Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,418 --> 00:00:19,219
It's here again.
2
00:00:19,619 --> 00:00:20,420
It can't be.
3
00:00:20,455 --> 00:00:21,621
I am telling you, man,
it is out there.
4
00:00:22,022 --> 00:00:23,223
I just saw it
with my own eyes.
5
00:00:24,824 --> 00:00:27,627
Get on the link.
Tell 'em it's back.
6
00:00:27,662 --> 00:00:29,229
Tell 'em to send
troops, ships,
7
00:00:29,629 --> 00:00:31,631
anybody with a gun.
We need help.
8
00:00:55,055 --> 00:00:56,256
Ah.
9
00:01:07,367 --> 00:01:09,369
Good morning,
lieutenant.
10
00:01:09,404 --> 00:01:10,570
Captain,
you're up early.
11
00:01:10,970 --> 00:01:12,172
Well, couldn't sleep.
12
00:01:12,207 --> 00:01:14,174
Figured i'd get
some exercise in.
13
00:01:14,209 --> 00:01:16,176
Helps clear the mind,
calm the spirit.
14
00:01:18,878 --> 00:01:20,480
Damn, did you see that?!
15
00:01:20,515 --> 00:01:22,082
That's the third time
in and out.
16
00:01:22,117 --> 00:01:26,086
That hoop is defective, man!
cheap, lousy piece of...
17
00:01:27,287 --> 00:01:29,189
I believe you were
saying something
18
00:01:29,224 --> 00:01:30,790
about
calming the spirit?
19
00:01:31,191 --> 00:01:33,993
Complaining about the court's
part of the game, John.
20
00:01:36,396 --> 00:01:37,797
So, what's up?
21
00:01:37,832 --> 00:01:38,998
We've just been contacted
22
00:01:39,399 --> 00:01:41,401
by an earthforce ship
in the area.
23
00:01:41,801 --> 00:01:43,903
Apparently they're trying
to bring in materials
24
00:01:43,938 --> 00:01:46,306
they say will help fight
the plague back home.
25
00:01:46,341 --> 00:01:47,907
They're having trouble
with the local population,
26
00:01:47,942 --> 00:01:49,109
and they'd like us
to help out.
27
00:01:49,144 --> 00:01:51,111
I'm always happy
to lend a hand.
28
00:01:51,146 --> 00:01:52,712
What's the location?
29
00:01:52,747 --> 00:01:53,513
Regula 4.
30
00:01:55,515 --> 00:01:56,716
I've heard of it.
31
00:01:58,718 --> 00:02:00,019
It's a low-tech planet.
32
00:02:00,054 --> 00:02:03,223
Mostly farmers,
no military to speak of.
33
00:02:03,623 --> 00:02:05,625
No starships.
34
00:02:05,660 --> 00:02:07,627
What could possibly be
causing them trouble?
35
00:02:12,332 --> 00:02:14,734
Team 4, situation report
36
00:02:14,769 --> 00:02:16,736
Repeat. Team 4,
situation report.
37
00:02:16,771 --> 00:02:19,139
Do you have the target
in sight?
38
00:02:34,454 --> 00:02:36,456
Matthew gideon, captain.
39
00:02:36,491 --> 00:02:38,858
Attached to the earth alliance
starship excalibur.
40
00:02:42,562 --> 00:02:44,664
To find a cure
to the drakh plague
41
00:02:44,764 --> 00:02:46,466
before it wipes out
all life on earth.
42
00:02:52,272 --> 00:02:53,873
Anywhere i have to.
43
00:03:48,828 --> 00:03:51,731
Who do you serve?
44
00:03:51,766 --> 00:03:53,333
And who do you trust?
45
00:04:04,143 --> 00:04:04,944
Morning, matthew.
46
00:04:04,979 --> 00:04:05,745
Galen.
47
00:04:06,145 --> 00:04:06,946
Interesting reading?
48
00:04:07,347 --> 00:04:08,147
I just got a report
49
00:04:08,182 --> 00:04:10,950
from the medusa
stationed on regula 4.
50
00:04:10,985 --> 00:04:13,353
These guys must be either
drunk or crazy or both.
51
00:04:13,753 --> 00:04:14,954
I shouldn't be
at all surprised.
52
00:04:15,355 --> 00:04:18,558
Get this. They report
seeing a dragon.
53
00:04:18,958 --> 00:04:19,759
What?
54
00:04:20,159 --> 00:04:23,763
A dragon.
Big as a skyscraper.
55
00:04:23,798 --> 00:04:26,966
Uh, breathing fire
and all that?
56
00:04:27,001 --> 00:04:29,369
Supposedly, yes, but they
haven't found any damage.
57
00:04:29,404 --> 00:04:30,970
Can't be much
of a dragon.
58
00:04:31,005 --> 00:04:33,773
Did they say
what color it was-
59
00:04:33,808 --> 00:04:35,375
red, green, black?
60
00:04:35,410 --> 00:04:36,576
Gold.
61
00:04:36,611 --> 00:04:39,379
With red eyes.
Why?
62
00:04:39,414 --> 00:04:40,980
No reason, just curious.
63
00:04:41,015 --> 00:04:43,783
Well, I'll go and get ready
to meet them then.
64
00:04:43,818 --> 00:04:44,984
I haven't invited
you yet.
65
00:04:46,586 --> 00:04:48,187
You will.
66
00:05:03,002 --> 00:05:04,203
So, what have we got?
67
00:05:04,604 --> 00:05:07,006
Regula 4 is a human colony
68
00:05:07,041 --> 00:05:09,409
established 90 years ago
by a separatist movement.
69
00:05:09,444 --> 00:05:11,010
They've abandoned
technology
70
00:05:11,045 --> 00:05:12,612
in favor of an agrarian
society-
71
00:05:12,647 --> 00:05:14,614
Hand tools, wood stoves,
72
00:05:14,649 --> 00:05:15,815
domesticated animals.
73
00:05:16,215 --> 00:05:17,817
They're practically
medieval.
74
00:05:17,852 --> 00:05:20,219
Sounds quite charming,
actually.
75
00:05:20,420 --> 00:05:21,621
So we figured there
wouldn't be any problems
76
00:05:21,656 --> 00:05:22,822
completing the mission-
77
00:05:23,222 --> 00:05:24,824
Just come in, take what
we need, and go,
78
00:05:24,859 --> 00:05:25,625
but unfortunately
79
00:05:26,025 --> 00:05:26,826
it hasn't exactly
worked out like that.
80
00:05:27,226 --> 00:05:28,428
We don't know what
the hell's doing on
81
00:05:28,463 --> 00:05:30,029
down there, captain, so
if you could help us-
82
00:05:30,430 --> 00:05:33,633
You said "take what you need. "
what are you taking?
83
00:05:33,668 --> 00:05:35,234
Better let the captain
explain that part.
84
00:05:37,236 --> 00:05:40,440
A preliminary survey
of the planet 3 years ago
85
00:05:40,475 --> 00:05:44,444
revealed that humans on regula 4
had an average life span
86
00:05:44,479 --> 00:05:46,846
of 15 years beyond earth
normally.
87
00:05:47,246 --> 00:05:50,850
Now, there appears to be
a mineral in their water supply
88
00:05:51,250 --> 00:05:52,452
that counteracts
most viruses-
89
00:05:52,487 --> 00:05:54,454
Sort of a natural
antiviral agent.
90
00:05:54,489 --> 00:05:57,657
We always intended
to investigate it further,
91
00:05:57,692 --> 00:05:59,659
but when the drakh plague
hit earth,
92
00:05:59,694 --> 00:06:00,860
our schedule was moved up.
93
00:06:01,260 --> 00:06:02,862
We arrived a couple
of months ago
94
00:06:03,262 --> 00:06:06,065
and began mining to remove
as much of the mineral
95
00:06:06,466 --> 00:06:07,967
as possible
for shipment back to earth.
96
00:06:08,002 --> 00:06:09,969
The tests back home were
apparently very positive,
97
00:06:10,004 --> 00:06:12,372
so we were ordered
to speed up the process.
98
00:06:12,407 --> 00:06:14,974
You're strip-mining
the place.
99
00:06:15,009 --> 00:06:16,576
We're being more
aggressive, yes.
100
00:06:16,611 --> 00:06:18,978
There's too much
at stake not to.
101
00:06:19,013 --> 00:06:21,781
And that's when
the problems started.
102
00:06:21,816 --> 00:06:22,982
Lieutenant?
103
00:06:24,784 --> 00:06:27,186
This is a list
of the problems
104
00:06:27,587 --> 00:06:30,790
we've experienced
over the past 6 weeks.
105
00:06:30,825 --> 00:06:33,593
The control circuits
on half a dozen shuttles
106
00:06:33,628 --> 00:06:34,794
were completely fused
107
00:06:34,829 --> 00:06:37,196
shortly after landing
on regula 4.
108
00:06:37,231 --> 00:06:39,999
A 12-ton cargo transport
disappeared entirely
109
00:06:40,034 --> 00:06:42,001
from our planetside
base for 2 days.
110
00:06:42,301 --> 00:06:44,704
When it reappeared,
we discovered that the engines
111
00:06:44,739 --> 00:06:46,706
had been removed and replaced
112
00:06:47,106 --> 00:06:50,309
with a substance resembling
peanut butter.
113
00:06:53,513 --> 00:06:55,715
Don't
let the pranks fool you.
114
00:06:55,750 --> 00:06:58,117
We are dealing
with terrorists here.
115
00:06:58,152 --> 00:07:00,520
As to how they're doing
what they do,
116
00:07:00,555 --> 00:07:02,121
it's completely beyond us.
117
00:07:02,156 --> 00:07:03,322
We've doubled security,
118
00:07:03,357 --> 00:07:05,324
we've put cameras
all over the place,
119
00:07:05,359 --> 00:07:06,926
but we just can't catch them
in the act.
120
00:07:07,326 --> 00:07:08,528
Has anyone been hurt?
121
00:07:08,563 --> 00:07:10,530
No, not yet.
122
00:07:10,565 --> 00:07:12,932
But it's only a matter
of time before that happens.
123
00:07:13,332 --> 00:07:16,135
You've seen some
pretty strange stuff
124
00:07:16,536 --> 00:07:18,538
out there, captain.
Any thoughts?
125
00:07:18,738 --> 00:07:19,939
We need firsthand
information
126
00:07:19,974 --> 00:07:22,341
before we can make
any recommendations.
127
00:07:22,376 --> 00:07:24,744
I say we go down
to the planet,
128
00:07:25,144 --> 00:07:26,746
see the situation
for ourselves.
129
00:07:26,781 --> 00:07:28,347
I agree,
but just the two of us.
130
00:07:28,382 --> 00:07:29,949
No security teams,
no troops.
131
00:07:30,349 --> 00:07:31,551
I advise against that.
132
00:07:31,951 --> 00:07:33,953
They're not exactly
happy to have us here.
133
00:07:33,988 --> 00:07:35,555
If you two go alone,
134
00:07:35,590 --> 00:07:37,156
we can't guarantee
your safety.
135
00:07:37,191 --> 00:07:38,758
We can look after ourselves,
136
00:07:38,793 --> 00:07:41,160
and I have reason to believe
that we won't be in any danger.
137
00:07:41,195 --> 00:07:43,563
Would you like to share
that reason with me?
138
00:07:43,963 --> 00:07:45,565
Oh, no, not yet.
139
00:07:45,600 --> 00:07:47,567
Uh, not until
i'm sure.
140
00:07:47,967 --> 00:07:49,569
We'll need a change of clothes
for matthew,
141
00:07:49,969 --> 00:07:51,170
a map of the main village,
142
00:07:51,205 --> 00:07:53,172
and some local currency.
143
00:07:56,075 --> 00:07:57,276
Are you coming, matthew?
144
00:08:07,687 --> 00:08:10,089
You know something
about this, don't you?
145
00:08:10,124 --> 00:08:11,290
Perhaps. And if i'm right,
146
00:08:11,325 --> 00:08:12,892
it's definitely something
you should see.
147
00:08:13,292 --> 00:08:14,494
And if you're wrong?
148
00:08:14,529 --> 00:08:16,496
Oh, well, that hardly
seems likely, does it?
149
00:09:00,239 --> 00:09:01,440
Well, galen,
150
00:09:01,475 --> 00:09:02,642
we're here.
151
00:09:02,677 --> 00:09:03,843
What now?
152
00:09:03,878 --> 00:09:06,646
Well, this is an inn.
153
00:09:06,846 --> 00:09:09,248
We're new in town.
154
00:09:09,283 --> 00:09:11,651
I suggest you buy us a drink.
155
00:09:11,751 --> 00:09:13,753
You're enjoying this,
aren't you?
156
00:09:13,788 --> 00:09:15,354
Immensely.
157
00:09:15,755 --> 00:09:16,556
Swell.
158
00:09:30,269 --> 00:09:32,071
Hi.
159
00:09:32,106 --> 00:09:34,073
Hello.
160
00:09:34,173 --> 00:09:35,374
What's your name?
161
00:09:35,409 --> 00:09:36,576
Go on back, Claire.
162
00:09:36,611 --> 00:09:38,978
I told you before
about talking to strangers.
163
00:09:39,013 --> 00:09:40,179
Yes, father.
164
00:09:41,581 --> 00:09:43,182
Evenin'.
We just got into town.
165
00:09:43,217 --> 00:09:45,184
We're bringing some cattle
to market.
166
00:09:45,219 --> 00:09:46,385
Thought we'd stop in
167
00:09:46,420 --> 00:09:48,487
and wash some of the dust
out of our throats.
168
00:09:48,522 --> 00:09:49,689
Well, you came
to the right place.
169
00:09:49,724 --> 00:09:50,489
What'll it be?
170
00:09:50,524 --> 00:09:52,491
I got flisky,
dry and wet,
171
00:09:52,526 --> 00:09:55,294
lauderales, tunies,
lister, and bark.
172
00:09:57,096 --> 00:09:58,698
What'll this buy?
173
00:09:59,899 --> 00:10:02,702
The inn-all of it.
174
00:10:04,303 --> 00:10:05,905
Then i'll just have
a couple of tunies.
175
00:10:34,634 --> 00:10:38,237
How much longer are we
supposed to wait here?
176
00:10:38,638 --> 00:10:40,239
Until something happens.
177
00:10:41,841 --> 00:10:43,442
What if nothing happens?
178
00:10:43,843 --> 00:10:45,845
Something always happens.
179
00:10:49,048 --> 00:10:49,849
See?
180
00:10:54,854 --> 00:10:57,957
Something i can do
for you?
181
00:10:57,992 --> 00:11:00,760
Yeah. Get out
of our village.
182
00:11:00,795 --> 00:11:01,961
We were just-
183
00:11:01,996 --> 00:11:03,162
I said get the hell out!
184
00:11:03,197 --> 00:11:05,164
We don't want your kind
around here.
185
00:11:16,275 --> 00:11:18,277
Leave them alone.
186
00:11:18,678 --> 00:11:20,780
They belong to me.
187
00:11:27,687 --> 00:11:29,689
You know these two,
Alwyn?
188
00:11:30,489 --> 00:11:34,093
I employ many
different people
189
00:11:34,128 --> 00:11:36,896
to bring me information
from the border.
190
00:11:37,296 --> 00:11:39,699
These two came to see me.
191
00:11:39,734 --> 00:11:43,703
I told them to expect a warm
and friendly welcome.
192
00:11:43,738 --> 00:11:45,705
You've made a liar
out of me.
193
00:11:45,740 --> 00:11:47,707
We thought they
were outsiders.
194
00:11:47,742 --> 00:11:50,910
They tried to pay for
their drinks with this.
195
00:11:50,945 --> 00:11:52,111
Ah, yes.
196
00:11:52,146 --> 00:11:54,513
Yes, that was supposed
to be a signal to me
197
00:11:54,548 --> 00:11:56,115
that they had arrived.
198
00:11:56,150 --> 00:11:58,117
They obviously gave it
to the wrong person.
199
00:11:58,152 --> 00:12:02,021
I really don't know what
to do with them some days.
200
00:12:02,421 --> 00:12:03,622
Intruders everywhere,
201
00:12:03,657 --> 00:12:06,025
our way of life
hanging in the balance-
202
00:12:06,060 --> 00:12:08,828
you would think that sometimes
they would be bothered
203
00:12:08,863 --> 00:12:10,830
to attend staff conferences,
wouldn't you?
204
00:12:10,865 --> 00:12:13,632
Still, i suppose
that is inevitable
205
00:12:13,667 --> 00:12:16,035
when you are dealing
with the outer villages,
206
00:12:16,435 --> 00:12:17,636
isolated like that.
207
00:12:17,671 --> 00:12:20,840
Pretty soon the gene pool
turns into a stagnant pond.
208
00:12:22,441 --> 00:12:23,642
This is what you get.
209
00:12:25,244 --> 00:12:27,246
Thank you, thank you.
210
00:12:30,449 --> 00:12:32,351
Hello, Alwyn.
211
00:12:32,386 --> 00:12:33,953
It's good to see you again.
212
00:12:33,988 --> 00:12:35,554
And you, Galen.
213
00:12:37,156 --> 00:12:38,758
How did you find me?
214
00:12:38,793 --> 00:12:40,359
A gold dragon?
215
00:12:40,394 --> 00:12:44,363
You used to pull that one out
for children at parties.
216
00:12:44,398 --> 00:12:46,766
You might as well have put up
a sign with your name on it.
217
00:12:47,066 --> 00:12:48,267
Yes.
218
00:12:48,302 --> 00:12:49,869
Yes, well,
219
00:12:50,269 --> 00:12:51,070
it's a classic.
220
00:12:51,105 --> 00:12:53,472
Classics never
grow old, do they?
221
00:12:53,507 --> 00:12:55,474
The fear reaction
to that image,
222
00:12:55,509 --> 00:12:57,076
you know,
is hereditary.
223
00:12:57,111 --> 00:12:59,078
It is ingrained
in our dna.
224
00:12:59,113 --> 00:13:01,080
It's archetypal,
it's jungian.
225
00:13:01,480 --> 00:13:03,883
It's-it's...
226
00:13:04,283 --> 00:13:07,887
just that i do like
dragons,
227
00:13:07,922 --> 00:13:09,889
especially golden ones.
228
00:13:09,989 --> 00:13:13,192
Nobody does dragons
anymore, do they?
229
00:13:13,227 --> 00:13:14,794
A pity.
230
00:13:16,395 --> 00:13:17,997
Too showy,
I suppose.
231
00:13:18,032 --> 00:13:19,598
Who is this?
232
00:13:19,633 --> 00:13:21,200
Matthew Gideon.
233
00:13:21,235 --> 00:13:24,003
This... is the captain
of theexcalibur.
234
00:13:25,604 --> 00:13:28,007
It's all right.
We can trust him.
235
00:13:28,042 --> 00:13:32,011
Galen, i am the one
who is being betrayed.
236
00:13:32,046 --> 00:13:35,214
How do I know
I can trust him?
237
00:13:35,249 --> 00:13:36,816
You know me, Alwyn.
238
00:13:36,851 --> 00:13:39,618
I would never do anything
to harm you.
239
00:13:39,653 --> 00:13:42,021
I just think we should talk.
240
00:13:44,523 --> 00:13:46,125
Yes, follow me.
241
00:13:53,432 --> 00:13:55,835
Now, mind the bowls.
242
00:13:55,870 --> 00:13:57,436
It's a vegetable chowder
243
00:13:57,837 --> 00:14:00,639
made by mrs. Simms
just down the road.
244
00:14:00,674 --> 00:14:03,042
It stays blisteringly hot
for at least half an hour
245
00:14:03,077 --> 00:14:04,643
after it's drawn
from the pot.
246
00:14:04,678 --> 00:14:07,046
Don't know how she does it.
247
00:14:07,081 --> 00:14:11,050
Defies at least 2 of
the laws of thermodynamics.
248
00:14:11,085 --> 00:14:13,452
I just can't decide
which of the two it is.
249
00:14:13,853 --> 00:14:16,255
I take it from that
little display at the inn
250
00:14:16,290 --> 00:14:18,257
that you're a technomage,
same as Galen?
251
00:14:20,259 --> 00:14:23,462
I was once a member
of that order, yes.
252
00:14:23,863 --> 00:14:25,064
Since you are here,
253
00:14:25,099 --> 00:14:27,066
am I to assume that
the others have decided
254
00:14:27,101 --> 00:14:28,767
at last to come
out of hiding?
255
00:14:28,802 --> 00:14:29,969
No, not yet.
256
00:14:30,369 --> 00:14:32,471
I came back
a little early.
257
00:14:32,506 --> 00:14:34,473
Booted you out,
did they?
258
00:14:34,573 --> 00:14:35,774
Something like that.
259
00:14:35,809 --> 00:14:41,080
Good lad.
Hope for you yet...
260
00:14:41,115 --> 00:14:43,883
Which is more than can
be said of the others.
261
00:14:43,918 --> 00:14:45,484
You said you were
a technomage.
262
00:14:45,519 --> 00:14:46,685
You left?
263
00:14:46,720 --> 00:14:48,287
No.
264
00:14:48,687 --> 00:14:49,889
They did.
265
00:14:51,390 --> 00:14:54,193
Just as the shadow war
was gearing up,
266
00:14:54,393 --> 00:14:56,395
they decided it would be
a jolly good idea
267
00:14:56,430 --> 00:14:58,797
if we all left and went
somewhere else,
268
00:14:58,832 --> 00:15:01,200
rode out the war
in some safe place
269
00:15:01,235 --> 00:15:02,801
where we couldn't
be found.
270
00:15:03,202 --> 00:15:05,604
Rank cowardice,
if you ask me!
271
00:15:07,606 --> 00:15:08,407
Which they didn't.
272
00:15:10,009 --> 00:15:14,413
It was always painfully
surprising to me
273
00:15:14,613 --> 00:15:16,615
that you went along
with them.
274
00:15:18,417 --> 00:15:20,819
I followed my teacher.
275
00:15:20,854 --> 00:15:22,821
I believed I had
an obligation.
276
00:15:23,222 --> 00:15:24,823
You did.
277
00:15:24,858 --> 00:15:29,028
What a pity you confused
the one with the other.
278
00:15:30,329 --> 00:15:31,530
Alwyn,
279
00:15:31,565 --> 00:15:33,933
I take it that
you're responsible
280
00:15:33,968 --> 00:15:35,134
for some
of the problems
281
00:15:35,534 --> 00:15:37,136
that our ships have
been having lately.
282
00:15:38,437 --> 00:15:40,039
I keep busy.
283
00:15:40,074 --> 00:15:41,240
Why?
284
00:15:41,640 --> 00:15:44,043
You say you have an
obligation to help people?
285
00:15:44,078 --> 00:15:46,445
The resources
on this planet
286
00:15:46,480 --> 00:15:47,646
can be a huge help
back home,
287
00:15:48,047 --> 00:15:50,449
maybe even slow down the
plague and save lives.
288
00:15:50,484 --> 00:15:53,652
So why this...
campaign of terror?
289
00:15:55,254 --> 00:15:56,055
Terror?
290
00:15:57,656 --> 00:15:59,658
Terror?!
291
00:15:59,693 --> 00:16:00,859
Do you want to see
292
00:16:00,894 --> 00:16:03,262
what a campaign of terror
really looks like?
293
00:16:03,297 --> 00:16:04,463
Do you?!
294
00:16:07,066 --> 00:16:08,667
Come with me.
295
00:16:22,581 --> 00:16:24,583
Machines work
day and night
296
00:16:24,618 --> 00:16:27,786
tearing the heart out
of this place.
297
00:16:27,821 --> 00:16:31,390
The mineral they're after
is a natural antiviral agent
298
00:16:31,425 --> 00:16:32,591
that has been filtered
299
00:16:32,992 --> 00:16:34,593
through groundwater
over the centuries,
300
00:16:34,628 --> 00:16:36,996
and the only places
you can find it
301
00:16:37,031 --> 00:16:39,398
are in the most
fertile of our lands
302
00:16:39,798 --> 00:16:42,601
with a nearby supply
of clean water,
303
00:16:42,701 --> 00:16:45,104
all of which
is being destroyed
304
00:16:45,139 --> 00:16:48,307
by this little
operation of yours.
305
00:16:48,342 --> 00:16:49,908
We tried
to convince them
306
00:16:49,943 --> 00:16:51,510
to mine elsewhere
away from the village,
307
00:16:51,545 --> 00:16:53,112
but they would
not listen,
308
00:16:53,147 --> 00:16:55,514
because this is where
the greatest concentration
309
00:16:55,549 --> 00:16:57,116
of the mineral
can be found.
310
00:16:57,151 --> 00:17:00,319
This is where it is
easier to dig out,
311
00:17:00,354 --> 00:17:03,922
all in the name
of speed and efficiency,
312
00:17:03,957 --> 00:17:07,126
and damn everyone here
who is affected by it.
313
00:17:11,430 --> 00:17:13,432
These people here
have been displaced.
314
00:17:13,832 --> 00:17:15,234
They have lost
their homes.
315
00:17:15,269 --> 00:17:16,435
Can't they go elsewhere?
316
00:17:16,835 --> 00:17:18,437
Where can they go?
317
00:17:18,472 --> 00:17:19,638
They work the land.
318
00:17:20,039 --> 00:17:22,441
They have farms,
livestock, crops.
319
00:17:22,476 --> 00:17:23,642
You cannot just
back in a truck
320
00:17:23,677 --> 00:17:26,045
and shift it all away.
We have no cities here.
321
00:17:26,080 --> 00:17:30,049
We have no emergency
relocation camps.
322
00:17:30,084 --> 00:17:32,051
You push them
out of here,
323
00:17:32,086 --> 00:17:33,652
and come the ice
and snow,
324
00:17:33,687 --> 00:17:36,155
they will starve,
they will die.
325
00:17:36,190 --> 00:17:38,157
Have you tried talking
to captain Daniels,
326
00:17:38,192 --> 00:17:39,758
telling him about it?
327
00:17:39,793 --> 00:17:42,161
Tried, failed.
328
00:17:43,262 --> 00:17:45,664
He won't listen.
Why should he?
329
00:17:45,699 --> 00:17:48,067
I mean, what are
a few lives here
330
00:17:48,102 --> 00:17:51,270
compared with billions
back at home?
331
00:17:51,305 --> 00:17:54,473
I have tried to make it
332
00:17:54,873 --> 00:17:56,475
more trouble
than it is worth
333
00:17:56,510 --> 00:17:57,676
for them to stay here.
334
00:17:57,711 --> 00:18:00,279
It is not working.
335
00:18:00,314 --> 00:18:02,281
They call you
a terrorist.
336
00:18:02,316 --> 00:18:04,183
Do they really?
337
00:18:04,218 --> 00:18:05,384
And i am flattered.
338
00:18:05,784 --> 00:18:08,187
The truth is that i'm
more of an annoyance
339
00:18:08,222 --> 00:18:10,589
than a terrorist.
340
00:18:10,624 --> 00:18:12,591
I would rather work
this out peacefully,
341
00:18:12,626 --> 00:18:14,593
but with each
passing day,
342
00:18:14,628 --> 00:18:16,595
that becomes more
and more improbable.
343
00:18:16,630 --> 00:18:19,798
One day this will turn
to violence,
344
00:18:19,833 --> 00:18:22,601
and when that happens,
your kind will come here
345
00:18:22,636 --> 00:18:25,804
with ships and guns
346
00:18:25,839 --> 00:18:27,406
and bombs.
347
00:18:27,441 --> 00:18:31,009
And there is nothing here
that can stop them.
348
00:18:31,044 --> 00:18:31,810
Wrong.
349
00:18:33,812 --> 00:18:35,414
I will be here.
350
00:18:35,449 --> 00:18:38,217
I will be waiting
for them.
351
00:18:38,252 --> 00:18:41,019
These people have
given me a home.
352
00:18:41,420 --> 00:18:43,822
They come to me
with their problems,
353
00:18:43,857 --> 00:18:47,025
with their questions,
and i try to help them.
354
00:18:47,060 --> 00:18:49,428
I am part-time wise man,
355
00:18:49,463 --> 00:18:51,830
part-time jester,
part-time soldier,
356
00:18:52,231 --> 00:18:54,633
part-time whatever
the moment requires.
357
00:18:54,668 --> 00:18:55,834
They are decent people,
358
00:18:56,235 --> 00:18:58,237
and I have
an obligation to them.
359
00:19:01,440 --> 00:19:05,043
Galen, you know
what I can do.
360
00:19:05,078 --> 00:19:08,247
So far I have
held back.
361
00:19:09,848 --> 00:19:12,651
But if they come
with guns,
362
00:19:12,686 --> 00:19:15,053
they will leave...
363
00:19:15,454 --> 00:19:17,055
in boxes.
364
00:19:43,182 --> 00:19:44,783
Try it, and you're dead.
365
00:19:45,184 --> 00:19:47,186
Come on, get 'em in here!
366
00:19:48,787 --> 00:19:50,389
Quickly.
367
00:19:53,192 --> 00:19:57,596
We don't want to kill you,
but we will if we have to.
368
00:19:57,631 --> 00:19:58,797
Do you understand?
369
00:19:59,998 --> 00:20:01,200
Good. Yes.
370
00:20:01,600 --> 00:20:03,202
Move 'em out.
371
00:20:06,004 --> 00:20:06,805
Let's go.
372
00:20:33,732 --> 00:20:35,734
Where is your friend?
373
00:20:35,769 --> 00:20:37,336
Outside.
374
00:20:37,371 --> 00:20:39,338
He has to check in
with the excalibur
375
00:20:39,373 --> 00:20:40,539
every few hours,
376
00:20:40,574 --> 00:20:42,541
otherwise
they get nervous.
377
00:20:42,576 --> 00:20:45,744
And he didn't want me
to overhear him.
378
00:20:45,779 --> 00:20:47,346
If I didn't know
any better,
379
00:20:47,746 --> 00:20:49,748
I would think he
didn't trust me.
380
00:20:49,783 --> 00:20:52,150
He doesn't trust
easily or often.
381
00:20:52,551 --> 00:20:54,553
I'm surprised
he trusts me-
382
00:20:54,753 --> 00:20:56,355
almost as surprised
as he is about it.
383
00:20:56,755 --> 00:20:58,357
How is Elric?
384
00:20:58,757 --> 00:21:01,560
He must not have been happy
about you coming back.
385
00:21:01,960 --> 00:21:04,463
He passed beyond
386
00:21:04,863 --> 00:21:08,066
just after we reached
the hiding place.
387
00:21:08,101 --> 00:21:10,469
Oh, i'm sorry.
I didn't know that.
388
00:21:10,869 --> 00:21:12,471
We disagreed about...
389
00:21:14,473 --> 00:21:16,875
well, about almost
everything, really.
390
00:21:17,276 --> 00:21:20,078
But he was a good man.
He taught you well.
391
00:21:20,479 --> 00:21:22,981
When he took me in
after my father died,
392
00:21:23,016 --> 00:21:26,585
I spent most of my life
being afraid of him
393
00:21:26,620 --> 00:21:28,587
because he was tall
and powerful,
394
00:21:28,622 --> 00:21:29,788
and that voice...
395
00:21:31,390 --> 00:21:33,292
and because I was afraid
396
00:21:33,692 --> 00:21:35,694
that I might lose him,
too,
397
00:21:35,729 --> 00:21:38,897
just as I'd lost
my father.
398
00:21:39,298 --> 00:21:41,700
I sometimes wonder what
either of them would think
399
00:21:41,735 --> 00:21:43,302
about the way things
have turned out.
400
00:21:43,702 --> 00:21:46,104
I think they would have
been very proud of you.
401
00:21:46,139 --> 00:21:47,706
You've become your own man,
402
00:21:48,106 --> 00:21:50,108
you make your
own decisions,
403
00:21:50,143 --> 00:21:52,911
speak your own mind.
404
00:21:53,312 --> 00:21:55,714
There is much
of your father in you,
405
00:21:56,114 --> 00:21:58,917
although you will go
beyond him, I think,
406
00:21:58,952 --> 00:22:01,320
which is what he would want.
407
00:22:01,520 --> 00:22:05,123
It is what all fathers want
for their sons, is it not?
408
00:22:06,825 --> 00:22:09,227
Speaking of making decisions,
409
00:22:09,262 --> 00:22:10,829
since you are here,
410
00:22:10,864 --> 00:22:12,831
you could help me
with all this.
411
00:22:12,931 --> 00:22:16,134
These people
are good people-
412
00:22:16,169 --> 00:22:19,738
rash, unpredictable,
annoying at times-
413
00:22:20,138 --> 00:22:22,541
but surprisingly decent.
414
00:22:22,576 --> 00:22:24,943
They would give you a home.
415
00:22:24,978 --> 00:22:28,547
You wouldn't have to go
wandering through space anymore.
416
00:22:28,582 --> 00:22:32,551
You could stay on here
after I have gone
417
00:22:32,586 --> 00:22:34,553
and help guide them.
418
00:22:34,588 --> 00:22:39,758
I go my own way, Alwyn.
I always have.
419
00:22:39,793 --> 00:22:42,561
I cannot be responsible
for others.
420
00:22:42,596 --> 00:22:43,762
Galen,
421
00:22:43,797 --> 00:22:45,764
there's been a problem.
422
00:22:45,799 --> 00:22:48,066
What's happened?
423
00:22:48,101 --> 00:22:50,068
A dozen or so workers
at the mining operation
424
00:22:50,103 --> 00:22:51,269
have been taken hostage.
425
00:22:51,304 --> 00:22:54,072
They're saying unless
the ships leave
426
00:22:54,107 --> 00:22:56,074
and the mining stops,
the hostages will be killed.
427
00:23:02,781 --> 00:23:05,183
Just like I told
captain Gideon,
428
00:23:05,218 --> 00:23:07,085
you can't trust
these people.
429
00:23:07,120 --> 00:23:09,087
No, sir. We'll take care
of that once and for all.
430
00:23:09,488 --> 00:23:10,689
Good. A message
needs to be sent,
431
00:23:10,724 --> 00:23:11,890
and it's time
that we sent it.
432
00:23:11,925 --> 00:23:13,792
Tell your attack squad
they're clear to proceed.
433
00:23:13,827 --> 00:23:14,593
Aye, aye, sir.
434
00:23:14,628 --> 00:23:15,794
You'll be going
with them.
435
00:23:15,829 --> 00:23:16,595
Sir?
436
00:23:16,995 --> 00:23:18,597
Need a command presence
down there, lieutenant.
437
00:23:18,632 --> 00:23:20,198
It's good
for the men to see.
438
00:23:20,233 --> 00:23:22,000
Besides, as far as
we can tell,
439
00:23:22,401 --> 00:23:24,403
they have no heavy weaponry.
It'll be a skeet shoot.
440
00:23:24,438 --> 00:23:26,004
Oh, yes, of course.
but I thought perhaps
441
00:23:26,039 --> 00:23:29,007
you would prefer
to go yourself.
442
00:23:29,307 --> 00:23:31,710
And horn in on your action?
Not a chance.
443
00:23:31,745 --> 00:23:34,513
Promotion only comes from
combat experience, lieutenant,
444
00:23:34,548 --> 00:23:36,114
and it's time
that you got some.
445
00:23:36,149 --> 00:23:38,717
I'll see you when the
dust clears. Good hunting.
446
00:23:55,934 --> 00:23:57,536
Lieutenant?
447
00:24:03,742 --> 00:24:04,543
Lieutenant?!
448
00:24:04,578 --> 00:24:07,546
It's a hologram.
Got to be.
449
00:24:07,581 --> 00:24:09,948
Haven't had any damage yet
from this thing.
450
00:24:09,983 --> 00:24:11,149
Keep on going.
451
00:24:30,368 --> 00:24:33,171
Like I said,
just smoke and mirrors.
452
00:24:34,773 --> 00:24:36,775
Continue on to the target.
453
00:24:42,080 --> 00:24:43,682
Alwyn,
listen to me.
454
00:24:43,717 --> 00:24:45,684
This isn't a clean
fight anymore.
455
00:24:46,084 --> 00:24:47,285
Your people have
taken hostages.
456
00:24:47,320 --> 00:24:48,487
You know that's wrong.
457
00:24:48,887 --> 00:24:52,090
I told you if they come
with guns and ships,
458
00:24:52,491 --> 00:24:53,692
I will stop them.
459
00:24:53,727 --> 00:24:56,094
If you protect these people,
you're an accomplice.
460
00:24:56,495 --> 00:24:57,696
If anyone gets killed,
461
00:24:58,096 --> 00:24:59,297
this whole situation
escalates
462
00:24:59,332 --> 00:25:02,100
beyond the control of you
or me or anybody else.
463
00:25:02,501 --> 00:25:03,301
No one will be able
to pull it back
464
00:25:03,702 --> 00:25:05,704
from the edge.
Is that what you want?
465
00:25:09,307 --> 00:25:10,509
Is it?
466
00:25:26,725 --> 00:25:29,928
All right, everyone move it!
Up against the wall! Now!
467
00:25:30,328 --> 00:25:31,530
You! Get down!
468
00:25:31,930 --> 00:25:33,131
Hey, just don't-
469
00:25:33,166 --> 00:25:33,932
I said get down now!
470
00:25:34,332 --> 00:25:36,735
No! Leave him alone!
471
00:25:36,770 --> 00:25:37,936
Get her away
from here.
472
00:25:39,538 --> 00:25:41,139
Don't touch her!
473
00:25:41,540 --> 00:25:43,141
Any weapons?
474
00:25:43,176 --> 00:25:44,342
No, sir.
475
00:25:44,377 --> 00:25:45,944
All right, people.
476
00:25:45,979 --> 00:25:49,548
You and I are gonna
have a little talk,
477
00:25:49,748 --> 00:25:51,349
and you are gonna
tell me
478
00:25:51,384 --> 00:25:53,351
where you're
holding my people,
479
00:25:53,752 --> 00:25:55,353
and maybe
I'll let you go,
480
00:25:55,388 --> 00:25:56,955
and maybe I won't,
481
00:25:56,990 --> 00:25:59,758
depending on how fast
I get some answers.
482
00:26:12,571 --> 00:26:13,371
Alwyn.
483
00:26:19,978 --> 00:26:22,781
Leave them alone.
484
00:26:23,081 --> 00:26:25,483
Get out of the way,
old man.
485
00:26:25,518 --> 00:26:27,886
Don't mess with things
you don't understand.
486
00:26:29,888 --> 00:26:30,689
That's funny.
487
00:26:30,724 --> 00:26:33,892
We were about to tell you
the same thing.
488
00:26:40,999 --> 00:26:44,603
Just more tricks...
holograms.
489
00:26:44,638 --> 00:26:47,005
They can't hurt you.
490
00:26:47,040 --> 00:26:47,806
Aah!
491
00:26:56,615 --> 00:26:58,216
Nicely done.
492
00:26:58,617 --> 00:26:59,818
Your own design?
493
00:26:59,918 --> 00:27:00,719
They're holodemons.
494
00:27:07,726 --> 00:27:11,730
I made a few modifications
to the original program.
495
00:27:11,765 --> 00:27:14,933
Popped in a few synthetics
into the basic design.
496
00:27:20,338 --> 00:27:22,440
They don't last
for more than an hour,
497
00:27:22,741 --> 00:27:23,541
but then,
generally speaking,
498
00:27:23,576 --> 00:27:25,543
you don't need them
for more than that.
499
00:27:25,844 --> 00:27:27,846
No, that's usually
sufficient.
500
00:27:31,049 --> 00:27:33,051
The teeth are
a very nice touch.
501
00:27:33,086 --> 00:27:35,854
Do you think so?
Not too big?
502
00:27:35,889 --> 00:27:38,256
No, i think they're
just about right.
503
00:27:40,258 --> 00:27:42,661
Yes, I suppose
you're right.
504
00:27:51,670 --> 00:27:54,072
Sir, I've got lieutenant
Meyers on the line.
505
00:27:54,107 --> 00:27:56,074
Very good. Put him through.
506
00:27:57,676 --> 00:28:00,879
So, lieutenant,
do you have the hostages?
507
00:28:00,914 --> 00:28:02,480
No, sir.
508
00:28:02,881 --> 00:28:05,684
Actually, we've been
captured also.
509
00:28:09,287 --> 00:28:10,889
well done, Alwyn.
510
00:28:11,289 --> 00:28:12,490
Thank you.
511
00:28:12,525 --> 00:28:16,094
And nobody killed,
I will point out.
512
00:28:16,129 --> 00:28:20,098
Bashed, beaten, and bit,
but still alive.
513
00:28:20,133 --> 00:28:24,102
An admirable restraint
on my part, I feel.
514
00:28:24,137 --> 00:28:26,504
I told the others
we could count on you
515
00:28:26,539 --> 00:28:28,907
when it all started
to come down, and now-
516
00:28:28,942 --> 00:28:30,909
now we will release
the prisoners
517
00:28:30,944 --> 00:28:33,311
and the hostages
as a show of good faith.
518
00:28:33,346 --> 00:28:36,915
Alwyn, these are the only
bargaining tools we have.
519
00:28:36,950 --> 00:28:40,118
You can't ask us
to let them go, not now.
520
00:28:40,153 --> 00:28:42,120
We can beat them, Alwyn.
521
00:28:42,320 --> 00:28:43,521
You can't hope to win
522
00:28:43,556 --> 00:28:45,123
against a superior
force like this.
523
00:28:45,223 --> 00:28:47,225
Sooner or later
they will beat you.
524
00:28:47,260 --> 00:28:49,227
You have to be reasonable.
525
00:28:49,262 --> 00:28:50,829
We don't have
to be reasonable,
526
00:28:51,229 --> 00:28:53,231
not as long
as we have him.
527
00:28:56,034 --> 00:28:57,635
You all right?
528
00:28:57,670 --> 00:29:01,239
No. I don't-
I don't feel...
529
00:29:01,274 --> 00:29:02,040
Claire?
530
00:29:02,075 --> 00:29:03,241
What's wrong
with her?
531
00:29:03,276 --> 00:29:04,442
I don't know.
532
00:29:04,477 --> 00:29:07,245
She's been pale
and tired all week
533
00:29:07,280 --> 00:29:08,446
and getting worse.
534
00:29:08,481 --> 00:29:10,849
I wanted to bring her
to you, Alwyn,
535
00:29:10,949 --> 00:29:12,150
but with so much
going on,
536
00:29:12,185 --> 00:29:13,752
she didn't
want to be a bother.
537
00:29:14,953 --> 00:29:17,756
It's more than a bother.
538
00:29:18,156 --> 00:29:20,158
She is dying.
539
00:29:30,168 --> 00:29:32,971
I've done all i can.
It may not be enough.
540
00:29:33,006 --> 00:29:35,774
She needs more than
I can do here.
541
00:29:35,809 --> 00:29:38,176
What's wrong with her?
542
00:29:38,211 --> 00:29:40,979
It's the antiviral
compound.
543
00:29:41,379 --> 00:29:43,782
The mining has
sent tons of it
544
00:29:44,182 --> 00:29:45,784
into the sky
as dust.
545
00:29:45,984 --> 00:29:47,585
The winds blow it
across the village.
546
00:29:47,620 --> 00:29:49,988
Your house is the
nearest to the mine.
547
00:29:50,023 --> 00:29:51,589
She has gone out
into the open
548
00:29:51,990 --> 00:29:53,191
far oftener
than you have.
549
00:29:53,226 --> 00:29:54,793
She is therefore
the first
550
00:29:54,828 --> 00:29:56,394
to be affected
by it.
551
00:29:56,795 --> 00:29:57,996
Affected by what?
552
00:29:58,031 --> 00:29:59,998
If we've been drinking it
for years,
553
00:30:00,033 --> 00:30:01,599
why is it a problem now?
554
00:30:01,634 --> 00:30:05,203
You have all grown up
ingesting this compound
555
00:30:05,238 --> 00:30:06,404
at a slow rate.
556
00:30:06,439 --> 00:30:08,006
You've adapted
yourselves to it.
557
00:30:08,041 --> 00:30:11,209
Indeed, you can take in
a certain amount of it
558
00:30:11,244 --> 00:30:12,410
on a daily basis.
559
00:30:12,445 --> 00:30:15,213
However, because you are
saturated with it,
560
00:30:15,248 --> 00:30:18,416
this dust constitutes
an overdose...
561
00:30:20,819 --> 00:30:22,020
a deadly one.
562
00:30:22,055 --> 00:30:23,521
Well, that's it, then.
563
00:30:23,556 --> 00:30:26,324
If we tell captain Daniels this,
he'll have to stop.
564
00:30:26,524 --> 00:30:27,725
You think he will?
565
00:30:27,760 --> 00:30:30,128
He will say
it's a trick.
566
00:30:30,528 --> 00:30:32,530
He will say this disease
has nothing whatsoever
567
00:30:32,565 --> 00:30:34,132
to do with
the mining operation.
568
00:30:34,167 --> 00:30:36,935
Then let me try
and convince him.
569
00:30:36,970 --> 00:30:38,937
I'll have dr. Chambers do
a full workup on her.
570
00:30:38,972 --> 00:30:41,339
If we can prove what you say,
he'll have to listen,
571
00:30:41,374 --> 00:30:44,542
and medbay has the equipment
we'll need to save her.
572
00:30:44,577 --> 00:30:45,743
Do what you have to.
573
00:30:46,144 --> 00:30:47,345
Just save her.
574
00:30:47,380 --> 00:30:50,548
But Alwyn's right.
They won't listen.
575
00:30:50,949 --> 00:30:54,152
We've got to do things
our way.
576
00:30:54,552 --> 00:30:56,554
A life for a life.
577
00:30:56,589 --> 00:30:59,757
Oh, don't be a fool.
578
00:31:01,359 --> 00:31:03,361
Oh, dear.
579
00:31:04,562 --> 00:31:07,765
This was such
a nice quiet planet.
580
00:31:07,800 --> 00:31:08,967
All right,
581
00:31:09,002 --> 00:31:10,168
I'll have
The excalibur
582
00:31:10,568 --> 00:31:12,170
send down a shuttle.
583
00:31:12,205 --> 00:31:14,172
We'll take her up,
see what we can do.
584
00:31:14,572 --> 00:31:16,174
Alwyn,
talk to your people.
585
00:31:16,209 --> 00:31:17,375
Get them to calm down
586
00:31:17,410 --> 00:31:20,178
before this situation
unravels any further.
587
00:31:20,578 --> 00:31:22,981
Yes, yes,
I will, I will.
588
00:31:23,016 --> 00:31:25,383
One thing...
589
00:31:25,483 --> 00:31:27,085
if we're planning
to appeal
590
00:31:27,485 --> 00:31:29,087
to the better angels
of their nature...
591
00:31:30,688 --> 00:31:32,690
we better have
a backup plan...
592
00:31:34,692 --> 00:31:36,294
in case reason
is not sufficient
593
00:31:36,694 --> 00:31:37,495
to the cause.
594
00:31:53,211 --> 00:31:55,213
I should go with you.
595
00:31:55,248 --> 00:31:57,215
No, they are my people.
596
00:31:57,250 --> 00:31:59,217
I will talk with them.
597
00:31:59,252 --> 00:32:01,219
You wait here.
598
00:32:26,844 --> 00:32:28,746
No, no, don't get up.
599
00:32:28,781 --> 00:32:29,948
I might be tempted
600
00:32:29,983 --> 00:32:34,752
to force you back
down again... hard.
601
00:32:37,355 --> 00:32:43,361
I have lived amongst you
for almost 12 years.
602
00:32:45,763 --> 00:32:50,568
I've always been very proud
to call you my friends...
603
00:32:50,603 --> 00:32:51,970
until now.
604
00:32:52,005 --> 00:32:55,373
Now I am ashamed.
605
00:32:55,408 --> 00:32:56,474
Alwyn-
606
00:32:56,509 --> 00:32:57,675
I have not finished.
607
00:32:59,877 --> 00:33:03,481
The taking of hostages
is a weapon of choice
608
00:33:03,516 --> 00:33:08,286
for a coward
and the criminal.
609
00:33:08,686 --> 00:33:09,487
Which are you?
610
00:33:10,688 --> 00:33:12,690
They're the only weapons
we have.
611
00:33:15,093 --> 00:33:17,095
We were fools to live
like this,
612
00:33:17,130 --> 00:33:21,099
to throw away our guns,
our machines.
613
00:33:21,134 --> 00:33:23,101
We could fight.
We could beat them-
614
00:33:23,501 --> 00:33:25,303
you would lose.
615
00:33:25,338 --> 00:33:28,506
Those who came before you
616
00:33:28,541 --> 00:33:32,910
chose this life because it was
better than the one they had,
617
00:33:33,311 --> 00:33:34,512
and they were right.
618
00:33:34,547 --> 00:33:38,116
If you choose
their weapons...
619
00:33:39,317 --> 00:33:41,319
you will become no better
than they are.
620
00:33:41,354 --> 00:33:43,321
You choose their tactics,
621
00:33:43,356 --> 00:33:46,924
and you will lose
your way of life.
622
00:33:46,959 --> 00:33:51,329
Everything that made this
a fine and decent place
623
00:33:51,364 --> 00:33:53,731
in which to live,
you will lose it.
624
00:33:54,132 --> 00:33:56,534
We won't give up
the hostages.
625
00:33:56,934 --> 00:33:59,337
If you try to take them
from us by force-
626
00:33:59,372 --> 00:34:00,538
force!
627
00:34:02,540 --> 00:34:06,144
I would not use force
against you.
628
00:34:07,745 --> 00:34:11,749
I still have some understanding
of honorable behavior.
629
00:34:15,353 --> 00:34:19,357
So... you give me no choice,
630
00:34:19,392 --> 00:34:21,759
no room for maneuver.
631
00:34:21,794 --> 00:34:24,562
I must settle this
in my own way,
632
00:34:24,962 --> 00:34:28,966
and you will all bear
the consequences.
633
00:34:40,678 --> 00:34:42,280
dr. Chambers
has just finished
634
00:34:42,680 --> 00:34:45,883
her preliminary analysis
of the woman's condition.
635
00:34:45,983 --> 00:34:48,386
Her diagnosis confirms
what Alwyn said.
636
00:34:48,421 --> 00:34:49,587
In a matter of weeks,
637
00:34:49,987 --> 00:34:51,589
you could end up
killing everyone
638
00:34:51,624 --> 00:34:53,591
within 20 miles
of the mining operation.
639
00:34:53,626 --> 00:34:55,993
Captain, this is no time
for hysterics.
640
00:34:56,028 --> 00:34:58,396
I'd like to get
a second opinion.
641
00:34:58,431 --> 00:35:00,398
We'll send her off to a medical
facility closer to home-
642
00:35:00,433 --> 00:35:01,599
that could take weeks.
643
00:35:01,634 --> 00:35:02,800
We don't have
that kind of time.
644
00:35:02,835 --> 00:35:05,203
You have to shut down
the operation and move it
645
00:35:05,238 --> 00:35:07,205
somewhere else away from
the people down there.
646
00:35:07,405 --> 00:35:09,807
That could cost us a hell
of a lot of time and money.
647
00:35:09,842 --> 00:35:12,210
We have a perfectly fine
operation going here.
648
00:35:12,245 --> 00:35:14,212
We're not about
to change it now.
649
00:35:14,512 --> 00:35:17,715
I assure you, this will be
gone into at the proper time
650
00:35:17,750 --> 00:35:19,717
once the current crisis
has been resolved.
651
00:35:19,752 --> 00:35:21,719
Sir, I have Galen
on the line.
652
00:35:21,819 --> 00:35:23,821
I'll get back
to you, captain.
653
00:35:23,856 --> 00:35:24,622
Put him through.
654
00:35:25,022 --> 00:35:26,224
Galen, what's
the situation?
655
00:35:26,324 --> 00:35:27,525
Not good, Matthew.
656
00:35:27,560 --> 00:35:30,328
There's been a most
disturbing development.
657
00:35:37,735 --> 00:35:38,936
Sorry for the
interruption, captain,
658
00:35:38,971 --> 00:35:40,538
but we've just had
some news.
659
00:35:40,573 --> 00:35:42,140
As you probably know
by now,
660
00:35:42,540 --> 00:35:43,741
there's a technomage
down there
661
00:35:43,776 --> 00:35:45,743
who is responsible for
most of what's going on.
662
00:35:46,144 --> 00:35:48,246
We'll take care of him
when the time comes.
663
00:35:48,281 --> 00:35:49,847
You may not have
that chance.
664
00:35:49,882 --> 00:35:51,849
Looks like he's preparing
to deal with you first.
665
00:35:51,884 --> 00:35:53,451
I'm sending you
the feed
666
00:35:53,486 --> 00:35:55,052
on one of our
planetary scanners.
667
00:35:55,087 --> 00:35:57,054
A technomage
has access
668
00:35:57,455 --> 00:35:59,857
to extremely
powerful forces.
669
00:35:59,892 --> 00:36:02,660
That makes them dangerous
enough to begin with,
670
00:36:03,060 --> 00:36:05,062
but now he plans
to amplify those forces
671
00:36:05,463 --> 00:36:07,265
a hundred times over.
672
00:36:07,300 --> 00:36:09,267
He's taken over
the mine
673
00:36:09,302 --> 00:36:11,269
and has evacuated
all personnel.
674
00:36:11,569 --> 00:36:14,772
He's going to use
the curvature of the mine
675
00:36:14,807 --> 00:36:15,973
the same way you use
a satellite dish
676
00:36:16,374 --> 00:36:17,975
to concentrate a signal.
677
00:36:18,010 --> 00:36:20,378
It'll amplify the forces
that he's calling up
678
00:36:20,413 --> 00:36:22,580
beyond anything
that we've seen so far.
679
00:36:22,615 --> 00:36:25,283
What can he possibly do
from down there?
680
00:36:25,318 --> 00:36:28,886
He can destroy
your ship, captain.
681
00:36:28,921 --> 00:36:30,988
He can shoot it
out of the sky.
682
00:36:31,023 --> 00:36:32,690
I don't believe it.
683
00:36:32,725 --> 00:36:34,692
Believe it, captain.
Look again.
684
00:36:54,111 --> 00:36:56,514
You have to stop him.
685
00:36:56,549 --> 00:36:58,516
Gideon, we don't
have the facilities
686
00:36:58,551 --> 00:37:00,117
to knock down a planetary
target in time to stop him,
687
00:37:00,518 --> 00:37:01,319
but you do.
688
00:37:01,354 --> 00:37:02,920
Captain-
damn it, Gideon!
689
00:37:02,955 --> 00:37:04,922
Do you want the blood
of every man and woman
690
00:37:04,957 --> 00:37:06,924
who dies aboard this ship
on your hands?
691
00:37:10,528 --> 00:37:12,930
Ready main guns to fire.
692
00:37:14,131 --> 00:37:16,534
Main guns locked on,
ready to fire.
693
00:37:18,536 --> 00:37:20,137
Fire.
694
00:38:06,884 --> 00:38:09,687
dr. Chambers says your
daughter's out of critical.
695
00:38:09,722 --> 00:38:12,890
Last i heard, she was
demanding a shuttle
696
00:38:13,291 --> 00:38:14,492
or there'd be hell
to pay.
697
00:38:14,527 --> 00:38:16,093
Well, that's her.
698
00:38:16,128 --> 00:38:18,496
She's a tiger under
all that silence.
699
00:38:18,531 --> 00:38:22,500
Takes after her mother
that way, rest her soul.
700
00:38:22,535 --> 00:38:24,101
Now that
the mining operation
701
00:38:24,136 --> 00:38:25,303
is being glassed over,
702
00:38:25,338 --> 00:38:28,105
they have to move
somewhere else.
703
00:38:28,506 --> 00:38:29,707
It'll be hard
without cooperation,
704
00:38:29,742 --> 00:38:32,910
and a lot of people
back home will die
705
00:38:32,945 --> 00:38:35,713
without the kind of help
that they can get here.
706
00:38:38,916 --> 00:38:40,918
But i guess that's
not your problem.
707
00:38:43,721 --> 00:38:45,723
We released the hostages.
708
00:38:45,758 --> 00:38:48,125
They can take them
back anytime.
709
00:38:48,160 --> 00:38:49,327
And tell them-
710
00:38:49,727 --> 00:38:52,129
tell them we'll help them
find another location
711
00:38:52,530 --> 00:38:55,333
for the mining operation-
someplace safe.
712
00:38:55,368 --> 00:38:58,536
I'm sure captain daniels
will appreciate that.
713
00:38:58,571 --> 00:39:00,938
He's certainly been in
a more conciliatory mood
714
00:39:00,973 --> 00:39:02,940
since he realized he
would need your help
715
00:39:02,975 --> 00:39:04,542
to find another
location.
716
00:39:06,944 --> 00:39:08,145
Well,
I should be going.
717
00:39:08,546 --> 00:39:10,147
Before Alwyn died,
718
00:39:10,182 --> 00:39:13,351
the last living thing
he said to us...
719
00:39:14,952 --> 00:39:19,357
he said he was ashamed of us,
and he was right.
720
00:39:19,757 --> 00:39:23,761
So we have to do something,
make things right somehow...
721
00:39:25,763 --> 00:39:26,964
honor his memory.
722
00:39:26,999 --> 00:39:29,367
Well, it's a start.
723
00:39:29,402 --> 00:39:31,769
Me, I always figure
it's better
724
00:39:31,804 --> 00:39:33,371
to honor someone's opinion
725
00:39:33,406 --> 00:39:35,373
while they're still alive
to appreciate it
726
00:39:35,773 --> 00:39:37,375
and you can still appreciate
what you've got.
727
00:39:37,775 --> 00:39:39,377
Well, we didn't
appreciate him,
728
00:39:39,777 --> 00:39:41,779
not the way we should have,
729
00:39:41,814 --> 00:39:44,181
and he was always here for us.
730
00:39:46,584 --> 00:39:48,185
We didn't listen...
731
00:39:48,586 --> 00:39:49,787
when we should have.
732
00:39:50,988 --> 00:39:52,590
Now he's gone.
733
00:39:52,625 --> 00:39:54,592
I'm sorry.
734
00:39:55,793 --> 00:39:56,994
Yeah.
735
00:40:17,815 --> 00:40:18,616
Is it me,
736
00:40:18,651 --> 00:40:21,819
or are the mornings
getting colder?
737
00:40:23,621 --> 00:40:25,623
You cut that one
awfully close.
738
00:40:26,023 --> 00:40:28,826
Ha ha. Oh, it wasn't
as bad as it looked.
739
00:40:29,026 --> 00:40:30,628
You should know by now
740
00:40:31,028 --> 00:40:33,831
that when we revolve,
nothing is as it seems.
741
00:40:34,231 --> 00:40:35,032
So...
742
00:40:36,634 --> 00:40:38,235
What will you do now?
743
00:40:39,437 --> 00:40:41,439
Move on, i suppose.
744
00:40:43,841 --> 00:40:45,042
It was inevitable.
745
00:40:45,077 --> 00:40:47,044
The minute
I heard him say
746
00:40:47,079 --> 00:40:49,046
that they didn't need
to be reasonable
747
00:40:49,081 --> 00:40:50,247
as long as I was around,
748
00:40:50,648 --> 00:40:51,849
I knew that I'd
stayed too long,
749
00:40:51,884 --> 00:40:53,851
allowed them to rely
on me too much.
750
00:40:53,886 --> 00:40:55,853
It is time they came
into their own-
751
00:40:55,888 --> 00:40:57,455
began making their own
decisions
752
00:40:57,490 --> 00:40:59,056
and creating
their own magic,
753
00:40:59,091 --> 00:41:01,859
learning by their
own mistakes.
754
00:41:01,894 --> 00:41:05,863
Yhat glassed-over
monument to stupidity
755
00:41:05,898 --> 00:41:08,265
I hope will be
a constant reminder
756
00:41:08,666 --> 00:41:10,668
of the lessons they
have learned here today.
757
00:41:10,703 --> 00:41:13,070
Won't it be hard
to move on?
758
00:41:13,471 --> 00:41:14,271
Oh, yes.
759
00:41:14,672 --> 00:41:17,875
It is always hard
to move on.
760
00:41:17,910 --> 00:41:19,877
On the other hand,
761
00:41:19,912 --> 00:41:23,080
in 10 or 20 years this
will become a legend.
762
00:41:23,115 --> 00:41:25,883
Some people won't even
believe that I ever existed.
763
00:41:25,918 --> 00:41:27,885
I don't think
I mind that,
764
00:41:27,920 --> 00:41:29,086
not at all, really.
765
00:41:29,121 --> 00:41:30,287
It's what we all
want, isn't it-
766
00:41:30,688 --> 00:41:32,289
to become something
larger than ourselves,
767
00:41:32,690 --> 00:41:34,291
to enter living memory,
768
00:41:34,326 --> 00:41:38,295
have them talk about us
when we've gone?
769
00:41:38,696 --> 00:41:39,897
May as well.
770
00:41:39,932 --> 00:41:42,299
They talk about us enough
when we're living.
771
00:41:45,503 --> 00:41:47,905
I have overstayed
my welcome here.
772
00:41:47,940 --> 00:41:49,106
The long road beckons.
773
00:41:49,507 --> 00:41:51,509
It's time I got back
on it,
774
00:41:51,544 --> 00:41:53,911
see where it leads me
this time.
775
00:41:56,714 --> 00:41:59,917
There is
the whole universe.
776
00:42:01,118 --> 00:42:03,120
I would like to see
some more of it
777
00:42:03,155 --> 00:42:05,122
before the darkness
comes.
778
00:42:06,323 --> 00:42:07,525
Well,
779
00:42:07,560 --> 00:42:09,527
I'll miss you.
780
00:42:09,562 --> 00:42:11,929
It's been nice to have someone
from home to talk to.
781
00:42:12,329 --> 00:42:15,132
You can't fool me,
Galen.
782
00:42:15,167 --> 00:42:17,134
You are home.
783
00:42:17,169 --> 00:42:19,136
Just don't realize it
yet.
784
00:42:21,939 --> 00:42:23,140
I will see you...
785
00:42:25,142 --> 00:42:26,343
on the other side.
786
00:42:37,354 --> 00:42:40,157
I didn't see you
say good-bye.
787
00:42:40,192 --> 00:42:42,760
There was no need.
788
00:42:44,361 --> 00:42:45,563
I was thinking,
789
00:42:45,963 --> 00:42:48,365
with Alwyn leaving
his job open,
790
00:42:48,400 --> 00:42:51,168
these people could use
someone like you.
791
00:42:51,203 --> 00:42:53,971
Once the mission's
over...
792
00:42:54,371 --> 00:42:56,373
you could come
back here,
793
00:42:56,408 --> 00:42:57,975
have yourself
a home.
794
00:43:00,778 --> 00:43:02,780
I have a home.
55784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.