankers! 712 00:38:30,226 --> 00:38:32,560 ♪ Welcome to my cul-de-sac, friend ♪ 713 00:38:32,562 --> 00:38:35,563 ♪ That's a street that ends in a circle ♪ 714 00:38:35,565 --> 00:38:38,266 ♪ The thing about circles is they never end ♪ 715 00:38:38,268 --> 00:38:41,002 ♪ So our friendship can be universal ♪ 716 00:38:43,206 --> 00:38:46,240 ♪ It's Mr. Parker's cul-de-sac ♪ 717 00:38:46,242 --> 00:38:47,775 ♪ Mr. Parker's cul-de-sac ♪ 718 00:38:47,777 --> 00:38:49,677 Weren't they dead? 719 00:38:49,679 --> 00:38:51,679 I mean, who hasn't died? 720 00:38:51,681 --> 00:38:53,548 Whoa. 721 00:38:57,420 --> 00:38:58,886 Hey. 722 00:38:58,888 --> 00:39:01,222 - Finally, some time travel. - Mm. 723 00:39:01,224 --> 00:39:03,557 I can't believe Charlie is the lead singer of The Smell. 724 00:39:03,559 --> 00:39:05,460 That's insane. They're my favorite. 725 00:39:05,462 --> 00:39:08,229 Oh, and the Runaways. We can go see them next. 726 00:39:08,231 --> 00:39:11,432 It's a school night. How about the weekend? 727 00:39:11,434 --> 00:39:12,900 Yeah. 728 00:39:12,902 --> 00:39:14,902 ♪ Mr. Parker's cul-de-sac ♪ 729 00:39:14,904 --> 00:39:17,105 Excuse me, boss. 730 00:39:17,107 --> 00:39:18,740 ♪ Cul-de-sac ♪ 731 00:39:20,276 --> 00:39:23,311 So, what's next for you, love? 732 00:39:23,313 --> 00:39:26,414 I guess I'll give life above ground a fair shot. 733 00:39:26,416 --> 00:39:28,868 Ah, New York, Paris, Tokyo? 734 00:39:28,870 --> 00:39:31,219 I was thinking about this haunted house 735 00:39:31,221 --> 00:39:32,653 out in the sticks. 736 00:39:32,655 --> 00:39:34,723 Were you, now? 737 00:39:36,059 --> 00:39:37,892 Got my rent covered. 738 00:39:37,894 --> 00:39:39,961 Aha. 739 00:39:39,963 --> 00:39:42,597 Finally. 740 00:39:42,599 --> 00:39:44,432 All right, then. 741 00:39:44,434 --> 00:39:45,767 Cheers. 742 00:39:45,769 --> 00:39:48,503 ♪ So, if you're looking for a friend that's new ♪ 743 00:39:48,505 --> 00:39:51,239 ♪ A friend like you ♪ 744 00:39:51,241 --> 00:39:53,808 ♪ Welcome to my cul-de-sac, friend ♪ 745 00:39:53,810 --> 00:39:56,911 ♪ It's a street that goes on forever ♪ 746 00:40:04,187 --> 00:40:07,355 ♪ Mr. Parker's cul-de-sac ♪ 747 00:40:07,357 --> 00:40:09,957 ♪ Mr. Parker's cul-de-sac ♪ 748 00:40:09,959 --> 00:40:13,161 ♪ Mr. Parker's cul-de-sac ♪ 749 00:40:17,233 --> 00:40:19,167 That's my girl! 750 00:40:23,673 --> 00:40:26,340 Guys, guys, guys, guys. I can taste the moon. 751 00:40:26,342 --> 00:40:29,010 And that's enough of these. 752 00:40:29,012 --> 00:40:30,645 All right, all right. 753 00:40:30,647 --> 00:40:33,744 We came, we partied, we conquered, 754 00:40:33,746 --> 00:40:36,385 and now it's time to go... it's time to go home. 755 00:40:36,387 --> 00:40:38,152 - Home! - Whoo-hoo! 756 00:40:38,154 --> 00:40:39,921 Actually, guys... 757 00:40:39,923 --> 00:40:42,090 I think this is the end of the line for me. 758 00:40:42,092 --> 00:40:43,825 - What? - Wait, what? 759 00:40:43,827 --> 00:40:45,393 - For reals? - Yeah. 760 00:40:45,395 --> 00:40:47,195 It's time for me to just stay put for once 761 00:40:47,197 --> 00:40:48,696 and set down some roots. 762 00:40:48,698 --> 00:40:52,354 All right, well, if you ever need anything... 763 00:40:52,356 --> 00:40:55,937 and I mean anything... you know where to find us. 764 00:40:55,939 --> 00:40:57,839 Thanks, Captain. 765 00:40:59,976 --> 00:41:01,476 Once a Legend... 766 00:41:01,478 --> 00:41:04,378 - Always a Legend. - Thank you. 767 00:41:04,380 --> 00:41:06,247 Well, come on, all of you! 768 00:41:06,249 --> 00:41:08,950 Get in here! 769 00:41:08,952 --> 00:41:11,319 Oh, I love you! 770 00:41:11,321 --> 00:41:14,088 - I'm really gonna miss you guys. - We'll miss you. 771 00:41:14,090 --> 00:41:15,423 All right, come on. Get out of here! 772 00:41:15,425 --> 00:41:17,225 - Go and enjoy your vacations. - Whoo! 773 00:41:17,227 --> 00:41:19,227 - You've earned it. - Whoo! 774 00:41:19,229 --> 00:41:23,631 Vacation! Vacaciones! 775 00:41:23,633 --> 00:41:26,467 - Vacation! - I really like this spot. 776 00:41:32,308 --> 00:41:35,309 I think I'm gonna text Dion, or is that too desperado? 777 00:41:35,311 --> 00:41:37,545 This is why I don't have a phone. 54828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.