Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,191 --> 00:00:02,932
(ominous tones)
2
00:00:02,932 --> 00:00:05,572
May 1940,
3
00:00:05,572 --> 00:00:09,034
the British are routed on the beaches of France.
4
00:00:09,034 --> 00:00:12,273
(dramatic music)
5
00:00:12,273 --> 00:00:15,984
But Churchill vowed one day to return.
6
00:00:17,574 --> 00:00:21,224
For four years, the world waited.
7
00:00:22,094 --> 00:00:25,073
On June the 6th, 1944,
8
00:00:25,073 --> 00:00:29,103
the waiting was finally over.
9
00:00:30,395 --> 00:00:32,375
The hour of our greatest effort
10
00:00:32,375 --> 00:00:34,397
and action is approaching.
11
00:00:34,397 --> 00:00:35,859
(gunfire)
12
00:00:35,859 --> 00:00:39,481
It will be a day of endless and bloody battle.
13
00:00:39,481 --> 00:00:41,901
We march with valiant allies,
14
00:00:41,901 --> 00:00:44,701
who count on us, as we count on them.
15
00:00:44,701 --> 00:00:48,691
In the air, at sea, and on land.
16
00:00:48,691 --> 00:00:51,305
And when the signal is given,
17
00:00:51,305 --> 00:00:53,895
the whole circle of avenging nations
18
00:00:53,895 --> 00:00:56,687
will hurl themselves upon the foe.
19
00:00:56,687 --> 00:01:01,289
(dramatic music)
20
00:01:01,289 --> 00:01:04,069
At midnight, British elite forces
21
00:01:04,069 --> 00:01:06,610
set out on a top secret mission.
22
00:01:06,610 --> 00:01:09,190
This mission is dangerous, but it's crucial.
23
00:01:09,190 --> 00:01:10,569
(explosion)
24
00:01:10,569 --> 00:01:14,521
If they fail, thousands of lives will be lost.
25
00:01:16,031 --> 00:01:18,632
At dawn, off the Normandy coast,
26
00:01:18,632 --> 00:01:22,392
a massive armada assembles undetected,
27
00:01:22,392 --> 00:01:26,894
and the first ground troops set foot in occupied France.
28
00:01:26,894 --> 00:01:31,206
Amongst them, an American, armed only with a camera.
29
00:01:32,116 --> 00:01:34,196
You know what, I'm feeling lucky.
30
00:01:34,196 --> 00:01:36,675
Shoot them before they shoot you,
31
00:01:36,675 --> 00:01:38,857
that's what my Dad said before I left.
32
00:01:38,857 --> 00:01:42,057
At noon, British troops advanced inland,
33
00:01:42,057 --> 00:01:45,276
ready for the violent counter-attack they know will come.
34
00:01:45,276 --> 00:01:46,264
Fire!
35
00:01:46,264 --> 00:01:48,485
(explosion)
36
00:01:49,665 --> 00:01:51,708
At 3 pm in the city of Caen,
37
00:01:51,708 --> 00:01:53,868
(explosion)
a French resistance worker
38
00:01:53,868 --> 00:01:58,078
has just minutes to save a hospital from allied bombing.
39
00:02:03,528 --> 00:02:06,188
Before midnight, the Allies must establish
40
00:02:06,188 --> 00:02:08,247
a bridgehead in France,
41
00:02:08,247 --> 00:02:10,868
the first step in the liberation of Europe,
42
00:02:10,868 --> 00:02:13,558
and the defeat of the Nazis.
43
00:02:15,528 --> 00:02:17,828
It will be a day on which ordinary people
44
00:02:17,828 --> 00:02:21,558
will be called upon to do extraordinary things.
45
00:02:22,408 --> 00:02:24,408
These are the true stories
46
00:02:24,408 --> 00:02:28,618
of some of those who lived through D-Day.
47
00:02:35,768 --> 00:02:40,498
(big band music)
48
00:02:41,711 --> 00:02:44,811
(applause and cheering)
49
00:02:44,811 --> 00:02:47,851
Collins, meet England.
50
00:02:47,851 --> 00:02:50,011
England, meet Collins.
51
00:02:50,011 --> 00:02:51,571
So this is where Bob Hope's from?
52
00:02:51,571 --> 00:02:53,431
What are you talking about, Collins?
53
00:02:53,431 --> 00:02:55,831
Bob Hope's one of us, he's an American.
54
00:02:55,831 --> 00:02:57,931
No, no, no, I read it, he was born in England.
55
00:02:57,931 --> 00:02:59,262
I swear to God, Collins,
56
00:02:59,262 --> 00:03:03,083
I'm gonna knock you out if you don't stop winding me up!
57
00:03:03,563 --> 00:03:04,644
Bob Hope.
58
00:03:04,644 --> 00:03:07,365
(ship horn blows)
59
00:03:07,365 --> 00:03:09,564
By January, 1944,
60
00:03:09,564 --> 00:03:12,065
one in 10 of all men in Great Britain
61
00:03:12,065 --> 00:03:14,025
is an Allied soldier,
62
00:03:14,025 --> 00:03:15,965
and one of them, the newly appointed
63
00:03:15,965 --> 00:03:18,604
commander of the forces of the free world,
64
00:03:18,604 --> 00:03:22,314
is a 54 year old farmer's son from Texas.
65
00:03:23,645 --> 00:03:25,385
General Dwight David Eisenhower,
66
00:03:25,385 --> 00:03:28,285
Supreme Commander-in-Chief of the Allied Invasion Forces,
67
00:03:28,285 --> 00:03:30,644
is himself invaded by British and American
68
00:03:30,644 --> 00:03:33,384
war correspondents at his London headquarters.
69
00:03:33,384 --> 00:03:35,665
In securing these first pictures since his arrival
70
00:03:35,665 --> 00:03:37,205
in this theatre of operations,
71
00:03:37,205 --> 00:03:39,205
we also have the first newsreel message
72
00:03:39,205 --> 00:03:41,525
from the leader of the second front.
73
00:03:41,525 --> 00:03:43,485
Goddamn reporters!
74
00:03:43,485 --> 00:03:46,208
How am I supposed to get the job done
75
00:03:46,208 --> 00:03:48,007
when we've got those bloodhounds
76
00:03:48,007 --> 00:03:50,387
snooping around the whole time?
77
00:03:50,387 --> 00:03:51,469
Perhaps you're just going to
78
00:03:51,469 --> 00:03:54,329
have to learn to enjoy their company?
79
00:03:54,329 --> 00:03:57,309
Ike has inherited a plan.
80
00:03:57,309 --> 00:04:00,668
Hitler is consumed by his fight against the Russians.
81
00:04:00,668 --> 00:04:03,729
The Allies know he cannot fight on two fronts.
82
00:04:03,729 --> 00:04:05,809
If they can force him to do so,
83
00:04:05,809 --> 00:04:08,269
they can bring a swift end to the war.
84
00:04:08,269 --> 00:04:10,689
The plan is to invade France,
85
00:04:10,689 --> 00:04:13,131
and open the second front.
86
00:04:13,131 --> 00:04:15,431
Gentleman, Berlin will expect us
87
00:04:15,431 --> 00:04:18,771
to take the shortest crossing from Dover to Calais,
88
00:04:18,771 --> 00:04:21,590
but that is where their defenses are strongest.
89
00:04:21,590 --> 00:04:23,271
We will surprise them by taking
90
00:04:23,271 --> 00:04:26,331
the long crossing to Normandy.
91
00:04:26,331 --> 00:04:28,491
We will land five divisions,
92
00:04:28,491 --> 00:04:30,231
establish a bridgehead,
93
00:04:30,231 --> 00:04:33,171
and drive inland as far as possible.
94
00:04:33,171 --> 00:04:35,060
A vicious, counter-offensive
95
00:04:35,060 --> 00:04:38,250
from the enemy will come on that day.
96
00:04:38,250 --> 00:04:40,410
We will repel it.
97
00:04:40,410 --> 00:04:42,191
This is our chance.
98
00:04:42,191 --> 00:04:44,801
We must seize it.
99
00:04:44,801 --> 00:04:47,372
We have six months to prepare.
100
00:04:49,282 --> 00:04:51,012
Pitted against Eisenhower
101
00:04:51,012 --> 00:04:53,832
is Field Marshal Erwin Rommel.
102
00:04:53,832 --> 00:04:56,491
Hitler has given his most brilliant general
103
00:04:56,491 --> 00:04:59,231
the task of creating an impregnable barrier
104
00:04:59,231 --> 00:05:01,591
against the anticipated invasion.
105
00:05:01,591 --> 00:05:02,932
Field Marshal Erwin Rommel
106
00:05:02,932 --> 00:05:06,252
continues his inspection of the Atlantic Wall.
107
00:05:06,252 --> 00:05:08,912
It's the longest defense system in the world,
108
00:05:08,912 --> 00:05:12,092
running from the North Pole to the Pyrenees.
109
00:05:12,092 --> 00:05:15,212
These brave, German soldiers stand ready
110
00:05:15,212 --> 00:05:19,162
to defend our Eurpoean culture and freedom.
111
00:05:22,582 --> 00:05:24,814
But, behind the propaganda,
112
00:05:24,814 --> 00:05:27,034
the reality is very different.
113
00:05:27,034 --> 00:05:32,004
(speaking German)
114
00:05:42,054 --> 00:05:43,334
Rommel has asked to be joined
115
00:05:43,334 --> 00:05:45,494
in France by his old colleague,
116
00:05:45,494 --> 00:05:48,394
Lieutenant General Hans Speidel.
117
00:05:48,394 --> 00:05:53,224
(speaking in foreign language)
118
00:06:22,235 --> 00:06:23,476
Temporary accommodation for
119
00:06:23,476 --> 00:06:24,897
U.S. troops of the first army.
120
00:06:24,897 --> 00:06:26,838
As the clock ticks for Rommel,
121
00:06:26,838 --> 00:06:29,338
in central London, an operation
122
00:06:29,338 --> 00:06:32,616
of a very different kind is being put into action.
123
00:06:32,616 --> 00:06:34,855
Landing craft on the Thames Estuary,
124
00:06:34,855 --> 00:06:37,088
hundred percent canvas.
125
00:06:37,998 --> 00:06:42,820
And tanks in the south of England, a hundred percent
126
00:06:42,820 --> 00:06:43,982
rubber.
(laughter)
127
00:06:43,982 --> 00:06:46,283
Oxford academic John Masterman
128
00:06:46,283 --> 00:06:49,243
is in charge of a committee of spymasters.
129
00:06:49,243 --> 00:06:52,363
Their task: to run an intelligence operation
130
00:06:52,363 --> 00:06:54,383
to deceive and confuse
131
00:06:54,383 --> 00:06:56,183
the German High Command.
132
00:06:56,183 --> 00:06:58,383
Operation Fortitude.
133
00:06:58,383 --> 00:07:01,063
The plan to invade France is well under way,
134
00:07:01,063 --> 00:07:04,935
a good plan, but with one great risk attached.
135
00:07:05,823 --> 00:07:08,695
The enemy will be expecting it.
136
00:07:09,085 --> 00:07:12,345
The fact is, you can't hide an invading army.
137
00:07:12,345 --> 00:07:16,555
But you can obscure it's objectives.
138
00:07:17,066 --> 00:07:19,146
We must convince the enemy
139
00:07:19,146 --> 00:07:21,525
that Overlord is not the invasion,
140
00:07:21,525 --> 00:07:24,165
but a diversion from the main assault,
141
00:07:24,165 --> 00:07:27,526
which will take place elsewhere and at a later date.
142
00:07:27,526 --> 00:07:30,906
We will spin two webs of deceit.
143
00:07:30,906 --> 00:07:33,166
The first, that there is an army
144
00:07:33,166 --> 00:07:36,646
in Scotland preparing to invade Norway.
145
00:07:36,646 --> 00:07:39,126
The second, that there is an army in the south
146
00:07:39,126 --> 00:07:42,286
preparing to invade Pas de Calais.
147
00:07:42,286 --> 00:07:43,986
Which is, of course, where they
148
00:07:43,986 --> 00:07:46,596
are expecting the invasion.
149
00:07:47,946 --> 00:07:49,766
Between now and D-Day, our double agents
150
00:07:49,766 --> 00:07:53,486
will feed the enemy a rich diet of lies,
151
00:07:53,486 --> 00:07:55,086
washed down, of course, with a few
152
00:07:55,086 --> 00:07:58,346
harmless truths for the sake of credibility.
153
00:07:58,346 --> 00:08:01,929
Question is, which double agents do we use?
154
00:08:01,929 --> 00:08:04,589
In a London suburb is the man Berlin
155
00:08:04,589 --> 00:08:07,389
believes to be their top secret agent.
156
00:08:07,389 --> 00:08:09,991
Joan Pujol, a Spaniard, sending them
157
00:08:09,991 --> 00:08:12,951
intelligence from his network of spies.
158
00:08:12,951 --> 00:08:16,091
In fact, all his spies are fictional.
159
00:08:16,091 --> 00:08:19,232
He is a double agent, code named Garbo.
160
00:08:19,232 --> 00:08:22,772
England must be destroyed, and dominated.
161
00:08:22,772 --> 00:08:25,172
With a raised arm, I end this letter
162
00:08:25,172 --> 00:08:29,492
with a pious remembrance for all our dead.
163
00:08:31,602 --> 00:08:32,935
Berlin will be delighted
164
00:08:32,935 --> 00:08:35,575
with their new recruits in Swansea.
165
00:08:35,575 --> 00:08:38,775
Who will make up the Brothers in the Aryan World Order?
166
00:08:38,775 --> 00:08:41,835
I was thinking of creating a retired sailor,
167
00:08:41,835 --> 00:08:44,955
a few salesman, a WREN, perhaps?
168
00:08:44,955 --> 00:08:48,915
And how's your mistress, Agent J5?
169
00:08:48,915 --> 00:08:51,975
Still giving me information from the War Office.
170
00:08:51,975 --> 00:08:54,625
Still asking for clothes and perfume?
171
00:08:55,295 --> 00:08:58,249
She's a very demanding woman.
172
00:09:01,199 --> 00:09:05,741
So, this makes 26 wonderful works of fiction.
173
00:09:05,741 --> 00:09:07,962
27.
174
00:09:07,962 --> 00:09:12,183
The more agents, the more information, the more risk.
175
00:09:12,183 --> 00:09:15,683
Sometimes I worry the whole house of cards could collapse.
176
00:09:15,683 --> 00:09:18,703
We have built something elaborate and beautiful.
177
00:09:18,703 --> 00:09:20,233
But fragile.
178
00:09:20,233 --> 00:09:24,325
(perplexing music)
179
00:09:24,325 --> 00:09:27,319
(voiceover in foreign language)
180
00:09:27,319 --> 00:09:29,248
Many of the people of France
181
00:09:29,248 --> 00:09:32,860
accept neither capitulation, nor servitude.
182
00:09:32,860 --> 00:09:35,419
It is, therefore, essential to gather
183
00:09:35,419 --> 00:09:39,339
as large a French fighting force as possible.
184
00:09:39,339 --> 00:09:42,539
I invite all the citizens who seek liberty
185
00:09:42,539 --> 00:09:45,899
to listen to me, and follow me.
186
00:09:45,899 --> 00:09:48,059
Long live France!
187
00:09:48,059 --> 00:09:50,159
(voiceover in foreign language)
188
00:09:51,665 --> 00:09:52,685
Despite their country's
189
00:09:52,685 --> 00:09:54,665
fall to Hitler's forces,
190
00:09:54,665 --> 00:09:57,385
over 300,000 French men and women
191
00:09:57,385 --> 00:10:00,506
are involved in some form of resistance.
192
00:10:00,506 --> 00:10:03,166
They relay messages, forge documents,
193
00:10:03,166 --> 00:10:05,896
and rescue stranded Allied airmen.
194
00:10:05,896 --> 00:10:08,002
(speaking French)
195
00:10:18,522 --> 00:10:20,172
Amongst the resistance fighters
196
00:10:20,172 --> 00:10:23,804
is a 24 year old teacher, Andre Heintz.
197
00:10:24,374 --> 00:10:26,134
I was part of the resistance
198
00:10:26,134 --> 00:10:30,464
between 1940 and 1944.
199
00:10:31,114 --> 00:10:33,173
My first group was disbanded,
200
00:10:33,173 --> 00:10:37,734
my second leader was arrested and shot.
201
00:10:37,734 --> 00:10:40,518
I am very lucky to have survived.
202
00:10:40,518 --> 00:10:45,518
(voiceover in foreign language)
203
00:10:55,778 --> 00:10:58,236
(speaking in foreign language)
204
00:11:30,439 --> 00:11:35,439
(quiet music)
205
00:11:43,499 --> 00:11:45,679
But by the spring of '44,
206
00:11:45,679 --> 00:11:48,639
the most crucial aspect of French resistance work
207
00:11:48,639 --> 00:11:50,599
is the mapping of the German defenses
208
00:11:50,599 --> 00:11:52,580
on the Normandy beaches.
209
00:11:52,580 --> 00:11:54,820
And near the village of Merville,
210
00:11:54,820 --> 00:11:58,802
they have identified a lethal threat to the Allied landings.
211
00:11:58,802 --> 00:12:02,672
A heavy gun battery within range of the beaches.
212
00:12:05,662 --> 00:12:10,413
(speaking in foreign language)
213
00:12:18,204 --> 00:12:19,324
I was meant to stand in
214
00:12:19,324 --> 00:12:21,368
for the captain of the (mumbling) battery,
215
00:12:21,368 --> 00:12:24,028
because he was going on holiday.
216
00:12:24,028 --> 00:12:28,889
I didn't want to shoot, so I was trained as a surveyor.
217
00:12:30,189 --> 00:12:32,519
I was 22 years old.
218
00:12:39,152 --> 00:12:43,942
(speaking German)
219
00:13:12,662 --> 00:13:15,803
(explosion)
220
00:13:36,055 --> 00:13:38,496
(gunfire)
221
00:13:38,496 --> 00:13:40,606
(explosion)
222
00:13:48,738 --> 00:13:51,098
Four concrete casemates, six feet thick.
223
00:13:51,098 --> 00:13:53,879
Steel doors, front and rear.
224
00:13:53,879 --> 00:13:57,979
15 to 20 gun pits, four to five machine guns in each.
225
00:13:57,979 --> 00:14:01,260
Two six-foot barbed wire perimeter fences,
226
00:14:01,260 --> 00:14:04,599
anti-tank ditches, and a minefield.
227
00:14:04,599 --> 00:14:05,040
Now--
228
00:14:05,040 --> 00:14:06,440
The daunting challenge
229
00:14:06,440 --> 00:14:09,761
of putting the Merville batter out of action on D-Day,
230
00:14:09,761 --> 00:14:12,580
has been given to the 9th Parachute Battalion,
231
00:14:12,580 --> 00:14:16,560
under the command of Lieutenant-Colonel Terence Otway.
232
00:14:16,560 --> 00:14:19,020
The battery was sighted
233
00:14:19,020 --> 00:14:22,460
to fire along the length of Sword Beach,
234
00:14:22,460 --> 00:14:24,840
across which the British 3rd Infantry Division
235
00:14:24,840 --> 00:14:26,572
was going to land.
236
00:14:27,182 --> 00:14:29,952
Everybody emphasized to me personally
237
00:14:29,952 --> 00:14:32,344
what would happen if we failed.
238
00:14:33,507 --> 00:14:36,426
Thousands of men killed on the beach.
239
00:14:36,426 --> 00:14:37,819
Each casemate has a
240
00:14:37,819 --> 00:14:39,952
howitzer with a seven mile range.
241
00:14:39,952 --> 00:14:42,934
They can hit incoming battleships and the beach,
242
00:14:42,934 --> 00:14:46,474
where 30,000 Allied troops will be landing on D-Day.
243
00:14:46,474 --> 00:14:48,634
In other words, they can do a lot of damage.
244
00:14:48,634 --> 00:14:49,974
Any questions, so far?
245
00:14:49,974 --> 00:14:50,874
[Soldier on right] What is our mission, sir?
246
00:14:50,874 --> 00:14:52,255
To take it, of course.
247
00:14:52,255 --> 00:14:53,567
We have four hours
248
00:14:53,567 --> 00:14:56,618
to destroy the battery before the landings begin.
249
00:14:56,618 --> 00:14:59,460
B Company and C Company will mount
250
00:14:59,460 --> 00:15:01,974
the main assault here.
251
00:15:02,700 --> 00:15:06,843
A diversion party will attack the main gate here.
252
00:15:06,843 --> 00:15:09,764
And A Company will arrive in gliders
253
00:15:09,764 --> 00:15:12,124
immediately prior to the initial assault.
254
00:15:12,124 --> 00:15:13,223
At night, sir?
255
00:15:13,223 --> 00:15:14,004
Of course.
256
00:15:14,004 --> 00:15:15,523
Where will they land, sir?
257
00:15:16,503 --> 00:15:17,709
On top of it.
258
00:15:17,709 --> 00:15:19,029
We knew it was going to be
259
00:15:19,029 --> 00:15:20,953
something big and important,
260
00:15:20,953 --> 00:15:24,823
and that we would be up at the front of it.
261
00:15:25,813 --> 00:15:29,454
But it seemed so impossible.
262
00:15:29,454 --> 00:15:32,255
If we fail, the entire Allied
263
00:15:32,255 --> 00:15:35,015
left flank could be decimated.
264
00:15:35,015 --> 00:15:39,157
This mission is dangerous, but it's crucial.
265
00:15:39,157 --> 00:15:43,777
(early jazz music)
266
00:15:43,777 --> 00:15:45,176
The imminent invasion
267
00:15:45,176 --> 00:15:48,216
is the world's biggest story,
268
00:15:48,216 --> 00:15:51,827
and a magnet for the world's biggest storytellers.
269
00:15:51,838 --> 00:15:52,877
London felt like the
270
00:15:52,877 --> 00:15:55,048
capital of the whole world.
271
00:15:55,568 --> 00:15:57,298
It was the place to be,
272
00:15:57,298 --> 00:15:59,564
especially if you were a journalist.
273
00:15:59,564 --> 00:16:02,006
Everyone looked to Capa to be
274
00:16:02,006 --> 00:16:04,265
the big shot photographer for the invasion
275
00:16:04,265 --> 00:16:06,025
because he had been covering war
276
00:16:06,025 --> 00:16:09,696
ever since the Spanish Civil War in 1936.
277
00:16:11,687 --> 00:16:13,088
Gotcha!
278
00:16:13,088 --> 00:16:16,429
Bob had a sense of his own destiny,
279
00:16:16,429 --> 00:16:20,109
which, it was tragic, in a way, because his destiny was
280
00:16:20,109 --> 00:16:24,149
to cover the world at it's worst.
281
00:16:24,149 --> 00:16:26,569
I can't believe you're back.
282
00:16:26,569 --> 00:16:28,189
Well, of course I'm back.
283
00:16:28,189 --> 00:16:29,608
I called the office, told them I hadn't
284
00:16:29,608 --> 00:16:32,704
seen my gal in seven months, I had to come.
285
00:16:33,033 --> 00:16:35,053
You're a terrible liar.
286
00:16:35,053 --> 00:16:36,434
Well, okay, but I want to
287
00:16:36,434 --> 00:16:38,998
be with the boys when they liberate my Paris.
288
00:16:38,998 --> 00:16:40,357
There's no way I'm missing that.
289
00:16:40,357 --> 00:16:42,258
Oh, let's not talk about the war.
290
00:16:42,258 --> 00:16:44,688
That's not what we're here for.
291
00:16:45,997 --> 00:16:49,098
Pinky was not terribly serious,
292
00:16:49,098 --> 00:16:51,510
except about lovemaking.
293
00:16:52,580 --> 00:16:55,250
She was madly in love with Capa.
294
00:16:56,140 --> 00:16:58,379
I thought you weren't wasting film.
295
00:16:58,379 --> 00:16:59,640
Hey, those guys are counting on me
296
00:16:59,640 --> 00:17:02,680
to get the pictures of the big day, if it ever comes.
297
00:17:02,680 --> 00:17:04,660
Robert Capa,
298
00:17:04,660 --> 00:17:07,640
humanitarian and war photographer.
299
00:17:07,640 --> 00:17:11,104
I'm a gambler, not a humanitarian.
300
00:17:11,104 --> 00:17:13,804
Humanitarians believe in humanity.
301
00:17:13,804 --> 00:17:18,674
For me, it's just a matter of drawing the right cards.
302
00:17:22,963 --> 00:17:25,344
While Capa relaxes in London,
303
00:17:25,344 --> 00:17:27,424
Rommel's inspections take him to the beach
304
00:17:27,424 --> 00:17:30,764
the Allies have already code named Omaha.
305
00:17:30,764 --> 00:17:33,926
He is battling to reinforce the Normandy beach defenses,
306
00:17:33,926 --> 00:17:37,456
and place armored divisions close inland.
307
00:17:37,687 --> 00:17:42,257
(men speaking in foreign language)
308
00:18:14,820 --> 00:18:19,820
(quiet music)
309
00:18:49,620 --> 00:18:51,440
After Rommel was here,
310
00:18:51,440 --> 00:18:55,980
we started to think, "This is getting serious."
311
00:18:55,980 --> 00:18:59,340
Before that, we were quite relaxed about it.
312
00:18:59,340 --> 00:19:04,141
But suddenly, there was Rommel saying, "They'll come here."
313
00:19:08,623 --> 00:19:13,552
(men speaking in foreign language)
314
00:19:48,403 --> 00:19:50,073
Move!
315
00:19:52,803 --> 00:19:54,004
Bang, let's go!
316
00:19:54,004 --> 00:19:55,225
Come on, let's go!
317
00:19:55,225 --> 00:19:57,440
Move, move, move!
318
00:19:57,915 --> 00:20:01,390
We had nine rehearsals by night and day.
319
00:20:01,390 --> 00:20:04,432
(soldiers yelling)
320
00:20:04,432 --> 00:20:06,372
They had to do it time and time again
321
00:20:06,372 --> 00:20:08,076
until they were perfect.
322
00:20:08,076 --> 00:20:10,496
Too slow, too late!
323
00:20:10,496 --> 00:20:15,039
If we would hesitate, you could be shot,
324
00:20:15,039 --> 00:20:16,811
and they understood that.
325
00:20:16,811 --> 00:20:18,212
Come in from the right!
326
00:20:18,212 --> 00:20:20,452
Where's that bloody flamethrower?
327
00:20:20,452 --> 00:20:23,302
Come on you idle bastards, get in here!
328
00:20:23,831 --> 00:20:28,171
The last time we did it, it was for real.
329
00:20:28,171 --> 00:20:30,371
(shouting)
330
00:20:30,371 --> 00:20:35,054
We had a tremendous kind of gung-ho feeling.
331
00:20:35,054 --> 00:20:37,675
Okay, stop, back to the start.
332
00:20:37,675 --> 00:20:39,835
It was different.
333
00:20:41,705 --> 00:20:43,644
We're good, we're bloody good.
334
00:20:43,644 --> 00:20:46,734
Not bloody good enough, let's go!
335
00:20:50,266 --> 00:20:51,086
Did you speak to Washington
336
00:20:51,086 --> 00:20:52,387
about more landing craft?
337
00:20:52,387 --> 00:20:54,187
Yes sir, they're thinking about it.
338
00:20:54,187 --> 00:20:55,447
Well, perhaps we could tell
339
00:20:55,447 --> 00:20:58,391
them not to think, just to do it.
340
00:20:58,391 --> 00:20:59,851
Amongst the many problems
341
00:20:59,851 --> 00:21:01,612
Eisenhower must solve,
342
00:21:01,612 --> 00:21:03,814
is the risk of taking a vast armada
343
00:21:03,814 --> 00:21:07,544
across 100 miles of heavily patrolled water.
344
00:21:08,894 --> 00:21:09,771
[Commanding officer] What about the rehearsals
345
00:21:09,771 --> 00:21:11,151
for the beach landings?
346
00:21:11,151 --> 00:21:12,825
Exercise Tiger, sir?
347
00:21:12,825 --> 00:21:14,286
[Commanding Officer] Yeah.
Due to take place
348
00:21:14,286 --> 00:21:17,036
off the south coast on April 28th, sir.
349
00:21:17,036 --> 00:21:18,015
Half of them have never
350
00:21:18,015 --> 00:21:19,975
even tasted battle before,
351
00:21:19,975 --> 00:21:22,386
the least we can do is prepare them for it.
352
00:21:23,887 --> 00:21:27,307
[Voiceover] Exercise Tiger is a major rehearsal for D-Day.
353
00:21:27,307 --> 00:21:28,927
Not just the beach landings, but
354
00:21:28,927 --> 00:21:31,507
also the complex naval operations.
355
00:21:31,507 --> 00:21:35,197
The seas between here and Normandy are rife with danger.
356
00:21:36,388 --> 00:21:38,268
We will take troops by night across
357
00:21:38,268 --> 00:21:42,789
open water, to designated target beaches on the south coast.
358
00:21:42,789 --> 00:21:45,351
This is a training exercise, but
359
00:21:45,351 --> 00:21:48,901
for everyone involved, it's the real thing.
360
00:21:51,814 --> 00:21:54,814
It was getting us ready for Normandy,
361
00:21:54,814 --> 00:21:56,944
is what it was doing.
362
00:21:57,714 --> 00:21:59,994
It was such a beautiful morning
363
00:21:59,994 --> 00:22:03,078
for such a tragedy to happen.
364
00:22:03,078 --> 00:22:06,297
(early American pop music)
365
00:22:06,297 --> 00:22:07,747
I'm in one.
366
00:22:09,917 --> 00:22:12,759
Pair of queens, Naval wins.
367
00:22:12,759 --> 00:22:14,909
(laughing)
368
00:22:15,680 --> 00:22:17,221
How old are you, kid?
369
00:22:17,221 --> 00:22:18,851
[Voiceover] 15.
370
00:22:20,201 --> 00:22:21,781
What are you doing here?
371
00:22:21,781 --> 00:22:22,841
McCann here is the best
372
00:22:22,841 --> 00:22:25,241
small boat handler in the U.S. Navy.
373
00:22:25,241 --> 00:22:26,481
Eddie McCann is a
374
00:22:26,481 --> 00:22:30,921
landing craft helmsman on LSC515.
375
00:22:30,921 --> 00:22:34,842
In command of the ship, is Lieutenant John Doyle.
376
00:22:34,842 --> 00:22:36,682
(ominous tones)
Full ahead, both.
377
00:22:36,682 --> 00:22:38,853
420, full ahead both, aye sir.
378
00:22:40,364 --> 00:22:42,944
The men seem pretty happy, sir.
379
00:22:42,944 --> 00:22:45,424
I don't want them to be happy,
380
00:22:45,424 --> 00:22:47,774
I want 'em to be ready.
381
00:22:48,283 --> 00:22:50,664
And in overall command of the operation,
382
00:22:50,664 --> 00:22:53,534
Commander Bernard Skahill.
383
00:22:54,044 --> 00:22:56,304
There are eight vessels in the convoy.
384
00:22:56,304 --> 00:22:59,784
Each one is carrying over 400 American troops,
385
00:22:59,784 --> 00:23:03,404
many of them teenagers with no combat experience.
386
00:23:03,404 --> 00:23:05,265
Life preservers,
387
00:23:05,265 --> 00:23:06,846
life preservers!
388
00:23:06,846 --> 00:23:07,469
Anyone know what we're
389
00:23:07,469 --> 00:23:08,711
supposed to do with these?
390
00:23:08,711 --> 00:23:11,290
Hey buddy, you gonna show us how to put them on?
391
00:23:11,290 --> 00:23:13,080
Yeah, figure it out.
392
00:23:17,850 --> 00:23:19,311
Radio.
393
00:23:19,311 --> 00:23:21,770
Message Azalea, contact surface.
394
00:23:21,770 --> 00:23:26,562
Three targets bearing 275-280.
395
00:23:31,552 --> 00:23:32,893
What's going on?
396
00:23:32,893 --> 00:23:35,633
Three vessels approaching from the stern.
397
00:23:36,473 --> 00:23:38,213
That could be support.
398
00:23:38,213 --> 00:23:39,664
Maybe.
399
00:23:40,174 --> 00:23:42,197
No response from Azalea, skipper.
400
00:23:42,197 --> 00:23:43,907
Keep trying.
401
00:23:44,597 --> 00:23:45,697
On one of his regular
402
00:23:45,697 --> 00:23:47,828
forays into the English Channel,
403
00:23:47,828 --> 00:23:50,681
German E-boat Captain Hans Schirren
404
00:23:50,681 --> 00:23:53,662
has stumbled upon Exercise Tiger.
405
00:23:53,662 --> 00:23:56,442
Fast, elusive, and heavily armed,
406
00:23:56,442 --> 00:23:59,452
E-boats are a fearsome adversary.
407
00:24:02,231 --> 00:24:05,214
We wanted to sink ships, not kill people.
408
00:24:05,214 --> 00:24:07,056
But war is war.
409
00:24:07,056 --> 00:24:09,336
And in war, people die.
410
00:24:09,336 --> 00:24:11,966
You just can't avoid that.
411
00:24:12,677 --> 00:24:16,376
We saw the convoy, if you like, marching by us.
412
00:24:16,999 --> 00:24:20,228
We saw the boats and fired.
413
00:24:20,228 --> 00:24:21,761
(splash)
414
00:24:21,761 --> 00:24:24,521
(explosion)
(yelling)
415
00:24:24,521 --> 00:24:27,491
(explosions)
416
00:24:28,922 --> 00:24:31,242
(yelling)
417
00:24:31,242 --> 00:24:33,294
(explosion)
418
00:24:33,624 --> 00:24:34,704
What the?
419
00:24:34,704 --> 00:24:37,226
Damn, they're in trouble, E-boats.
420
00:24:37,226 --> 00:24:38,912
Could be, could be subs.
421
00:24:38,912 --> 00:24:40,902
Ranging signals.
422
00:24:41,291 --> 00:24:42,211
Bridge.
423
00:24:42,211 --> 00:24:45,551
Mayday, 531507 bulkhead.
424
00:24:45,551 --> 00:24:47,252
We're under attack.
425
00:24:47,252 --> 00:24:49,232
Mate to their location, urgent.
426
00:24:49,232 --> 00:24:50,554
Sound general quarters.
427
00:24:50,554 --> 00:24:51,573
Doyle?
428
00:24:51,573 --> 00:24:53,018
Sound general quarters.
429
00:24:53,018 --> 00:24:54,359
(bells ringing)
430
00:24:54,359 --> 00:24:55,738
Quarters!
431
00:24:55,738 --> 00:24:58,958
(intense music)
432
00:24:58,958 --> 00:25:01,139
(explosions)
433
00:25:01,139 --> 00:25:02,619
Let's go, let's go!
434
00:25:02,619 --> 00:25:05,059
(rapid gunfire)
435
00:25:05,059 --> 00:25:06,910
Okay grey 90!
436
00:25:07,780 --> 00:25:09,571
They're firing at us!
437
00:25:11,448 --> 00:25:13,809
(rapid gunfire)
438
00:25:13,809 --> 00:25:14,829
Hold your fire!
439
00:25:14,829 --> 00:25:16,068
Stop firing!
440
00:25:16,068 --> 00:25:18,069
Stop firing, look where you're aiming at!
441
00:25:18,069 --> 00:25:19,589
It could be ours.
442
00:25:19,589 --> 00:25:21,969
(rapid gunfire)
443
00:25:21,969 --> 00:25:24,889
So happened I picked my headphones up.
444
00:25:24,889 --> 00:25:28,069
And I could hear the bridge talkin'.
445
00:25:28,069 --> 00:25:32,049
And they're fightin', almost comin' to blows.
446
00:25:32,049 --> 00:25:34,609
Standing orders are to return to port, Doyle.
447
00:25:34,609 --> 00:25:35,931
Standing orders do not take account
448
00:25:35,931 --> 00:25:37,731
of our coming under attack.
449
00:25:37,731 --> 00:25:38,634
We cannot afford
450
00:25:38,634 --> 00:25:40,511
to lose more men or more boats.
451
00:25:40,511 --> 00:25:42,891
You will follow orders and return to port.
452
00:25:42,891 --> 00:25:44,836
We have at least two ships going down.
453
00:25:44,836 --> 00:25:46,315
There are men in the water god dammit.
454
00:25:46,315 --> 00:25:48,375
You will obey these orders, Doyle.
455
00:25:49,585 --> 00:25:51,318
Stand by to pick up survivors.
456
00:25:51,318 --> 00:25:53,118
Stand by to pick up survivors.
457
00:25:53,118 --> 00:25:55,668
McCann to bridge, McCann to bridge.
458
00:25:59,479 --> 00:26:01,920
They'll freeze to death in 20 minutes in that water!
459
00:26:01,920 --> 00:26:03,599
Support'll pick 'em up.
460
00:26:03,599 --> 00:26:07,149
We don't even know if we have any support.
461
00:26:07,779 --> 00:26:09,129
Sir?
462
00:26:09,519 --> 00:26:10,780
McCann, there are men in the water.
463
00:26:10,780 --> 00:26:12,259
Some of them may be alive.
464
00:26:12,259 --> 00:26:13,579
I wanna send a boat out.
465
00:26:13,579 --> 00:26:15,219
I'd like to volunteer, sir.
466
00:26:15,219 --> 00:26:17,159
You do have a choice.
467
00:26:17,159 --> 00:26:18,700
You know that, don't you?
468
00:26:18,700 --> 00:26:21,729
Yes, Cap'n, I'd like to go, sir.
469
00:26:33,059 --> 00:26:34,141
Over there.
470
00:26:34,141 --> 00:26:35,590
Ramp down.
471
00:26:36,960 --> 00:26:39,300
There was men on fire.
472
00:26:39,300 --> 00:26:42,903
Men were heads in one place,
473
00:26:42,903 --> 00:26:45,373
legs in another place.
474
00:26:50,224 --> 00:26:51,165
He's dead.
475
00:26:51,165 --> 00:26:56,005
Quite a few of the ones that were dead
476
00:26:56,005 --> 00:26:57,626
were friends of mine
477
00:26:57,626 --> 00:26:59,967
and then I had to leave them in the water.
478
00:26:59,967 --> 00:27:01,508
Over there.
479
00:27:01,508 --> 00:27:03,338
I think I can see him moving.
480
00:27:07,688 --> 00:27:10,747
Eddie McCann and Lieutenant Doyle's actions
481
00:27:10,747 --> 00:27:13,748
saved the lives of 132 men.
482
00:27:13,748 --> 00:27:16,319
Don't worry about it, you're gonna be okay.
483
00:27:19,929 --> 00:27:22,171
But their heroism is not enough to prevent
484
00:27:22,171 --> 00:27:26,012
Exercise Tiger from being a major disaster.
485
00:27:26,012 --> 00:27:30,354
(somber music)
486
00:27:30,354 --> 00:27:31,934
We think some German E-boats
487
00:27:31,934 --> 00:27:34,314
slipped through the destroyer screen.
488
00:27:34,314 --> 00:27:37,934
They sank the two LSTs and damaged one other.
489
00:27:37,934 --> 00:27:40,024
Casualties?
490
00:27:40,024 --> 00:27:42,475
749.
491
00:27:51,157 --> 00:27:53,437
Well how in God's name can we lost two ships
492
00:27:53,437 --> 00:27:57,347
and over 700 men on a god damn training exercise?
493
00:27:57,737 --> 00:27:59,697
Apparently our radio operators
494
00:27:59,697 --> 00:28:02,897
were working on a different frequency than the Brits, sir.
495
00:28:02,897 --> 00:28:05,136
And it seems as if the troops hadn't been shown
496
00:28:05,136 --> 00:28:07,957
how to use their life preservers.
497
00:28:09,958 --> 00:28:11,520
Any captured?
498
00:28:11,520 --> 00:28:13,221
We don't know, sir.
499
00:28:13,221 --> 00:28:16,281
What about the men with security clearance for overlord?
500
00:28:16,281 --> 00:28:17,581
Are they all accounted for?
501
00:28:17,581 --> 00:28:19,701
Yes sir, 10.
502
00:28:20,981 --> 00:28:22,793
All dead.
503
00:28:28,262 --> 00:28:33,112
Well, as least we know they won't talk.
504
00:28:35,902 --> 00:28:38,742
(yelling in the distance)
505
00:28:38,742 --> 00:28:43,022
By May, 1944, the elite forces are ready,
506
00:28:43,022 --> 00:28:45,602
but their destination remains top secret
507
00:28:45,602 --> 00:28:48,196
and security is paramount.
508
00:28:48,824 --> 00:28:53,705
It was getting near the time now, I took my platoon
509
00:28:53,705 --> 00:28:56,826
out into the middle of a football field
510
00:28:56,826 --> 00:29:01,706
and told them what I had just been told by the Colonel.
511
00:29:01,706 --> 00:29:04,245
Now our target is, of course, a gun battery.
512
00:29:04,245 --> 00:29:08,048
And to put it bluntly, it's lethal.
513
00:29:08,048 --> 00:29:09,247
(quiet chuckling)
514
00:29:09,247 --> 00:29:13,197
Now if we don't put it out of action, a lot of men will die.
515
00:29:15,227 --> 00:29:18,007
Our 2nd mission is to take a radar station
516
00:29:18,007 --> 00:29:19,947
about a mile away from the battery--
517
00:29:19,947 --> 00:29:21,687
Must be in France, I think.
518
00:29:21,687 --> 00:29:22,787
What are you thinking?
519
00:29:22,787 --> 00:29:25,047
Each of us knows his job,
520
00:29:26,267 --> 00:29:29,587
and there is no doubt in my mind that we will do it,
521
00:29:29,587 --> 00:29:34,587
provided we show organization, precision and surprise.
522
00:29:37,768 --> 00:29:39,049
And no cock ups.
523
00:29:39,049 --> 00:29:41,260
(quiet chuckling)
524
00:29:41,970 --> 00:29:43,450
Good.
525
00:29:43,450 --> 00:29:45,140
Thank you.
526
00:29:46,250 --> 00:29:47,889
Oh, and one more thing.
527
00:29:47,889 --> 00:29:51,210
Special operation tonight at 2100 hours.
528
00:29:51,210 --> 00:29:52,051
Aw shut--
529
00:29:52,051 --> 00:29:54,219
The Colonel's orders.
530
00:29:55,070 --> 00:29:57,070
This is the BBC home service.
531
00:29:57,070 --> 00:30:01,680
Here is the 9 o'clock news and this is John Snagge speaking.
532
00:30:02,930 --> 00:30:03,891
Evening gents.
533
00:30:03,891 --> 00:30:04,931
Hello.
534
00:30:04,931 --> 00:30:09,072
(happy music on radio)
535
00:30:09,072 --> 00:30:10,901
Carry on gentlemen.
536
00:30:11,292 --> 00:30:14,042
That's what (mumbling).
537
00:30:14,672 --> 00:30:15,613
Well, well.
538
00:30:15,613 --> 00:30:18,663
It's the strangest special operation I've ever been on.
539
00:30:25,314 --> 00:30:27,494
Have any plans for after the war, Mike?
540
00:30:27,494 --> 00:30:28,774
After the war?
541
00:30:28,774 --> 00:30:30,614
Have to be positive.
542
00:30:30,614 --> 00:30:33,054
I was thinking about some farming, in fact.
543
00:30:33,054 --> 00:30:34,554
A dairy?
544
00:30:34,554 --> 00:30:36,894
Oranges.
Oranges?
545
00:30:36,894 --> 00:30:41,114
Mike Dowling and I had a strange in joke
546
00:30:41,114 --> 00:30:46,056
about which one of us would, more or less be killed first.
547
00:30:46,056 --> 00:30:47,475
Me and the boys, sir.
548
00:30:47,475 --> 00:30:48,815
We're having a bit of a wager.
549
00:30:48,815 --> 00:30:50,656
I thought you might like to join in.
550
00:30:50,656 --> 00:30:53,076
That is one of the things that was all part of
551
00:30:53,076 --> 00:30:57,536
building up this little barrier to death.
552
00:30:57,536 --> 00:31:00,216
I'll put five guineas on either myself
553
00:31:00,216 --> 00:31:01,996
or Lieutenant Dowling here.
554
00:31:01,996 --> 00:31:03,615
Only five?
555
00:31:03,615 --> 00:31:05,736
I'll put 10 on myself.
556
00:31:05,736 --> 00:31:07,396
I'm in better shape than he is.
557
00:31:07,396 --> 00:31:08,276
(laughing)
558
00:31:08,276 --> 00:31:11,056
We laughed at death, I think.
559
00:31:12,026 --> 00:31:15,317
There was no use in pandering to it.
560
00:31:15,317 --> 00:31:17,589
I found it worked.
561
00:31:23,237 --> 00:31:28,237
♫ Silently her shining bounds increase
562
00:31:29,558 --> 00:31:34,468
♫ And her ways are ways of gentleness
563
00:31:34,798 --> 00:31:39,798
♫ And all her paths are peace ♫
564
00:31:44,778 --> 00:31:49,478
Pour unto our hearts that most excellent gift of charity.
565
00:31:49,478 --> 00:31:52,378
With the very bond of peace and of all--
566
00:31:52,378 --> 00:31:54,677
Have a good evening last night?
567
00:31:54,677 --> 00:31:56,317
Yes sir.
568
00:31:56,317 --> 00:31:57,878
Men are very grateful.
569
00:31:57,878 --> 00:32:00,058
It's nice to have some female company.
570
00:32:00,058 --> 00:32:01,658
In fact, they were members
571
00:32:01,658 --> 00:32:04,588
of the Women's Auxillary Air Force.
572
00:32:04,599 --> 00:32:08,099
I wanted to find out how tight our security was.
573
00:32:08,099 --> 00:32:09,158
See whether any of the men
574
00:32:09,158 --> 00:32:11,359
got careless with their pillow talk.
575
00:32:11,359 --> 00:32:12,339
Sir, isn't that a bit underhand--
576
00:32:12,339 --> 00:32:15,119
No one said anything.
577
00:32:15,119 --> 00:32:17,379
Remarkably restrained.
578
00:32:17,379 --> 00:32:19,230
Let us pray.
579
00:32:21,261 --> 00:32:24,181
The only person who lost sight of his responsibilities
580
00:32:24,181 --> 00:32:25,921
was you Lieutenant.
581
00:32:25,921 --> 00:32:27,242
Sir?
582
00:32:27,942 --> 00:32:30,422
Your briefing to the men.
583
00:32:30,422 --> 00:32:34,081
You virtually identified the location of the target.
584
00:32:34,081 --> 00:32:37,900
I was merely passing on details of the missions, sir.
585
00:32:37,900 --> 00:32:40,921
There are only four coastal radar stations
586
00:32:40,921 --> 00:32:43,801
in mainland Europe next to a gun battery.
587
00:32:43,801 --> 00:32:47,121
I was simply telling men, whom I trust--
588
00:32:47,121 --> 00:32:51,312
The point, Phillips, is internal security.
589
00:32:55,171 --> 00:32:58,082
Being liked by your men is no doubt gratifying Jefferson,
590
00:32:58,082 --> 00:33:00,382
but it is a luxury we cannot afford.
591
00:33:00,382 --> 00:33:04,422
This operation is vital to the entire Allied assault.
592
00:33:04,422 --> 00:33:08,182
My job is to ensure that nothing jeopardizes it.
593
00:33:08,182 --> 00:33:11,282
The lives of my men or the invasion itself.
594
00:33:11,282 --> 00:33:12,221
Sir, I--
I could have
595
00:33:12,221 --> 00:33:15,052
you court marshaled for this.
596
00:33:16,042 --> 00:33:19,442
(organ playing)
597
00:33:19,442 --> 00:33:22,512
You can count yourself bloody lucky that I didn't.
598
00:33:34,502 --> 00:33:36,382
As D-Day approaches,
599
00:33:36,382 --> 00:33:38,442
the Allies are increasingly worried
600
00:33:38,442 --> 00:33:41,271
by the strengthening of Rommel's defenses.
601
00:33:42,374 --> 00:33:45,354
And looming above them, is the fear that the Germans
602
00:33:45,354 --> 00:33:48,173
may have devised a new defensive weapon
603
00:33:48,173 --> 00:33:51,155
which could decimate the troops as they land.
604
00:33:51,155 --> 00:33:54,055
Lieutenant Lane, we have a problem.
605
00:33:54,055 --> 00:33:55,556
Air reconnaissance and intelligence
606
00:33:55,556 --> 00:33:58,776
suggests Rommel has a new type of mine on the beaches.
607
00:33:58,776 --> 00:34:01,036
Unusual explosions, several at a time.
608
00:34:01,036 --> 00:34:03,076
It is though they're joined together.
609
00:34:03,076 --> 00:34:05,095
What can the French tell us?
610
00:34:05,095 --> 00:34:06,135
Nothing.
611
00:34:06,135 --> 00:34:08,736
That source has dried up.
612
00:34:08,736 --> 00:34:10,696
Permanently?
613
00:34:10,696 --> 00:34:12,496
Probably.
614
00:34:12,496 --> 00:34:14,975
So you want us to go and take a closer look?
615
00:34:14,975 --> 00:34:16,856
Overlord is ready to go and we cannot afford
616
00:34:16,856 --> 00:34:18,675
any last minute hitches.
617
00:34:18,675 --> 00:34:20,876
You know the stakes and you know the risks.
618
00:34:20,876 --> 00:34:22,896
Hitler's orders are for all captured commanders
619
00:34:22,896 --> 00:34:24,395
to be executed.
620
00:34:24,395 --> 00:34:26,568
But we have no choice.
621
00:34:33,718 --> 00:34:37,618
I never really expected to survive.
622
00:34:37,618 --> 00:34:39,937
So I was quite ready for it.
623
00:34:39,937 --> 00:34:44,280
But I kept on thinking that what was important,
624
00:34:44,282 --> 00:34:49,037
is do what was possible before I was killed.
625
00:34:49,787 --> 00:34:53,447
29 year old Hungarian, Jurie Lange,
626
00:34:53,447 --> 00:34:56,968
has changed identity to fight with the British.
627
00:34:56,968 --> 00:35:00,148
Having served as a saboteur with the French resistance,
628
00:35:00,148 --> 00:35:04,088
he is now a member of a specialist commando unit.
629
00:35:04,088 --> 00:35:08,889
(suspenseful tones)
630
00:35:08,889 --> 00:35:12,629
You're from one of those special units, aren't you?
631
00:35:12,629 --> 00:35:15,169
Is it true you're all Jewish foreigners?
632
00:35:15,169 --> 00:35:17,689
Beats me why you come and help us fight.
633
00:35:17,689 --> 00:35:19,728
I mean, if it was me--
I think it's better
634
00:35:19,728 --> 00:35:22,469
if we don't tell each other much about ourselves.
635
00:35:22,469 --> 00:35:24,689
Name and rank, that's all they'll get from me.
636
00:35:24,689 --> 00:35:28,580
Everybody talks, eventually.
637
00:35:35,149 --> 00:35:38,410
Ordinary land mine, it's rusty because of the water.
638
00:35:38,410 --> 00:35:40,810
Could that be what makes it sensitive?
639
00:35:40,810 --> 00:35:42,013
Maybe.
640
00:35:42,503 --> 00:35:44,714
It's more likely because they're close together.
641
00:35:44,714 --> 00:35:46,610
It sets each other off.
642
00:35:47,216 --> 00:35:49,510
Let's check inland.
643
00:35:55,919 --> 00:35:57,004
(men yelling in foreign language)
644
00:35:57,004 --> 00:36:00,064
(rapid gunfire)
Bollocks!
645
00:36:00,064 --> 00:36:01,644
Shit!
646
00:36:01,644 --> 00:36:03,444
We've been spotted.
647
00:36:03,444 --> 00:36:05,083
We're surrounded.
648
00:36:05,083 --> 00:36:07,144
What do we do now?
649
00:36:07,144 --> 00:36:09,514
Wait to be captured?
650
00:36:23,815 --> 00:36:26,364
Commando.
651
00:36:34,425 --> 00:36:39,425
(somber music)
652
00:36:44,255 --> 00:36:46,176
As the war drags on,
653
00:36:46,176 --> 00:36:49,236
and German hopes of victory have dwindled,
654
00:36:49,236 --> 00:36:51,236
many senior commanders have become
655
00:36:51,236 --> 00:36:53,817
disillusioned with their leader.
656
00:36:53,817 --> 00:36:56,638
A few have even begun to think the unthinkable,
657
00:36:56,638 --> 00:37:00,608
that the time has come to replace Hitler.
658
00:37:01,117 --> 00:37:03,477
They're looking for a figurehead.
659
00:37:03,477 --> 00:37:07,418
If discovered, they will be executed for treason.
660
00:37:07,418 --> 00:37:10,398
One of them is at the heart of Rommel's inner circle,
661
00:37:10,398 --> 00:37:13,310
his deputy, Hench Spidel.
662
00:37:14,100 --> 00:37:18,990
(men speaking in foreign language)
663
00:38:35,161 --> 00:38:38,683
I was scared, bet ya I was scared.
664
00:38:38,683 --> 00:38:42,363
There I was in enemy country
665
00:38:42,363 --> 00:38:45,582
and anything could happen to me.
666
00:38:45,582 --> 00:38:48,902
And it was a very uncomfortable, unpleasant situation
667
00:38:48,902 --> 00:38:51,192
as you can imagine.
668
00:39:14,743 --> 00:39:16,302
Rommel often makes a point
669
00:39:16,302 --> 00:39:19,703
of personally interrogating captured officers.
670
00:39:19,703 --> 00:39:22,922
Not only to extract information, but to better judge
671
00:39:22,922 --> 00:39:26,033
the caliber of the men he is fighting.
672
00:39:27,063 --> 00:39:28,412
Hut!
673
00:39:33,482 --> 00:39:38,412
(speaking in foreign language)
674
00:39:39,863 --> 00:39:42,344
We have orders to,
675
00:39:42,344 --> 00:39:45,324
(speaking in foreign language)
676
00:39:45,324 --> 00:39:48,294
execute saboteurs.
677
00:39:49,563 --> 00:39:53,713
If you think I'm a saboteur, why do you invite me here?
678
00:39:54,403 --> 00:39:57,224
(speaking in foreign language)
679
00:39:57,224 --> 00:39:59,343
So this is an invitation?
680
00:39:59,343 --> 00:40:02,653
Yes. And an honor.
681
00:40:04,983 --> 00:40:09,554
So, you are commando.
682
00:40:10,083 --> 00:40:12,913
The best soldiers in the world.
683
00:40:13,686 --> 00:40:16,946
Then we had this extraordinary conversation
684
00:40:16,946 --> 00:40:21,946
which is recorded in the archives of the German high command
685
00:40:21,948 --> 00:40:23,998
word by word.
686
00:40:24,808 --> 00:40:29,138
How is my friend, Montgomery?
687
00:40:29,568 --> 00:40:31,539
Fine, I believe.
688
00:40:32,110 --> 00:40:34,799
I only know what I read in the paper.
689
00:40:37,570 --> 00:40:41,640
So where is it coming, the invasion?
690
00:40:43,029 --> 00:40:46,280
I have no idea, nobody tells me anything.
691
00:40:50,770 --> 00:40:54,690
But if it were up to me, I would probably go for
692
00:40:54,690 --> 00:40:56,192
the shortest crossing.
693
00:40:56,192 --> 00:40:58,585
(Rommel laughs)
694
00:40:59,694 --> 00:41:04,554
I realized it was a very peculiar situation.
695
00:41:05,037 --> 00:41:07,418
May I ask a question?
696
00:41:07,418 --> 00:41:08,928
There I was sitting,
697
00:41:08,928 --> 00:41:13,919
talking to the top, top general in Germany.
698
00:41:13,919 --> 00:41:15,541
Of course.
699
00:41:15,541 --> 00:41:18,041
Do you think soldiers are the right people
700
00:41:18,041 --> 00:41:21,423
to occupy a country once it has been conquered?
701
00:41:21,423 --> 00:41:23,234
Yes, I do.
702
00:41:24,244 --> 00:41:27,803
Of course we are trained to fight, but we are also,
703
00:41:27,803 --> 00:41:32,463
(speaks in foreign language)
704
00:41:32,463 --> 00:41:34,534
Adaptable.
705
00:41:35,483 --> 00:41:39,723
I believe a good soldier has a sense of duty.
706
00:41:39,723 --> 00:41:43,144
A sense of responsibility.
707
00:41:44,444 --> 00:41:46,234
Do you agree.
708
00:41:46,764 --> 00:41:50,646
I think a good soldier is an honorable soldier.
709
00:41:50,646 --> 00:41:51,946
And I said to myself,
710
00:41:51,946 --> 00:41:54,865
as long as he's enjoying it,
711
00:41:54,865 --> 00:41:57,907
I think that might save my neck.
712
00:41:57,907 --> 00:42:00,847
You know it's a pity the Germans and British
713
00:42:00,847 --> 00:42:02,407
aren't fighting together.
714
00:42:02,407 --> 00:42:03,987
Against who?
715
00:42:03,987 --> 00:42:06,087
The Russians, of course.
716
00:42:06,087 --> 00:42:07,746
(laughing) Well I think there are
717
00:42:07,746 --> 00:42:11,027
too many differences between us for us ever to be Allies.
718
00:42:11,027 --> 00:42:13,126
No, what differences?
719
00:42:13,126 --> 00:42:16,236
Treatment of the Jews, for example.
720
00:42:19,887 --> 00:42:23,008
Now you are talking about politics.
721
00:42:23,008 --> 00:42:26,417
That has nothing to do with us.
722
00:42:33,848 --> 00:42:35,378
Halt.
723
00:42:36,888 --> 00:42:38,347
Don't worry.
724
00:42:38,347 --> 00:42:40,339
You will not be harmed.
725
00:42:40,828 --> 00:42:44,838
You have my word as a fellow soldier.
726
00:42:49,328 --> 00:42:54,328
(sighs)
(speaks in foreign language)
727
00:42:54,353 --> 00:42:59,043
(tenacious music)
728
00:43:00,554 --> 00:43:03,434
Your majesty, fellow soldiers,
729
00:43:03,434 --> 00:43:06,415
Operation Overlord is ready.
730
00:43:06,415 --> 00:43:09,674
We have assembled the most formidable fighting force--
731
00:43:09,674 --> 00:43:10,737
Admiral Ramsey,
732
00:43:10,737 --> 00:43:12,637
Allied Naval Commander in Chief.
733
00:43:12,637 --> 00:43:14,797
The naval plan is as follows.
734
00:43:14,797 --> 00:43:18,036
Five assault forces preceded by heavy naval--
735
00:43:18,036 --> 00:43:19,757
Air Chief Marshall Lee Mallory,
736
00:43:19,757 --> 00:43:22,877
Allied Air Commander in Chief, the overall air plan
737
00:43:22,877 --> 00:43:25,156
is to obtain and exploit an air situation--
738
00:43:25,156 --> 00:43:27,117
General Bernard Montgomery,
739
00:43:27,117 --> 00:43:29,917
CNC 21st Army group.
740
00:43:29,917 --> 00:43:33,336
Our priority is to seize the beaches
741
00:43:33,336 --> 00:43:35,197
and drive inland.
742
00:43:35,197 --> 00:43:39,078
The threat will come from Rommel's panzer assault.
743
00:43:39,078 --> 00:43:40,763
The first few days
744
00:43:40,763 --> 00:43:43,842
will be the vital ones.
745
00:43:43,842 --> 00:43:48,842
It is in those days that this battle will be won.
746
00:43:48,925 --> 00:43:52,644
There will be much hard fighting on all fronts.
747
00:43:52,644 --> 00:43:55,365
But we shall win in the end.
748
00:43:55,365 --> 00:43:57,935
Let us go forward to victory.
749
00:44:01,417 --> 00:44:04,298
In the battle to keep the Germans guessing,
750
00:44:04,298 --> 00:44:06,957
the time has come for the British spymasters
751
00:44:06,957 --> 00:44:09,057
to play their trump card
752
00:44:09,057 --> 00:44:11,098
and take an extrordinary risk.
753
00:44:11,098 --> 00:44:13,658
Now then, D-Day itself.
754
00:44:13,658 --> 00:44:15,958
It is essential that we maintain the deception
755
00:44:15,958 --> 00:44:18,898
for at least three days after the landings.
756
00:44:18,898 --> 00:44:20,978
Well, Garbo could send a message
757
00:44:20,978 --> 00:44:23,538
saying what they're seeing isn't the real invasion.
758
00:44:23,538 --> 00:44:24,958
I think it's be hard to convince them
759
00:44:24,958 --> 00:44:27,358
when they have 150,000 troops on their doorstep.
760
00:44:27,358 --> 00:44:29,759
(men chuckling)
761
00:44:29,759 --> 00:44:33,558
To sell them the lie, we must give them the truth.
762
00:44:33,558 --> 00:44:34,958
We give them a piece of information
763
00:44:34,958 --> 00:44:38,438
which they consider extremely valuable.
764
00:44:38,438 --> 00:44:40,698
They will then be in the right frame of mind
765
00:44:40,698 --> 00:44:42,198
to be deceived.
766
00:44:42,198 --> 00:44:44,438
Isn't that rather dangerous?
767
00:44:44,438 --> 00:44:45,898
Yes it is.
768
00:44:45,898 --> 00:44:47,898
Wars are like that, I suppose.
769
00:44:47,898 --> 00:44:51,528
It's a nuisance, but there's nothing we can do about it.
770
00:44:52,658 --> 00:44:54,258
Two messages.
771
00:44:54,258 --> 00:44:55,979
In the first, we give them the truth.
772
00:44:55,979 --> 00:44:57,998
We tell the the Allied troops are due to land.
773
00:44:57,998 --> 00:44:59,318
On D-Day?
774
00:44:59,318 --> 00:45:02,818
That information is critical, we can't warn them in advance.
775
00:45:02,818 --> 00:45:04,438
You're their most important agent.
776
00:45:04,438 --> 00:45:06,538
If they see troops landing and hear nothing from you
777
00:45:06,538 --> 00:45:07,918
they'll be suspicious.
778
00:45:07,918 --> 00:45:10,598
The secret is in the timing of the message.
779
00:45:10,598 --> 00:45:12,738
It has to be early enough to appear to be a warning,
780
00:45:12,738 --> 00:45:14,498
but too late for them to take any action.
781
00:45:14,498 --> 00:45:16,819
That way we seal your credibility.
782
00:45:16,819 --> 00:45:20,079
The trap is then set, and we send the second message.
783
00:45:20,079 --> 00:45:21,609
I see.
784
00:45:24,259 --> 00:45:27,259
Agent four, I think, is the best man for the job.
785
00:45:27,259 --> 00:45:28,919
In Southhampton?
786
00:45:28,919 --> 00:45:30,839
He's in the right place.
787
00:45:30,839 --> 00:45:34,479
He will tell them that he has seen troops boarding ships
788
00:45:34,479 --> 00:45:35,839
and preparing to leave.
789
00:45:35,839 --> 00:45:36,918
But he's in a sealed camp,
790
00:45:36,918 --> 00:45:38,739
they'll know he can't make contact with the outside.
791
00:45:38,739 --> 00:45:40,879
I will tell them he deserted
792
00:45:40,879 --> 00:45:44,909
with two other Americans, the paratroopers.
793
00:45:44,909 --> 00:45:47,542
And signal men or something.
794
00:45:47,542 --> 00:45:48,582
Bombing bags!
795
00:45:48,582 --> 00:45:49,642
I beg your pardon?
796
00:45:49,642 --> 00:45:51,862
He saw bombing bags being handed out to soldiers.
797
00:45:51,862 --> 00:45:53,562
Bombing bags and cold rations.
798
00:45:53,562 --> 00:45:55,861
For the long boat trip to Normandy.
799
00:45:55,861 --> 00:45:59,623
Subtle and very believable.
800
00:45:59,623 --> 00:46:03,183
(quiet, tense music)
801
00:46:03,183 --> 00:46:05,663
Gentlemen, in these final days,
802
00:46:05,663 --> 00:46:09,823
we will use our air superiority to increase attacks
803
00:46:09,823 --> 00:46:13,144
on the German transportation network.
804
00:46:13,884 --> 00:46:18,574
Regrettably, there will be civilian casualties.
805
00:46:19,104 --> 00:46:21,504
But I wanna share with you a message I received
806
00:46:21,504 --> 00:46:25,044
from the leader of the free French forces.
807
00:46:25,044 --> 00:46:28,984
He says, "General, this is war.
808
00:46:28,984 --> 00:46:31,384
"And we expect people to die.
809
00:46:31,384 --> 00:46:33,504
"We would accept twice the casualties
810
00:46:33,504 --> 00:46:36,274
"if it meant liberation."
811
00:46:41,284 --> 00:46:43,835
(speaking in German)
812
00:47:32,234 --> 00:47:36,945
(bright big band music)
813
00:47:42,575 --> 00:47:44,626
There was a sense of
814
00:47:44,966 --> 00:47:48,929
"Might as well raise hell, because the worst is coming."
815
00:47:51,920 --> 00:47:53,540
Hey Charlie, hey you met John Mars,
816
00:47:53,540 --> 00:47:55,910
my picture editor at Life.
817
00:47:56,699 --> 00:47:59,199
Look at you, you're impossible.
818
00:47:59,199 --> 00:48:02,760
You take fairly sharp pictures, you're quite good looking,
819
00:48:02,760 --> 00:48:05,679
you certainly get around and everyone wants a piece of you.
820
00:48:05,679 --> 00:48:07,259
You're infectious.
821
00:48:07,259 --> 00:48:09,639
Infectious, is it troubling?
822
00:48:09,639 --> 00:48:11,720
I think it might be for Pinky.
823
00:48:11,720 --> 00:48:14,380
It's the way you carry it off that drives her crazy.
824
00:48:14,380 --> 00:48:15,911
Me too.
825
00:48:18,740 --> 00:48:21,220
Hey, you wanna dance?
826
00:48:21,220 --> 00:48:22,381
For old times sake?
827
00:48:22,381 --> 00:48:25,751
You want a slap in the face for old times sake?
828
00:48:35,041 --> 00:48:37,080
Can I have this dance?
829
00:48:37,080 --> 00:48:38,700
Oh God please.
830
00:48:38,700 --> 00:48:40,781
This one has got two left feet.
831
00:48:40,781 --> 00:48:42,670
(chuckling)
832
00:48:52,101 --> 00:48:53,460
You forgive me?
833
00:48:53,460 --> 00:48:54,541
For what?
834
00:48:54,541 --> 00:48:56,241
Not being the man you want me to be.
835
00:48:56,241 --> 00:48:59,010
I will never forgive you for that.
836
00:48:59,800 --> 00:49:02,032
You know the thing about gamblers?
837
00:49:02,980 --> 00:49:05,760
What is it that keeps 'em coming back to the table?
838
00:49:05,760 --> 00:49:07,889
The money, winning.
839
00:49:08,299 --> 00:49:10,000
Losing.
840
00:49:10,000 --> 00:49:11,479
But not me.
841
00:49:11,479 --> 00:49:14,059
I have no intention of losing.
842
00:49:14,059 --> 00:49:16,320
I'll be coming home.
843
00:49:17,540 --> 00:49:18,701
Okay.
844
00:49:18,701 --> 00:49:20,201
Oh Pinky.
845
00:49:20,201 --> 00:49:21,200
Thank you.
846
00:49:21,200 --> 00:49:22,101
For what?
847
00:49:22,101 --> 00:49:25,941
For never making me choose between you and the war.
848
00:49:25,941 --> 00:49:30,941
Well, let's just say I'd be outnumbered.
849
00:49:34,320 --> 00:49:38,221
(quiet music)
850
00:49:38,221 --> 00:49:41,401
Goodnight BBC, this is Colin Wills
851
00:49:41,401 --> 00:49:43,842
reporting on a key side in Britain
852
00:49:43,842 --> 00:49:47,384
on June the 3rd, 1944.
853
00:49:47,384 --> 00:49:51,364
Across this key side moves a stream of men,
854
00:49:51,364 --> 00:49:54,125
men of peace, going to war.
855
00:49:54,125 --> 00:49:57,825
They will be among the first Allied troops
856
00:49:57,825 --> 00:50:00,864
who will assault Hitler's fortress.
857
00:50:00,864 --> 00:50:04,965
They count it a high honor to be chosen for this job.
858
00:50:04,965 --> 00:50:07,844
They'll do that job as well as any man
859
00:50:07,844 --> 00:50:10,134
who could be chosen for it.
860
00:50:12,064 --> 00:50:13,585
You been abroad before?
861
00:50:13,585 --> 00:50:14,585
Before I joined up,
862
00:50:14,585 --> 00:50:16,725
I'd never been outside of Harifurter.
863
00:50:16,725 --> 00:50:18,125
I went to Cardiff once.
864
00:50:18,125 --> 00:50:20,065
Paris, that's where we're headed.
865
00:50:20,065 --> 00:50:22,485
Wine and birds and fancy food.
866
00:50:22,485 --> 00:50:25,075
Oh, don't mention food.
867
00:50:27,245 --> 00:50:31,125
Towards the end of 1942, the government
868
00:50:31,125 --> 00:50:36,055
lowered the age of recruiting for the services to 18.
869
00:50:36,625 --> 00:50:39,446
Unfortunately for me I was just coming up to 18.
870
00:50:39,446 --> 00:50:42,406
They said, "What would you like to do?"
871
00:50:42,406 --> 00:50:46,486
I said, "Oh RAF, that's a nice, safe area."
872
00:50:46,486 --> 00:50:48,046
They said, "Oh, we're short of infantry,
873
00:50:48,046 --> 00:50:49,966
"you're going in infantry."
874
00:50:51,596 --> 00:50:54,027
They never actually told us that this was D-Day.
875
00:50:54,027 --> 00:50:58,190
But all the boys reckoned it was the D-Day.
876
00:50:58,190 --> 00:51:01,971
You didn't really want telling, you see.
877
00:51:01,971 --> 00:51:04,852
I mean we thought about Dunkirk.
878
00:51:04,852 --> 00:51:08,852
It was obviously that a lot of us were not gonna come back,
879
00:51:08,852 --> 00:51:13,852
only in boxes, like, you know.
880
00:51:20,292 --> 00:51:22,112
At noon today we raised anchor
881
00:51:22,112 --> 00:51:23,912
and we were ready to go.
882
00:51:23,912 --> 00:51:27,592
Slowly and majestically as mine sweepers and destroyers
883
00:51:27,592 --> 00:51:29,612
curved their way into position.
884
00:51:29,612 --> 00:51:32,332
We gave the lead to the other transports.
885
00:51:32,332 --> 00:51:35,592
Under a grey sky, we looked at the coast of Britain
886
00:51:35,592 --> 00:51:38,172
and watched it slowly grow more dim.
887
00:51:38,172 --> 00:51:41,492
And every man, soldier or sailor is learning,
888
00:51:41,492 --> 00:51:45,782
to the last detail, the part that he himself has to play.
889
00:51:51,672 --> 00:51:52,612
The fleet of ships
890
00:51:52,612 --> 00:51:55,993
now embarking on the 24 hour journey to France
891
00:51:55,993 --> 00:52:00,282
is the greatest armada the world has ever seen.
892
00:52:02,192 --> 00:52:03,432
This is the opportunity
893
00:52:03,432 --> 00:52:06,933
which we have long awaited, which must be seized and pursued
894
00:52:06,933 --> 00:52:09,653
with relentless determination.
895
00:52:09,653 --> 00:52:10,853
Our hopes and prayers
896
00:52:10,853 --> 00:52:14,514
of the enslaved peoples of Europe would be with us.
897
00:52:14,514 --> 00:52:16,274
We cannot fail them.
898
00:52:16,274 --> 00:52:17,954
Followed by Charlie, Dog,
899
00:52:17,954 --> 00:52:20,904
Fox to get back up.
900
00:52:22,694 --> 00:52:27,384
(pounding)
901
00:52:31,315 --> 00:52:34,394
Word from the top is that B company
902
00:52:34,394 --> 00:52:36,815
is the safer option when we launch.
903
00:52:36,815 --> 00:52:38,034
Safer?
904
00:52:38,034 --> 00:52:41,554
Well, it's still in the first wave,
905
00:52:41,554 --> 00:52:44,374
but it'll be behind E company.
906
00:52:44,374 --> 00:52:46,415
So E company goes at the front of the front,
907
00:52:46,415 --> 00:52:48,155
where the action is.
908
00:52:48,155 --> 00:52:51,134
Action will be everywhere Capa.
909
00:52:51,134 --> 00:52:53,024
It's your choice.
910
00:52:53,834 --> 00:52:57,894
You know what, I'm feeling lucky.
911
00:52:58,854 --> 00:53:00,656
I'm already fleecing these guys.
912
00:53:00,656 --> 00:53:01,696
Let's go with the luck.
913
00:53:01,696 --> 00:53:03,237
I go with E company.
914
00:53:03,237 --> 00:53:05,020
Besides, if your pictures aren't good enough
915
00:53:05,020 --> 00:53:06,500
it's 'cause you're not close enough.
916
00:53:06,500 --> 00:53:07,221
(laughing)
917
00:53:07,221 --> 00:53:09,351
So thank you.
918
00:53:09,881 --> 00:53:12,803
(thunder)
919
00:53:12,803 --> 00:53:14,762
Then, just 24 hours
920
00:53:14,762 --> 00:53:17,623
before the invasion is due,
(splashing)
921
00:53:17,623 --> 00:53:21,103
a sudden and violent storm breaks.
922
00:53:21,103 --> 00:53:22,223
So we have to keep the ships
923
00:53:22,223 --> 00:53:24,263
where they are now?
Yes sir.
924
00:53:24,263 --> 00:53:25,383
Now wait, how long?
925
00:53:25,383 --> 00:53:26,244
The tides of Normandy
926
00:53:26,244 --> 00:53:28,083
will be riding out for two weeks.
927
00:53:28,083 --> 00:53:30,704
Then it has to improve in the next 24 hours.
928
00:53:30,704 --> 00:53:31,904
Yes sir, but I should warn--
929
00:53:31,904 --> 00:53:33,723
You're saying this might continue.
930
00:53:33,723 --> 00:53:36,283
It's June for Christ's sake!
931
00:53:36,283 --> 00:53:39,023
You guys actually get a summer?
932
00:53:39,913 --> 00:53:41,523
(exclaims under breath)
933
00:53:42,833 --> 00:53:44,409
We might have to postpone.
934
00:53:44,409 --> 00:53:46,009
When's the next window?
935
00:53:46,009 --> 00:53:47,469
20th.
936
00:53:47,469 --> 00:53:48,429
Too late?
937
00:53:48,429 --> 00:53:49,809
Out of the question.
938
00:53:49,809 --> 00:53:53,559
Troops can't possibly sit in those ships for two more weeks.
939
00:53:55,469 --> 00:53:56,899
(scoffs)
940
00:53:57,749 --> 00:54:00,349
You plan the greatest expedition with force in history
941
00:54:00,349 --> 00:54:02,909
and it ends up depending on something you,
942
00:54:03,529 --> 00:54:04,870
you just can't control.
943
00:54:04,870 --> 00:54:06,080
Get!
944
00:54:13,470 --> 00:54:15,771
And now we sail steadily nearer
945
00:54:15,771 --> 00:54:17,830
to the coastline of France.
946
00:54:17,830 --> 00:54:20,031
Across the water we can hear the jazz
947
00:54:20,031 --> 00:54:22,150
from a minesweeper's gramophone.
948
00:54:22,150 --> 00:54:24,090
There's a tenseness in the air,
949
00:54:24,090 --> 00:54:26,530
as every man aboard waits for the moment
950
00:54:26,530 --> 00:54:29,891
to which everything has been bent in these last few years.
951
00:54:29,891 --> 00:54:32,270
(retching)
952
00:54:32,270 --> 00:54:35,030
Post mic one, post mic one.
953
00:54:35,030 --> 00:54:39,871
Operation postponed, repeat, operation postponed.
954
00:54:39,871 --> 00:54:41,911
Vessels, remain in safety.
955
00:54:41,911 --> 00:54:44,931
All servicemen to wait further announcements.
956
00:54:44,931 --> 00:54:46,611
Ah bloody hell.
957
00:54:46,611 --> 00:54:48,302
That's great.
958
00:54:57,411 --> 00:55:02,411
(speaking in foreign language)
959
00:55:34,710 --> 00:55:37,110
A glimmer of hope.
960
00:55:37,110 --> 00:55:39,711
Now what kind of glimmer are we talking here?
961
00:55:39,711 --> 00:55:41,331
The general situation has changed little,
962
00:55:41,331 --> 00:55:44,630
but we predict a slight improvement on the night of the 5th.
963
00:55:44,630 --> 00:55:46,550
An increase in visibility,
964
00:55:46,550 --> 00:55:48,510
low chance of rain, less cloud cover,
965
00:55:48,510 --> 00:55:50,451
light to moderate winds.
966
00:55:51,341 --> 00:55:53,322
But for how long?
967
00:55:54,254 --> 00:55:56,334
To answer that question would make me a guesser, sir.
968
00:55:56,334 --> 00:55:58,424
I'm not a meteorologist.
969
00:56:01,714 --> 00:56:05,014
So, do we take the risk and go
970
00:56:05,014 --> 00:56:07,643
or do we bring them all back?
971
00:56:07,643 --> 00:56:12,513
(dramatic pensive music)
972
00:56:30,143 --> 00:56:34,993
All right, let's go.
973
00:56:35,963 --> 00:56:40,773
(speaking in foreign language)
974
00:56:57,223 --> 00:57:00,953
I heard the dice are on the carpet,
975
00:57:00,953 --> 00:57:05,953
order for destroying the trains and railroad lines,
976
00:57:07,105 --> 00:57:12,055
for the first time in my life, I knew for sure the future.
977
00:57:20,924 --> 00:57:25,835
(laughing)
978
00:57:33,184 --> 00:57:36,045
Dear Iris, boys and Molly.
979
00:57:36,045 --> 00:57:37,705
Dear Mother and Father.
980
00:57:37,705 --> 00:57:39,065
I thank you for your letter,
981
00:57:39,065 --> 00:57:41,064
but please remember that I'm doing alright.
982
00:57:41,064 --> 00:57:42,044
But I want ya to be sure
983
00:57:42,044 --> 00:57:43,405
I'm thinking of you all.
984
00:57:43,405 --> 00:57:45,265
As I write I can hear the rain breaching
985
00:57:45,265 --> 00:57:46,505
against the window.
Dear Marcy,
986
00:57:46,505 --> 00:57:48,505
I got the packet of gifts the other day
987
00:57:48,505 --> 00:57:50,125
and I was mighty grateful.
988
00:57:50,125 --> 00:57:52,425
I hope this letter finds you safe and well.
989
00:57:52,425 --> 00:57:53,725
I understand.
In the meantime,
990
00:57:53,725 --> 00:57:55,665
look out for yourselves, and tell Mary no to--
991
00:57:55,665 --> 00:57:57,665
But nothing will dampen our resolve
992
00:57:57,665 --> 00:58:01,825
to get the job done and get home as soon as possible.
993
00:58:01,825 --> 00:58:02,885
Love, Lolly.
994
00:58:02,885 --> 00:58:04,205
Much love, Daddy.
995
00:58:04,205 --> 00:58:05,865
Hey fellas, do you mind?
996
00:58:05,865 --> 00:58:07,285
You wanna take a photo?
997
00:58:07,285 --> 00:58:09,045
Hey this is it, he wants to take a photo.
998
00:58:09,045 --> 00:58:10,145
Hey Joe, wanna take a photograph.
999
00:58:10,145 --> 00:58:10,885
Come here man.
1000
00:58:10,885 --> 00:58:12,185
What's up man?
1001
00:58:12,185 --> 00:58:13,865
You got dirt on your shirt.
1002
00:58:13,865 --> 00:58:15,689
What's happened to you over there?
1003
00:58:15,689 --> 00:58:18,239
(mumbling)
1004
00:58:20,669 --> 00:58:23,319
(cheering)
1005
00:58:25,569 --> 00:58:27,629
Soldiers, sailors and airmen
1006
00:58:27,629 --> 00:58:30,429
of the Allied expeditionary force.
1007
00:58:30,429 --> 00:58:33,309
You are about to embark upon the great crusades
1008
00:58:33,309 --> 00:58:36,209
toward which we have striven these many months.
1009
00:58:36,209 --> 00:58:38,449
The eyes of the world are upon you.
1010
00:58:38,449 --> 00:58:41,949
The hopes and prayers of liberty loving people everywhere
1011
00:58:41,949 --> 00:58:43,599
march with you.
1012
00:58:48,100 --> 00:58:51,180
Our landings in the Cherbourg le Havre area
1013
00:58:51,180 --> 00:58:55,360
have failed to gain the satisfactory foothold
1014
00:58:55,360 --> 00:58:58,489
and I have withdrawn the troops.
1015
00:58:59,520 --> 00:59:02,740
My decision to attack at this time and place
1016
00:59:02,740 --> 00:59:06,380
was based upon the best information available.
1017
00:59:06,380 --> 00:59:09,520
If any blame or fault attaches to the attempt
1018
00:59:09,520 --> 00:59:11,620
it is mine alone.
1019
00:59:13,480 --> 00:59:14,870
Just in case.
1020
00:59:16,400 --> 00:59:17,990
Just in case.
1021
00:59:26,421 --> 00:59:29,860
Agent four broke out of his sealed camp yesterday
1022
00:59:29,860 --> 00:59:33,080
with two Americans from 926 signal corps.
1023
00:59:33,080 --> 00:59:35,280
He has reported to me personally
1024
00:59:35,280 --> 00:59:37,280
that soldiers of the Canadian 3rd Division
1025
00:59:37,280 --> 00:59:41,220
have been issued with bombing bags and cold rations.
1026
00:59:41,220 --> 00:59:46,051
I believe a major invasion will be coming tonight.
1027
00:59:48,141 --> 00:59:53,030
(jazzy music)
1028
01:00:08,921 --> 01:00:12,820
We were given a gramophone and some records.
1029
01:00:12,820 --> 01:00:15,921
And sometimes if there was good weather,
1030
01:00:15,921 --> 01:00:19,750
we'd sit outside the bunker and sing.
1031
01:00:22,360 --> 01:00:25,051
(explosion)
1032
01:00:28,880 --> 01:00:31,221
My dear parents, I hope you're both well
1033
01:00:31,221 --> 01:00:33,521
and not worrying too much about me.
1034
01:00:33,521 --> 01:00:37,100
The invasion is coming, still we don't know where.
1035
01:00:37,100 --> 01:00:39,401
Night after night they bomb inland.
1036
01:00:39,401 --> 01:00:41,121
(speaking in foreign language)
1037
01:00:41,121 --> 01:00:43,340
But we know that as long as the weather is bad,
1038
01:00:43,340 --> 01:00:45,851
they can't land on the beaches.
1039
01:01:11,123 --> 01:01:15,023
♫ Wish me luck as you wave me goodbye
1040
01:01:15,023 --> 01:01:19,104
♫ Cheerio here I go, on my way ♫
1041
01:01:19,104 --> 01:01:20,784
We were very good.
1042
01:01:21,494 --> 01:01:25,766
Average age is 20, youngest 18.
1043
01:01:25,766 --> 01:01:30,186
So it shows how many young men were many really young men.
1044
01:01:30,186 --> 01:01:32,686
♫ Give me a smile I can keep for a while
1045
01:01:32,686 --> 01:01:36,725
♫ In my heart while I'm away
1046
01:01:36,725 --> 01:01:39,866
♫ Wish me luck as you wave me goodbye ♫
1047
01:01:39,866 --> 01:01:41,266
One of the things I said to 'em,
1048
01:01:41,266 --> 01:01:45,065
was don't forget some of us are not gonna come back here.
1049
01:01:45,786 --> 01:01:47,147
We must all realize that.
1050
01:01:47,147 --> 01:01:49,867
I said, it may be you it may be me.
1051
01:01:49,867 --> 01:01:51,937
So they all knew that.
1052
01:02:02,947 --> 01:02:05,867
It was drizzle and pretty bad weather
1053
01:02:05,867 --> 01:02:06,987
for an invasion.
1054
01:02:06,987 --> 01:02:09,427
It was quite a lot of fog.
1055
01:02:09,427 --> 01:02:12,147
I was just daydreaming, really.
1056
01:02:12,147 --> 01:02:14,777
(phone ringing)
1057
01:02:20,687 --> 01:02:25,517
(speaking in foreign language)
1058
01:02:35,386 --> 01:02:40,376
(ominous tones)
1059
01:02:47,287 --> 01:02:50,538
I was very confident that it would be alright.
1060
01:02:51,287 --> 01:02:55,689
But it was kind of feeling of being balanced
1061
01:02:55,689 --> 01:02:57,798
on the head of a pin.
1062
01:03:02,769 --> 01:03:07,769
(yelling)
1063
01:03:08,638 --> 01:03:09,728
Colonel for equipment check.
1064
01:03:09,728 --> 01:03:11,148
Colonel for equipment check.
1065
01:03:11,148 --> 01:03:12,129
Six okay.
1066
01:03:12,129 --> 01:03:13,169
Five okay.
1067
01:03:13,169 --> 01:03:14,049
Four okay.
1068
01:03:14,049 --> 01:03:14,949
Three okay.
1069
01:03:14,949 --> 01:03:16,069
Two okay.
1070
01:03:16,069 --> 01:03:17,029
Four okay.
1071
01:03:17,029 --> 01:03:19,259
Stick okay.
1072
01:03:20,389 --> 01:03:22,929
Three okay.
(explosion)
1073
01:03:22,929 --> 01:03:25,270
(explosion)
1074
01:03:25,270 --> 01:03:27,201
Come on, get in line.
1075
01:03:30,132 --> 01:03:33,061
Come on, get it straight.
1076
01:03:35,274 --> 01:03:40,244
(yelling)
1077
01:03:54,415 --> 01:03:59,415
(quiet tense music)
1078
01:04:24,838 --> 01:04:26,548
Punch.
1079
01:04:26,918 --> 01:04:28,118
Punch.
1080
01:04:28,118 --> 01:04:29,679
Judy.
1081
01:04:35,279 --> 01:04:37,159
Seen any of the others?
1082
01:04:37,159 --> 01:04:38,679
No sir.
1083
01:04:38,679 --> 01:04:41,309
Come on, this way.
1084
01:04:42,919 --> 01:04:44,539
Just a few miles away,
1085
01:04:44,539 --> 01:04:47,239
the armada of over 5,000 ships
1086
01:04:47,239 --> 01:04:50,419
has arrived completely undetected.
1087
01:04:50,419 --> 01:04:52,880
The British, who will land on Sword Beach,
1088
01:04:52,880 --> 01:04:54,520
are waiting to receive the signal
1089
01:04:54,520 --> 01:04:58,440
that Otway's men have destroyed the guns at Merville.
1090
01:04:58,440 --> 01:05:02,399
He has just three hours before the landings begin.
1091
01:05:09,253 --> 01:05:10,553
So how many men have we got?
1092
01:05:10,553 --> 01:05:12,053
Less than a hundred sir.
1093
01:05:12,053 --> 01:05:13,713
30 from the diversion party.
1094
01:05:13,713 --> 01:05:17,834
30 from B company, 10 from C company and a few others.
1095
01:05:17,834 --> 01:05:20,635
Find out whether the engineers have arrived.
1096
01:05:20,635 --> 01:05:22,565
They never made it sir.
1097
01:05:23,795 --> 01:05:26,125
No sign of the mortar party either.
1098
01:05:28,695 --> 01:05:31,696
So we've got nothing to signal Gladson with.
1099
01:05:31,696 --> 01:05:36,156
I saw Colonel Otway looking, well I can only describe it
1100
01:05:36,156 --> 01:05:40,677
as looking as if he'd been taken out of a deep freeze.
1101
01:05:40,677 --> 01:05:43,838
He was stiff and white
1102
01:05:43,838 --> 01:05:46,178
and obviously very uncomfortable.
1103
01:05:46,178 --> 01:05:47,518
Any weapons canisters?
1104
01:05:47,518 --> 01:05:48,748
No sir.
1105
01:05:50,518 --> 01:05:52,518
So 80% of my men and half my equipment
1106
01:05:52,518 --> 01:05:55,179
have landed in the wrong bloody place.
1107
01:05:55,179 --> 01:05:56,831
Shall we wait sir?
1108
01:05:57,760 --> 01:05:59,681
No time to wait.
1109
01:05:59,681 --> 01:06:03,841
And he said, "Get over there, out on that C company."
1110
01:06:03,841 --> 01:06:07,552
And the C company was about three men.
1111
01:06:08,962 --> 01:06:13,492
Which struck me as being a rather limited force.
1112
01:06:15,842 --> 01:06:19,822
10 miles inland, the 21st Panzer Division,
1113
01:06:19,822 --> 01:06:22,842
the enemy force that could wreak havoc on the beaches,
1114
01:06:22,842 --> 01:06:25,852
are as usual, on standby.
1115
01:06:26,483 --> 01:06:31,483
(speaking in foreign language)
1116
01:07:23,467 --> 01:07:28,467
(regal music)
1117
01:07:40,747 --> 01:07:45,558
(speaking in foreign language)
1118
01:08:35,167 --> 01:08:40,057
(big band music)
1119
01:08:44,387 --> 01:08:48,477
Sir, still fewer than a quarter of the men have turned up.
1120
01:08:49,607 --> 01:08:52,127
And the mine clearers didn't get their equipment.
1121
01:08:52,127 --> 01:08:55,737
They've cleared by hand and left two boot tracks to follow.
1122
01:08:55,871 --> 01:08:56,990
What are we going to do sir?
1123
01:08:56,990 --> 01:08:59,651
Do? Attack it of course!
1124
01:09:00,241 --> 01:09:01,751
Knight and his men will carry out
1125
01:09:01,751 --> 01:09:03,532
the diversions originally planned.
1126
01:09:03,532 --> 01:09:05,611
Now then, you will breach the perimeter
1127
01:09:05,611 --> 01:09:07,731
and then attack casemate two.
1128
01:09:07,731 --> 01:09:10,631
Jefferson, you are to attack casemate one.
1129
01:09:10,631 --> 01:09:12,971
Rawson and Long will attack casemates three and four.
1130
01:09:12,971 --> 01:09:14,571
What about demolition charges, sir?
1131
01:09:14,571 --> 01:09:15,971
Improvise.
1132
01:09:15,971 --> 01:09:17,891
Sir?
We attack
1133
01:09:18,751 --> 01:09:21,054
in five minutes.
1134
01:09:21,054 --> 01:09:22,984
Prepare your men.
1135
01:09:23,295 --> 01:09:27,565
Gentlemen, a lot of people are relying on us.
1136
01:09:28,515 --> 01:09:30,465
And I'm relying on you.
1137
01:09:34,355 --> 01:09:35,955
[Otway's Voiceover] I had a choice in time,
1138
01:09:35,955 --> 01:09:38,025
give up or go on.
1139
01:09:39,175 --> 01:09:42,435
Could you face your friends, could you have people
1140
01:09:42,435 --> 01:09:44,797
pointing at you and saying, "Oh, he gave up."?
1141
01:09:44,797 --> 01:09:46,267
No.
1142
01:09:46,819 --> 01:09:48,658
So I decided to go.
1143
01:09:49,838 --> 01:09:51,208
And we went.
1144
01:09:53,301 --> 01:09:55,166
I divided the groups.
1145
01:09:55,166 --> 01:09:58,046
Run like hell and hope for the best, sir.
1146
01:09:58,046 --> 01:09:59,547
Alright lads.
1147
01:10:01,027 --> 01:10:02,787
Listen up everyone.
1148
01:10:02,787 --> 01:10:04,126
This is it.
1149
01:10:04,126 --> 01:10:06,539
This is what we've all been waiting to do.
1150
01:10:07,689 --> 01:10:10,042
There aren't many of us, but it won't matter.
1151
01:10:10,690 --> 01:10:14,121
The fact is you're all bloody good men, the best.
1152
01:10:26,352 --> 01:10:28,452
(explosion)
In, get in!
1153
01:10:28,452 --> 01:10:29,872
(rapid gunfire)
Get in!
1154
01:10:29,872 --> 01:10:31,191
(bugle blows)
1155
01:10:31,191 --> 01:10:32,611
Get the bloody battery!
1156
01:10:32,611 --> 01:10:35,831
(yelling and gunfire)
1157
01:10:35,831 --> 01:10:39,121
(gunfire in distance)
1158
01:10:47,192 --> 01:10:48,862
(exclaims in foreign language)
1159
01:10:53,031 --> 01:10:57,514
(speaks in foreign language)
1160
01:10:57,514 --> 01:11:00,273
At first start in the morning, it was call to the Sargeant
1161
01:11:00,273 --> 01:11:01,633
comes on the line and says,
1162
01:11:01,633 --> 01:11:03,913
"There are paratroopers in the battery.
1163
01:11:03,913 --> 01:11:05,873
"We are in hand to hand fighting."
1164
01:11:05,873 --> 01:11:09,348
(speaks in foreign language)
1165
01:11:11,978 --> 01:11:14,419
(yelling)
(gunfire)
1166
01:11:14,419 --> 01:11:19,348
(dramatic music)
1167
01:11:28,099 --> 01:11:29,508
Move it!
1168
01:11:34,698 --> 01:11:37,288
(phone ringing)
1169
01:11:38,318 --> 01:11:40,040
(speaks in foreign language)
1170
01:11:40,040 --> 01:11:42,560
And then the attackers put phosphoric grenades
1171
01:11:42,560 --> 01:11:45,601
into the ventilation shaft and I was called to say,
1172
01:11:45,601 --> 01:11:47,681
"We are suffocating."
1173
01:11:47,681 --> 01:11:50,621
I heard someone praying the Lord's Prayer
1174
01:11:50,621 --> 01:11:52,541
and others were cursing.
1175
01:11:52,541 --> 01:11:54,720
I was hearing this, them suffocating
1176
01:11:54,720 --> 01:11:56,720
and wrestling with death.
1177
01:11:56,720 --> 01:11:58,600
Suddenly I heard myself saying,
1178
01:11:58,600 --> 01:12:01,021
"I'm going to get you out of this."
1179
01:12:01,931 --> 01:12:05,252
I thought, "How the hell am I going to do that?"
1180
01:12:07,182 --> 01:12:09,483
Shoot them bloody machine guns.
1181
01:12:09,483 --> 01:12:13,864
(yelling)
(rapid gunfire)
1182
01:12:13,864 --> 01:12:15,946
Go on Jefferson!
1183
01:12:15,946 --> 01:12:18,945
And then I felt something whipping me.
1184
01:12:18,945 --> 01:12:20,865
And I went down.
1185
01:12:22,385 --> 01:12:23,690
And I couldn't get up.
1186
01:12:23,690 --> 01:12:27,050
With left arm and left leg both hit.
1187
01:12:27,050 --> 01:12:29,059
Got 'em bosses.
1188
01:12:29,589 --> 01:12:33,210
And I watched my soldiers going in.
1189
01:12:33,210 --> 01:12:35,490
And I was immensely proud of them.
1190
01:12:35,490 --> 01:12:38,670
(yelling)
1191
01:12:38,670 --> 01:12:40,390
(explosion)
1192
01:12:40,390 --> 01:12:45,140
(rapid gunfire)
1193
01:12:51,550 --> 01:12:53,850
(rapid gunfire)
1194
01:12:53,850 --> 01:12:55,461
Clear!
1195
01:12:56,171 --> 01:12:58,270
(rapid gunfire)
1196
01:12:58,270 --> 01:12:59,720
Clear!
1197
01:13:00,991 --> 01:13:05,991
(heavy breathing)
1198
01:13:20,890 --> 01:13:22,281
Move!
1199
01:13:24,611 --> 01:13:26,681
(explosion)
1200
01:13:29,830 --> 01:13:34,770
(speaks in foreign language)
1201
01:13:47,690 --> 01:13:50,470
Sir, battery taken sir.
1202
01:13:50,470 --> 01:13:51,710
Guns taken out?
1203
01:13:51,710 --> 01:13:52,951
I think so, sir.
1204
01:13:52,951 --> 01:13:55,191
Well bloody well go back and make sure!
1205
01:13:55,191 --> 01:13:56,271
Sir!
1206
01:13:56,271 --> 01:13:58,091
Move it Dowling!
1207
01:13:58,091 --> 01:14:03,023
(rapid gunfire)
1208
01:14:07,193 --> 01:14:08,443
Go!
1209
01:14:09,193 --> 01:14:11,314
Mike Dowling and I knew that one of us
1210
01:14:11,314 --> 01:14:12,774
wouldn't be coming back.
1211
01:14:12,774 --> 01:14:14,437
Shell incoming.
1212
01:14:14,437 --> 01:14:16,569
Last time I ever saw him.
1213
01:14:22,999 --> 01:14:27,999
(speaking in foreign language)
1214
01:15:02,378 --> 01:15:04,349
(phone ringing)
1215
01:15:06,898 --> 01:15:11,898
(speaking in foreign language)
1216
01:16:15,023 --> 01:16:20,023
(quiet music)
1217
01:16:35,944 --> 01:16:37,223
Hang on.
1218
01:16:37,223 --> 01:16:40,324
I said what do you mean, hang on, I can't move.
1219
01:16:40,324 --> 01:16:42,843
He said, just a minute, keep still.
1220
01:16:42,843 --> 01:16:45,043
I'll put you in my picture.
1221
01:16:45,043 --> 01:16:46,743
What do you mean hang on?
1222
01:16:46,743 --> 01:16:50,504
He was the war artist Albert Richards.
1223
01:16:50,504 --> 01:16:51,763
What the hell are you doing here?
1224
01:16:51,763 --> 01:16:53,224
Morning, Alan.
1225
01:16:53,224 --> 01:16:54,575
I tell you what.
1226
01:16:56,485 --> 01:16:59,144
I'll put you in the official picture,
1227
01:16:59,144 --> 01:17:01,894
call it wounded soldier.
1228
01:17:12,385 --> 01:17:15,545
What are you doing, you bloody fool!
1229
01:17:15,545 --> 01:17:17,854
He could be booby trapped.
1230
01:17:19,704 --> 01:17:23,035
Don't call your commanding officer a bloody fool!
1231
01:17:25,724 --> 01:17:28,564
I did a count of the men on their feet.
1232
01:17:28,564 --> 01:17:33,315
And of the 150 which we'd attacked, we had 65.
1233
01:17:34,127 --> 01:17:35,967
We have done what were sent to do.
1234
01:17:35,967 --> 01:17:38,786
Those guns are not gonna fire on the beaches.
1235
01:17:38,786 --> 01:17:40,706
Those men on the beaches are gonna come through
1236
01:17:40,706 --> 01:17:43,696
without the fallen casualties.
1237
01:17:44,586 --> 01:17:46,709
We were rather pleased with ourselves.
1238
01:17:46,709 --> 01:17:48,069
(blast)
1239
01:17:48,069 --> 01:17:49,909
Falling out, bring it out.
1240
01:17:49,909 --> 01:17:51,109
Yes sir!
1241
01:17:51,109 --> 01:17:53,398
Come on, let's get it out, let's go!
1242
01:17:55,310 --> 01:17:57,289
Then I saw the ships.
1243
01:17:57,289 --> 01:17:59,910
It was a wall above the water.
1244
01:17:59,910 --> 01:18:04,910
It looked like a compact mass coming towards you.
1245
01:18:06,952 --> 01:18:09,361
And then it started.
1246
01:18:11,132 --> 01:18:16,132
(explosions)
1247
01:18:21,654 --> 01:18:24,625
My God!
1248
01:18:26,835 --> 01:18:31,835
(dramatic music)
1249
01:18:34,214 --> 01:18:38,355
First of all the cruisers started opening fire
1250
01:18:38,355 --> 01:18:40,954
on the beach, which we could see quite plainly
1251
01:18:40,954 --> 01:18:44,134
in the dim, morning light.
1252
01:18:44,134 --> 01:18:47,395
(explosions)
1253
01:18:47,395 --> 01:18:52,216
And soon the air grew heavy with the smell of cordite.
1254
01:18:52,216 --> 01:18:54,816
And looking along the beach we could see
1255
01:18:54,816 --> 01:18:59,756
the explosions of our artillery creating a great cloud
1256
01:18:59,756 --> 01:19:01,908
and fog of smoke.
1257
01:19:01,908 --> 01:19:06,908
(sad music)
1258
01:19:14,190 --> 01:19:16,220
(yelling)
1259
01:19:17,050 --> 01:19:21,410
And as the light broke and we really could see around us,
1260
01:19:21,410 --> 01:19:25,990
we began to become aware of the formidable character
1261
01:19:25,990 --> 01:19:30,020
of this invasion fleet of which we were a part.
1262
01:19:50,811 --> 01:19:53,061
(coughing)
1263
01:19:58,471 --> 01:20:01,271
Hey, you better get back (mumbling).
1264
01:20:01,271 --> 01:20:04,201
You still owe me 20 bucks from that game.
1265
01:20:05,971 --> 01:20:09,931
You give me a very warm feeling inside, Capa.
1266
01:20:09,931 --> 01:20:11,721
I'll give ya that.
1267
01:20:13,351 --> 01:20:16,911
Hey Lieutenant, Joslin, you don't look so good.
1268
01:20:16,911 --> 01:20:19,162
Hey listen, Collins,
1269
01:20:19,692 --> 01:20:23,252
Collins, you think that thing's gonna save your life?
1270
01:20:23,252 --> 01:20:25,772
It could kill ya just as quick.
1271
01:20:25,772 --> 01:20:28,812
You jump in the water with that strap so tight,
1272
01:20:28,812 --> 01:20:32,172
your helmet'll fill up and snap your neck off.
1273
01:20:32,172 --> 01:20:33,902
(exclaims)
1274
01:20:37,772 --> 01:20:39,092
One of the first beaches
1275
01:20:39,092 --> 01:20:42,542
troops are due to land on is Omaha.
1276
01:20:42,912 --> 01:20:46,762
Among the men, the U.S. 1st Infantry Division.
1277
01:20:47,112 --> 01:20:50,232
Piloting them ashore is 15 year old survivor
1278
01:20:50,232 --> 01:20:53,902
of exercise Tiger, Eddie McCann.
1279
01:20:54,572 --> 01:20:57,294
I was assigned the first wave.
1280
01:20:57,294 --> 01:21:01,195
I wasn't really prepared for what come about.
1281
01:21:01,195 --> 01:21:03,895
(yelling)
1282
01:21:03,895 --> 01:21:06,885
There's a certain smell,
1283
01:21:07,435 --> 01:21:09,345
the hot blood.
1284
01:21:09,935 --> 01:21:13,305
Believe me I smelled it that day.
1285
01:21:15,575 --> 01:21:20,505
(speaking in foreign language)
1286
01:21:33,375 --> 01:21:38,145
(rapid gunfire)
1287
01:21:54,366 --> 01:21:59,366
The average age of the Americans was 20 or 21.
1288
01:22:00,886 --> 01:22:05,567
(speaking in foreign language)
1289
01:22:05,567 --> 01:22:08,249
I was 17 years old.
1290
01:22:08,249 --> 01:22:11,518
I turned 18 in Normandy.
1291
01:22:12,108 --> 01:22:13,888
The first wave on Omaha
1292
01:22:13,888 --> 01:22:17,018
suffered 90% casualties.
1293
01:22:17,868 --> 01:22:20,588
Robert Capa will go ashore just two minutes
1294
01:22:20,588 --> 01:22:22,928
after the landings begin.
1295
01:22:22,928 --> 01:22:26,088
(yelling)
1296
01:22:26,088 --> 01:22:30,429
(rapid gunfire)
1297
01:22:30,429 --> 01:22:32,699
(explosion)
1298
01:22:38,019 --> 01:22:42,981
(rapid gunfire)
1299
01:23:00,311 --> 01:23:02,891
The gunfire was intense, terrifying.
1300
01:23:02,891 --> 01:23:05,451
I wanted shelter but I knew I had a job to do.
1301
01:23:05,451 --> 01:23:09,033
I had to talk to remind myself I was still alive.
1302
01:23:09,033 --> 01:23:11,993
I remembered an old line from a Spanish ship of war.
1303
01:23:11,993 --> 01:23:16,513
(speaks in foreign language)
1304
01:23:16,513 --> 01:23:19,163
This is a very serious business.
1305
01:23:19,813 --> 01:23:24,813
(rapid gunfire)
1306
01:23:28,753 --> 01:23:31,373
What do you see, tell me.
1307
01:23:31,373 --> 01:23:33,153
You don't wanna know, Capa.
1308
01:23:33,153 --> 01:23:34,733
Tell me.
1309
01:23:35,673 --> 01:23:37,354
It's Ma.
1310
01:23:37,354 --> 01:23:39,414
She's sitting on the front porch
1311
01:23:39,414 --> 01:23:42,824
and she's waving my insurance policy.
1312
01:23:47,684 --> 01:23:49,796
The men of the 21st Panzers,
1313
01:23:49,796 --> 01:23:51,897
now aware of the beach landings,
1314
01:23:51,897 --> 01:23:55,286
have still received no orders.
1315
01:23:56,976 --> 01:24:01,826
(speaking in foreign language)
1316
01:24:46,401 --> 01:24:49,361
(dramatic music)
1317
01:24:49,361 --> 01:24:50,781
There are five beaches
1318
01:24:50,781 --> 01:24:53,641
designated for the landings on D-Day.
1319
01:24:53,641 --> 01:24:56,561
Utah and Omaha are American,
1320
01:24:56,561 --> 01:24:59,801
Gold and Juno, British and Canadian,
1321
01:24:59,801 --> 01:25:02,841
and Sword Beach, where the teenage consgroups
1322
01:25:02,841 --> 01:25:05,061
from the King's Shropshire Light Infantry
1323
01:25:05,061 --> 01:25:08,711
are waiting for their turn to land.
1324
01:25:11,281 --> 01:25:15,181
It's 25 minutes before H hour for our force.
1325
01:25:15,181 --> 01:25:17,741
Overhead the thunderous roar
1326
01:25:17,741 --> 01:25:22,741
of fortresses and liberators going in to blast the coast.
1327
01:25:23,922 --> 01:25:27,162
On the horizon, flash after flash
1328
01:25:27,162 --> 01:25:31,082
from the guns of the bombarding ships
1329
01:25:31,082 --> 01:25:36,082
firing their 15 and 16 inch guns against shore targets.
1330
01:25:36,923 --> 01:25:40,823
You could see ships from horizon to horizon.
1331
01:25:40,823 --> 01:25:45,533
I mean it was thick with ships, the channel was.
1332
01:25:51,243 --> 01:25:54,203
I think a lot of the lads were very, very subdued.
1333
01:25:54,203 --> 01:25:55,963
And we said, well this is it.
1334
01:25:55,963 --> 01:25:57,323
There's probably some of us
1335
01:25:57,323 --> 01:25:59,844
that haven't got very long to go in life.
1336
01:25:59,844 --> 01:26:03,093
And we knew that unfortunately.
1337
01:26:06,583 --> 01:26:08,923
To us is given the honor
1338
01:26:08,923 --> 01:26:13,183
of striking a blow for freedom which will live in history
1339
01:26:13,183 --> 01:26:16,403
and in the better days that lie ahead,
1340
01:26:16,403 --> 01:26:19,743
men will speak with pride of our doings.
1341
01:26:19,743 --> 01:26:23,323
Let us pray as if the Lord, mighty in battle,
1342
01:26:23,323 --> 01:26:26,053
will go forth with our armies.
1343
01:26:27,643 --> 01:26:31,243
Let us recall the words of a famous soldier
1344
01:26:31,243 --> 01:26:33,764
spoken many years ago.
1345
01:26:33,764 --> 01:26:38,285
He either fears his fate too much
1346
01:26:38,285 --> 01:26:41,315
or his deserts are small.
1347
01:26:41,905 --> 01:26:46,905
Who dare not put it to the touch, to win or lose it all.
1348
01:26:51,645 --> 01:26:53,085
On Sword Beach,
(bagpipe music)
1349
01:26:53,085 --> 01:26:56,105
the men of the 1st Special Service Commando Brigade
1350
01:26:56,105 --> 01:26:59,265
led by Lord Lovat and his piper Bill Millin,
1351
01:26:59,265 --> 01:27:03,635
march ashore under heavy fire, inspiring the young soldiers
1352
01:27:03,635 --> 01:27:06,476
facing battle for the first time.
1353
01:27:09,926 --> 01:27:14,306
I think we were frightened when we landed.
1354
01:27:14,306 --> 01:27:15,966
I don't think there was a man
1355
01:27:15,966 --> 01:27:19,527
that wasn't frightened, I don't think so.
1356
01:27:19,527 --> 01:27:23,066
You still had to go on, because everybody else had to go,
1357
01:27:23,066 --> 01:27:25,216
so you had to go.
1358
01:27:26,727 --> 01:27:28,467
I've been through many battles,
1359
01:27:28,467 --> 01:27:29,507
but I was never as excited
1360
01:27:29,507 --> 01:27:32,367
as when my time came to go ashore.
1361
01:27:32,367 --> 01:27:36,317
For this was France and the beginning of the end.
1362
01:27:36,667 --> 01:27:38,047
The rough, swirling tide
1363
01:27:38,047 --> 01:27:40,627
carried our assault craft over the obstacles
1364
01:27:40,627 --> 01:27:44,407
and we jumped into more water than we expected.
1365
01:27:44,407 --> 01:27:45,847
Six feet of it.
1366
01:27:45,847 --> 01:27:48,307
So I had to swim a yard or two with my pack
1367
01:27:48,307 --> 01:27:51,707
and waterproof typewriter before I could wade to shore.
1368
01:27:51,707 --> 01:27:55,237
Then the struggle across the soft sand.
1369
01:27:55,507 --> 01:27:58,447
Five minutes that will always be vivid in my mind.
1370
01:27:58,447 --> 01:28:01,788
(airplane rumbling)
1371
01:28:01,788 --> 01:28:04,207
(explosion)
1372
01:28:04,207 --> 01:28:08,587
(yelling)
1373
01:28:08,587 --> 01:28:09,787
Come on Bill!
1374
01:28:09,787 --> 01:28:11,207
Take cover!
1375
01:28:11,207 --> 01:28:13,277
(explosion)
1376
01:28:13,487 --> 01:28:16,787
(yelling)
1377
01:28:16,787 --> 01:28:19,467
Told me we wouldn't even get across the beach.
1378
01:28:19,467 --> 01:28:20,607
What does he know?
1379
01:28:20,607 --> 01:28:22,667
He was in Dunkirk.
1380
01:28:22,667 --> 01:28:24,547
This is gonna be different.
1381
01:28:24,547 --> 01:28:26,097
Come on!
1382
01:28:26,727 --> 01:28:28,127
Jesus!
1383
01:28:28,127 --> 01:28:29,887
Here you go lads!
1384
01:28:32,367 --> 01:28:33,508
Where'd you get that from?
1385
01:28:33,508 --> 01:28:35,468
(mumbles)
1386
01:28:35,468 --> 01:28:37,188
What do we do next?
1387
01:28:37,188 --> 01:28:38,788
Keep our heads downs.
1388
01:28:38,788 --> 01:28:40,228
Get off your butt, you rough,
1389
01:28:40,228 --> 01:28:42,308
you won't win the war lying down.
1390
01:28:42,308 --> 01:28:43,838
Come on.
1391
01:28:44,188 --> 01:28:46,108
One, two.
1392
01:28:47,908 --> 01:28:52,309
(explosions)
1393
01:28:52,309 --> 01:28:57,119
(speaking in foreign language)
1394
01:29:15,729 --> 01:29:19,271
(phone ringing)
1395
01:29:19,931 --> 01:29:24,931
(speaking in foreign language)
1396
01:30:04,412 --> 01:30:09,381
(rapid gunfire)
1397
01:30:24,413 --> 01:30:29,403
(somber music)
1398
01:30:34,974 --> 01:30:39,924
(rapid gunfire)
1399
01:31:07,779 --> 01:31:12,709
(rapid gunfire)
1400
01:31:20,442 --> 01:31:22,493
(explosion)
1401
01:31:24,123 --> 01:31:27,084
They say you should never stop in the heat of battle.
1402
01:31:27,084 --> 01:31:30,144
If you do, all you'll see is your own death.
1403
01:31:30,144 --> 01:31:31,964
And I did.
(ethereal music)
1404
01:31:31,964 --> 01:31:33,343
Time stood still.
1405
01:31:33,343 --> 01:31:35,443
I was totally alone.
1406
01:31:39,043 --> 01:31:41,364
I saw only bodies around me.
1407
01:31:41,364 --> 01:31:43,663
Young men, who just a few hours earlier had been happy,
1408
01:31:43,663 --> 01:31:46,313
human, and alive.
1409
01:31:47,083 --> 01:31:48,283
Without even thinking about it,
1410
01:31:48,283 --> 01:31:50,674
I did the only thing I could.
1411
01:32:10,585 --> 01:32:12,345
It seemed to take forever.
1412
01:32:12,345 --> 01:32:15,264
I could feel the current dragging me back towards the beach
1413
01:32:15,264 --> 01:32:18,158
and it was if I was wading against fate.
1414
01:32:18,158 --> 01:32:20,637
But I knew I had to get to the boat.
1415
01:32:20,637 --> 01:32:23,107
I had to get outta there.
1416
01:32:32,780 --> 01:32:34,100
What I couldn't admit to myself
1417
01:32:34,100 --> 01:32:36,300
was what I knew to be the truth,
1418
01:32:36,300 --> 01:32:40,129
I was scared and I was running away.
1419
01:33:11,884 --> 01:33:13,745
(explosion)
1420
01:33:13,745 --> 01:33:15,524
All of the sudden there was a bang
1421
01:33:15,524 --> 01:33:17,764
and I had no idea what was happening.
1422
01:33:17,764 --> 01:33:20,424
For one crazy moment I thought I was on a farm.
1423
01:33:20,424 --> 01:33:23,965
Then I remembered, life jackets are lined with feathers.
1424
01:33:23,965 --> 01:33:26,685
That's what happens when the shell hits you.
1425
01:33:26,685 --> 01:33:28,564
There were body parts everywhere
1426
01:33:28,564 --> 01:33:32,027
and grown men weeping at the tragedy unfolding around them.
1427
01:33:32,027 --> 01:33:37,027
(somber music)
1428
01:34:05,418 --> 01:34:07,978
It keeps you on your toes, getting shot at.
1429
01:34:07,978 --> 01:34:10,338
It's the last time I'm going to the bloody seaside.
1430
01:34:10,338 --> 01:34:11,438
I knew it was gonna be bad,
1431
01:34:11,438 --> 01:34:14,618
but I never knew it was gonna be that bad.
1432
01:34:14,618 --> 01:34:16,178
I'm knackered.
1433
01:34:16,178 --> 01:34:18,278
Bloody starved I am.
1434
01:34:18,278 --> 01:34:20,318
Have to have me breakfast in the channel.
1435
01:34:20,318 --> 01:34:22,118
(mumbles) on me.
1436
01:34:22,118 --> 01:34:23,958
Moving out in 10 minutes lads.
1437
01:34:23,958 --> 01:34:25,478
Seven miles to go.
1438
01:34:25,478 --> 01:34:27,838
We gotta be there by nightfall.
1439
01:34:28,768 --> 01:34:31,010
Where's this place we're going?
1440
01:34:31,010 --> 01:34:32,722
Town called Caen.
1441
01:34:32,722 --> 01:34:33,702
What are we going there for?
1442
01:34:33,702 --> 01:34:35,222
Check out the local talent.
1443
01:34:35,222 --> 01:34:37,081
Our job's to liberate the town.
1444
01:34:37,081 --> 01:34:38,602
What about the tanks?
1445
01:34:38,602 --> 01:34:40,622
They can't get them off the ruddy beach.
1446
01:34:40,622 --> 01:34:43,332
Probably unloading some general's cigars.
1447
01:34:44,112 --> 01:34:45,204
How the hell we gonna liberate this town
1448
01:34:45,204 --> 01:34:47,424
without tanks?
Beats me.
1449
01:34:47,424 --> 01:34:49,664
So we're going seven miles on foot?
1450
01:34:49,664 --> 01:34:51,024
Yep.
1451
01:34:51,024 --> 01:34:53,224
No tanks, no lift.
1452
01:34:53,224 --> 01:34:57,094
No tanks, no bloody protection.
1453
01:35:02,084 --> 01:35:03,364
As the British infantry
1454
01:35:03,364 --> 01:35:05,844
advanced south towards Caen,
1455
01:35:05,844 --> 01:35:07,104
to the east of the city
1456
01:35:07,104 --> 01:35:09,464
and on the other side of the river Orne,
1457
01:35:09,464 --> 01:35:12,593
is the 21st Panzer Division.
1458
01:35:15,107 --> 01:35:19,997
(engines rumbling)
1459
01:35:24,928 --> 01:35:29,928
(speaking in foreign language)
1460
01:36:03,610 --> 01:36:06,820
Why? Why no response?
1461
01:36:07,250 --> 01:36:08,932
Have they not received it?
1462
01:36:08,932 --> 01:36:12,093
They have to know we warned them about the invasion.
1463
01:36:12,093 --> 01:36:14,593
In London, fears are growing
1464
01:36:14,593 --> 01:36:17,614
that the deception plan has failed.
1465
01:36:17,614 --> 01:36:19,514
They still don't know for sure
1466
01:36:19,514 --> 01:36:22,394
that the Germans have believed Garbo's radio message
1467
01:36:22,394 --> 01:36:24,954
warning of the Normandy invasion.
1468
01:36:24,954 --> 01:36:27,034
I will send them another message.
1469
01:36:27,034 --> 01:36:28,874
One of your specials?
1470
01:36:28,874 --> 01:36:31,754
I will scream, I will rant.
1471
01:36:31,754 --> 01:36:34,154
I will remind them how helpful I am,
1472
01:36:34,154 --> 01:36:35,314
how useful I am.
1473
01:36:35,314 --> 01:36:37,794
I will make them believe I sent it.
1474
01:36:37,794 --> 01:36:41,214
I have received no acknowledgement of my messages.
1475
01:36:41,214 --> 01:36:43,514
This makes me question your seriousness
1476
01:36:43,514 --> 01:36:45,754
and your sense of responsibility.
1477
01:36:45,754 --> 01:36:49,234
I therefore demand a clarification immediately
1478
01:36:49,234 --> 01:36:51,423
as to what has happened.
1479
01:36:52,754 --> 01:36:57,515
(suspenseful music)
1480
01:36:57,515 --> 01:37:02,285
(speaking in foreign language)
1481
01:37:02,295 --> 01:37:04,596
People of Western Europe,
1482
01:37:05,666 --> 01:37:08,637
a landing was made this morning on the coast of France
1483
01:37:08,637 --> 01:37:12,157
by troops of the Allied Expeditionary Force.
1484
01:37:12,157 --> 01:37:16,317
This landing is part of a concerted United Nations plan
1485
01:37:16,317 --> 01:37:18,257
for the liberation of Europe,
1486
01:37:18,257 --> 01:37:22,149
made in conjunction with our great Russian Allies.
1487
01:37:23,558 --> 01:37:25,019
In the course of this campaign
1488
01:37:25,019 --> 01:37:26,739
for the final defeat of the enemy,
1489
01:37:26,739 --> 01:37:29,819
you may sustain further loss and damage.
1490
01:37:29,819 --> 01:37:32,479
Tragic though they may be,
1491
01:37:32,479 --> 01:37:35,199
they are part of the price of victory.
1492
01:37:35,199 --> 01:37:38,398
I know that I can count on your steadfastness now,
1493
01:37:38,398 --> 01:37:40,959
no less than in the past.
1494
01:37:40,959 --> 01:37:43,979
That these heroic deeds of Frenchmen who have continued
1495
01:37:43,979 --> 01:37:47,579
to struggle against the Nazis have been an example
1496
01:37:47,579 --> 01:37:50,959
and an inspiration to all of us.
1497
01:37:50,959 --> 01:37:53,709
Keep your faith staunched.
1498
01:37:57,999 --> 01:38:00,639
At half past one, I was at home.
1499
01:38:00,639 --> 01:38:03,901
And a bombing place took place not far from us.
1500
01:38:03,901 --> 01:38:07,823
And the blasts caused the door
1501
01:38:07,823 --> 01:38:12,823
at the back of our cellar to be blown open.
1502
01:38:12,983 --> 01:38:14,573
(explosion)
1503
01:38:14,573 --> 01:38:17,263
(speaking in foreign language)
1504
01:38:39,153 --> 01:38:43,385
Immediately I rushed to the improvised hospital
1505
01:38:43,385 --> 01:38:46,645
where the Red Cross was, to help to save
1506
01:38:46,645 --> 01:38:50,571
the citizens who were wounded.
1507
01:38:50,571 --> 01:38:55,423
(explosions)
1508
01:38:55,423 --> 01:38:57,563
(dramatic music)
1509
01:38:57,563 --> 01:38:59,503
(yelling)
1510
01:38:59,503 --> 01:39:04,453
(speaking in foreign language)
1511
01:39:44,851 --> 01:39:49,641
(exclaiming in pain)
1512
01:40:03,219 --> 01:40:07,649
(airplane rumbling)
1513
01:40:23,698 --> 01:40:25,478
If you are reading these documents,
1514
01:40:25,478 --> 01:40:27,618
you are in the immediate vicinity
1515
01:40:27,618 --> 01:40:31,218
of key troop movements and supplies.
1516
01:40:31,218 --> 01:40:36,218
These will shortly be subject to repeated Allied attack.
1517
01:40:37,382 --> 01:40:38,943
You and your family
1518
01:40:38,943 --> 01:40:42,184
must evacuate the target area immediately.
1519
01:40:42,184 --> 01:40:44,584
Do not obstruct any roads.
1520
01:40:44,584 --> 01:40:46,144
Withdraw from the city,
1521
01:40:46,144 --> 01:40:49,805
disperse over as wide as an area as possible.
1522
01:40:49,805 --> 01:40:54,278
Leave immediately, you do not have a minute to lose.
1523
01:40:54,278 --> 01:40:59,208
(somber dramatic music)
1524
01:41:36,830 --> 01:41:40,091
(explosions)
1525
01:41:40,091 --> 01:41:45,091
(yelling)
(rapid gunfire)
1526
01:41:45,653 --> 01:41:47,433
On Omaha Beach,
1527
01:41:47,433 --> 01:41:49,953
in seven and a half hours of fighting,
1528
01:41:49,953 --> 01:41:53,573
Franz Gockel has fired over 10,000 rounds
1529
01:41:53,573 --> 01:41:55,514
at the incoming American troops.
1530
01:41:55,514 --> 01:42:00,344
(rapid gunfire)
(yelling)
1531
01:42:09,244 --> 01:42:10,593
We couldn't understand
1532
01:42:10,593 --> 01:42:15,593
how in this rain of fire, despite the heavy casualties,
1533
01:42:15,674 --> 01:42:19,095
the Americans just kept coming and coming.
1534
01:42:19,095 --> 01:42:21,356
(explosion)
1535
01:42:21,356 --> 01:42:26,006
(rapid gunfire)
1536
01:42:36,756 --> 01:42:41,117
(somber music)
1537
01:42:41,117 --> 01:42:42,897
At three pm,
1538
01:42:42,897 --> 01:42:46,826
the battle for Omaha Beach is over.
1539
01:42:47,238 --> 01:42:49,718
War report number one,
1540
01:42:49,718 --> 01:42:52,238
throughout the day, the British Broadcasting Corporation
1541
01:42:52,238 --> 01:42:54,658
has been telling the world that Allied forces
1542
01:42:54,658 --> 01:42:57,358
have crossed the channel into France.
1543
01:42:58,428 --> 01:43:01,778
General de Gaulle, who recently came secretly to London,
1544
01:43:01,778 --> 01:43:03,838
spoke particularly to the people of France
1545
01:43:03,838 --> 01:43:06,938
on whose soil the first battles for the liberation of Europe
1546
01:43:06,938 --> 01:43:08,799
are now being fought.
1547
01:43:08,799 --> 01:43:13,779
(man speaking in foreign language)
1548
01:43:14,879 --> 01:43:16,740
A vast machinery of attack,
1549
01:43:16,740 --> 01:43:20,740
for us a means of liberation has been set in motion
1550
01:43:20,740 --> 01:43:23,060
from the shores on England.
1551
01:43:23,060 --> 01:43:26,520
Not long ago it was on this last bastion of Western Europe
1552
01:43:26,520 --> 01:43:29,841
that the tide of German oppression spent itself.
1553
01:43:29,841 --> 01:43:32,081
Today, it is the base
1554
01:43:32,081 --> 01:43:35,161
from which liberty's offensive is being launched.
1555
01:43:35,161 --> 01:43:37,781
France, overwhelmed for four years,
1556
01:43:37,781 --> 01:43:40,361
but never conquered, is on her feet
1557
01:43:40,361 --> 01:43:42,781
to take part in the fight.
1558
01:43:42,781 --> 01:43:45,321
In the French nation, in our empire,
1559
01:43:45,321 --> 01:43:49,871
in the armies there is one will, one hope.
1560
01:44:01,881 --> 01:44:06,881
(man exclaiming)
1561
01:44:15,171 --> 01:44:18,101
Give us this day our daily bread.
1562
01:44:18,101 --> 01:44:20,081
Forgive us our trespasses
1563
01:44:20,081 --> 01:44:23,113
as we forgive those who trespass against us.
1564
01:44:23,113 --> 01:44:25,964
In London, Garbo is still waiting
1565
01:44:25,964 --> 01:44:28,734
to unleash the big lie.
1566
01:44:33,864 --> 01:44:36,104
At last, an acknowledgement.
1567
01:44:36,686 --> 01:44:38,726
They've received the message.
1568
01:44:38,726 --> 01:44:40,708
They simply haven't bothered to respond.
1569
01:44:40,708 --> 01:44:43,208
And your tantrum certainly did the trick.
1570
01:44:43,208 --> 01:44:45,108
They've swallowed the truth.
1571
01:44:45,108 --> 01:44:47,978
Now let's see if they'll swallow the big lie.
1572
01:44:48,248 --> 01:44:50,088
I will tell them I was summoned
1573
01:44:50,088 --> 01:44:52,028
to the ministry this morning.
1574
01:44:52,028 --> 01:44:55,188
A new directive has been issued, top secret.
1575
01:44:55,188 --> 01:44:58,668
No mention is to be made of forthcoming assaults
1576
01:44:58,668 --> 01:45:00,648
in other areas of France.
1577
01:45:00,648 --> 01:45:03,068
And that will suggest that what they're seeing in Normandy
1578
01:45:03,068 --> 01:45:05,138
is just a diversion.
1579
01:45:06,268 --> 01:45:09,667
(speaks in foreign language)
1580
01:45:09,667 --> 01:45:14,498
(woeful music)
1581
01:45:18,389 --> 01:45:23,329
(speaking in foreign language)
1582
01:45:27,269 --> 01:45:28,989
Despite driving all day,
1583
01:45:28,989 --> 01:45:31,389
Rommel is still 150 miles
1584
01:45:31,389 --> 01:45:35,059
from his headquarters at La Roche Guyon.
1585
01:45:38,229 --> 01:45:43,079
(speaking in foreign language)
1586
01:45:51,451 --> 01:45:56,421
(men singing in foreign language)
1587
01:45:57,111 --> 01:46:00,471
In Caen prison, captured French resistance workers
1588
01:46:00,471 --> 01:46:03,731
have been listening to the Allied bombing all day.
1589
01:46:03,731 --> 01:46:06,812
And with the sound, has come hope.
1590
01:46:06,812 --> 01:46:10,582
The youngest of them is 15 year old Jacques Colaus
1591
01:46:10,972 --> 01:46:12,836
and in the next cell,
1592
01:46:12,836 --> 01:46:17,407
artist, teacher and map maker, Robert Douin.
1593
01:46:21,826 --> 01:46:26,787
(speaking in foreign language)
1594
01:47:00,799 --> 01:47:04,752
(rapid gunfire)
1595
01:47:14,886 --> 01:47:16,746
The only chance of liberation
1596
01:47:16,746 --> 01:47:18,847
now lies with the British troops
1597
01:47:18,847 --> 01:47:21,746
who are just three miles away
1598
01:47:21,746 --> 01:47:24,556
in the area of the Lebisey woods.
1599
01:47:25,586 --> 01:47:27,946
The British, Canadian and American troops
1600
01:47:27,946 --> 01:47:29,927
who landed on the coast of France,
1601
01:47:29,927 --> 01:47:32,166
north of the lovely town of Caen,
1602
01:47:32,166 --> 01:47:34,106
in broad daylight this morning
1603
01:47:34,106 --> 01:47:36,706
are already several miles inland.
1604
01:47:36,706 --> 01:47:39,106
And covered by an ever changing,
1605
01:47:39,106 --> 01:47:42,286
but ever present umbrella of fighters.
1606
01:47:43,166 --> 01:47:46,388
It's too early yet, much to early to start giving
1607
01:47:46,388 --> 01:47:49,248
any reasons for the comparative lack of resistance
1608
01:47:49,248 --> 01:47:52,528
put up by the Germans to our initial landing.
1609
01:47:53,048 --> 01:47:56,209
It is proper to report that the first phase
1610
01:47:56,209 --> 01:48:00,979
of the attack on Western Europe has gone, cocking well.
1611
01:48:02,109 --> 01:48:04,389
Shoot them before they shoot you.
1612
01:48:04,389 --> 01:48:07,190
That's what my dad said before I left.
1613
01:48:07,190 --> 01:48:09,189
My dad took me to the top of a hill.
1614
01:48:09,189 --> 01:48:11,859
Told me about the great war.
1615
01:48:12,170 --> 01:48:14,370
That's what we're fighting for, he said.
1616
01:48:14,370 --> 01:48:16,272
That's what we're fighting for.
1617
01:48:16,272 --> 01:48:19,071
He said, well this is what it's all about.
1618
01:48:19,071 --> 01:48:20,911
You see all these areas, he said,
1619
01:48:20,911 --> 01:48:23,941
and we don't want them here, do we?
1620
01:48:26,191 --> 01:48:31,082
(engines rumbling)
1621
01:48:41,733 --> 01:48:46,733
(speaking in foreign language)
1622
01:49:52,673 --> 01:49:54,223
(exclaims in foreign language)
1623
01:49:58,773 --> 01:50:02,985
(speaking in foreign language)
1624
01:50:13,654 --> 01:50:15,868
(rapid gunfire)
1625
01:50:15,868 --> 01:50:17,808
(speaking in foreign language)
1626
01:50:17,808 --> 01:50:19,348
(explosion)
1627
01:50:23,039 --> 01:50:24,080
(explosion)
1628
01:50:24,080 --> 01:50:25,390
Come on!
1629
01:50:27,050 --> 01:50:28,324
(explosion)
1630
01:50:35,864 --> 01:50:38,005
Dig Gisser, dig.
1631
01:50:38,005 --> 01:50:40,515
Dig, come on, dig.
1632
01:50:43,406 --> 01:50:45,101
They only called him Gisser
1633
01:50:45,101 --> 01:50:47,481
because he was always scrounging cigarettes
1634
01:50:47,481 --> 01:50:51,942
or gets stopping for a cup of tea or gets a fag.
1635
01:50:51,942 --> 01:50:53,443
(rapid gunfire)
1636
01:50:53,443 --> 01:50:55,291
Dig, dig, dig.
1637
01:50:55,291 --> 01:50:59,285
(yelling)
1638
01:50:59,285 --> 01:51:03,655
(rapid gunfire)
1639
01:51:04,625 --> 01:51:07,406
Hey, you know what?
1640
01:51:07,406 --> 01:51:10,645
I might come back here for my summer off next year.
1641
01:51:10,645 --> 01:51:11,890
(laughing)
1642
01:51:11,890 --> 01:51:13,469
(yelling)
1643
01:51:13,469 --> 01:51:16,359
(rapid gunfire)
1644
01:51:22,249 --> 01:51:26,649
You sort of wondered when it was your turn like.
1645
01:51:26,649 --> 01:51:29,030
But you just hoped it wouldn't be.
1646
01:51:29,030 --> 01:51:30,130
What about Gisser?
1647
01:51:30,130 --> 01:51:31,520
What about?
1648
01:51:35,271 --> 01:51:39,573
(gunshots)
1649
01:51:39,573 --> 01:51:44,517
(speaks in foreign language)
1650
01:52:20,387 --> 01:52:23,368
Robert Douin and 86 other
1651
01:52:23,368 --> 01:52:25,409
French resistance fighters
1652
01:52:25,409 --> 01:52:29,490
were executed by the Germans at Caen prison on D-Day.
1653
01:52:29,490 --> 01:52:32,430
The Allied troops who might have liberated them
1654
01:52:32,430 --> 01:52:36,441
were locked in a stalemate with the 21st Panzer Division.
1655
01:52:37,082 --> 01:52:38,912
(explosion)
1656
01:52:40,733 --> 01:52:45,733
(speaking in foreign language)
1657
01:52:48,575 --> 01:52:52,595
Shermans, Shermans, fucking great!
1658
01:52:54,446 --> 01:52:59,446
(speaking in foreign language)
1659
01:53:00,776 --> 01:53:03,079
(explosion)
1660
01:53:07,766 --> 01:53:10,216
(yelling fearfully)
1661
01:53:20,715 --> 01:53:22,815
(rapid gunfire)
1662
01:53:22,815 --> 01:53:25,445
(explosion)
1663
01:53:31,755 --> 01:53:36,755
(airplanes rumbling)
1664
01:53:44,455 --> 01:53:48,095
At nine pm on June the 6th, 1944,
1665
01:53:48,095 --> 01:53:52,635
the 6th Air Landing Brigade, consisting of over 250 gliders
1666
01:53:52,635 --> 01:53:56,516
and 2,000 men crossed into France.
1667
01:53:56,516 --> 01:54:00,836
All those who saw this overwhelming force coming to land,
1668
01:54:00,836 --> 01:54:04,286
knew that the Allies had won the day.
1669
01:54:06,516 --> 01:54:11,056
In 24 hours they had landed 156,000 troops
1670
01:54:11,056 --> 01:54:14,447
and 20,000 vehicles on French soil.
1671
01:54:17,017 --> 01:54:19,797
They had not made the inroads they had hoped for,
1672
01:54:19,797 --> 01:54:23,938
but the Allies had gained a foothold in France.
1673
01:54:23,938 --> 01:54:28,938
(quiet music)
1674
01:54:28,939 --> 01:54:32,729
The day had come at great cost on all sides.
1675
01:54:33,159 --> 01:54:35,719
12,000 Allied casualties,
1676
01:54:35,719 --> 01:54:39,819
7,000 Germans and over 20,000 French civilians
1677
01:54:39,819 --> 01:54:42,349
killed by Allied bombing.
1678
01:54:45,879 --> 01:54:47,319
Yet, by nightfall,
1679
01:54:47,319 --> 01:54:50,410
the Allied bridgehead remained vulnerable.
1680
01:54:50,441 --> 01:54:53,321
The Germans could still mobilize powerful forces
1681
01:54:53,321 --> 01:54:57,021
massed elsewhere and strangle the incursion.
1682
01:54:57,021 --> 01:54:58,321
But first, they had to judge
1683
01:54:58,321 --> 01:55:00,601
whether Normandy was the real thing,
1684
01:55:00,601 --> 01:55:05,142
or whether a 2nd, much large invasion was still to come.
1685
01:55:05,142 --> 01:55:10,142
(speaking in foreign language)
1686
01:56:34,481 --> 01:56:39,481
(bright music)
1687
01:56:51,921 --> 01:56:54,381
We just intercepted a German intelligence message
1688
01:56:54,381 --> 01:56:56,911
sent to all senior staff.
1689
01:56:58,661 --> 01:57:01,361
They bought every word you said.
1690
01:57:01,361 --> 01:57:06,131
(laughing)
1691
01:57:06,503 --> 01:57:10,884
(hopeful music)
1692
01:57:10,884 --> 01:57:13,324
The German High Command was still expecting
1693
01:57:13,324 --> 01:57:18,154
an invasion at Pas-de-Calais until September, 1944.
1694
01:57:19,764 --> 01:57:23,304
The double agent Joan Pujol, code named Garbo,
1695
01:57:23,304 --> 01:57:26,785
worked for British intelligence until the end of the war.
1696
01:57:26,785 --> 01:57:30,045
In 1949 he faked his own death
1697
01:57:30,045 --> 01:57:32,575
and went to live in Venezuela.
1698
01:57:33,105 --> 01:57:36,125
In July, 1944, Rommel was implicated
1699
01:57:36,125 --> 01:57:38,625
in a plot to assassinate Hitler.
1700
01:57:38,625 --> 01:57:40,985
He was threatened with a trial for treason
1701
01:57:40,985 --> 01:57:44,095
and forced to take his own life.
1702
01:57:46,465 --> 01:57:49,825
Hans Speidel escaped implication in the plot.
1703
01:57:49,825 --> 01:57:51,905
He went on to become Commander in Chief
1704
01:57:51,905 --> 01:57:56,295
of Allied Land Forces for NATO in 1957.
1705
01:58:01,925 --> 01:58:06,446
General Eisenhower returned to the United States in 1945,
1706
01:58:06,446 --> 01:58:09,205
where he became army Chief of Staff.
1707
01:58:09,205 --> 01:58:13,515
He went on to become twice president of the United States.
1708
01:58:15,665 --> 01:58:18,065
Of the men of the 9th Parachute Battalion,
1709
01:58:18,065 --> 01:58:21,205
who landed with Lieutenant Colonel Terence Otway,
1710
01:58:21,205 --> 01:58:25,555
50 were lost in the capture of the battery at Melville.
1711
01:58:26,025 --> 01:58:30,455
Another 190 remain unaccounted for to this day.
1712
01:58:34,785 --> 01:58:39,555
(man speaking in foreign language)
1713
01:58:48,125 --> 01:58:50,665
Frequently I think about the men.
1714
01:58:50,665 --> 01:58:52,425
They knew it was possible
1715
01:58:52,425 --> 01:58:55,225
that they'd have to sacrifice their lives
1716
01:58:55,225 --> 01:58:57,946
for the men coming across the beach.
1717
01:59:00,756 --> 01:59:05,236
I knew very well that those men would not let me down.
1718
01:59:12,686 --> 01:59:13,447
The men of the
1719
01:59:13,447 --> 01:59:15,187
King's Shropshire Light Infantry
1720
01:59:15,187 --> 01:59:17,927
were engaged in bitter fighting at Lebisey Ridge
1721
01:59:17,927 --> 01:59:20,278
for another 30 days.
1722
01:59:21,247 --> 01:59:25,028
The Allies finally succeeded in liberating the city of Caen
1723
01:59:25,028 --> 01:59:27,238
on July the 19th.
1724
01:59:28,528 --> 01:59:31,788
Those of us survived are pretty selfish.
1725
01:59:31,788 --> 01:59:34,888
It's a dirty, filthy game, war.
1726
01:59:36,208 --> 01:59:39,728
You miss your colleagues, there's no question about that.
1727
01:59:39,728 --> 01:59:42,008
Yeah, it is sad.
1728
01:59:42,008 --> 01:59:44,178
It is sad.
1729
01:59:46,028 --> 01:59:49,648
And as the days went on, we thought to ourselves,
1730
01:59:49,648 --> 01:59:52,428
a few days ago you were just lads,
1731
01:59:52,428 --> 01:59:55,388
you hadn't been outta school very long.
1732
01:59:55,388 --> 01:59:58,068
And now you become a man all of a sudden
1733
01:59:58,068 --> 02:00:01,168
when you gone through all this nightmare.
1734
02:00:01,168 --> 02:00:03,508
Well it is a nightmare, of course.
1735
02:00:03,508 --> 02:00:05,878
Absolute nightmare.
1736
02:00:13,088 --> 02:00:15,388
18 year old Franz Gockel
1737
02:00:15,388 --> 02:00:17,768
was one of only two men in his platoon
1738
02:00:17,768 --> 02:00:20,998
who survived the fighting on Omaha Beach.
1739
02:00:23,828 --> 02:00:26,129
I've told people I was praying a lot
1740
02:00:26,129 --> 02:00:27,979
during the attack.
1741
02:00:29,569 --> 02:00:33,751
And one of the Americans I'm now friends with today said,
1742
02:00:33,751 --> 02:00:36,021
"We were also praying."
1743
02:00:40,111 --> 02:00:44,801
We were praying and killing each other at the same time.
1744
02:00:48,611 --> 02:00:50,831
Robert Capa's photographs were published
1745
02:00:50,831 --> 02:00:55,101
in Life Magazine on June the 19th, 1944.
1746
02:00:55,691 --> 02:00:59,441
He had already returned to the beaches of Normandy.
1747
02:01:00,371 --> 02:01:03,411
He was killed by a land mine 10 years later
1748
02:01:03,411 --> 02:01:06,001
whilst on assignment in Vietnam.
1749
02:01:08,691 --> 02:01:11,031
The red cross made by Andre Heintz
1750
02:01:11,031 --> 02:01:13,071
outside the city hospital of Caen
1751
02:01:13,071 --> 02:01:16,071
was spotted by Allied aircraft.
1752
02:01:16,071 --> 02:01:17,971
The hospital and the cathedral
1753
02:01:17,971 --> 02:01:22,262
were the only two large buildings that escaped destruction.
1754
02:01:35,673 --> 02:01:38,270
When Caen was cleared,
1755
02:01:38,270 --> 02:01:40,902
they came across a cellar.
1756
02:01:40,902 --> 02:01:45,462
Well they found a man who had died of suffocation
1757
02:01:45,462 --> 02:01:47,382
because he had been trapped there
1758
02:01:47,382 --> 02:01:51,182
and nobody had ever realized that he was there.
1759
02:01:51,182 --> 02:01:55,862
And with a candle, he had managed to write a few notes
1760
02:01:55,862 --> 02:01:59,762
and the last thing he had written was,
1761
02:01:59,762 --> 02:02:04,002
"It's terrible to know that I'm going to die,
1762
02:02:04,002 --> 02:02:07,443
"because I have been expecting
1763
02:02:07,443 --> 02:02:11,363
"the liberation for so long.
1764
02:02:11,363 --> 02:02:15,124
"But since I know that because of my death,
1765
02:02:15,124 --> 02:02:18,563
"other people will be liberated."
1766
02:02:18,563 --> 02:02:23,184
And he entered, "Long live France, long live their lives."
1767
02:02:23,184 --> 02:02:27,837
(celebratory music)
126905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.