Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,203 --> 00:00:45,920
corrupci�n 1967
2
00:01:15,279 --> 00:01:15,980
Gasa
3
00:01:22,200 --> 00:01:23,139
Gasa
4
00:01:25,054 --> 00:01:27,112
listo pueden coser
5
00:01:27,946 --> 00:01:29,533
Dr. Harris �puede venir conmigo,por favor?
6
00:01:46,392 --> 00:01:48,898
5 horas John no se como lo soportas...
7
00:01:49,320 --> 00:01:50,746
y ha sido un exito
8
00:01:51,368 --> 00:01:53,494
otro gran exito
9
00:01:53,505 --> 00:01:57,394
es curioso Steve entre m�s exitos
se tiene, m�s se teme al fracaso
10
00:02:50,677 --> 00:02:51,496
John Rowen habla
11
00:02:52,290 --> 00:02:53,332
�Que haces aun ah�?
12
00:02:54,473 --> 00:02:55,654
Lina Cari�o
13
00:02:56,524 --> 00:02:58,169
la verdad es que me he quedado dormido
14
00:02:58,180 --> 00:03:00,448
Te has olvidado
15
00:03:00,496 --> 00:03:02,332
olvidado de que
16
00:03:02,342 --> 00:03:05,338
de la fiesta, la fiesta de Mike Corburn
17
00:03:05,349 --> 00:03:07,073
o si la habia olvidado cari�o
18
00:03:07,083 --> 00:03:10,118
estaba un poco cansado
19
00:03:10,120 --> 00:03:11,758
insisto en que vengas
20
00:03:11,768 --> 00:03:14,700
me lo prometiste John
21
00:03:14,702 --> 00:03:16,422
habra muchas chicas guapas
22
00:03:16,573 --> 00:03:18,050
baile
23
00:03:18,247 --> 00:03:19,001
musica
24
00:03:20,417 --> 00:03:22,571
sabes que no quiero contrariarte
25
00:03:22,931 --> 00:03:24,316
ire cari�o
26
00:03:24,585 --> 00:03:25,284
hasta luego
27
00:03:49,504 --> 00:03:53,639
por favor me estropearas el
maquillaje, eso es imposible
28
00:03:53,811 --> 00:03:56,666
tengo que aparecer siempre con esta cara
29
00:03:56,669 --> 00:03:59,842
prefiero la otra la que no tiene maquillaje
30
00:04:00,540 --> 00:04:02,672
debemos subir ya Mike nos esta esperando
31
00:04:02,683 --> 00:04:04,289
no creo que nos heche de menos
32
00:04:05,342 --> 00:04:06,769
por favor
33
00:04:06,772 --> 00:04:10,908
John una visita personal muy breve
34
00:04:10,911 --> 00:04:13,044
por la cortesia de ser John
35
00:04:14,242 --> 00:04:15,431
Rowen
36
00:04:38,375 --> 00:04:39,554
nos permite
37
00:04:42,004 --> 00:04:43,476
los aretes ahhh
38
00:04:45,284 --> 00:04:47,735
�puedes guardarmelos? Si
, no los soporto
39
00:04:58,833 --> 00:05:00,248
Esta es muy bonita
40
00:05:00,251 --> 00:05:02,182
y no la habia visto
�no la hab�as visto?
41
00:05:02,223 --> 00:05:04,334
as� sigue sonriendo
42
00:05:04,340 --> 00:05:07,484
muevete, Mary; Hola
43
00:05:07,885 --> 00:05:09,324
un momento, quieres
44
00:05:10,743 --> 00:05:12,691
Lina
45
00:05:12,694 --> 00:05:13,756
No esta mal �verdad?
viniste querida
46
00:05:14,647 --> 00:05:17,392
�que hace una chica como t� en un sitio como este?
47
00:05:17,778 --> 00:05:22,955
Este es John Rowen,este es Mike�un
Aristocrata? un Artista famoso cari�o
48
00:05:22,957 --> 00:05:29,536
John es Cirujano plastico encanto �Si? , sitio preciso para
usar el bisturi,Kate dale una copa a este hombre
49
00:05:29,538 --> 00:05:31,040
ven Lina, te ense�are
50
00:05:38,399 --> 00:05:42,385
�que quiere de beber Whisky o Votka?
o no Gracias
51
00:05:43,438 --> 00:05:49,833
Joan llevate este vaso quieres, �Ya
tengo uno!, Pues ahora tendras otro querida...
52
00:05:49,835 --> 00:05:53,064
Asi que Sir John Rowen Famoso cirujano �eh?
53
00:05:53,927 --> 00:05:55,831
voy a casarme con �l �asi?
54
00:05:57,758 --> 00:06:00,748
por el Titulo �No?
, Por el Hombre
55
00:06:00,866 --> 00:06:05,714
tiene la misma profeci�n tambien
�como? �si ud, es fotografo? No, No
56
00:06:05,717 --> 00:06:08,957
Yo soy Modelo Profecional �sabe?�As�! Si
57
00:06:08,959 --> 00:06:12,634
�Pero y tu carrera Encanto? Estas Carreras pasan Cari�o..
58
00:06:12,637 --> 00:06:15,959
Y el matrimonio es mas estable, Aah eso me han dicho
59
00:06:15,962 --> 00:06:19,961
Pues te han enga�ado amiga m�a, te han enga�ado
60
00:06:19,964 --> 00:06:25,517
�Sabe lo que me dijeron en 1 ocaci�n? T� te vendes por 1 plato de potaje
61
00:06:26,853 --> 00:06:28,205
�Que es Potaje??
62
00:06:29,258 --> 00:06:31,274
Perdon �como dijo.....? Potaje
63
00:06:32,320 --> 00:06:39,614
Ooh, Es una mescla de arroz y lentejas basico para
los antiguos Israelitas y como el Arroz para los Chinos
64
00:06:39,617 --> 00:06:42,413
a m� no me gusta la comida China
65
00:06:43,330 --> 00:06:45,205
Me gustan son las chuletas
66
00:06:45,226 --> 00:06:47,299
�A ido Ud a Texas?
67
00:06:47,309 --> 00:06:51,202
Ah no no No estado en Texas, he ido a New York
68
00:06:52,202 --> 00:06:53,642
Fu� a hacer una operaci�n
69
00:06:53,652 --> 00:06:56,783
�Ud. es Doctor?
70
00:06:56,793 --> 00:06:59,859
demuestreme como ama la vida mmmm
71
00:07:06,124 --> 00:07:12,138
ja ja ja Ricky...ja ja ja �que estan haciendo con �l?, pobre Ricky ja ja ja
72
00:07:12,141 --> 00:07:19,285
Magnifico, Ricky no pierdas esa expresi�n estas muy bien, vamos chicas acaben con �l
73
00:07:19,428 --> 00:07:22,744
Vaya eres una perfecta obra de Arte Ricky
74
00:07:22,747 --> 00:07:24,992
oye dejame hacerte otras tomas
75
00:07:41,243 --> 00:07:43,901
�que tal John, Te diviertes en la fiesta Cari�o..?
76
00:07:46,638 --> 00:07:47,251
Lina
77
00:08:18,189 --> 00:08:22,942
Lina, eh tenido un d�a muy pesado y tengo que
operar otra vez por la ma�ana �podemos irnos ya?
78
00:08:22,944 --> 00:08:32,980
pero si la fiesta recien empieza..�no esta mal esto..?
Mike, �No molestes!, �A m�, a m� fotografiame!; vete de
vacaciones Kate, Si he de fotografiar a alguien sera a ti Nena
79
00:08:32,983 --> 00:08:36,143
Anda divirtete con Kate, �Podemos irnos, por favor?
80
00:08:36,145 --> 00:08:41,353
es que yo quiero quedarme, por favor Lina, no seas aguafiestas Cari�o
81
00:08:41,357 --> 00:08:43,791
No seas aguafiestas Cari�o,
82
00:08:43,888 --> 00:08:50,599
�Kate quieres hacerme 1 favor?, desde luego..anda dirigir el transito, vamos Lina
83
00:08:50,609 --> 00:08:52,944
ja ja vuelvo enseguida John
84
00:08:59,210 --> 00:08:59,888
As�
85
00:09:00,940 --> 00:09:01,884
Eso es
86
00:09:02,936 --> 00:09:03,461
Bien
87
00:09:03,471 --> 00:09:09,797
Van a quedar estupendas, Ehhh Yo soy
la Principal, a m�, a m�, andate, ven Kate
88
00:09:10,848 --> 00:09:16,140
Mike, Tranquilizate Kate dejame en paz, quieres �que demonios te pasa?
89
00:09:16,151 --> 00:09:20,449
a ver demme sus cojines puede tener gracia el escenario me gusta
90
00:09:20,459 --> 00:09:22,179
eso es en el suelo
91
00:09:22,182 --> 00:09:24,151
Rodeate de cojines �quieres?
92
00:09:25,194 --> 00:09:26,368
Maravilloso
93
00:09:27,108 --> 00:09:29,428
a ver esa expresi�n
94
00:09:29,439 --> 00:09:30,428
perfecto
95
00:09:30,430 --> 00:09:31,462
mantenla as�
96
00:09:31,473 --> 00:09:36,083
Sensacional Nena, ahora deja que veamos ese precioso escote
97
00:09:36,086 --> 00:09:41,288
As� magnifico, adopta diferentes posturas
98
00:09:41,291 --> 00:09:42,204
eso es
99
00:09:42,214 --> 00:09:45,649
muy bien, muy bien encantadora Nena
100
00:09:45,652 --> 00:09:52,480
eres magnifica, atractiva, asi vamos a ponerle un poco de picante
101
00:09:52,631 --> 00:09:54,034
desabrochate el vestido
102
00:09:54,037 --> 00:09:55,685
no te averguenses
103
00:09:55,695 --> 00:09:58,042
anda muy bien
104
00:09:58,062 --> 00:09:59,627
quitatelo
105
00:10:00,300 --> 00:10:04,920
oiga Mike; eso es; basta; eso es perfecto, quieta; basta ya
106
00:10:05,254 --> 00:10:09,242
oiga solo quiero hacerle unas fotos; se
acabo dejela en paz, basta nos vamos ya
107
00:10:09,244 --> 00:10:15,526
espere por ah� o vayase, que le pasa, que esta loco; digo
que nos vamos; coja otra cosa, pero deme esa camara
108
00:10:15,529 --> 00:10:17,998
�que le ocurre?, vayase de aqu�!!
109
00:10:18,803 --> 00:10:21,278
�No ve que estoy trabajando! por favor
110
00:10:21,288 --> 00:10:23,534
esta camara cuesta mucho dinero
111
00:10:47,521 --> 00:10:49,605
llamen una ambulancia
112
00:10:49,761 --> 00:10:50,955
Traigan una manta
113
00:10:50,966 --> 00:10:51,970
deprisa
114
00:10:58,709 --> 00:11:02,113
Dr. Pipper vaya a urgencias inmediatamente por favor
115
00:11:02,116 --> 00:11:04,685
Dr. Pipper vaya a urgencias
116
00:11:09,595 --> 00:11:10,649
entregueselo ud mismo
117
00:11:13,390 --> 00:11:19,606
Dr. Richmond le buscan en cirugia, le buscan en cirugia
118
00:11:26,007 --> 00:11:26,903
Steve �como esta?
119
00:11:27,553 --> 00:11:29,013
le salvaremos la vista
120
00:11:29,016 --> 00:11:30,052
�Y el rostro?
121
00:11:30,062 --> 00:11:32,830
la cirugia plastica nos ayudara un poco claro
122
00:11:32,840 --> 00:11:34,038
Dios mio
123
00:11:34,532 --> 00:11:37,357
debiste dejarme asistir a la operaci�n, John Se razonable
124
00:11:37,360 --> 00:11:41,684
no estabas en condiciones; pero pudiera haber hecho
algo; nosotros hemos hecho todo lo que se pod�a
125
00:11:41,686 --> 00:11:43,601
solo nos queda esperar
126
00:11:45,648 --> 00:11:48,301
John �que ha ocurrido, que le a pasado a Lina?
127
00:11:48,304 --> 00:11:49,668
�es ud. de la familia?
128
00:11:49,671 --> 00:11:52,014
soy su hermana �que le a pasado?
129
00:11:52,017 --> 00:11:55,580
Soy el Dr. Harris, su hermana sufrio un accidente
130
00:11:56,463 --> 00:11:58,279
un reflector encendido le callo sobre la cara
131
00:11:59,140 --> 00:12:03,283
oh no, puedo, puedo verla
132
00:12:03,286 --> 00:12:05,627
de momento no, aun esta inconciente
133
00:12:06,888 --> 00:12:10,352
�Pero se pondra bien?, estamos haciendo lo mejor posible
134
00:12:11,397 --> 00:12:13,725
si me disculpan debo volver
135
00:12:13,728 --> 00:12:14,962
gracias Steve
136
00:12:17,161 --> 00:12:18,047
John
137
00:12:18,582 --> 00:12:19,819
�como a ocurrido?
138
00:12:21,044 --> 00:12:24,312
Pues la fiesta se hiba empeorando y...
139
00:12:30,578 --> 00:12:31,098
Lina
140
00:12:31,473 --> 00:12:33,162
ya paso todo, ya paso
141
00:12:33,165 --> 00:12:34,591
tranquilizate
142
00:12:34,593 --> 00:12:37,291
ya paso ya paso todo, esa pesadilla
143
00:12:37,382 --> 00:12:40,592
si lo se, lo entiendo, pero ya estas despierta
144
00:12:42,752 --> 00:12:45,461
mi pesadilla no termina cuando despierto
145
00:12:53,342 --> 00:12:58,376
lo mejor sera que tomes otro calmante, no quiero mas pildoras
146
00:13:00,724 --> 00:13:02,185
�por que me a traido aqu�?
147
00:13:02,734 --> 00:13:08,425
Cari�o, John te esta ayudando lo mejor que puede, no a
cesado de trabajar en t�, desde que ocurrio el accidente
148
00:13:08,428 --> 00:13:15,380
John te quiere, se que esto requiere tiempo pero, no trates de mentir
149
00:13:16,433 --> 00:13:18,909
tu sabes la verdad
150
00:13:20,836 --> 00:13:22,004
todo se acabo
151
00:13:22,010 --> 00:13:29,104
No se acabo nada, escucha John dice que... No, no soy una ni�a
152
00:13:32,242 --> 00:13:35,083
no volvere a ser como antes
153
00:13:36,865 --> 00:13:38,090
pero eso es ridiculo
154
00:13:39,136 --> 00:13:42,170
sera mejor que tomes otra pastilla
155
00:13:44,537 --> 00:13:46,919
deja aqui el frasco
156
00:13:51,094 --> 00:13:51,969
por favor
157
00:13:56,553 --> 00:14:00,551
No Lina sabes que no puedo hacer eso
158
00:14:02,673 --> 00:14:08,015
no debes desanimarte tan pronto, ni siquiera te han empesado a tratarte la cara
159
00:14:08,435 --> 00:14:09,726
ten paciencia
160
00:14:11,531 --> 00:14:14,796
�tienes idea de cuanto dura eso?
161
00:14:14,799 --> 00:14:17,445
y de lo doloroso que es
162
00:14:25,422 --> 00:14:27,923
ahora debes procurar dormir un poco
163
00:14:32,719 --> 00:14:38,848
si me tomo una pastilla prometeme que estaras aqu� cuando despierte
164
00:14:40,985 --> 00:14:42,202
te lo prometo
165
00:15:09,525 --> 00:15:14,832
�como esta?esta durmiendo otra vez, pero me preocupa
166
00:15:19,630 --> 00:15:23,674
John tu tambien estas obsecionado encerrado aqu� con esos libros
167
00:15:23,677 --> 00:15:27,255
tienes que darte cuenta de la realidad y volver a t� trabajo
168
00:15:28,300 --> 00:15:30,105
este es m� trabajo ahora
169
00:15:31,150 --> 00:15:36,082
los tejidos vivos no pueden rehacerse
mediante los injertos cultivos
170
00:15:38,355 --> 00:15:45,084
la cirujia plastica esta redescubriendo lo
que hacian los egipcios hace miles de a�os
171
00:15:46,137 --> 00:15:49,803
con las tecnicas actuales hay la
esperanza de dejar a Lina como estaba
172
00:15:50,684 --> 00:15:53,423
eso en cuanto a su cara, �pero y su estado mental?
173
00:15:54,782 --> 00:15:58,045
John, Lina acaba de pedirme que le
deje el tubo de las pastillas cedantes
174
00:15:58,068 --> 00:16:01,306
temo que Lina este perdiendo
el juicio, has pensado en eso
175
00:16:02,024 --> 00:16:03,185
�claro que si!
176
00:16:05,111 --> 00:16:06,961
Yo se lo que ella esta pasando
177
00:16:11,762 --> 00:16:13,765
�por que crees que estoy haciendo todo esto?
178
00:16:14,711 --> 00:16:17,920
Val, por favor dejeme solo he de concentrarme
179
00:16:21,228 --> 00:16:24,564
por fa; dejame solo por favor
180
00:16:41,243 --> 00:16:41,707
Val....
181
00:16:44,568 --> 00:16:45,579
lo siento
182
00:16:46,740 --> 00:16:48,154
perdoname
183
00:16:51,198 --> 00:16:53,017
yo creo que hay esperanza
184
00:16:53,666 --> 00:16:55,088
verdadera esperanza
185
00:16:55,091 --> 00:16:57,006
gracias John
186
00:17:21,535 --> 00:17:23,084
te he traido algo de comer John
187
00:17:23,146 --> 00:17:24,191
gracias
188
00:17:24,666 --> 00:17:27,731
hace dias que no comes como es debido
189
00:17:29,685 --> 00:17:32,458
�esta despierta? �Si!
quiero verla,
190
00:17:32,468 --> 00:17:37,199
tengo buenas noticias para ella al fin;
cuanto me alegro necesita que le animen
191
00:17:37,313 --> 00:17:39,414
pues esto nos va a ayudar
192
00:17:39,960 --> 00:17:41,357
�y la comida?
193
00:17:41,367 --> 00:17:43,165
despues
194
00:17:50,704 --> 00:17:51,746
hola Lina
195
00:17:53,710 --> 00:17:54,714
�como est�s?
196
00:17:55,412 --> 00:17:56,556
�que traes ah�?
197
00:17:56,773 --> 00:17:58,279
1 conejillo de Indias
198
00:17:58,290 --> 00:18:00,175
he reproducido en el tus heridas
199
00:18:00,664 --> 00:18:03,005
�has quemado deliveradamente al pobre animal? Si
200
00:18:03,826 --> 00:18:05,465
oh John como puedes ser tan cruel
201
00:18:05,475 --> 00:18:10,191
tenia que hacer el experimento, escuchame bien he encontrado la cura
202
00:18:10,194 --> 00:18:12,069
1 procedimiento totalmente nuevo
203
00:18:12,072 --> 00:18:14,881
mira el animal esta normal otra vez
204
00:18:16,741 --> 00:18:20,010
�Normal? ningun rastro, nada en lo absoluto
205
00:18:21,518 --> 00:18:22,214
� Y conmigo ?
206
00:18:23,364 --> 00:18:27,048
�dar�a resultado John? �estas seguro?
207
00:18:27,545 --> 00:18:28,475
si Lina
208
00:18:28,996 --> 00:18:29,517
estoy seguro
209
00:18:33,166 --> 00:18:34,748
Y ahora descanza
210
00:19:03,299 --> 00:19:05,360
Buenas tardes, Hola Bert
211
00:19:06,361 --> 00:19:09,488
hace meses que no a estado por aqu�,
No he estado afuera
212
00:19:09,615 --> 00:19:15,725
Creo que tiene aqu� 1 paciente m�a 1 joven,
�1 paciente suya 1 joven...? No
213
00:19:15,728 --> 00:19:18,149
A no ser, a no ser que sea esta
214
00:19:20,222 --> 00:19:24,410
Alicia Weber, �Es esta?, Si, es esta; murio en un accidente de carro
215
00:19:24,413 --> 00:19:27,112
Si pero antes habia sido paciente m�a
216
00:19:27,115 --> 00:19:32,241
diagnostique 1 tumor del talamo, quiero hacer 1 reconocimiento
217
00:19:33,563 --> 00:19:35,268
debe haber alguna confuci�n,
218
00:19:40,483 --> 00:19:42,807
El Dr. Harris tiene que hacerle la autopsia a las 3 pm
219
00:19:42,810 --> 00:19:46,914
me dijo que la hiciera yo, muy bien
220
00:19:46,917 --> 00:19:48,741
�desea algo m�s Dr.?
221
00:19:48,744 --> 00:19:49,906
no, gracias Bert
222
00:19:51,152 --> 00:19:56,063
salvo que quiera ayudarme, o No Dr, es hora de m� almuerzo Dr.
223
00:19:56,176 --> 00:20:00,149
o no disculpe es muy tarde ya Dr. dispense
224
00:20:19,007 --> 00:20:22,848
No me digo que hiba hacer Dr., pero si me dijo que ud ya estaba enterado
225
00:20:31,568 --> 00:20:33,688
gracias puede irse, Si Dr.
226
00:20:37,395 --> 00:20:41,935
Pero te das cuenta lo que has hecho, has infringido las normas de la etica
227
00:20:41,938 --> 00:20:44,561
y vas a comprometer el resultado de la autopsia
228
00:20:44,564 --> 00:20:47,647
1 costilla le perforo el coraz�n �que demonios le has hecho?
229
00:20:47,650 --> 00:20:50,125
le he extirpado la pituitaria
230
00:20:50,143 --> 00:20:52,695
se abre ante nosotros 1 campo nuevo Steve
231
00:20:53,049 --> 00:20:58,382
creo que encontrado la manera de controlar el sistema
endocrino que facilita el crecimiento de los tejidos
232
00:20:58,384 --> 00:21:01,724
lo que has descubierto es el modo de
undir tu carrera; Steve desabrochame
233
00:21:01,736 --> 00:21:07,202
no puedes decirme nada que no me hayas dicho ya,se exactamente lo que estoy haciendo
234
00:21:07,892 --> 00:21:10,060
tendr�a que informar de esto John
235
00:21:10,804 --> 00:21:12,482
tendr�a que hacerlo, pero no lo hare
236
00:21:12,485 --> 00:21:16,052
aunque si vuelves hacerlo te aseguro que lo informare
237
00:21:17,585 --> 00:21:18,846
hablo en serio John
238
00:21:18,848 --> 00:21:20,873
John te denunciare ante el colegio medico
239
00:21:27,605 --> 00:21:32,573
bien, estirpe la pituitaria de la cabeza de un cadaver del deposito
240
00:21:48,213 --> 00:21:49,158
dejalo
241
00:21:51,267 --> 00:21:53,417
John nunca te servire para nada
242
00:21:54,306 --> 00:21:59,386
Val, no te hubiera pedido que me ayudaras , si no estubiera seguro de que pudieras hacerlo
243
00:21:59,390 --> 00:22:01,758
se que puedes hacerlo, se que puedes
244
00:22:02,454 --> 00:22:03,214
arriba
245
00:22:48,432 --> 00:22:49,543
�estas bien?
246
00:22:51,329 --> 00:22:52,543
�seguro?
247
00:23:09,471 --> 00:23:10,931
escalpelo
248
00:23:18,238 --> 00:23:19,187
pinzas
249
00:23:22,358 --> 00:23:23,821
�te encuentras bien?
250
00:23:38,442 --> 00:23:39,315
gasa
251
00:23:46,969 --> 00:23:48,072
la frente
252
00:23:49,434 --> 00:23:50,214
secame
253
00:23:54,489 --> 00:23:55,285
esta bien
254
00:24:08,402 --> 00:24:09,316
gasa
255
00:24:34,513 --> 00:24:36,775
este es el momento mas dificil
256
00:24:36,778 --> 00:24:38,538
he de cortar con el lazer
257
00:24:38,842 --> 00:24:40,635
pero no sangrara mucho
258
00:24:40,638 --> 00:24:44,222
la computadora comtrola la profundidad del corte del lazer
259
00:24:44,225 --> 00:24:45,395
entiendes
260
00:25:19,827 --> 00:25:20,566
gasa
261
00:25:30,039 --> 00:25:31,317
jeringa
262
00:25:31,320 --> 00:25:35,495
esto contiene el fluido que controla el crecimiento de
los fluidos de los tejidos a travez del sistema endocrino
263
00:25:58,260 --> 00:25:59,019
compresa
264
00:26:25,211 --> 00:26:25,837
John
265
00:26:26,488 --> 00:26:28,012
�necesitas alguna otra cosa?
266
00:26:29,935 --> 00:26:31,670
ahora hay que dejarla descanzar
267
00:26:31,673 --> 00:26:34,161
yo me quedare con ella, t� ve a descanzar
268
00:26:34,164 --> 00:26:36,738
�y la cara, que me dices de la cara?
269
00:26:36,741 --> 00:26:38,797
quedara bien, no te preocupes
270
00:26:41,161 --> 00:26:43,733
deja que me quede yo John, anda t� a dormir
271
00:26:44,779 --> 00:26:46,032
acuestate Val
272
00:26:47,077 --> 00:26:48,489
esta bien
273
00:26:48,871 --> 00:26:49,914
buenas noches
274
00:26:49,916 --> 00:26:50,661
buenas noches
275
00:27:02,425 --> 00:27:03,095
hola
276
00:27:03,099 --> 00:27:04,797
Dr. Harris, encantada.
277
00:27:06,491 --> 00:27:07,329
adelante por favor
278
00:27:07,332 --> 00:27:07,987
gracias
279
00:27:07,990 --> 00:27:10,055
John estubo muy misterioso por telefono.
280
00:27:10,058 --> 00:27:12,255
�omo esta? muy bien �Y su hermana Lina?
281
00:27:12,778 --> 00:27:14,221
ya la vera
282
00:27:20,373 --> 00:27:24,070
Steve me alegro que hayas venido,
eso quiere decir que estoy perdonado
283
00:27:24,073 --> 00:27:25,617
quiero que veas a la nueva Lina
284
00:27:26,662 --> 00:27:27,515
hola Steve
285
00:27:28,560 --> 00:27:29,088
pero
286
00:27:29,743 --> 00:27:30,355
pero
287
00:27:30,879 --> 00:27:32,675
pero, esto es increible
288
00:27:33,758 --> 00:27:34,292
puedo
289
00:27:38,993 --> 00:27:40,091
increible no
290
00:27:40,094 --> 00:27:42,136
pero si maravilloso
291
00:27:43,494 --> 00:27:46,186
es como la piel de una adolecente
292
00:27:46,505 --> 00:27:48,083
es magnifico, �No cree?
293
00:27:48,085 --> 00:27:50,943
Steve, quieres sentarte aqu�
294
00:27:55,981 --> 00:27:58,087
John, tienes que publicarlo
295
00:27:58,090 --> 00:27:59,955
tienes que decir como lo has hecho
296
00:27:59,958 --> 00:28:01,258
Si claro lo hare
297
00:28:01,887 --> 00:28:03,856
Pero antes vamos a cenar �les parece?
298
00:28:12,407 --> 00:28:14,648
John, es extraordinario
299
00:28:15,693 --> 00:28:19,272
Utilizaste la pituitaria y el talamo de
aquella chica muerta en el accidente, si
300
00:28:20,526 --> 00:28:22,492
te arriesgaste mucho John
301
00:28:22,495 --> 00:28:26,433
aun no sabemos gran cosa del sistema endocrino...
302
00:28:27,739 --> 00:28:30,498
�Como pudiste preveer las consecuencias? Salio bien
303
00:28:30,501 --> 00:28:35,166
La secreci�n funciona normalmente, S� pero �por cuanto tiempo?
304
00:28:36,337 --> 00:28:40,745
si pero �y los efectos colaterales?, Steve, tengo a Lina tal como era
305
00:28:40,749 --> 00:28:42,819
eso es lo unico que me intereza
306
00:28:42,822 --> 00:28:48,076
ahora necesita descansar, espero que un viaje por
mar le ayudara, estaremos afuera 2 o 3 semanas
307
00:28:48,155 --> 00:28:49,701
eso si que es estupendo
308
00:28:49,704 --> 00:28:53,108
3 semanas por 1 Crucero por el Caribe, cuanto los envidio
309
00:28:53,111 --> 00:28:56,084
siento envidia de m� misma�m�s Co�ac?
310
00:28:56,099 --> 00:28:57,061
gracias
311
00:28:59,149 --> 00:29:01,374
No, yo no quiero m�s, �1 poco para t�? Bueno
312
00:29:02,419 --> 00:29:05,662
Steve, Val estara muy sola en Londres mientras nos vamos de viaje
313
00:29:05,664 --> 00:29:09,292
Espero que salgan juntos alguna vez, sera 1 placer indudablemente
314
00:29:10,106 --> 00:29:14,119
Bien, pues que tengan 1 buen viaje, por t� exito John
315
00:29:14,122 --> 00:29:16,519
Gracias Steve, porque sea duradero
316
00:29:19,011 --> 00:29:21,987
oye Val, Si ya se quieres 1 poco de caf�
317
00:29:21,990 --> 00:29:23,089
acertaste, lo sab�a
318
00:29:24,134 --> 00:29:26,935
oye tienes 1 telegrama
319
00:29:26,938 --> 00:29:27,853
1 telegrama
320
00:29:28,946 --> 00:29:30,253
debe de ser de ellos
321
00:29:34,426 --> 00:29:36,889
espero que sean buenas noticias
322
00:29:37,309 --> 00:29:38,385
pues no lo se
323
00:29:38,388 --> 00:29:40,466
regresan en avi�n, estaran aqu� ma�ana
324
00:29:41,231 --> 00:29:43,025
�Por que habran abandonado el crucero?
325
00:29:43,028 --> 00:29:46,001
no comprendo �no ten�an 10 dias de viaje?
326
00:29:45,389 --> 00:29:48,400
deseo que no haya ocurrido nada
327
00:30:16,549 --> 00:30:18,962
cari�o, bienvenida a casa, no me toques
328
00:30:18,964 --> 00:30:20,909
Lina, �que te pasa...?
329
00:30:20,914 --> 00:30:22,091
�que me Pasa?
330
00:30:52,950 --> 00:30:55,508
quiero morirme, quiero morirme
331
00:30:56,032 --> 00:30:56,281
Lina
332
00:30:57,383 --> 00:30:58,215
basta ya
333
00:30:58,225 --> 00:31:01,523
No puedo soportarlo, Lina Basta
334
00:31:01,526 --> 00:31:02,953
basta, basta
335
00:31:05,564 --> 00:31:08,176
no puedo seguir viviendo as�
336
00:31:09,218 --> 00:31:14,006
los veo virar la cabeza asustados, cuando miran m� rostro desfigurado
337
00:31:14,009 --> 00:31:18,655
yo ni deseo salir , no quiero ir a ninguna parte
338
00:31:19,320 --> 00:31:25,169
Tu no sabes lo que es eso, mirame John;
lo entiendo Cari�o, No, No, tu no lo entiendes
339
00:31:25,657 --> 00:31:31,245
�Como puedes saberlo, oh John, tienes que hacer algo para ayudarme
340
00:31:31,917 --> 00:31:36,972
Lo prometiste; esta bien: lo prometiste; esta bien, vamos; lo prometiste; ven acostarte
341
00:31:36,975 --> 00:31:41,352
lo prometiste; tranquilizate
342
00:31:43,506 --> 00:31:44,487
acuestate
343
00:31:54,479 --> 00:31:56,096
todo se arreglara Lina
344
00:32:12,775 --> 00:32:14,102
conf�a en m�
345
00:32:15,353 --> 00:32:20,258
he utilizado tejidos muertos, tienen que ser tejidos humanos vivos
346
00:32:24,223 --> 00:32:28,084
Y entonces quedara bien Cari�o te lo prometo
347
00:33:27,708 --> 00:33:30,608
Sube cari�o, numero 2 en el piso 1
348
00:33:32,232 --> 00:33:32,832
Si
349
00:34:10,356 --> 00:34:11,856
Pasa cari�o
350
00:34:12,080 --> 00:34:13,380
No te quedes alli parado
351
00:34:18,904 --> 00:34:20,604
No tengo toda la noche, sabes
352
00:34:20,928 --> 00:34:22,728
Vas a estar conmigo por poco tiempo
353
00:34:25,952 --> 00:34:28,252
Vamos cari�o quitate la ropa
354
00:34:28,476 --> 00:34:29,476
Te voy a hacer pasar un buen rato
355
00:34:29,500 --> 00:34:30,800
Esta bien, esta bien !
356
00:34:31,024 --> 00:34:33,124
Bien, no te apures por eso
357
00:34:33,348 --> 00:34:34,448
No mirare
358
00:35:04,072 --> 00:35:04,772
Oye !
359
00:35:06,696 --> 00:35:07,896
Donde vas ?
360
00:35:08,120 --> 00:35:09,220
Donde esta mi dinero !?
361
00:35:10,844 --> 00:35:12,144
Debes de tener algo aqui dentro
362
00:35:15,168 --> 00:35:16,068
Donde esta mi dinero !?
363
00:37:39,825 --> 00:37:42,309
No puedo pedirle a Val que me ayude esta vez
364
00:37:42,312 --> 00:37:43,989
tendras que prepararte tu sola
365
00:37:56,207 --> 00:37:57,802
�quien era ella?
366
00:37:59,371 --> 00:38:01,775
�Es que eso importa?
367
00:38:05,016 --> 00:38:06,929
�saldra bien?
368
00:38:08,559 --> 00:38:10,247
tiene que salir bien esta vez
369
00:38:11,692 --> 00:38:13,490
es preciso
370
00:38:17,865 --> 00:38:21,178
T� lo sientes �comprendes, bien?
371
00:38:21,181 --> 00:38:22,159
As� esta mejor
372
00:38:22,162 --> 00:38:24,323
eso es, muy bien, muy bien
373
00:38:24,323 --> 00:38:25,668
ahora fijate en la copa
374
00:38:25,671 --> 00:38:29,846
te encanta, te encanta, eso es Nena, has como si bebieras
375
00:38:29,849 --> 00:38:31,594
muevete, bebe
376
00:38:31,594 --> 00:38:33,564
haci, no levantes m�s la copa
377
00:38:33,567 --> 00:38:35,853
no te muevas, eso es, muy bien
378
00:38:35,856 --> 00:38:37,048
ahora ve a cambiarte
379
00:38:39,137 --> 00:38:39,723
Lina
380
00:38:39,935 --> 00:38:46,711
esto es fantastico Lina, hay que ver
381
00:38:46,713 --> 00:38:50,303
oye ese Dr. es 1 genio, me alegro de que opines as�
382
00:38:50,305 --> 00:38:51,792
�Cuando empezamos a trabajar?
383
00:38:51,795 --> 00:38:53,619
Cre� que habias abandonado t� carrera...
384
00:38:53,622 --> 00:38:55,297
tengo que trabajar
385
00:38:55,301 --> 00:38:57,083
Necesito demostrar algo
386
00:38:57,086 --> 00:38:57,970
�al Dr.?
387
00:38:57,973 --> 00:38:59,254
A m� misma
388
00:38:59,257 --> 00:39:03,037
hac� que no me marchare hasta que me des tu conformidad
389
00:39:03,042 --> 00:39:06,643
bueno, dejame pensar, podemos
hablar mientras almorzamos
390
00:39:06,855 --> 00:39:10,118
No puedo ir a almorzar, tengo que
recoger a Val, para ir de compras
391
00:39:10,120 --> 00:39:11,242
Entonces a cenar
392
00:39:15,422 --> 00:39:16,405
Es por el Dr.
393
00:39:19,595 --> 00:39:22,281
Escucha Lina, este, este retorno
394
00:39:23,775 --> 00:39:25,210
�este Retorno..?
395
00:39:25,212 --> 00:39:26,705
�Que quieres decir con eso?
396
00:39:26,725 --> 00:39:32,867
no creeras que puedes seguir donde lo dejaste
�Verdad?, tu Dr. es el mago, recuerdalo Nena, pero no yo
397
00:39:32,870 --> 00:39:34,452
Pero, pero no yo
398
00:39:34,452 --> 00:39:37,813
Mira, Lina has estado fuera de escena durante muchos meses
399
00:39:37,815 --> 00:39:42,341
no digas tonterias, tan solo hace unas semanas que..escucha Lina
400
00:39:42,344 --> 00:39:43,676
No escuchame t�
401
00:39:43,680 --> 00:39:45,389
mirame a la cara
402
00:39:45,392 --> 00:39:51,608
esta como antes perfecta, encargate de conseguirme
unos contratos y enseguida volvere a estar donde estaba
403
00:39:51,610 --> 00:39:53,268
�A estar donde estabas?
404
00:39:53,270 --> 00:39:58,923
No seas Engreida Nena, Yo te coloque a t� donde estabas Nena, no lo olvides
405
00:39:58,925 --> 00:40:02,948
El d�a que me dejaste Encanto, lo dejaste todo, estas acabada, eliminada
406
00:40:02,951 --> 00:40:04,673
Yo te hice a t�
407
00:40:05,236 --> 00:40:07,745
�Como, que t� me hiciste a m�?
408
00:40:08,408 --> 00:40:12,483
No seas vanidoso, Fu� yo quien te hizo a t�, Fue m� cara
409
00:40:13,097 --> 00:40:18,004
�Quien eres t�, camara, luces, objetivos?
410
00:40:18,007 --> 00:40:20,838
Lo unico que has tenido bueno en t� carrera fu� Yo
411
00:40:20,840 --> 00:40:21,842
��M� Cara!!
412
00:40:27,413 --> 00:40:28,572
Hola Cari�o
413
00:40:29,062 --> 00:40:32,908
Me he gastado, una verdadera fortuna,
S� eso parece, dejame ayudarles
414
00:40:34,192 --> 00:40:37,747
Val, Steve te llamo por telefono, dijo que lo llames, Gracias
415
00:40:38,128 --> 00:40:39,239
Ven a descansar
416
00:40:47,543 --> 00:40:49,774
�Que d�a!
417
00:40:50,820 --> 00:40:53,116
�Sabes? 1 Hombre me ha estado piropeando
418
00:40:53,742 --> 00:40:57,058
ha dicho que yo era una de las mujeres
m�s hermosas que hab�a visto en su vida
419
00:40:57,437 --> 00:41:00,740
dices eso para que me sienta celoso, No
420
00:41:00,743 --> 00:41:02,062
orgulloso
421
00:41:02,194 --> 00:41:02,974
oiga
422
00:41:05,531 --> 00:41:08,349
despues de todo es la belleza que t� me diste
423
00:41:09,380 --> 00:41:11,467
TE estoy muy agradecida
424
00:41:14,251 --> 00:41:15,582
Te he traido 1 regalo
425
00:41:16,017 --> 00:41:16,761
�Cual es?
426
00:41:17,157 --> 00:41:18,491
es este, abrelo
427
00:41:23,344 --> 00:41:28,626
ya que no quieres que siga modelando, he
decidido desde ahora que t� me fotografies
428
00:41:37,328 --> 00:41:38,951
lo prefieres as� �verdad?
429
00:41:40,838 --> 00:41:45,243
No quiero ir a ver a Mike,
aunque �l me haya llamado
430
00:41:49,645 --> 00:41:52,060
de acuerdo Steve, Adios
431
00:41:52,063 --> 00:41:53,987
luego traeran el resto del equipo
432
00:41:53,990 --> 00:41:55,106
�el resto de que equipo?
433
00:41:55,214 --> 00:41:56,855
Luces reflectores, todo
434
00:41:57,172 --> 00:42:00,003
debemos obtener fotos de las
que ambos estemos orgullosos
435
00:42:01,047 --> 00:42:03,362
despues de todo yo soy t� obra maestra
436
00:42:04,007 --> 00:42:04,848
tienes raz�n
437
00:42:06,209 --> 00:42:08,862
jamas te estaremos bastante agradecidas
438
00:42:08,866 --> 00:42:10,473
�Que quer�a Steve?
439
00:42:10,476 --> 00:42:13,836
vendra a buscarme a las 8 pm
para ir a cenar, ah estupendo
440
00:42:13,840 --> 00:42:15,493
me pregunto �como estabas?
441
00:42:15,496 --> 00:42:17,717
le dije que volv�as a estar bien
442
00:42:17,720 --> 00:42:18,729
�que le dijiste?
443
00:42:20,422 --> 00:42:22,474
le dije que Lina se habia recuperado
444
00:42:22,983 --> 00:42:28,306
�hice mal? No, claro que no
�por que no hiba a saberlo Steve?
445
00:42:28,309 --> 00:42:30,471
ahora es casi como de la famil�a �no?
446
00:42:31,041 --> 00:42:34,978
pues la verdad, no lo se; Yo estoy segura, ven conmigo
447
00:42:34,981 --> 00:42:37,366
vamos a probarnos esos vestidos
448
00:42:47,813 --> 00:42:53,218
�vas a dedicarte a la fotograf�a? No, no
es idea de Lina, le encanta el modelaje
449
00:42:54,264 --> 00:42:54,771
�como esta?
450
00:42:54,773 --> 00:42:57,352
me dijo Val que tubo una
recaida, nada en especial
451
00:42:57,355 --> 00:43:00,479
Val se preocupa demasiado, solo
un poco de infecci�n en la epidermis
452
00:43:00,482 --> 00:43:07,392
tu trabajo es importante John, he le�do m�s de ello,
parece ser que en Alemania Tepperinke a hecho algo similar
453
00:43:07,402 --> 00:43:09,705
Pero, su metodo, no es de efecto permanente
454
00:43:09,708 --> 00:43:12,104
Yo tambien leo las revistas medicas
455
00:43:12,758 --> 00:43:18,149
En los tratamientos largos los pacientes sufren una
enorme pressi�n mental por la repetici�n constante
456
00:43:18,152 --> 00:43:20,295
la teor�a de Tepperinke esta un poco obsoleta
457
00:43:20,298 --> 00:43:25,732
�vas a publicar tus descubrimientos? es posible,
creo que es tu deber hacerlo, y lo que es m�s....
458
00:43:26,504 --> 00:43:31,110
estoy lista, Hola Val, esta realmente preciosa Lina, gracias
459
00:43:32,053 --> 00:43:36,382
Bueno, los Amstrong nos esperan a
las 8 pm, as� es que debemos irnos ya
460
00:43:36,384 --> 00:43:38,156
buenas noches, buenas noches
461
00:43:38,159 --> 00:43:39,123
buenas noches
462
00:43:41,259 --> 00:43:42,330
Que se diviertan
463
00:43:44,586 --> 00:43:48,727
siento que tengamos tanta prisa; no te
preocupes; No llegaremos tarde , estamos cerca
464
00:43:49,497 --> 00:43:50,656
Buenas Noches
465
00:43:50,659 --> 00:43:51,495
hasta luego Val
466
00:43:53,411 --> 00:43:57,438
seguiremos hablando de eso otra vez �verdad? , Buenas Noches
467
00:43:58,383 --> 00:43:59,347
Adios John
468
00:44:30,362 --> 00:44:31,402
�que te pasa cari�o?
469
00:44:31,405 --> 00:44:32,450
hablan de esa chica
470
00:44:32,453 --> 00:44:37,869
nuevas pistas en el caso de la joven decapitada, la
policia cree que el asesino tiene conocimientos medicos
471
00:44:38,674 --> 00:44:40,755
Mira, No, no quiero verlo
472
00:44:40,758 --> 00:44:42,825
todo eso es palabrer�a
473
00:44:43,264 --> 00:44:46,223
cuando hay pocas noticias el editor repite historias antiguas
474
00:44:46,225 --> 00:44:51,722
seguramente deben saber algo, han determinado
que el criminal tiene conocimientos medicos
475
00:44:51,765 --> 00:44:56,376
Cari�o, ya sabes como son los periodicos, tonterias
476
00:44:56,379 --> 00:44:58,949
eso no significa nada, olvidalo
477
00:44:59,986 --> 00:45:01,644
olvidarlo
478
00:45:02,221 --> 00:45:05,345
escucha�por que no nos vamos a nuestra casa de slibert?
479
00:45:05,354 --> 00:45:08,919
Nos quedamos all� una semana o el tiempo que sea preciso
480
00:45:10,096 --> 00:45:12,058
ser�a agradable alejarse de aqu�
481
00:46:21,913 --> 00:46:22,737
� Y bien?
482
00:46:23,506 --> 00:46:24,227
Si
483
00:46:24,251 --> 00:46:25,736
esta degenerando
484
00:46:26,418 --> 00:46:28,262
pero, no se nota aun
485
00:46:28,265 --> 00:46:30,682
no se nota a simple vista
486
00:46:30,685 --> 00:46:32,744
� Y cuando tardara en notarse?
487
00:46:33,786 --> 00:46:34,752
1 semana
488
00:46:34,755 --> 00:46:36,213
quiza 1 poco m�s
489
00:46:36,991 --> 00:46:38,309
Ya
490
00:46:38,313 --> 00:46:43,399
En 1 semana hay tiempo suficiente
para preparar otra operaci�n
491
00:46:44,452 --> 00:46:45,845
no puedo hacerlo Lina
492
00:46:46,892 --> 00:46:47,972
otra vez no
493
00:46:48,666 --> 00:46:50,115
� Que quieres decir?
494
00:46:51,171 --> 00:46:54,809
yo jure tratar de salvar vidas, no de quitarlas
495
00:46:55,573 --> 00:46:57,932
lo que juraste es 1 sola cosa
496
00:47:00,250 --> 00:47:02,323
jamas podre olvidarlo
497
00:47:02,327 --> 00:47:04,745
pero, no sera necesario operar otra vez
498
00:47:05,184 --> 00:47:06,101
�no sera necesario?
499
00:47:08,764 --> 00:47:10,176
yo te quiero Lina
500
00:47:10,697 --> 00:47:13,221
quiero casarme contigo ahora
501
00:47:13,763 --> 00:47:14,632
�por que?
502
00:47:15,195 --> 00:47:17,227
compaci�n, culpabilidad
503
00:47:17,892 --> 00:47:19,751
no me compadezcas nunca John,
504
00:47:20,259 --> 00:47:23,993
�crees que yo podr�a ser feliz siendo tolerada, compadecida? Lina
505
00:47:26,053 --> 00:47:28,315
Yo tambien te quiero
506
00:47:28,874 --> 00:47:31,446
me siento estrechamente unida a t�
507
00:47:32,113 --> 00:47:34,595
quiero sentirme segura contigo
508
00:47:34,599 --> 00:47:37,655
pero la cicatriz nos lo recordar�a siempre todo
509
00:47:40,826 --> 00:47:42,772
Y yo necesito olvidar
510
00:47:45,111 --> 00:47:47,976
es la unica forma en que podriamos ser felices
511
00:47:50,552 --> 00:47:51,921
�t� comprendes verdad?
512
00:47:52,975 --> 00:47:53,023
oh Lina
513
00:48:16,889 --> 00:48:19,720
�sabes que Val llamo hoy por telefono? No �como esta?
514
00:48:20,187 --> 00:48:21,434
estaba nerviosisima
515
00:48:21,437 --> 00:48:25,182
Steve le ha pedido que se case con �l �verdad que es una buena noticia?
516
00:48:28,510 --> 00:48:29,496
pues, si
517
00:48:36,083 --> 00:48:37,330
�no te alegras tu tambien?
518
00:48:37,333 --> 00:48:39,589
S�, claro que me alegro por ellos
519
00:48:41,071 --> 00:48:44,420
pero no me entusiasma la idea de que Steve este tan cerca de nosotros
520
00:48:48,112 --> 00:48:51,154
�quieres Ginebra? No
521
00:48:52,474 --> 00:48:54,334
prefiero whisky por favor
522
00:49:53,637 --> 00:49:54,507
Cari�o
523
00:49:54,902 --> 00:49:56,200
ven
524
00:49:56,242 --> 00:49:57,428
ven mira
525
00:49:57,796 --> 00:49:58,879
�Donde?
526
00:50:01,003 --> 00:50:02,080
en la playa
527
00:50:02,102 --> 00:50:03,180
1 chica
528
00:50:06,083 --> 00:50:07,598
vez su mochila
529
00:50:08,769 --> 00:50:10,590
debe andar de escurci�n
530
00:50:10,916 --> 00:50:12,336
que lastima
531
00:50:12,346 --> 00:50:14,456
segun parece esta sola
532
00:50:19,145 --> 00:50:22,545
�Cari�o, por que no vas a hablar con ella?
533
00:50:49,374 --> 00:50:51,548
al principio me parecio una buena idea
534
00:50:51,887 --> 00:50:54,915
por todo eso que se dice de la libertad del Hippie
535
00:50:54,919 --> 00:50:56,789
As� es que me largue
536
00:50:57,880 --> 00:51:02,039
Pero no a acabado de convencerme esa manera de vida
537
00:51:02,414 --> 00:51:05,148
libertad, �donde esta esa libertad?
538
00:51:05,151 --> 00:51:09,890
toda esa gente no son malos, pero en fin
539
00:51:09,893 --> 00:51:11,683
a m� no me gusta ser compartida
540
00:51:12,175 --> 00:51:14,871
decididamente, Yo prefiero ser de 1 solo
541
00:51:14,874 --> 00:51:16,440
a menos aprendi eso
542
00:51:17,275 --> 00:51:19,530
educativo, es conveniente saberlo
543
00:51:20,232 --> 00:51:21,283
gracias
544
00:51:23,055 --> 00:51:27,678
todo eso de los Hippies no esta mal pero francamente
ninguno de ellos me parecio demasiado limpio
545
00:51:27,699 --> 00:51:29,536
�Entonces, no tiene famil�a?
546
00:51:29,571 --> 00:51:30,685
en realidad, No
547
00:51:30,688 --> 00:51:32,864
1 vieja t�a no se por donde
548
00:51:34,467 --> 00:51:38,128
�Sabe lo que pense, momentos antes de que llegara su esposo?
549
00:51:38,626 --> 00:51:42,185
estaba pensando, en entrar al mar a nadar
550
00:51:42,188 --> 00:51:44,136
aunque, Yo no se nadar
551
00:51:44,139 --> 00:51:45,781
y olvidarme haci de todo
552
00:51:46,469 --> 00:51:50,528
como que quisiera ir nadando a Irlanda u otro sitio que ni existe
553
00:51:50,530 --> 00:51:52,320
�Pero, se hubiera ahogado?
554
00:51:52,323 --> 00:51:54,107
es lo que intentaba decirle
555
00:51:55,273 --> 00:52:00,026
Entonces llego su Esposo y Yo pense, este viene buscando algo
556
00:52:00,956 --> 00:52:05,000
a m� esposa y a m� nos encantar�a
que viniese a comer con nosotros
557
00:52:05,003 --> 00:52:09,393
Yo me dije 1ero seguro que no habra la tal Esposa
558
00:52:09,396 --> 00:52:12,245
y 2do la comida se servira en la cama
559
00:52:13,750 --> 00:52:15,312
�Por que vino entonces?
560
00:52:15,759 --> 00:52:17,633
pues pense...
561
00:52:18,679 --> 00:52:20,290
al menos..
562
00:52:20,293 --> 00:52:21,960
este parece limpio
563
00:52:25,362 --> 00:52:26,924
me alegro de que no lo hiciera
564
00:52:27,783 --> 00:52:28,690
�que no hiciera, Que..?
565
00:52:29,153 --> 00:52:31,008
hecharse al mar como me dijo
566
00:52:31,529 --> 00:52:33,746
me agradar�a que pudiese quedar aqu� m�s tiempo
567
00:52:34,413 --> 00:52:35,694
ja lo dice en serio
568
00:52:36,464 --> 00:52:37,762
Estupendo
569
00:52:39,661 --> 00:52:40,331
oiga
570
00:52:40,587 --> 00:52:44,025
�le importar�a que me sirviera 1 poco m�s de jamon?
571
00:52:44,687 --> 00:52:45,081
claro
572
00:52:45,084 --> 00:52:45,807
�por que no?
573
00:52:56,854 --> 00:52:59,976
No Lina, a esa Chica, No
574
00:53:00,772 --> 00:53:01,489
�por que?
575
00:53:01,492 --> 00:53:02,715
es joven...
576
00:53:02,718 --> 00:53:05,537
tiene toda la vida por delante, yo tambien John
577
00:53:05,540 --> 00:53:10,555
Es la adecuada, sin famil�,
amigos, nadie sabe donde esta
578
00:53:10,559 --> 00:53:13,491
la anterior fue una prostituta
579
00:53:13,966 --> 00:53:15,618
su vida estaba ya destrozada
580
00:53:15,621 --> 00:53:18,504
al menos as� logre justificarme al matarla
581
00:53:20,041 --> 00:53:21,144
pero, a esa chica, No
582
00:53:21,928 --> 00:53:25,923
Ella a dicho que estaba dispuesta a
suicidarse,ella tomo esa desici�n
583
00:53:25,926 --> 00:53:28,420
desde esta forma su muerte seria util
584
00:53:28,422 --> 00:53:30,580
tambien podr�as justificarte,�No?
585
00:53:32,307 --> 00:53:37,400
No Lina, No puedo, a Ella No
586
00:53:38,161 --> 00:53:39,893
No pienso hacerlo
587
00:53:42,698 --> 00:53:46,044
Esta bien, si t� no lo haces lo hare Yo
588
00:53:46,047 --> 00:53:47,396
Lina, lo digo en serio
589
00:53:48,033 --> 00:53:50,018
No, la matare Yo, Silencio Lina
590
00:53:50,021 --> 00:53:53,813
� la matare, callate, voy a matarla, callate Lina !
591
00:55:24,416 --> 00:55:26,446
debe de habernos oido
592
00:55:27,480 --> 00:55:28,172
se a ido
593
00:55:28,175 --> 00:55:28,834
�que..?
594
00:55:31,789 --> 00:55:36,446
fu� a prepararme 1 sandwich
595
00:55:36,449 --> 00:55:38,047
espero que no les moleste
596
00:55:38,895 --> 00:55:39,757
No, en lo absoluto
597
00:55:43,181 --> 00:55:44,305
perdonen la facha
598
00:55:44,310 --> 00:55:46,363
no es muy adecuado
599
00:55:48,089 --> 00:55:48,877
Buenas Noches
600
00:55:49,910 --> 00:55:52,032
�Ocurre alguna cosa? Buenas noches terry
601
00:55:53,898 --> 00:55:55,214
Buenas Noches
602
00:56:23,199 --> 00:56:23,717
Rick...
603
00:56:25,441 --> 00:56:26,320
Rick...
604
00:56:26,324 --> 00:56:26,759
�Si?
605
00:56:28,069 --> 00:56:29,519
entra por la ventana
606
00:56:29,522 --> 00:56:30,147
Si
607
00:56:46,356 --> 00:56:48,789
Escucha, no me gusta todo esto, me da miedo
608
00:56:49,303 --> 00:56:50,408
pasame la leche
609
00:56:58,669 --> 00:57:00,854
�por que dices que te da miedo?
610
00:57:03,450 --> 00:57:06,595
El vino antes a m� habitaci�n y...�que?
611
00:57:06,598 --> 00:57:08,006
No se
612
00:57:08,009 --> 00:57:09,600
pero estando aqu� su esposa..
613
00:57:09,603 --> 00:57:11,196
puede que no esten casados
614
00:57:11,206 --> 00:57:11,923
No
615
00:57:11,927 --> 00:57:12,986
hay algo m�s..
616
00:57:12,989 --> 00:57:15,679
no deja de mirarme
617
00:57:15,682 --> 00:57:18,954
�vaya donde vaya no deja de vigilarme!
618
00:57:19,479 --> 00:57:20,808
te digo que no me gusta
619
00:57:21,265 --> 00:57:23,767
No pienses en eso �donde guardan el dinero?
620
00:57:25,008 --> 00:57:28,504
no he tenido oportunidad de saberlo, ya
te he dicho que no me quita ojo de encima
621
00:57:30,435 --> 00:57:32,585
Ella debe de tener joyas en alguna parte
622
00:57:32,588 --> 00:57:36,131
pero siempre la veo con el traje de ba�o,
�quien las lleva con el traje de ba�o?
623
00:57:36,134 --> 00:57:41,020
Oye Georgy dice que este sitio es estupendo
una casa aislada, sin amigos ni visitas
624
00:57:41,023 --> 00:57:44,926
Georgy dice que de aqu� podemos
sacar mucha pasta si tu trabajas bien
625
00:57:45,426 --> 00:57:49,319
No me importa lo que diga Georgy, lo que
digo es que no me gusta y no me quedo
626
00:57:49,462 --> 00:57:50,346
pero escucha...
627
00:58:02,117 --> 00:58:03,681
� que vas a hacer? marcharme
628
00:58:03,743 --> 00:58:05,273
a Georgy no le va a gustar
629
00:58:05,277 --> 00:58:07,049
prefiero enfrentarme con Georgy que con ellos
630
00:58:07,051 --> 00:58:12,332
Oye espera, ahi no sueltame Rick; No creo
que haya tanta prisa; ahora no Rick dejame
631
00:58:12,457 --> 00:58:15,611
hace semanas que no estamos
cerca de la cama; No Rick No
632
00:58:15,614 --> 00:58:18,287
Tengo miedo, antes de que
amanesca nos habremos ido, No
633
00:58:54,347 --> 00:58:56,317
Terry, ya esta el desayuno
634
00:58:58,873 --> 00:58:59,605
Terry
635
00:59:06,370 --> 00:59:07,582
�Que pasa?
636
00:59:08,388 --> 00:59:09,563
Esta cerrada por dentro
637
00:59:10,114 --> 00:59:10,807
Espera
638
00:59:11,862 --> 00:59:12,955
�Terry!
639
00:59:15,125 --> 00:59:15,827
Terry
640
00:59:17,095 --> 00:59:17,945
Terry
641
00:59:19,261 --> 00:59:20,201
Terry
642
00:59:22,621 --> 00:59:25,705
Entre por la ventana estaba abierta se a ido relmente
643
00:59:25,708 --> 00:59:28,614
�que vamos a hacer?
644
00:59:29,817 --> 00:59:31,174
Yienes que operarme
645
00:59:31,177 --> 00:59:32,067
enseguida
646
01:00:08,160 --> 01:00:09,729
tren para Brigton
647
01:00:09,740 --> 01:00:11,698
con parada en Liew
648
01:00:13,769 --> 01:00:15,339
tren para Brigton
649
01:00:24,104 --> 01:00:25,988
Cierren las puertas
650
01:00:28,075 --> 01:00:29,819
cierren las puertas por favor
651
01:00:41,650 --> 01:00:43,213
vaya, m� estaci�n
652
01:00:43,408 --> 01:00:44,465
perdone ud amigo
653
01:00:46,829 --> 01:00:47,853
Cierren las puertas
654
01:00:50,968 --> 01:00:54,795
cierren las puertas
655
01:03:51,259 --> 01:03:55,662
suba aqui Sra. perdone pero
prefiero el vag�n de no fumadores
656
01:03:55,665 --> 01:03:56,860
�quiere venir conmigo?
657
01:03:56,863 --> 01:03:57,600
gracias
658
01:04:19,804 --> 01:04:20,766
sangre
659
01:04:21,315 --> 01:04:27,213
El mozo de estaci�n me v�o seguro me recordara
cuando descubran el cadaver; vamonos de aqu�, rapido
660
01:04:39,211 --> 01:04:40,781
�Steve, estas seguro?
661
01:04:40,784 --> 01:04:43,326
te digo que lo o� por la radio del auto
662
01:04:44,948 --> 01:04:48,883
encontraron un cadaver decapitado
bajo un asiento de un tren
663
01:04:48,886 --> 01:04:52,266
�en Stiphol? si en la linea de stiphol
664
01:04:53,769 --> 01:04:59,264
Val, son demasiadas coinsidencias,1ero aqu� en
londres Lina se recupera asombrosamente
665
01:05:00,165 --> 01:05:02,556
Luego se marchan a Stiphol y vuelve a ocurrir
666
01:05:02,559 --> 01:05:09,491
ciertas glandulas que John necesita se encuentran
en la cabeza, �entiendes?; por favor Steve no digas eso
667
01:05:11,582 --> 01:05:12,718
debe estar loco
668
01:05:13,240 --> 01:05:15,725
John siempre tubo esa obseci�n por Lina
669
01:05:17,412 --> 01:05:19,694
seguro que ella no sabe nada de eso
670
01:05:20,908 --> 01:05:23,479
tenemos que ir alla inmediatamente y separarla de �l
671
01:05:23,847 --> 01:05:27,411
demasiado a sufrido, no tiene
por que estar envuelta en esto
672
01:05:28,040 --> 01:05:29,464
�que trenes hay?
673
01:05:30,360 --> 01:05:32,357
a Stiphol el servicio es continuo
674
01:05:32,815 --> 01:05:34,008
creo que cada hora
675
01:05:34,608 --> 01:05:40,348
lo comprobare, no t� llama 1 taxi, yo llamare a la estaci�n
676
01:06:03,617 --> 01:06:04,467
Lina
677
01:06:06,479 --> 01:06:07,549
Lina
678
01:06:09,989 --> 01:06:10,460
Lina
679
01:06:10,636 --> 01:06:11,691
Lina
680
01:06:13,894 --> 01:06:15,340
habra que esperar hasta ma�ana
681
01:06:15,885 --> 01:06:16,851
�por que?
682
01:06:16,854 --> 01:06:20,410
�fijate en m�s manos, no puedo!
683
01:06:21,475 --> 01:06:24,837
No podemos esperar a ma�ana, tienes que hacerlo ahora
684
01:06:25,368 --> 01:06:26,723
Lina, no puedo
685
01:06:27,782 --> 01:06:29,395
tranquilizate
686
01:06:30,453 --> 01:06:32,777
�has preparado la glandula?
687
01:06:34,906 --> 01:06:36,134
Aun, No
688
01:06:37,506 --> 01:06:39,290
hazlo enseguida
689
01:06:40,348 --> 01:06:41,089
Por M�
690
01:06:44,257 --> 01:06:45,530
esta bien Lina
691
01:06:47,315 --> 01:06:48,101
lo hare
692
01:07:31,308 --> 01:07:32,161
Hola
693
01:07:33,251 --> 01:07:33,817
he vuelto
694
01:07:38,967 --> 01:07:41,750
Es Terry, lo ha visto, que no escape
695
01:11:39,847 --> 01:11:42,847
Ya no tomes asi, tienes que estar
bien para operar ma�ana
696
01:11:44,507 --> 01:11:48,052
por favor John te necesito �para que?
697
01:11:49,185 --> 01:11:50,025
�Para matar?
698
01:11:50,647 --> 01:11:52,863
�Para matar a alguien m�s?
699
01:11:53,485 --> 01:11:56,484
�hasta cuando he de seguir matando?
700
01:11:56,487 --> 01:12:00,917
�ya tenemos lo que necesitamos, unicamente por esta vez!
701
01:12:01,470 --> 01:12:09,167
�Y luego que? otra y otra, No
Lina, se acabo, ya no lo hare m�s
702
01:12:09,170 --> 01:12:12,063
John te lo suplico
703
01:12:12,066 --> 01:12:13,685
No
704
01:12:14,210 --> 01:12:15,412
no Lina
705
01:12:16,791 --> 01:12:17,468
esta bien
706
01:12:17,471 --> 01:12:19,326
llamare a la policia
707
01:12:21,003 --> 01:12:23,035
�a la Policia? �Si!
708
01:12:23,504 --> 01:12:25,350
y les dire que estas loco
709
01:12:26,249 --> 01:12:30,861
� A quien te parece que van a creer a t� o a m� ?
710
01:12:30,865 --> 01:12:32,477
no me importa
711
01:12:33,658 --> 01:12:37,202
creo que tienes raz�n que, que estoy loco
712
01:12:37,215 --> 01:12:39,850
Si, anda llama a la policia
713
01:12:44,318 --> 01:12:46,817
que es lo que han dicho
714
01:12:46,819 --> 01:12:50,065
�quieren llamar a la Polic�a?
715
01:12:50,068 --> 01:12:52,316
�que demonios hacen uds aqu�?
716
01:12:53,101 --> 01:12:54,155
Grupper, el telefono
717
01:12:59,090 --> 01:13:02,338
Rick, Sandy
718
01:13:04,428 --> 01:13:05,943
�No quer�a el telefono?
719
01:13:11,438 --> 01:13:13,412
�te gusta la fruta, verdad?
720
01:13:19,241 --> 01:13:20,599
es igual que 1 animal
721
01:13:22,247 --> 01:13:25,500
hace todo lo que se le dice, sin preguntar
722
01:13:33,895 --> 01:13:35,946
no eres responsable, �verdad Grupper?
723
01:13:38,313 --> 01:13:40,646
si le digo que haga da�o a alguien, lo hace
724
01:13:42,735 --> 01:13:43,989
Y disfruta haciendo da�o
725
01:13:43,996 --> 01:13:46,148
Bueno...
726
01:13:48,354 --> 01:13:50,578
Nosotros no queremos problemas
727
01:13:50,581 --> 01:13:51,554
No esta Georgy
728
01:13:52,600 --> 01:13:53,960
sigue buscando
729
01:14:03,142 --> 01:14:04,650
oye, Mira lo que hay ah�
730
01:14:25,240 --> 01:14:26,438
�Para que es todo eso?
731
01:14:27,333 --> 01:14:29,666
Pues, mi marido es medico
732
01:14:29,669 --> 01:14:31,429
hace trabajos de investigaci�n
733
01:14:32,467 --> 01:14:38,844
oh es un Dr. Georgy segun parece ha venido
aqu� hacer operaciones con toda tranquilidad
734
01:14:38,848 --> 01:14:44,475
es comprensible, Terry dijo que eras encantadora
735
01:14:45,763 --> 01:14:47,386
ten�a raz�n
736
01:14:48,930 --> 01:14:51,402
oh, son uds amigos de Terry...
737
01:14:53,949 --> 01:14:55,532
Eso lo explica todo
738
01:14:56,523 --> 01:15:00,196
�que es lo que explica?
dijo que huir�a de tanta basura
739
01:15:02,171 --> 01:15:05,893
deb�a haberles reconocido
con verlos; �has o�do eso Rick?
740
01:15:05,896 --> 01:15:08,190
�Y has oido como habla t� mujer de t�?
741
01:15:09,356 --> 01:15:12,247
supo hacer ud, bien su teatro, �donde esta ella?
742
01:15:13,503 --> 01:15:14,673
�Terry es su Mujer?
743
01:15:17,511 --> 01:15:19,989
vino, ayer por la ma�ana
744
01:15:20,405 --> 01:15:21,492
Y paso aqu� el d�a
745
01:15:21,493 --> 01:15:22,682
y luego se fue
746
01:15:23,880 --> 01:15:26,291
llevandose el reloj pulsera de m� marido
747
01:15:26,302 --> 01:15:27,947
�a que hora fue ese choreo?
748
01:15:28,655 --> 01:15:29,661
�Se dio el qu�?
749
01:15:30,105 --> 01:15:31,881
se largo, se fue
750
01:15:33,219 --> 01:15:34,800
pues no se, supongo
751
01:15:35,610 --> 01:15:37,359
que se ir�a despues de cenar �no John?
752
01:15:38,884 --> 01:15:40,466
Miente
753
01:15:42,978 --> 01:15:44,561
S� estas mintiendo
754
01:15:45,037 --> 01:15:50,745
porque a las 2 a.m. t� la sorprendiste con 1 sandwich y 1 vaso con leche
755
01:15:50,748 --> 01:15:55,555
� Has algo John, has algo !
�S� John ya, has algo!
756
01:15:55,557 --> 01:15:58,622
�Si, Fuera, fuera de aqu�!
757
01:15:59,671 --> 01:16:03,589
Terry, se fue anoche. porque la asustaste
758
01:16:05,422 --> 01:16:08,543
Yo entonces la asuste aun m�s
759
01:16:09,120 --> 01:16:10,660
Y luego volvio
760
01:16:11,553 --> 01:16:15,976
Terry; estabamos preparando el golpe e
hibamos a llevarnos todo lo que tienen aqu�
761
01:16:15,978 --> 01:16:16,807
�donde esta?
762
01:16:16,810 --> 01:16:18,046
�Donde esta Terry?
763
01:16:18,366 --> 01:16:21,537
Fuera, larguense de aqu�, dejennos
764
01:16:34,188 --> 01:16:35,129
dejela a ella
765
01:16:38,325 --> 01:16:39,723
ya desperto el cabron
766
01:16:40,884 --> 01:16:41,343
dejela
767
01:16:41,346 --> 01:16:44,692
Terry volvio, �donde esta ahora? No lo se
768
01:16:45,514 --> 01:16:48,995
yo se lo dire, yo se lo dire, se lo dire, �haber?
769
01:16:58,018 --> 01:17:01,746
M� marido se empezo a poner tonto
por ella y Yo la heche de aqu�
770
01:17:01,748 --> 01:17:03,270
eso parece razonable
771
01:17:03,273 --> 01:17:06,059
Terry, ni siquiera le mirar�a, Terry admira a todos
772
01:17:06,260 --> 01:17:07,024
Bueno
773
01:17:08,028 --> 01:17:10,183
Empecemos el trabajo, estupendo
774
01:17:21,129 --> 01:17:22,843
�que imnecesario destrosarlo todo?
775
01:17:22,846 --> 01:17:23,922
Quieto Rupper
776
01:17:25,418 --> 01:17:27,229
muy bien �dinos donde esta el dinero?
777
01:17:28,277 --> 01:17:29,722
dinero, joyas, valores
778
01:17:30,770 --> 01:17:31,725
�Dinos donde estan?
779
01:17:32,776 --> 01:17:33,833
en el dormitorio
780
01:17:36,770 --> 01:17:38,205
Lina, Rupper
781
01:17:39,927 --> 01:17:40,563
espera
782
01:17:41,519 --> 01:17:43,633
siempre destrozar las cosas es parte de la diverci�n
783
01:18:00,706 --> 01:18:01,350
�que es esto?
784
01:18:01,522 --> 01:18:02,747
1 Lazer
785
01:18:06,401 --> 01:18:07,592
prefiero las joyas
786
01:18:08,334 --> 01:18:09,937
ud puede ayudarme Georgy
787
01:18:10,228 --> 01:18:10,787
�si?
788
01:18:11,117 --> 01:18:12,319
�donde esta el dinero?
789
01:18:12,322 --> 01:18:14,923
necesito con urgencia tratamiento medico
790
01:18:16,064 --> 01:18:16,944
�En serio?
791
01:18:16,946 --> 01:18:19,947
1 operaci�n en la cara , m� marido se niega a hacerla
792
01:18:19,950 --> 01:18:20,522
�por que?
793
01:18:20,526 --> 01:18:25,760
el �por que? no intereza, lo importante es que
ud puede ayudarme, obligandole a que la haga
794
01:18:26,109 --> 01:18:27,215
Y �por que he de hacerlo?
795
01:18:28,506 --> 01:18:31,684
por dinero, �quiere ud. m�s joyas?
796
01:18:31,687 --> 01:18:33,696
Aqu� no tengo nada, pero en Londres s�
797
01:18:34,207 --> 01:18:38,167
Tenga, tenga esto, le dare muchas m�s se lo prometo
798
01:18:38,170 --> 01:18:39,748
se lo dare todo, todo
799
01:18:39,752 --> 01:18:41,221
pero ayudenme
800
01:18:41,225 --> 01:18:42,601
eso esta mejor
801
01:18:43,823 --> 01:18:45,094
�cuenta...
802
01:18:45,617 --> 01:18:47,282
�que le ocurre a t� bonita cara?
803
01:18:55,314 --> 01:18:56,943
firmes
804
01:19:00,655 --> 01:19:07,059
Yo tengo hambre, �alguien m�s quiere comer?
oye no esta mal 1 sanduche �no Grupper?
805
01:19:08,116 --> 01:19:11,905
descansen ire a ver que es lo que hay en la refrigeradora �NO!
806
01:19:11,908 --> 01:19:13,570
No se acerque a ella
807
01:19:15,469 --> 01:19:18,853
no se atrevera a negarle la comida al cansado viajero
808
01:20:07,469 --> 01:20:09,150
�que has encontrado algo bueno?
809
01:20:12,278 --> 01:20:14,515
este hombre es 1 canalla
810
01:20:18,202 --> 01:20:20,073
es medico desde luego
811
01:20:21,119 --> 01:20:22,439
�pero saben lo que a hecho?
812
01:20:23,550 --> 01:20:29,165
le a estropeado la cara a su mujer se la a deshecho; no le veo nada feo; se estropea de repente
813
01:20:31,704 --> 01:20:33,566
dice que es algo de los tejidos
814
01:20:35,090 --> 01:20:36,921
tengo 1 noticia que darte
815
01:20:38,041 --> 01:20:42,339
disponte a operar amigo, �No sea estupido! lo se todo ella me lo a explicado
816
01:20:43,318 --> 01:20:49,567
Coge el vistur� y muevete; no se lo que quiere ud decir,
adem�s no tengo nada preparado; pues preparalo; �no puedo!
817
01:20:49,569 --> 01:20:51,307
�apostamos algo?
818
01:20:51,999 --> 01:20:53,017
Grupper
819
01:20:53,020 --> 01:20:56,147
llevalo ah� dentro
820
01:21:53,236 --> 01:21:56,376
�para que es eso? preparaci�n, anestesia
821
01:21:57,487 --> 01:21:58,983
de acuerdo, esta bien
822
01:21:59,059 --> 01:21:59,902
adelante
823
01:22:07,821 --> 01:22:08,871
vigilale
824
01:22:13,181 --> 01:22:17,788
es la cabeza de una, una chica
825
01:22:33,707 --> 01:22:35,136
es 1 Chica
826
01:22:36,091 --> 01:22:37,200
�es horrible!!
827
01:22:39,018 --> 01:22:47,574
Si a hecho eso a esa chica �que le habra hecho a Terry? �ah� Georgy vamonos
de aqu�! No Georgy tenemos que averiguar �que le a hecho a Terry?
828
01:22:47,577 --> 01:22:50,449
��Lo averiguare, hare hablar a ese Loco!!
829
01:22:52,446 --> 01:22:53,150
Rupper
830
01:22:53,652 --> 01:22:54,609
Sujetale
831
01:22:56,514 --> 01:22:58,621
�Contesta loco asesino, donde esta Terry?
832
01:22:59,488 --> 01:23:00,775
esta muerta
833
01:23:01,721 --> 01:23:02,305
�muerta?
834
01:23:03,834 --> 01:23:06,188
�No me digas que t� no lo sab�as?
835
01:23:06,605 --> 01:23:10,132
�l la mato, �l es que lo hizo,
juro que no tube nada que ver
836
01:23:10,162 --> 01:23:10,949
lo juro
837
01:23:10,952 --> 01:23:14,465
Jurar�a cualquier cosa, T� mataste a Terry
838
01:23:15,023 --> 01:23:15,951
a m� mujer
839
01:23:16,883 --> 01:23:18,028
�dime donde esta?
840
01:23:19,103 --> 01:23:20,228
�Donde esta?
841
01:23:20,913 --> 01:23:21,744
�donde Esta ella?
842
01:23:23,270 --> 01:23:24,453
en la playa
843
01:23:29,671 --> 01:23:31,109
��TE matare! �No!
844
01:23:31,111 --> 01:23:33,173
no le hagan da�o, no
845
01:23:33,177 --> 01:23:39,000
��l la mato, pero no le hagan da�o,
yo les llevare al lugar donde esta!
846
01:23:40,317 --> 01:23:41,939
Rick ve con ella
847
01:23:44,073 --> 01:23:45,692
de este yo me encargare
848
01:23:46,415 --> 01:23:51,509
cuando regrese, le obligaras que me opere,
lo has prometido, lo has prometido,SI
849
01:23:52,038 --> 01:23:52,569
vamonos
850
01:23:52,571 --> 01:23:54,075
Grupper
851
01:23:56,607 --> 01:24:00,134
Dr. Loco ahora me lo contaras todo
852
01:24:10,976 --> 01:24:12,188
bueno �pero adonde esta?
853
01:24:12,209 --> 01:24:13,556
�donde la dejaron?
854
01:24:15,155 --> 01:24:18,880
ah� abajo, entre las rocas, cerca del agua
855
01:24:20,978 --> 01:24:22,018
�donde?
856
01:24:22,021 --> 01:24:22,860
No la veo..
857
01:24:26,053 --> 01:24:26,813
mira
858
01:24:26,937 --> 01:24:27,579
all�
859
01:24:31,840 --> 01:24:32,947
�la vez?
860
01:24:33,350 --> 01:24:33,702
No
861
01:24:38,268 --> 01:24:39,762
entre esas grandes rocas
862
01:25:01,738 --> 01:25:03,205
�por que no te tranquilizas?
863
01:25:04,252 --> 01:25:04,946
quieto grupper
864
01:25:08,727 --> 01:25:09,242
bueno
865
01:25:09,591 --> 01:25:11,042
�donde esta Rick?
866
01:25:11,045 --> 01:25:11,852
�Rick?
867
01:25:11,856 --> 01:25:16,353
le deje all� en la playa con Terry John con Terry
868
01:25:17,084 --> 01:25:19,958
fue terrible la marea sub�o,
869
01:25:19,961 --> 01:25:25,680
Tubimos que sacarla del agua �comprende?;�te metiste en el agua?
claro que me met� en el agua � Y por que no estas mojada?
870
01:25:26,779 --> 01:25:29,793
es verdad, estube en la playa, estube all�, maldita Mitomana
871
01:25:30,541 --> 01:25:31,161
�No!
872
01:25:32,137 --> 01:25:32,887
espera Rupper
873
01:25:33,753 --> 01:25:36,147
T� y Sandy vayan a avisar a la polic�a
874
01:25:38,453 --> 01:25:41,161
Vete, no se preocupen por m�
875
01:25:45,661 --> 01:25:46,289
sientense
876
01:25:46,292 --> 01:25:50,292
Terry estaba en el agua, calla
ya se lo contaras a la polic�a
877
01:25:51,041 --> 01:25:53,192
a ellos les diras las mentiras que quieras
878
01:25:53,223 --> 01:25:55,848
Estan locos los 2
879
01:25:55,851 --> 01:25:57,932
Son 1 par de locos asesinos
880
01:26:03,697 --> 01:26:04,825
�que has hecho Lina?
881
01:26:04,827 --> 01:26:06,693
el laser es mortal
882
01:26:07,403 --> 01:26:09,825
apartate de all�, apartate
883
01:26:11,187 --> 01:26:12,631
quieta Lina
884
01:26:31,385 --> 01:26:33,299
sueltame
885
01:26:41,389 --> 01:26:42,546
Lina
886
01:26:43,368 --> 01:26:44,217
Lina
887
01:26:47,058 --> 01:26:47,897
Lina
888
01:26:49,179 --> 01:26:49,911
Lina
889
01:26:52,010 --> 01:26:52,424
Contesta
890
01:28:29,800 --> 01:28:32,109
ahh muy bien encanto
891
01:28:45,894 --> 01:28:46,938
Mike
892
01:28:46,942 --> 01:28:48,628
Mike quiero otra
893
01:28:51,848 --> 01:28:52,535
John
894
01:28:54,377 --> 01:28:55,146
Lina
895
01:28:55,419 --> 01:28:56,352
Hola Cari�o
896
01:28:57,292 --> 01:29:01,474
Crei que no hibas a llegar nunca, lo siento
Cari�o, estaba m�s cansado de lo que cre�
897
01:29:04,923 --> 01:29:05,921
Mike
898
01:29:07,251 --> 01:29:08,782
Si, 1 momento quieres
899
01:29:09,422 --> 01:29:10,411
Hola Lina
900
01:29:10,414 --> 01:29:11,480
Hola Mike
901
01:29:12,595 --> 01:29:16,086
Mike, este es John Rowen, John este
es Mike�como esta? �que tal?
902
01:29:16,088 --> 01:29:19,460
Esta camara me hizo famosa Cari�o,
Kate, dale una copa a este hombre
903
01:29:19,462 --> 01:29:22,243
Me dijo t� te vendes por 1 plato de potaje
904
01:29:22,246 --> 01:29:26,186
�que es potaje? Pues 1 comida
a base de arroz y lentejas
905
01:29:26,188 --> 01:29:30,755
�a estado ud en Texas? he ido a New York,
fu� a hacer 1 operaci�n, �es ud Medico?
906
01:29:30,758 --> 01:29:32,822
demuestreme como ama la vida...
907
01:29:32,826 --> 01:29:38,311
Lina he tenido 1 d�a muy pesado y tengo que
operar por la ma�ana�podemos irnos ya?
908
01:29:38,314 --> 01:29:41,940
a m�, si he de fotografiar a alguien sera a t� Nena
909
01:29:41,942 --> 01:29:45,457
�podemos irnos Por favor?; No seas aguafiestas Cari�o
910
01:29:45,459 --> 01:29:47,718
No seas aguafiestas Cari�o
911
01:29:47,721 --> 01:29:48,763
�vamos Lina? Si Mike; eso es, hac�66623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.