Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,458 --> 00:02:06,375
-Long live India!
-Long live India!
2
00:02:06,458 --> 00:02:09,541
-Long live India!
-Long live India!
3
00:02:15,875 --> 00:02:18,083
-Look what is kept here!
-What happened?
4
00:02:38,375 --> 00:02:40,500
There is a letter inside.
5
00:02:47,041 --> 00:02:49,875
But it's written in Urdu.
6
00:02:49,958 --> 00:02:50,875
Let me see!
7
00:02:52,666 --> 00:02:53,875
TO CHIPPA.
OPEN IT ON YOUR TENTH BIRTHDAY.
8
00:02:53,958 --> 00:02:55,041
Seems to be...
9
00:02:55,750 --> 00:02:57,000
for Chippa.
10
00:02:58,833 --> 00:02:59,833
Hey, Chippa!
11
00:03:12,083 --> 00:03:15,125
Here is a letter from your father.
12
00:03:15,666 --> 00:03:19,583
It says you should open
it on your tenth birthday.
13
00:03:19,666 --> 00:03:20,541
Got it?
14
00:03:20,958 --> 00:03:23,416
We found it here at the cobbler's shop.
15
00:03:24,083 --> 00:03:25,041
What's inside?
16
00:03:25,708 --> 00:03:29,666
I could just read what's
written on the outside.
17
00:03:30,666 --> 00:03:31,541
Okay?
18
00:03:53,458 --> 00:03:55,500
Everyone is useless here.
19
00:03:55,583 --> 00:03:56,583
Hang on for a second!
20
00:03:59,791 --> 00:04:01,500
Chippa, get me some water. Quick!
21
00:04:04,041 --> 00:04:06,250
Oh, no!
22
00:04:07,041 --> 00:04:08,625
That's it! I've had enough of you!
23
00:04:09,000 --> 00:04:09,958
You piece of shit!
24
00:04:10,041 --> 00:04:11,583
Always sitting idle!
25
00:04:11,791 --> 00:04:14,041
-You think I'm sitting idle?
-Of course!
26
00:04:14,291 --> 00:04:15,666
What are you up to then?
27
00:04:15,750 --> 00:04:19,541
Focus on your customers, not me!
28
00:04:19,625 --> 00:04:21,250
You are such a bastard!
29
00:04:21,333 --> 00:04:23,500
Give me some respect, will you?
30
00:04:23,583 --> 00:04:26,375
Are you done? At least, don't scream
today! It's my birthday tomorrow.
31
00:04:26,458 --> 00:04:28,625
Oh, really?
You want to celebrate your birthday now?
32
00:04:28,708 --> 00:04:30,208
You were born during the monsoon
33
00:04:30,291 --> 00:04:31,666
and the rains stopped a month ago--
34
00:04:31,750 --> 00:04:33,166
Stop blabbering!
35
00:04:33,375 --> 00:04:35,000
I was born in the middle of winter
36
00:04:35,083 --> 00:04:36,833
but it had rained heavily, remember?
37
00:04:37,000 --> 00:04:38,291
I'll rip your tongue out!
38
00:04:38,375 --> 00:04:40,750
Don't you dare talk to me like that!
Go, talk to your father!
39
00:04:40,833 --> 00:04:43,166
His father was a womanizer!
40
00:04:43,250 --> 00:04:46,791
He ran away with some Bengali girl.
A few days later, his mother also died.
41
00:04:46,875 --> 00:04:48,916
I have been looking after
this wretch since then.
42
00:04:49,000 --> 00:04:51,083
What are you staring at?
43
00:04:51,625 --> 00:04:54,875
-You're not getting a penny from me.
-No problem!
44
00:04:54,958 --> 00:04:56,791
Later, don't say that I didn't warn you!
45
00:04:56,875 --> 00:04:57,833
Get lost!
46
00:04:58,666 --> 00:05:00,583
Sir needs money!
47
00:07:24,708 --> 00:07:25,541
How much?
48
00:07:30,916 --> 00:07:32,750
-How much is it?
-That will be 60 bucks.
49
00:07:35,375 --> 00:07:36,708
Should I hold the bottle for you?
50
00:07:37,625 --> 00:07:39,208
No! Don't!
51
00:07:41,416 --> 00:07:43,041
Should I take it from your pocket?
52
00:07:43,291 --> 00:07:44,125
Hey!
53
00:07:45,041 --> 00:07:45,875
Don't you...
54
00:07:47,458 --> 00:07:48,541
act smart!
55
00:07:54,750 --> 00:07:55,916
Your pants are falling down.
56
00:07:56,791 --> 00:07:57,833
Tell that to your father.
57
00:07:58,500 --> 00:08:01,875
-Here! Get some milk for yourself.
-Boss, give me ten more.
58
00:08:01,958 --> 00:08:03,000
Drink milkshake!
59
00:08:04,083 --> 00:08:05,041
Hey, give me another ten!
60
00:08:05,125 --> 00:08:06,250
Tell that to your father.
61
00:08:08,208 --> 00:08:09,666
You owe me 60 bucks, sir.
62
00:08:09,833 --> 00:08:11,750
Your fate says you're
only going to get 50.
63
00:08:11,958 --> 00:08:13,166
No. That's not true.
64
00:08:13,250 --> 00:08:15,541
-I must get more than that, sir.
-Just 50 bucks, that's it!
65
00:08:15,625 --> 00:08:16,750
What a miser!
66
00:08:17,625 --> 00:08:19,541
-I must get my money, sir.
-Don't count on it.
67
00:08:19,625 --> 00:08:20,458
Hey!
68
00:08:32,208 --> 00:08:35,125
In the morning...
69
00:08:37,791 --> 00:08:41,583
In the morning, when she opens her window
70
00:08:41,666 --> 00:08:45,375
My heart asks her how she is
71
00:08:45,458 --> 00:08:48,625
My heart asks her how she is
72
00:09:12,083 --> 00:09:16,916
In the morning, when she opens her window
73
00:09:19,500 --> 00:09:20,916
In the morning...
74
00:09:21,000 --> 00:09:23,375
-It's amazing!
-When she opens her window
75
00:09:23,458 --> 00:09:25,916
My heart asks her how she is
76
00:09:37,833 --> 00:09:38,833
-Is this yours?
-Yes.
77
00:09:44,125 --> 00:09:46,000
How long have you been sitting there?
78
00:09:46,875 --> 00:09:49,333
I've been here since the time
you went to get your ten bucks.
79
00:09:51,583 --> 00:09:52,958
Oh! From the hospital?
80
00:09:53,375 --> 00:09:54,291
Yes.
81
00:09:55,458 --> 00:09:57,416
Alright, that will be 80 rupees.
82
00:09:59,500 --> 00:10:01,416
You drive so well!
83
00:10:02,666 --> 00:10:04,250
Save the talk and give me my money.
84
00:10:05,375 --> 00:10:06,833
Would you like some tea?
85
00:10:07,458 --> 00:10:08,333
Tea?
86
00:10:08,666 --> 00:10:09,791
It's my birthday today.
87
00:10:11,666 --> 00:10:12,541
Yes.
88
00:10:14,416 --> 00:10:15,250
Done!
89
00:10:18,875 --> 00:10:21,083
A brush of memories
90
00:10:21,416 --> 00:10:23,333
Of truth or fallacies
91
00:10:23,625 --> 00:10:24,583
An earthen cup of tea
92
00:10:24,666 --> 00:10:25,708
The chaos of humanity
93
00:10:25,791 --> 00:10:27,625
This is Kolkata
94
00:10:27,708 --> 00:10:30,125
In these changing times
95
00:10:30,333 --> 00:10:32,458
In the sweetest of rhymes
96
00:10:32,541 --> 00:10:34,750
A trick here, a slip there
97
00:10:34,833 --> 00:10:36,791
This is Kolkata
98
00:10:37,000 --> 00:10:39,208
Like a cuckoo on a tree
99
00:10:39,291 --> 00:10:41,375
Who sings a morning tune
100
00:10:41,458 --> 00:10:43,666
And as the evening comes
101
00:10:43,750 --> 00:10:45,916
Goes to meet the moon
102
00:10:46,083 --> 00:10:48,083
-It's a secret of some kind
-Wow!
103
00:10:48,166 --> 00:10:51,125
Hot tea on this cold night!
104
00:10:51,208 --> 00:10:53,375
-It's just amazing!
-That's right.
105
00:10:53,708 --> 00:10:54,750
Two teas please!
106
00:10:54,833 --> 00:10:56,416
-Everything is so beautiful.
-Indeed.
107
00:10:56,500 --> 00:11:01,875
Have you seen how our CM has
decorated the city for Christmas?
108
00:11:01,958 --> 00:11:03,416
Blue and white lights everywhere!
109
00:11:12,083 --> 00:11:14,416
So, how much do you earn in a day?
110
00:11:15,375 --> 00:11:16,416
Look at you!
111
00:11:16,750 --> 00:11:18,708
You don't beat around the bush, do you?
112
00:11:19,291 --> 00:11:20,625
Scoring a six off the first ball!
113
00:11:21,000 --> 00:11:23,083
What's your highest speed?
114
00:11:23,375 --> 00:11:25,416
-It must be fun, right?
-Kind of.
115
00:11:26,833 --> 00:11:29,583
When you have to send money
to your family every month...
116
00:11:30,708 --> 00:11:32,208
it's not fun anymore.
117
00:11:32,375 --> 00:11:35,125
Look, brother!
Don't get me wrong.
118
00:11:35,458 --> 00:11:36,791
-Sure.
-It's my dream.
119
00:11:37,166 --> 00:11:38,458
Drive around at night...
120
00:11:38,541 --> 00:11:40,000
-Okay.
-through empty streets.
121
00:11:40,666 --> 00:11:42,166
A cool night breeze hits you.
122
00:11:43,000 --> 00:11:44,125
This is the real deal.
123
00:11:44,875 --> 00:11:45,875
I suppose that's fair.
124
00:11:47,250 --> 00:11:49,541
-One should enjoy his job.
-Yes.
125
00:11:49,625 --> 00:11:51,625
There are two kinds
of people in this world.
126
00:11:51,708 --> 00:11:53,541
Those who detest their jobs...
127
00:11:54,416 --> 00:11:56,000
and those who do it with a smile.
128
00:11:58,333 --> 00:12:00,166
You remind me of my childhood.
129
00:12:00,250 --> 00:12:02,500
And you remind me of my old age to come.
130
00:12:07,458 --> 00:12:08,500
Where will you go now?
131
00:12:12,208 --> 00:12:13,083
Anyway...
132
00:12:13,500 --> 00:12:15,583
-can you read Urdu?
-Are you kidding?
133
00:12:15,916 --> 00:12:17,041
If I knew how to read,
134
00:12:17,125 --> 00:12:19,000
would I be driving a cab at night?
135
00:12:21,708 --> 00:12:23,625
Hey, where are these guys going?
136
00:12:24,083 --> 00:12:25,041
These kids?
137
00:12:26,916 --> 00:12:27,750
Listen, kid!
138
00:12:28,291 --> 00:12:29,166
Come back!
139
00:12:55,583 --> 00:12:56,500
Binod to Bonka!
140
00:12:56,583 --> 00:12:58,916
Bonka...
Bonka to Abhijeet!
141
00:12:59,000 --> 00:13:01,041
Abhijeet is not passing the ball.
142
00:13:01,125 --> 00:13:03,291
It's moving forward...
143
00:13:03,375 --> 00:13:04,625
wait for it.
144
00:13:04,708 --> 00:13:08,625
A goal is in the air!
145
00:13:11,125 --> 00:13:13,791
Baje Shibpur has scored!
146
00:13:16,958 --> 00:13:18,375
Whose wallet is this?
147
00:13:18,500 --> 00:13:20,083
Whose wallet is this?
148
00:13:20,166 --> 00:13:22,208
-Hey! It's mine, give it back!
-Really?
149
00:13:22,291 --> 00:13:23,125
Yes.
150
00:13:23,500 --> 00:13:24,791
-Is it yours?
-Give it back now!
151
00:13:24,875 --> 00:13:26,541
-Wait, wait.
-Give it back.
152
00:13:26,625 --> 00:13:28,291
Wait a minute, I'll give it back.
153
00:13:28,375 --> 00:13:29,500
You want the wallet, right?
154
00:13:30,625 --> 00:13:31,500
Here!
155
00:13:32,000 --> 00:13:33,666
You think I'm crazy? Give--
156
00:13:33,750 --> 00:13:35,250
-Give me the cash!
-Oh, you want money?
157
00:13:38,791 --> 00:13:40,791
You seem to have a lot of money.
158
00:13:40,875 --> 00:13:43,000
I nicked it from the janitor.
159
00:13:43,083 --> 00:13:46,291
He used to thrash me after getting drunk.
Hey, look at that!
160
00:13:47,375 --> 00:13:48,583
This is my dream.
161
00:13:48,666 --> 00:13:49,625
To be a footballer.
162
00:13:50,000 --> 00:13:52,458
I don't like cricket.
163
00:13:52,541 --> 00:13:55,125
In football, you go in, fight, sweat,
164
00:13:55,208 --> 00:13:56,958
run after a ball. That's more my style.
165
00:13:57,041 --> 00:13:58,291
This is my dream.
166
00:13:59,041 --> 00:14:01,583
Just a while ago, you told me
you wanted to become a taxi driver.
167
00:14:02,500 --> 00:14:03,791
-Look, brother!
-Yes?
168
00:14:03,875 --> 00:14:06,750
Becoming a taxi driver
is my realistic dream.
169
00:14:06,833 --> 00:14:09,125
Becoming a footballer is my fantasy.
170
00:14:09,208 --> 00:14:11,375
Dreams are of different
types, aren't they?
171
00:14:12,125 --> 00:14:13,458
Okay, okay.
172
00:14:13,541 --> 00:14:16,208
There he goes for another shot.
173
00:14:16,291 --> 00:14:19,541
Oh, what a horrible shot!
174
00:14:27,875 --> 00:14:29,875
Kids... kids...
175
00:14:29,958 --> 00:14:31,750
calm down!
176
00:14:31,833 --> 00:14:33,041
So, who's going to win?
177
00:14:33,125 --> 00:14:35,166
-Messi, who else?
-Yeah, right!
178
00:14:35,250 --> 00:14:37,166
I think the yellow team will win.
179
00:14:37,250 --> 00:14:39,666
This is why I say you're a novice.
180
00:14:40,708 --> 00:14:42,583
-So much confidence?
-Yes!
181
00:14:42,916 --> 00:14:44,541
-Do you want to bet on it?
-Yes!
182
00:14:44,625 --> 00:14:46,083
Everything in my wallet!
183
00:14:46,166 --> 00:14:47,250
All of it?
184
00:14:47,333 --> 00:14:49,208
If you win, it's yours.
If I win, it's mine.
185
00:14:49,291 --> 00:14:50,916
-Yes!
-Done!
186
00:14:51,750 --> 00:14:54,541
Oh, I see!
You're trying to trick me.
187
00:14:55,583 --> 00:14:56,625
Look, kid!
188
00:14:56,708 --> 00:14:58,875
-You had already lost your wallet.
-So?
189
00:14:59,250 --> 00:15:00,875
I am a decent human being...
190
00:15:00,958 --> 00:15:02,666
that's why, I am giving
you another chance.
191
00:15:03,958 --> 00:15:04,791
Let's do it!
192
00:15:05,833 --> 00:15:10,291
Alright, then. Remember, If I win,
the wallet goes into my pocket.
193
00:15:10,375 --> 00:15:13,583
I'm not going to think twice.
194
00:15:14,000 --> 00:15:14,875
It's your last chance.
195
00:15:14,958 --> 00:15:17,083
-I said done, right?
-Okay, then.
196
00:15:21,583 --> 00:15:25,083
We have run out of time in this match.
197
00:15:25,166 --> 00:15:27,291
It's a one-one draw!
198
00:15:27,375 --> 00:15:30,333
This is an old rivalry.
199
00:15:30,541 --> 00:15:32,583
It has lasted three finals now.
200
00:15:33,333 --> 00:15:37,000
As always, there will be
only one champion today.
201
00:15:37,416 --> 00:15:40,250
Three players are ready for the penalties.
202
00:15:40,333 --> 00:15:44,291
First up is Baje Shibpur's little Messi!
203
00:15:48,250 --> 00:15:50,583
I had told you, right?
204
00:15:50,666 --> 00:15:52,541
-Come on, speak up!
-The game isn't over yet.
205
00:15:52,625 --> 00:15:54,458
-Pele is up next.
-Oh!
206
00:15:54,541 --> 00:15:57,125
Whose turn is it now?
207
00:15:57,208 --> 00:15:58,500
It is Kelo's.
208
00:15:58,583 --> 00:16:01,500
Will he score?
209
00:16:01,583 --> 00:16:03,916
Yes, I think so.
210
00:16:13,416 --> 00:16:15,208
How exciting this is!
211
00:16:15,291 --> 00:16:16,583
Have some shame.
212
00:16:20,500 --> 00:16:23,208
What has shame got to do with this?
213
00:16:23,291 --> 00:16:24,291
Goals after goals.
214
00:16:27,208 --> 00:16:28,583
What's up with them, man?
215
00:16:28,666 --> 00:16:31,000
You must have understood why
I bet all my money.
216
00:16:31,083 --> 00:16:32,791
Don't take me for a fool, alright?
217
00:16:32,875 --> 00:16:34,333
-May I say something?
-Yes.
218
00:16:34,416 --> 00:16:35,833
You talk a lot.
219
00:16:35,916 --> 00:16:37,166
The game isn't over yet.
220
00:16:37,250 --> 00:16:38,250
Okay, let's see!
221
00:16:39,041 --> 00:16:41,958
The referee places
the ball for the last shot.
222
00:16:42,041 --> 00:16:43,541
Bonka has to score.
223
00:16:43,625 --> 00:16:45,666
It's a do or die situation.
224
00:16:45,750 --> 00:16:47,291
This is the last one.
225
00:16:47,375 --> 00:16:51,583
And Bonka must score for
Baje Shibpur to stay alive.
226
00:16:51,666 --> 00:16:54,041
Bonka goes for the goal...
227
00:16:56,083 --> 00:16:58,583
and he misses!
228
00:17:59,375 --> 00:18:00,583
Come on, run!
229
00:18:05,875 --> 00:18:08,583
Oh, God! Where should I go?
230
00:18:10,416 --> 00:18:11,708
What's with the light?
231
00:18:19,791 --> 00:18:20,916
What's going on here?
232
00:18:25,833 --> 00:18:26,708
Hey!
233
00:18:27,250 --> 00:18:28,208
Where do you live?
234
00:18:29,250 --> 00:18:30,083
Speak up!
235
00:18:31,083 --> 00:18:33,208
Where did your friends go?
236
00:18:35,041 --> 00:18:36,500
Creating a ruckus at night!
237
00:18:43,666 --> 00:18:46,291
Where do you live?
Where is your house?
238
00:18:48,041 --> 00:18:49,041
I don't know.
239
00:18:51,541 --> 00:18:52,500
Where do you want to go?
240
00:18:52,833 --> 00:18:53,666
I don't know.
241
00:18:53,750 --> 00:18:54,875
What do you know then?
242
00:18:54,958 --> 00:18:57,000
-I don't know.
-Shut up!
243
00:19:06,791 --> 00:19:07,833
What is your name?
244
00:19:11,708 --> 00:19:12,916
What kind of a name is this?
245
00:19:13,541 --> 00:19:15,416
-Should I arrest you?
-No!
246
00:19:15,625 --> 00:19:16,625
What should we do then?
247
00:19:19,500 --> 00:19:20,416
I don't know.
248
00:19:25,750 --> 00:19:26,750
Want to get on my bike?
249
00:19:31,875 --> 00:19:32,791
Yes!
250
00:19:40,166 --> 00:19:42,208
Build your city in such a way
251
00:19:42,291 --> 00:19:44,458
That I can get my food everywhere
252
00:19:46,375 --> 00:19:48,416
Let the townships be such
253
00:19:48,500 --> 00:19:51,291
-That the hungry can eat their food
-Wow!
254
00:19:52,583 --> 00:19:54,708
If your progress means this
255
00:19:54,791 --> 00:19:57,291
You shall find me by your side
256
00:19:57,458 --> 00:20:00,708
-Some great songs on the radio today!
-Yes.
257
00:20:02,916 --> 00:20:05,625
-Those kids were your friends?
-No.
258
00:20:06,208 --> 00:20:08,041
But you were with them.
259
00:20:08,791 --> 00:20:11,791
-I was watching their match.
-Oh!
260
00:20:11,916 --> 00:20:13,333
They won...
261
00:20:13,416 --> 00:20:15,375
-and then, I joined the celebrations.
-I see.
262
00:20:15,458 --> 00:20:18,666
-Diamond Sports Club was playing today?
-Yes.
263
00:20:19,458 --> 00:20:21,916
So, you aren't a Diamond Sports Club kid?
264
00:20:22,000 --> 00:20:23,250
Not at all!
265
00:20:23,333 --> 00:20:25,666
I just happened to be there.
266
00:20:26,166 --> 00:20:29,208
-How come?
-I ran away from home!
267
00:20:29,458 --> 00:20:30,500
Ran away from home?
268
00:20:31,541 --> 00:20:32,375
Yes.
269
00:20:32,791 --> 00:20:33,625
Why?
270
00:20:34,416 --> 00:20:36,583
Because it was time to leave.
271
00:20:41,250 --> 00:20:42,458
-Tell me something.
-What is it?
272
00:20:42,541 --> 00:20:44,291
How does one join the police?
273
00:20:46,125 --> 00:20:48,500
-You want to become a policeman?
-Yes.
274
00:20:48,583 --> 00:20:51,583
Then, you have to toil
hard and study a lot.
275
00:20:51,666 --> 00:20:53,166
That's not going to happen.
276
00:20:53,416 --> 00:20:54,791
What? Studies?
277
00:20:55,166 --> 00:20:58,291
Studies and the thing
you said before that.
278
00:21:03,208 --> 00:21:04,625
Why did you run away from home?
279
00:21:07,541 --> 00:21:08,541
I don't know.
280
00:21:09,083 --> 00:21:12,166
Shouldn't you have a reason...
281
00:21:12,250 --> 00:21:13,875
to run away from home?
282
00:21:15,041 --> 00:21:16,958
-Do you like biryani?
-Yes.
283
00:21:18,875 --> 00:21:22,291
Do you ever need a reason to eat biryani?
284
00:21:22,541 --> 00:21:23,666
Oh, good one!
285
00:21:28,833 --> 00:21:30,791
Your parents must be looking for you.
286
00:21:30,875 --> 00:21:32,416
Don't worry.
287
00:21:32,500 --> 00:21:33,375
Why?
288
00:21:33,958 --> 00:21:35,583
My father left after I was born...
289
00:21:35,666 --> 00:21:37,250
and my mother died soon after that.
290
00:21:39,000 --> 00:21:40,333
Whom do you live with?
291
00:21:40,958 --> 00:21:43,250
-With my aunt.
-I see.
292
00:21:44,750 --> 00:21:45,833
How old are you?
293
00:21:46,416 --> 00:21:47,833
Me? I'm ten.
294
00:21:48,416 --> 00:21:50,375
-Okay.
-Today is my birthday.
295
00:21:50,625 --> 00:21:52,125
Really? That's good!
296
00:21:55,458 --> 00:21:56,916
Can you read Urdu?
297
00:21:57,208 --> 00:21:58,791
No... why?
298
00:21:59,333 --> 00:22:00,500
Just like that.
299
00:22:02,166 --> 00:22:03,708
-Tell me something.
-What?
300
00:22:04,083 --> 00:22:07,000
Did you join the police to help people?
301
00:22:07,166 --> 00:22:08,583
What? No.
302
00:22:09,541 --> 00:22:10,833
I wanted some respect.
303
00:22:11,166 --> 00:22:13,083
That's why, I became a policeman.
304
00:22:13,541 --> 00:22:15,750
But don't you help people?
305
00:22:17,333 --> 00:22:18,666
Look, birthday boy!
306
00:22:20,208 --> 00:22:21,791
In my line of work...
307
00:22:22,333 --> 00:22:25,083
one has to be careful...
308
00:22:26,166 --> 00:22:29,083
before helping anyone.
309
00:22:29,875 --> 00:22:31,708
Helping someone...
310
00:22:32,125 --> 00:22:34,208
often means not helping someone else.
311
00:22:34,833 --> 00:22:35,791
Got it?
312
00:22:38,333 --> 00:22:40,166
But why this thought all of a sudden?
313
00:22:41,583 --> 00:22:43,250
-I told you about my aunt, right?
-Yes.
314
00:22:43,666 --> 00:22:45,208
-She keeps complaining...
-Oh.
315
00:22:45,291 --> 00:22:46,708
that I don't help her.
316
00:22:46,791 --> 00:22:47,666
Really?
317
00:22:50,500 --> 00:22:52,583
She used to scold me every day.
318
00:22:52,958 --> 00:22:55,166
She also used to beat me up
whenever she felt like it.
319
00:22:55,583 --> 00:22:58,666
Now, tell me.
How can I help someone like her?
320
00:22:59,041 --> 00:22:59,958
Oh...
321
00:23:00,666 --> 00:23:02,250
I guess that makes sense.
322
00:23:02,666 --> 00:23:04,625
Helping people is a tricky business.
323
00:23:08,208 --> 00:23:09,375
So, birthday boy...
324
00:23:10,166 --> 00:23:13,416
are we going to celebrate tonight
or are we just going to keep talking?
325
00:23:14,458 --> 00:23:15,291
Anyway, tell me.
326
00:23:15,750 --> 00:23:17,333
-Do you like sweets?
-Yes!
327
00:23:18,250 --> 00:23:20,416
But where will we find
sweets at this hour?
328
00:23:21,666 --> 00:23:23,125
I am the police!
329
00:23:24,083 --> 00:23:25,833
We'll get everything... got it?
330
00:23:45,166 --> 00:23:46,375
Hey, Suleiman Cha!
331
00:23:54,958 --> 00:23:57,458
Hey, Mr. Gautam!
332
00:23:58,041 --> 00:24:01,708
Greetings!
May God bless you!
333
00:24:02,291 --> 00:24:03,291
Greetings!
334
00:24:05,000 --> 00:24:06,208
Is everything okay?
335
00:24:11,166 --> 00:24:12,750
What a coincidence!
336
00:24:13,000 --> 00:24:14,500
Believe me...
337
00:24:14,583 --> 00:24:16,625
I was just seeing you in my dream.
338
00:24:16,708 --> 00:24:17,666
-Oh, really?
-Yes.
339
00:24:17,875 --> 00:24:18,916
And now you are here.
340
00:24:19,625 --> 00:24:21,708
Where have you been, sir? How are you?
341
00:24:21,791 --> 00:24:24,958
Ever since I have been
diagnosed with diabetes...
342
00:24:25,041 --> 00:24:27,291
-Yes?
-my wife has been driving me mad.
343
00:24:27,375 --> 00:24:28,625
But it's his birthday today.
344
00:24:28,708 --> 00:24:30,500
So, we must celebrate
with something sweet.
345
00:24:30,583 --> 00:24:31,416
-Of course!
-Right?
346
00:24:31,500 --> 00:24:32,333
One minute!
347
00:24:37,125 --> 00:24:37,958
Here.
348
00:24:47,666 --> 00:24:48,916
Mr. Gautam...
349
00:24:49,250 --> 00:24:52,958
have I ever taken money from you?
Tell me.
350
00:24:53,041 --> 00:24:56,291
-And have I ever left without paying?
-That's also true.
351
00:24:56,583 --> 00:24:57,416
It's my birthday.
352
00:24:57,500 --> 00:24:59,208
-Yes.
-So, I will pay.
353
00:24:59,375 --> 00:25:01,083
-Hey!
-Wow, look at that!
354
00:25:02,458 --> 00:25:03,333
Tell me.
355
00:25:03,416 --> 00:25:05,041
There's been an accidentoutside Fancy Market.
356
00:25:05,125 --> 00:25:06,250
Yes, that's my area.
357
00:25:06,708 --> 00:25:07,541
I'm coming.
358
00:25:08,500 --> 00:25:09,500
Okay then, little friend.
359
00:25:09,958 --> 00:25:12,625
I can't take you everywhere, right?
360
00:25:13,125 --> 00:25:15,125
Stay here. You will be safe.
361
00:25:15,208 --> 00:25:16,083
-Okay.
-Okay?
362
00:25:16,166 --> 00:25:17,708
And don't wander around.
363
00:25:17,791 --> 00:25:18,666
-Got it?
-Yes.
364
00:25:18,833 --> 00:25:19,750
Okay, then.
365
00:25:24,125 --> 00:25:24,958
See you!
366
00:25:39,583 --> 00:25:40,916
Come here, my child!
367
00:25:41,291 --> 00:25:42,125
Come, sit.
368
00:25:42,875 --> 00:25:43,708
Come.
369
00:25:52,041 --> 00:25:54,208
You look so familiar.
370
00:25:54,458 --> 00:25:55,750
Where have I met you?
371
00:25:56,916 --> 00:25:58,250
How would I know, my dear?
372
00:25:58,333 --> 00:26:00,458
There must be many like me, right?
373
00:26:01,000 --> 00:26:01,833
Okay, then.
374
00:26:01,916 --> 00:26:03,666
Anyway...
you should get back to sleep.
375
00:26:04,041 --> 00:26:05,500
I will leave in a bit.
376
00:26:05,583 --> 00:26:08,875
Sleep is a luxury at this age.
377
00:26:09,208 --> 00:26:11,958
A short nap is usually enough.
378
00:26:12,375 --> 00:26:14,666
If you want, you can sit inside.
379
00:26:14,875 --> 00:26:17,541
Or sit outside, but do
not wander around much.
380
00:26:17,625 --> 00:26:18,916
-Okay?
-Uncle...
381
00:26:19,416 --> 00:26:20,458
don't worry so much.
382
00:26:20,833 --> 00:26:21,958
I will stay nearby.
383
00:26:22,208 --> 00:26:23,041
Okay.
384
00:26:33,333 --> 00:26:34,666
Oh, God!
385
00:26:36,916 --> 00:26:38,125
Here we go!
386
00:26:38,791 --> 00:26:39,625
Hey!
387
00:26:41,416 --> 00:26:42,291
Hey!
388
00:26:43,166 --> 00:26:44,125
Aren't you the one...
389
00:26:44,583 --> 00:26:46,416
who got off the taxi at
Chittaranjan Hospital?
390
00:26:46,750 --> 00:26:48,416
How come you are here?
391
00:26:49,625 --> 00:26:51,208
I'll break your head.
392
00:26:51,791 --> 00:26:53,958
-Is everything alright?
-Why doesn't he shut up?
393
00:26:54,583 --> 00:26:55,875
Where do you stay?
394
00:26:55,958 --> 00:26:57,041
It's quite late, you know.
395
00:26:57,958 --> 00:26:59,000
I stay...
396
00:27:00,000 --> 00:27:00,916
in a palace.
397
00:27:07,916 --> 00:27:11,333
I will defecate on you. Did you hear me?
398
00:27:11,541 --> 00:27:13,291
Why are you blabbering, brother?
399
00:27:13,375 --> 00:27:14,916
-I will shit on your head.
-Back off!
400
00:27:18,333 --> 00:27:19,875
I'll break Modi's head.
401
00:27:21,625 --> 00:27:22,875
They don't know me!
402
00:27:27,000 --> 00:27:27,833
Ass!
403
00:27:31,083 --> 00:27:33,958
Who has a problem here? Tell me!
404
00:28:02,250 --> 00:28:03,500
Yes! Now, I remember.
405
00:28:03,875 --> 00:28:05,541
You were the one who gave me the letter.
406
00:28:06,625 --> 00:28:08,125
Letter? What letter?
407
00:28:09,500 --> 00:28:13,083
The one that was found
at the cobbler's shop.
408
00:28:13,458 --> 00:28:15,500
My father had left it for me.
409
00:28:16,125 --> 00:28:17,208
Sorry, my child.
410
00:28:18,541 --> 00:28:21,375
I can't remember anything like that.
411
00:28:23,208 --> 00:28:24,791
Well, can you read Urdu?
412
00:28:26,541 --> 00:28:27,750
Unfortunately, no.
413
00:28:28,625 --> 00:28:31,291
Academics always eluded me.
414
00:28:32,166 --> 00:28:37,458
My mother, of course,
forced me to learn Arabic.
415
00:28:37,958 --> 00:28:40,000
Just so I could read the Quran.
416
00:28:40,541 --> 00:28:42,083
I learned to read Arabic...
417
00:28:42,916 --> 00:28:44,666
but I could not understand it.
418
00:28:45,125 --> 00:28:46,458
Or maybe I should say...
419
00:28:46,625 --> 00:28:47,750
I never wanted to.
420
00:28:49,416 --> 00:28:51,250
When we came here...
421
00:28:51,666 --> 00:28:53,416
you said you were
dreaming about something.
422
00:28:53,583 --> 00:28:55,291
What were you dreaming about?
423
00:28:57,166 --> 00:29:00,208
Such dreams don't come very often.
424
00:29:01,208 --> 00:29:04,333
Actually, this dream is a tale.
425
00:29:04,750 --> 00:29:05,625
What kind of a tale?
426
00:29:06,541 --> 00:29:07,416
You want to know?
427
00:29:08,041 --> 00:29:09,916
It's slightly long.
428
00:29:10,333 --> 00:29:12,458
Uncle, I have all the time in the world.
429
00:29:12,541 --> 00:29:13,833
Okay, then.
430
00:29:15,458 --> 00:29:20,541
-It's a story of Late Shaukat Jahan.
-Oh!
431
00:29:21,208 --> 00:29:22,875
May God bless her!
432
00:29:23,458 --> 00:29:26,541
She was my grandmother's mother.
433
00:29:27,000 --> 00:29:28,458
Meaning my great-grandmother.
434
00:29:28,958 --> 00:29:30,666
She used to live in Murshidabad.
435
00:29:31,000 --> 00:29:34,166
-She was loved by the entire town.
-Oh, really?
436
00:29:34,250 --> 00:29:35,416
So, what happened is...
437
00:29:35,666 --> 00:29:38,041
my great-grandmother...
438
00:29:38,375 --> 00:29:42,166
loved horse riding as a child.
439
00:29:42,375 --> 00:29:45,125
She often played with the boys.
440
00:29:45,583 --> 00:29:46,916
Legend has it...
441
00:29:47,041 --> 00:29:49,500
that she could crack open a coconut
442
00:29:49,583 --> 00:29:51,625
with her bare knuckles.
443
00:29:52,250 --> 00:29:53,208
Are you getting me?
444
00:29:53,291 --> 00:29:54,958
One day it so happened...
445
00:29:55,250 --> 00:29:57,500
that she was carrying a coconut.
446
00:29:57,875 --> 00:29:59,500
All of a sudden...
447
00:29:59,625 --> 00:30:00,916
a langur came in front of her.
448
00:30:01,333 --> 00:30:03,083
-You understand langur?
-Yes, of course!
449
00:30:03,166 --> 00:30:04,041
Good!
450
00:30:04,125 --> 00:30:06,541
So, the langur snatched
the coconut from her...
451
00:30:06,625 --> 00:30:09,875
stood aside and started
grinning like this!
452
00:30:13,791 --> 00:30:17,916
My great-grandmother rolled
up her sleeves like this.
453
00:30:18,000 --> 00:30:19,791
She walked up to him...
454
00:30:19,875 --> 00:30:22,916
and gave him one tight slap!
455
00:30:24,166 --> 00:30:25,875
She snatched the coconut back from him.
456
00:30:26,750 --> 00:30:29,708
The langur looked down and walked away...
457
00:30:29,791 --> 00:30:32,375
with his tail between his legs.
458
00:30:35,708 --> 00:30:36,583
Uncle!
459
00:30:37,125 --> 00:30:39,541
Your dream has crossed all the limits.
460
00:30:39,625 --> 00:30:41,291
Such dreams are impossible.
461
00:30:43,208 --> 00:30:45,500
I knew you would say such a thing.
462
00:30:45,583 --> 00:30:46,791
Everyone says this.
463
00:30:47,166 --> 00:30:49,375
Wait, I'll bring some tea for you.
464
00:30:49,625 --> 00:30:50,541
Don't go anywhere.
465
00:30:50,625 --> 00:30:52,291
I'll tell you the rest of the story.
466
00:31:04,333 --> 00:31:07,125
-What's happening?
-Who knows!
467
00:31:07,666 --> 00:31:08,791
Yeah, right.
468
00:31:12,500 --> 00:31:13,875
Where is he going?
469
00:32:14,875 --> 00:32:15,791
Shall we?
470
00:32:16,000 --> 00:32:16,833
Get in.
471
00:32:21,541 --> 00:32:22,833
What are you looking at?
472
00:33:51,291 --> 00:33:53,500
I told the bugger a hundred times...
473
00:33:54,000 --> 00:33:55,125
to refuse them.
474
00:33:55,833 --> 00:33:59,291
Attending a Bihari's wedding means
you wish to be taken for a ride.
475
00:34:00,000 --> 00:34:01,333
It's two in the morning.
476
00:34:02,250 --> 00:34:03,125
Hey!
477
00:34:03,375 --> 00:34:04,250
What do you want?
478
00:34:04,541 --> 00:34:05,875
There's no food here. Get lost!
479
00:34:06,500 --> 00:34:07,750
I don't want food.
480
00:34:08,375 --> 00:34:09,250
You don't want food?
481
00:34:09,625 --> 00:34:11,875
Then, why are you staring at our plates?
482
00:34:12,875 --> 00:34:14,916
I'll throw this plate at you! Get lost!
483
00:34:16,666 --> 00:34:17,583
Do you have water?
484
00:34:18,750 --> 00:34:19,583
What?
485
00:34:20,875 --> 00:34:21,708
Water.
486
00:34:22,083 --> 00:34:23,041
You want water?
487
00:34:23,416 --> 00:34:25,250
-You want water? Okay, come!
-Hey!
488
00:34:25,500 --> 00:34:28,666
Come here. Open your mouth. Come on!
489
00:34:29,041 --> 00:34:31,333
-What happened? Not thirsty anymore?
-Hey, listen!
490
00:34:31,458 --> 00:34:32,541
Calm down!
491
00:34:32,625 --> 00:34:33,958
Why are you getting mad at him?
492
00:34:34,041 --> 00:34:35,166
-Sit and eat.
-Have food.
493
00:34:36,375 --> 00:34:38,041
What do you want, kid?
494
00:34:38,125 --> 00:34:39,333
I don't want anything.
495
00:34:39,416 --> 00:34:41,166
You work at Chonchla's place, right?
496
00:34:41,458 --> 00:34:44,041
No, I was just wandering around.
497
00:34:44,166 --> 00:34:45,666
-Okay.
-Listen, kid!
498
00:34:46,250 --> 00:34:48,791
There's a bottle behind the drum.
Go, get it.
499
00:34:48,916 --> 00:34:50,500
-Yes, go.
-Go.
500
00:34:50,666 --> 00:34:51,500
Okay.
501
00:34:55,791 --> 00:34:58,125
What else can Guddu do if
he does not get an erection?
502
00:34:59,125 --> 00:35:00,875
He'll pick up a kid from the streets.
503
00:35:01,458 --> 00:35:02,958
You're doing the right thing, Guddu.
504
00:35:03,458 --> 00:35:04,791
It's definitely the right thing.
505
00:35:04,958 --> 00:35:07,250
At least, there should
be one man in the house.
506
00:35:07,750 --> 00:35:09,500
You have been married for ages.
507
00:35:10,666 --> 00:35:13,208
Why don't you take this one?
Go on, take him home.
508
00:35:13,291 --> 00:35:15,291
-Why are you blabbering, brother?
-Yes.
509
00:35:15,375 --> 00:35:17,416
We got a job, got food to eat.
Where is the problem?
510
00:35:17,833 --> 00:35:19,166
-You call this a job?
-Of course!
511
00:35:19,250 --> 00:35:20,250
You call this a job?
512
00:35:20,458 --> 00:35:22,333
Even prostitutes have it better than us.
513
00:35:22,791 --> 00:35:24,875
At least, they get paid for the work.
514
00:35:25,291 --> 00:35:27,708
Sultan Singh's band has three teams.
515
00:35:27,916 --> 00:35:30,000
He has his hands full with work.
516
00:35:30,375 --> 00:35:32,833
And you guys are happy
with just one gig a month.
517
00:35:32,916 --> 00:35:35,000
Fine! Be happy, but I'd rather leave.
518
00:35:35,083 --> 00:35:37,875
You are talking as if Sultan
Singh is waiting for you to join him.
519
00:35:37,958 --> 00:35:38,791
Exactly!
520
00:35:38,875 --> 00:35:41,333
And you were so punctual
on your wedding, right?
521
00:35:41,416 --> 00:35:42,291
Listen!
522
00:35:42,375 --> 00:35:44,000
Leave if you want to,
no one will stop you.
523
00:35:44,291 --> 00:35:45,833
-Fine! I'm leaving!
-Please, go.
524
00:35:45,916 --> 00:35:47,166
Yes, I am leaving!
525
00:35:47,250 --> 00:35:49,583
I won't come back...
526
00:35:49,666 --> 00:35:51,750
-even if you beg me to!
-Such a scoundrel!
527
00:35:52,333 --> 00:35:53,166
Buzz off!
528
00:35:54,916 --> 00:35:56,000
Peace at last!
529
00:35:56,416 --> 00:35:57,250
Exactly!
530
00:35:57,333 --> 00:35:59,458
But how will we manage
without a trumpet player?
531
00:36:00,375 --> 00:36:03,166
What difference would it make?
532
00:36:03,375 --> 00:36:05,958
What he said is true.
533
00:36:06,791 --> 00:36:08,208
Give something to the kid.
534
00:36:08,291 --> 00:36:10,291
I told him to come and eat with us.
535
00:36:10,375 --> 00:36:11,791
-Come and sit here.
-Sit!
536
00:36:11,875 --> 00:36:13,833
I am not hungry at all.
537
00:36:14,041 --> 00:36:15,750
I wanted to say sorry to you guys.
538
00:36:15,958 --> 00:36:17,666
Why are you sorry, son?
539
00:36:18,208 --> 00:36:21,166
That guy left because of me.
540
00:36:23,208 --> 00:36:24,875
This keeps happening.
541
00:36:25,333 --> 00:36:28,375
Anyway, "Who can stop the ones
who want to go, my dear?"
542
00:36:30,291 --> 00:36:31,541
Why don't you give me some work?
543
00:36:31,625 --> 00:36:32,500
I'll do it right away.
544
00:36:32,583 --> 00:36:33,666
-Oh, really?
-Listen, kid.
545
00:36:33,750 --> 00:36:35,333
Don't stress yourself. Okay?
546
00:36:35,416 --> 00:36:37,875
This is routine for us.
He'll be back in no time.
547
00:36:37,958 --> 00:36:39,041
-Sit down.
-Yes, sit.
548
00:36:39,833 --> 00:36:43,166
By the way, can any of you read Urdu?
549
00:36:43,333 --> 00:36:44,208
-What?
-Why?
550
00:36:44,291 --> 00:36:45,541
Are you going to sing a ghazel?
551
00:36:45,625 --> 00:36:46,583
-Oh!
-Really?
552
00:36:47,125 --> 00:36:48,916
No, I was just asking.
553
00:36:49,375 --> 00:36:50,625
So, can I say something?
554
00:36:50,708 --> 00:36:51,541
-Yes.
-Go ahead.
555
00:36:51,791 --> 00:36:53,708
-I'll learn how to play the instrument.
-Really?
556
00:36:54,083 --> 00:36:56,791
Look, if I wear a little red uniform...
557
00:36:57,083 --> 00:36:58,708
and start playing any instrument,
558
00:36:58,916 --> 00:37:00,458
all the aunties will only look at me.
559
00:37:02,000 --> 00:37:03,833
-Try me out once.
-Let's keep him then.
560
00:37:04,458 --> 00:37:06,583
I already know how to play all your songs.
561
00:37:06,666 --> 00:37:07,791
Is that so?
562
00:37:08,125 --> 00:37:09,875
Why don't you play us a song then?
563
00:37:09,958 --> 00:37:11,500
-Yes, come on!
-You think I'm kidding?
564
00:37:11,708 --> 00:37:12,833
Okay, let me show you!
565
00:37:13,166 --> 00:37:14,000
Take that one.
566
00:37:17,041 --> 00:37:17,875
Play it.
567
00:37:31,583 --> 00:37:32,916
Tell me which song that was.
568
00:37:33,250 --> 00:37:36,125
-First, tell us the name of the film.
-I played the entire song.
569
00:37:36,208 --> 00:37:39,916
And you're asking for the name of
the film? What kind of a band are you?
570
00:37:40,416 --> 00:37:41,666
Don't you know this song?
571
00:37:41,750 --> 00:37:44,833
-In the morning, when she opens her window
-Oh, that one!
572
00:37:44,916 --> 00:37:46,875
-My heart asks her how she is
-My heart asks her how she is
573
00:37:46,958 --> 00:37:49,500
-My heart asks her how she is
-Yes, that's the one!
574
00:37:49,583 --> 00:37:52,000
-My heart asks her how she is
-My heart asks her how she is
575
00:37:52,416 --> 00:37:55,916
You know? It's my dream to play
at big weddings, with big lights.
576
00:37:56,416 --> 00:37:58,916
Eat chicken, eat chips, eat ice cream.
577
00:37:59,000 --> 00:38:00,708
Eat whatever your heart desires!
578
00:38:00,916 --> 00:38:02,000
This is my dream.
579
00:38:02,291 --> 00:38:04,583
When I'll come back
a few years later, hire me.
580
00:38:04,666 --> 00:38:05,875
For now, I'm leaving.
581
00:38:05,958 --> 00:38:06,833
Hire him.
582
00:38:09,041 --> 00:38:09,916
Okay.
583
00:38:10,666 --> 00:38:12,458
-Alright, then.
-Oh, look at that!
584
00:38:13,666 --> 00:38:14,666
Go straight home!
585
00:38:18,625 --> 00:38:19,958
Look who's back!
586
00:38:21,125 --> 00:38:23,250
Why be so angry, guys?
587
00:38:23,875 --> 00:38:25,708
You could've stopped me, at least.
588
00:41:41,583 --> 00:41:42,958
And you are... Pippa!
589
00:43:44,875 --> 00:43:45,708
What is this?
590
00:43:46,041 --> 00:43:47,375
It's tobacco, sir.
591
00:43:49,500 --> 00:43:51,041
You brought it without a lime?
592
00:43:51,125 --> 00:43:52,083
Are you an idiot?
593
00:43:52,166 --> 00:43:54,375
I made a mistake, sir!
594
00:43:55,833 --> 00:43:58,416
I totally forgot about it.
595
00:43:58,625 --> 00:43:59,625
Tell me something.
596
00:43:59,833 --> 00:44:01,166
Yes, sir? What is it?
597
00:44:01,250 --> 00:44:02,958
How did you get this job?
598
00:44:04,416 --> 00:44:06,416
-Your father bribed the officer?
-No, sir!
599
00:44:06,500 --> 00:44:07,958
-He didn't bribe anyone.
-You gave the exam?
600
00:44:08,041 --> 00:44:10,083
Yes, I had applied for the clerk's post.
601
00:44:10,541 --> 00:44:12,291
When I went for an interview,
602
00:44:12,375 --> 00:44:14,500
they said there is a vacancy
in collecting.
603
00:44:14,583 --> 00:44:16,875
So, the next day, I packed everything
604
00:44:16,958 --> 00:44:19,125
and landed up here.
605
00:44:20,583 --> 00:44:22,458
Why didn't you give the exam in Bihar?
606
00:44:22,541 --> 00:44:24,166
I did, brother!
607
00:44:24,250 --> 00:44:25,458
-The exam went well.
-Okay.
608
00:44:25,541 --> 00:44:28,500
But someone set the exam center on fire.
609
00:44:29,375 --> 00:44:34,791
This meandering land
610
00:44:35,166 --> 00:44:40,333
Like the lines on a hand
611
00:44:40,916 --> 00:44:46,333
Meeting those on their way
612
00:44:46,666 --> 00:44:51,708
And those who walk astray
613
00:44:52,375 --> 00:44:58,000
The letters they collect
614
00:44:58,208 --> 00:45:03,583
In the letterbox of dreams
615
00:45:04,208 --> 00:45:09,583
Those who lost and left
616
00:45:09,708 --> 00:45:14,833
And the simplest of stories
617
00:45:30,041 --> 00:45:32,958
-There was an article in the papers today.
-About what?
618
00:45:33,041 --> 00:45:35,125
-About a country.
-Okay.
619
00:45:36,375 --> 00:45:39,250
-Kazakhstan or something.
-Alright.
620
00:45:39,333 --> 00:45:40,583
-No, no.
-Then?
621
00:45:40,750 --> 00:45:42,041
-Turk...
-No.
622
00:45:42,125 --> 00:45:44,041
-something like that.
-Yes, Kazakhstan.
623
00:45:44,500 --> 00:45:46,208
-In that country...
-Yes?
624
00:45:49,166 --> 00:45:50,333
they found a dead body.
625
00:45:51,541 --> 00:45:52,958
In a mail van, just like ours.
626
00:45:54,166 --> 00:45:56,541
Post van like ours?
627
00:45:58,875 --> 00:46:00,041
It was the President's.
628
00:46:00,375 --> 00:46:03,166
The President's dead body?
629
00:46:03,958 --> 00:46:07,041
When the helper saw the dead body...
630
00:46:08,000 --> 00:46:09,500
he peed in his pants.
631
00:46:12,666 --> 00:46:13,750
Oh, my God!
632
00:46:13,833 --> 00:46:15,833
Now, what will happen to the helper?
633
00:46:16,375 --> 00:46:18,208
He'd be arrested, what else!
634
00:46:18,291 --> 00:46:20,125
That's what the police do.
635
00:46:20,208 --> 00:46:22,041
First, they catch them and arrest them.
636
00:46:22,125 --> 00:46:23,375
Then, they investigate.
637
00:46:23,458 --> 00:46:26,583
They really make life
difficult, it's true.
638
00:46:26,666 --> 00:46:28,666
Now that you're saying this...
639
00:46:28,750 --> 00:46:32,375
what if there is a body in our van?
640
00:46:32,458 --> 00:46:33,541
What will happen?
641
00:46:35,166 --> 00:46:36,125
What else?
642
00:46:36,208 --> 00:46:37,791
You'll go to jail.
643
00:46:38,041 --> 00:46:39,875
I've been getting this
feeling for a while...
644
00:46:39,958 --> 00:46:41,625
that there's someone back there.
645
00:46:41,708 --> 00:46:44,000
Let me check once, okay?
646
00:46:44,541 --> 00:46:45,708
Yes, I should check it once.
647
00:46:56,916 --> 00:46:59,166
I can't see anyone right now.
648
00:47:00,125 --> 00:47:03,750
But now I am feeling a bit scared.
649
00:47:05,166 --> 00:47:07,416
What if the same happens to us?
650
00:47:08,166 --> 00:47:09,125
What will happen?
651
00:47:09,208 --> 00:47:10,041
Open that.
652
00:47:10,625 --> 00:47:11,625
-This one?
-Yes.
653
00:47:16,625 --> 00:47:18,041
Here, sir. Take it.
654
00:47:19,208 --> 00:47:22,708
-You can start first.
-No, sir. I don't drink.
655
00:47:22,791 --> 00:47:23,875
I don't drink--
656
00:47:25,208 --> 00:47:26,125
Shit!
657
00:47:26,875 --> 00:47:27,791
Black cat!
658
00:47:28,041 --> 00:47:29,875
GOVERNMENT OF INDIA
POSTAGE
659
00:47:55,625 --> 00:47:58,208
The black night does not pass
660
00:47:58,291 --> 00:48:01,041
The kitchen is empty
661
00:48:01,125 --> 00:48:03,541
The black night does not pass
662
00:48:03,625 --> 00:48:06,458
The kitchen is empty
663
00:48:06,541 --> 00:48:11,333
Tears light the fire in my heart
664
00:48:12,041 --> 00:48:16,583
Tears light the fire in my heart
665
00:48:16,666 --> 00:48:21,333
Mother, I could not keep our honor
666
00:48:23,000 --> 00:48:28,500
No more of this, no more!
667
00:48:28,583 --> 00:48:31,666
No more of this, no more!
668
00:51:27,625 --> 00:51:29,208
Oh, come on! Let's start!
669
00:51:29,375 --> 00:51:30,833
Come on, just for some time.
670
00:51:30,916 --> 00:51:32,833
-Let's play, come!-It's the last round.
671
00:51:32,916 --> 00:51:35,958
Yeah, alright. Let's do this.
672
00:51:36,041 --> 00:51:38,375
No cheating, okay?
673
00:51:38,500 --> 00:51:40,750
-And you?-I'm second.
674
00:51:43,791 --> 00:51:45,416
-He's a kid.-Who?
675
00:51:46,083 --> 00:51:48,541
-Amit is fourth and Raja is third.-Yeah, okay.
676
00:51:48,625 --> 00:51:50,291
-Come on, give it to me.-For some time.
677
00:51:50,375 --> 00:51:51,416
Don't sweat it.
678
00:51:51,500 --> 00:51:53,291
Set the board, come on.
679
00:51:53,708 --> 00:51:55,041
Just hear me out!
680
00:51:55,333 --> 00:51:58,166
-Let's bet some money in this round.
-No, let's not.
681
00:51:58,291 --> 00:51:59,583
Don't be a spoil sport!
682
00:51:59,666 --> 00:52:01,208
Just a small amount.
683
00:52:01,291 --> 00:52:03,791
-I have to send this money home.
-It's alright, come on!
684
00:52:03,875 --> 00:52:05,833
-It's just ten rupees, brother.
-Yes, come on!
685
00:52:06,041 --> 00:52:08,750
-Try to understand.
-Come on, it's just ten rupees.
686
00:52:09,125 --> 00:52:10,625
Look, I've put in ten.
687
00:52:10,708 --> 00:52:12,708
-I must send this money home.
-No excuses!
688
00:52:12,791 --> 00:52:15,625
-Will you put in the money already?
-Come on, man!
689
00:52:15,708 --> 00:52:17,958
-Just do it!
-You guys don't understand.
690
00:52:18,041 --> 00:52:20,958
Okay, let's decide the rules.
691
00:52:21,250 --> 00:52:24,083
100 points for the queen, 20 for the
black coins and ten for the white ones.
692
00:52:24,166 --> 00:52:25,250
-Agreed?
-Alright!
693
00:52:26,166 --> 00:52:28,208
Come on, play now! It'll be fun.
694
00:52:28,791 --> 00:52:29,666
Shoot!
695
00:52:32,166 --> 00:52:34,416
-Which one would he go for?
-Hit both of them at once.
696
00:52:34,500 --> 00:52:35,750
What's that?
697
00:52:35,833 --> 00:52:38,666
You guys are moving the board.
698
00:52:38,750 --> 00:52:41,916
-You're so done, man.
-Hey, no! Wait.
699
00:52:43,541 --> 00:52:46,583
-You can't do it, bro.
-Just wait and watch!
700
00:52:46,666 --> 00:52:51,833
-It's not fair. Dude, you're so bad.
-Oh, yeah? Let's see!
701
00:52:52,958 --> 00:52:54,333
Is Javed asleep?
702
00:52:54,416 --> 00:52:56,458
-Is Javed asleep?
-Hey, Javed.
703
00:52:56,875 --> 00:52:58,875
-Hey, Javed.
-Hey!
704
00:52:59,458 --> 00:53:01,000
He may have actually fallen asleep.
705
00:53:01,083 --> 00:53:01,958
Did you guys see...
706
00:53:02,041 --> 00:53:03,791
-how badly he was beaten up today?
-Really?
707
00:53:03,875 --> 00:53:05,375
Yes! His boss beat him up.
708
00:53:05,458 --> 00:53:07,250
-He's learned his lesson.
-Hey, don't say that.
709
00:53:07,333 --> 00:53:09,750
Why not? He was at fault, he got punished.
710
00:53:10,791 --> 00:53:12,583
He broke a glass, you understand?
711
00:53:12,666 --> 00:53:13,916
He deserved the beating.
712
00:53:14,375 --> 00:53:16,041
Will his boss deduct his salary?
713
00:53:16,125 --> 00:53:18,500
Why wouldn't he? Life is like that.
714
00:53:18,791 --> 00:53:20,583
You must pay for your mistakes.
715
00:53:20,666 --> 00:53:22,875
-That's okay.
-Yeah, but why beat him then?
716
00:53:23,083 --> 00:53:26,208
What do you expect when
you act like a fool?
717
00:53:26,291 --> 00:53:28,166
-What's happening there?
-Let's go, guys.
718
00:53:28,625 --> 00:53:30,166
Is this going to continue all night?
719
00:53:46,333 --> 00:53:47,208
Brothers!
720
00:53:47,666 --> 00:53:49,166
Take me in your team as well.
721
00:53:52,875 --> 00:53:54,500
Please, ask your boss!
722
00:53:57,916 --> 00:53:59,250
You don't have to pay me.
723
00:54:00,625 --> 00:54:01,916
I'll work for free.
724
00:54:03,041 --> 00:54:03,875
Take me in.
725
00:54:04,541 --> 00:54:05,375
Brothers!
726
00:54:09,041 --> 00:54:11,041
Just take me in, please.
727
00:54:13,208 --> 00:54:14,541
I'll work for free.
728
00:54:15,333 --> 00:54:16,583
I'll just help you.
729
00:54:22,291 --> 00:54:23,500
Please take me in, brothers.
730
00:54:32,166 --> 00:54:33,083
Come on, please!
731
00:55:56,916 --> 00:55:58,083
Bloody hell!
732
00:56:04,541 --> 00:56:05,458
What?
733
00:56:07,166 --> 00:56:09,791
Don't worry, I'm not here to beg.
734
00:56:13,708 --> 00:56:14,583
Is the dog yours?
735
00:56:15,791 --> 00:56:17,250
He's a friend.
736
00:56:19,958 --> 00:56:20,833
Is that yours?
737
00:56:21,708 --> 00:56:22,541
This?
738
00:56:23,458 --> 00:56:24,625
Yes, it's mine.
739
00:56:24,916 --> 00:56:26,208
How much does it cost?
740
00:56:28,791 --> 00:56:32,333
No need to laugh.
Nobody is forcing you to answer.
741
00:56:33,958 --> 00:56:35,208
Why do you want to know?
742
00:56:35,416 --> 00:56:36,541
No reason.
743
00:56:39,708 --> 00:56:40,833
Do you want to sit inside?
744
00:56:41,458 --> 00:56:42,625
-Yes!
-Come here.
745
00:56:42,916 --> 00:56:43,750
Come!
746
00:56:44,375 --> 00:56:46,208
Hey, Pippa. Come on!
747
00:56:47,250 --> 00:56:50,125
-Bringing him along?
-Yes, is that a problem?
748
00:56:57,750 --> 00:56:59,916
-Like it?
-Yes, it's awesome.
749
00:57:00,791 --> 00:57:03,291
Look at the window sliding down!
So awesome!
750
00:57:03,375 --> 00:57:04,458
Having fun?
751
00:57:05,000 --> 00:57:05,833
Yes.
752
00:57:11,583 --> 00:57:13,083
-Tell me something.
-What?
753
00:57:13,541 --> 00:57:14,916
Do you think I am a good man?
754
00:57:19,125 --> 00:57:20,083
You seem okay.
755
00:57:24,333 --> 00:57:25,291
Do I look rich?
756
00:57:27,125 --> 00:57:31,333
Yes, you seem alright.
757
00:57:32,416 --> 00:57:34,375
You must be thinking everyone is rich.
758
00:57:35,208 --> 00:57:37,125
What did you just say?
759
00:57:39,208 --> 00:57:40,208
Nothing, forget it.
760
00:57:44,916 --> 00:57:45,875
This...
761
00:57:46,416 --> 00:57:48,666
exactly, this is what I
can never understand.
762
00:57:48,875 --> 00:57:50,541
I also have money in my pocket, brother.
763
00:57:51,000 --> 00:57:52,875
I can have biryani when I want...
764
00:57:53,041 --> 00:57:54,166
buy chips when I want.
765
00:57:54,458 --> 00:57:57,541
I can also have an ice cream when I want.
766
00:57:59,208 --> 00:58:00,541
Are you a Muslim?
767
00:58:01,250 --> 00:58:03,000
Enough is enough!
768
00:58:04,875 --> 00:58:06,500
Hey, look!
769
00:58:07,125 --> 00:58:08,416
Where are you going?
770
00:58:10,458 --> 00:58:11,791
Oh, God!
771
00:58:15,000 --> 00:58:15,875
What are you doing?
772
00:58:17,458 --> 00:58:18,416
Wait, I'm also coming.
773
00:58:29,500 --> 00:58:30,791
Can you see the stars?
774
00:58:32,000 --> 00:58:32,875
Yes.
775
00:58:34,375 --> 00:58:38,333
If you look at them for
20 minutes each day...
776
00:58:39,083 --> 00:58:43,083
you get to know everything
that's happening in this world.
777
00:58:49,250 --> 00:58:51,416
Stop scaring me, kid.
What are you saying?
778
00:58:56,500 --> 00:58:57,875
You look like a tiny tot...
779
00:58:59,166 --> 00:59:01,000
but you speak like a sage.
780
00:59:01,583 --> 00:59:04,000
-Who teaches you these things?
-My father.
781
00:59:04,625 --> 00:59:05,750
I have never met him...
782
00:59:06,250 --> 00:59:07,500
but I came to know this today.
783
00:59:07,708 --> 00:59:09,333
He has left a letter for me.
784
00:59:10,041 --> 00:59:10,958
It's in Urdu.
785
00:59:15,250 --> 00:59:16,208
Will you read it?
786
00:59:19,166 --> 00:59:21,333
You think I can read Urdu?
787
00:59:22,208 --> 00:59:23,041
Who knows!
788
00:59:23,458 --> 00:59:24,916
My father was just like you...
789
00:59:25,125 --> 00:59:26,291
an alcoholic.
790
00:59:27,416 --> 00:59:29,041
I look like an alcoholic to you?
791
00:59:33,625 --> 00:59:35,333
How dare you touch me, scoundrel!
792
00:59:35,500 --> 00:59:37,166
Do you know who I am?
793
00:59:37,250 --> 00:59:41,583
-I will just-- Hey, don't touch me!
-Get lost from here!
794
00:59:41,666 --> 00:59:46,750
-You shouldn't have done this! You...
-Hey, just shut up and buzz off!
795
00:59:46,875 --> 00:59:48,833
-You are not worthy of touching me!
-Get lost!
796
00:59:49,208 --> 00:59:53,208
-I'll set you straight in a minute!
-Stop blabbering, you idiot!
797
00:59:56,208 --> 00:59:59,208
-Scoundrel! Just get lost, will you?
-How dare he touch me!
798
00:59:59,333 --> 01:00:03,791
-I didn't touch you, alright?
-I told you twice not to touch me!
799
01:00:04,125 --> 01:00:05,958
You just can't understand! You--
800
01:00:06,750 --> 01:00:08,333
Listen to me, scoundrel!
801
01:00:08,916 --> 01:00:10,583
Don't run inside now, you wuss!
802
01:00:12,708 --> 01:00:13,541
Sit here.
803
01:00:14,000 --> 01:00:15,708
-Are you okay?
-Yes, whatever.
804
01:00:16,125 --> 01:00:17,208
-Hey, brother.
-What?
805
01:00:17,750 --> 01:00:19,791
Can I say something... in private?
806
01:00:20,000 --> 01:00:21,916
-What is it?
-First, come with me.
807
01:00:23,875 --> 01:00:26,041
I don't think you should
drive in this condition.
808
01:00:27,000 --> 01:00:27,833
Why not?
809
01:00:28,666 --> 01:00:30,208
It's just that I've seen this before.
810
01:00:30,875 --> 01:00:31,708
What have you seen?
811
01:00:32,416 --> 01:00:34,166
Let it be! Please, take a taxi.
812
01:00:34,708 --> 01:00:35,958
Come on, tell me. What is it?
813
01:00:36,750 --> 01:00:37,916
Take a taxi first, my friend.
814
01:00:39,125 --> 01:00:40,000
Look...
815
01:00:40,083 --> 01:00:41,750
you're worrying unnecessarily, kiddo.
816
01:00:42,125 --> 01:00:43,250
This is not new for me.
817
01:00:43,666 --> 01:00:44,833
I threw up already.
818
01:00:45,375 --> 01:00:47,875
-Everything is fine now.
-Look, here comes a taxi!
819
01:00:48,333 --> 01:00:49,500
Hey, wait!
820
01:00:53,833 --> 01:00:54,875
Hey, it's you!
821
01:00:55,708 --> 01:00:56,625
What's up?
822
01:00:57,083 --> 01:00:57,916
Little one!
823
01:00:58,000 --> 01:00:59,875
We meet again, that too in front of a bar.
824
01:01:00,083 --> 01:01:01,000
Is everything okay?
825
01:01:01,875 --> 01:01:02,958
How can it be?
826
01:01:03,291 --> 01:01:06,375
You showed me the dream of
having a big fat wallet in my pocket.
827
01:01:06,541 --> 01:01:09,208
If only that boy hadn't
missed the penalty!
828
01:01:09,458 --> 01:01:11,958
Listen, can you take my friend home?
829
01:01:12,791 --> 01:01:13,625
Friend?
830
01:01:14,458 --> 01:01:15,458
Yeah, right!
831
01:01:16,750 --> 01:01:18,208
Hey, I am fine.
832
01:01:20,541 --> 01:01:22,291
-Leave me.
-Just come!
833
01:01:22,375 --> 01:01:23,291
Hang on!
834
01:01:23,416 --> 01:01:24,375
Now, sit inside.
835
01:01:25,000 --> 01:01:25,875
Yes.
836
01:01:26,708 --> 01:01:28,375
No, no... not there!
837
01:01:28,583 --> 01:01:30,000
He's totally wasted.
838
01:01:30,375 --> 01:01:31,958
Leave me, I am going.
839
01:01:32,041 --> 01:01:33,041
Open the door.
840
01:01:33,583 --> 01:01:39,083
-You should go in there.
-Come on, go inside and sit!
841
01:01:40,583 --> 01:01:42,000
Almost there!
842
01:01:44,583 --> 01:01:45,458
All good?
843
01:01:45,791 --> 01:01:46,875
-Let's go?
-Sure!
844
01:01:56,625 --> 01:01:58,791
A brush of memories
845
01:01:59,083 --> 01:02:01,041
Of truth or fallacies
846
01:02:01,333 --> 01:02:02,291
An earthen cup of tea
847
01:02:02,375 --> 01:02:03,500
The chaos of humanity
848
01:02:03,583 --> 01:02:05,375
This is Kolkata
849
01:02:05,458 --> 01:02:07,708
In these changing times
850
01:02:07,791 --> 01:02:09,833
In the sweetest of rhymes
851
01:02:09,916 --> 01:02:12,250
A trick here a slip there
852
01:02:12,333 --> 01:02:13,291
This is Kolkata
853
01:02:13,375 --> 01:02:14,416
Stop, stop, stop!
854
01:02:14,708 --> 01:02:15,541
What happened?
855
01:02:16,041 --> 01:02:17,500
It's time for me to get off.
856
01:02:22,666 --> 01:02:24,250
Okay then, I'm off!
857
01:02:24,458 --> 01:02:26,125
-We'll meet again.
-We'll bet again.
858
01:02:26,208 --> 01:02:27,166
And I'll win yet again!
859
01:02:28,333 --> 01:02:30,500
-Not next time!
-We will see!
860
01:02:56,666 --> 01:02:57,875
How much for a newspaper?
861
01:02:58,791 --> 01:02:59,625
Four rupees.
862
01:03:01,041 --> 01:03:01,916
Here!
863
01:03:10,875 --> 01:03:12,291
Can you read Urdu?
864
01:03:13,541 --> 01:03:14,916
No, only Bengali.
865
01:03:15,583 --> 01:03:16,416
Okay.
866
01:03:17,375 --> 01:03:20,666
I have one letter, but it's in Urdu.
867
01:03:21,458 --> 01:03:22,333
I got it today.
868
01:03:22,875 --> 01:03:24,208
If only someone could read it...
869
01:03:24,625 --> 01:03:25,750
I'd be sorted.
870
01:03:26,750 --> 01:03:28,208
Love letter, already?
871
01:03:29,291 --> 01:03:30,708
My father had written it.
872
01:03:32,458 --> 01:03:34,000
-Okay, listen.
-Yes?
873
01:03:34,083 --> 01:03:34,958
Go this way.
874
01:03:35,666 --> 01:03:38,333
There's a man who sells Urdu newspapers.
875
01:03:38,791 --> 01:03:40,666
He can read Urdu.
876
01:03:41,125 --> 01:03:42,333
Go. He will help you.
877
01:03:43,208 --> 01:03:46,250
And if he's in a good mood,
he might recite a poem as well.
878
01:03:47,208 --> 01:03:48,041
Go.
879
01:03:48,541 --> 01:03:49,375
Okay.
880
01:04:02,333 --> 01:04:03,500
Give me that one.
881
01:04:04,625 --> 01:04:06,250
That Urdu one.
882
01:04:07,375 --> 01:04:09,791
Yes, that one. Give it to me.
883
01:04:10,375 --> 01:04:11,250
That's enough.
884
01:04:12,625 --> 01:04:15,458
What happened to that murder case?
885
01:04:18,791 --> 01:04:20,083
What are you saying?
886
01:04:21,083 --> 01:04:22,166
It hasn't been solved yet?
887
01:04:24,125 --> 01:04:26,625
-This will be a problem.
-No.
888
01:04:27,333 --> 01:04:29,291
Okay, give me two Urdu newspapers.
889
01:04:29,416 --> 01:04:30,583
Do you sell newspapers?
890
01:04:31,750 --> 01:04:32,583
Yes.
891
01:04:37,958 --> 01:04:40,000
Do you drink tea? It's on me.
892
01:04:40,083 --> 01:04:41,166
It's my birthday today.
893
01:04:42,333 --> 01:04:43,166
Oh, really?
894
01:04:43,750 --> 01:04:46,750
If it's your birthday, then why not!
895
01:04:47,375 --> 01:04:49,708
-Two cups of tea, please!
-Sure!
896
01:05:00,541 --> 01:05:01,750
Great!
897
01:05:04,333 --> 01:05:05,458
Give me just a little.
898
01:05:05,791 --> 01:05:06,625
That's enough.
899
01:05:11,875 --> 01:05:13,125
Thank you, little master.
900
01:05:27,583 --> 01:05:29,250
Look, it's Pippa!
901
01:05:29,666 --> 01:05:31,125
Pippa, look. It's you!
902
01:05:31,666 --> 01:05:33,250
Uncle, see it's Pippa!
903
01:05:33,583 --> 01:05:35,041
-Sorry?
-It's Pippa!
904
01:05:35,125 --> 01:05:36,916
-Who's Pippa?
-It's my dog.
905
01:05:37,250 --> 01:05:39,833
So, this little menace is Peepa.
906
01:05:40,000 --> 01:05:41,833
Not "Peepa," it's "Pippa."
907
01:05:49,333 --> 01:05:50,250
So, tell me.
908
01:05:50,833 --> 01:05:52,416
Do you enjoy your job?
909
01:05:55,333 --> 01:05:56,166
More or less.
910
01:05:56,916 --> 01:05:59,375
Earlier, I met a taxi driver who said...
911
01:05:59,625 --> 01:06:01,083
"Everyone has to work.
912
01:06:01,833 --> 01:06:03,708
Some do it with a smile,
some with a long face."
913
01:06:04,708 --> 01:06:05,833
Makes sense, right?
914
01:06:07,750 --> 01:06:09,958
Seems you like
to philosophize about life?
915
01:06:12,375 --> 01:06:15,041
-How much do you make in a day?
-Pardon?
916
01:06:16,875 --> 01:06:19,541
Don't get me wrong.
917
01:06:20,083 --> 01:06:21,000
This is my dream.
918
01:06:21,083 --> 01:06:22,416
Ride a cycle.
919
01:06:22,750 --> 01:06:24,958
A cool breeze ruffling my hair.
920
01:06:25,708 --> 01:06:28,875
Selling newspapers and sharing
good news with people.
921
01:06:28,958 --> 01:06:31,333
Saying "Good morning" to them.
It's really something else.
922
01:06:32,416 --> 01:06:33,250
Where do you stay?
923
01:06:34,083 --> 01:06:35,250
At the moment, nowhere.
924
01:06:35,833 --> 01:06:38,000
-What do you mean?
-I mean I had a home until last night.
925
01:06:38,083 --> 01:06:40,208
Then, it was my birthday. So, I ran away.
926
01:06:41,583 --> 01:06:42,958
You had a fight with your parents?
927
01:06:43,958 --> 01:06:45,791
At your age, even I'd run away from home.
928
01:06:47,291 --> 01:06:49,083
Can you read Urdu?
929
01:06:50,625 --> 01:06:51,958
Yes, why?
930
01:06:56,291 --> 01:06:57,791
My father has written this letter.
931
01:06:59,666 --> 01:07:00,583
Please, read it for me.
932
01:07:02,166 --> 01:07:04,083
I can wait for you to finish your work.
933
01:08:03,250 --> 01:08:04,208
Actually...
934
01:08:07,416 --> 01:08:08,958
the words have been faded.
935
01:08:11,000 --> 01:08:13,208
The letter is old and illegible.
936
01:08:19,291 --> 01:08:20,291
Will you work for me?
937
01:08:22,041 --> 01:08:23,208
I won't be able to pay you...
938
01:08:24,166 --> 01:08:27,083
but I'll provide you with accommodation...
and homemade food.
939
01:08:27,166 --> 01:08:28,000
What do you think?
940
01:08:31,041 --> 01:08:33,291
We'll take Peepee along as well.
941
01:08:36,500 --> 01:08:37,541
So, when do I begin?
942
01:08:38,916 --> 01:08:39,875
Let's start now.
943
01:08:40,458 --> 01:08:41,291
Take these with you.
944
01:08:41,375 --> 01:08:43,916
Take these and put them on the cycle.
945
01:08:44,000 --> 01:08:44,875
Okay.
946
01:09:10,291 --> 01:09:11,666
When did your mother die?
947
01:09:12,500 --> 01:09:13,750
When I was a kid.
948
01:09:15,666 --> 01:09:16,666
Where do you live now?
949
01:09:18,416 --> 01:09:19,291
I live alone now.
950
01:09:20,250 --> 01:09:22,500
No, I mean before you ran away.
951
01:09:23,750 --> 01:09:28,041
With that old woman
I was telling you about.
952
01:09:28,166 --> 01:09:30,583
Neither of us like each other.
953
01:09:58,416 --> 01:09:59,791
Every day!
954
01:10:00,583 --> 01:10:01,541
Let me do one thing.
955
01:10:01,708 --> 01:10:03,208
I'll go up and give it to them.
956
01:10:05,541 --> 01:10:07,291
You'll go? It's on the third floor.
957
01:10:07,500 --> 01:10:08,750
Yeah, I'll give it to them.
958
01:10:09,458 --> 01:10:10,291
Okay.
959
01:10:11,333 --> 01:10:12,250
Give me the newspaper.
960
01:10:12,875 --> 01:10:13,750
Give this to them.
961
01:10:14,458 --> 01:10:16,458
-I'll finish my work in the next lane.
-Okay.
962
01:10:50,791 --> 01:10:53,291
Your paper. I'm the newspaper
uncle's new assistant.
963
01:10:53,375 --> 01:10:54,625
Go away!
964
01:11:16,583 --> 01:11:19,208
Your paper. I'm the newspaper
uncle's new assistant.
965
01:11:19,291 --> 01:11:20,666
No one reads the paper here.
966
01:12:09,250 --> 01:12:11,750
One, two, three, four.
967
01:12:11,833 --> 01:12:12,708
It's correct.
968
01:13:19,125 --> 01:13:20,000
What's wrong?
969
01:13:20,083 --> 01:13:21,916
You said fourth...
970
01:13:23,000 --> 01:13:23,833
floor.
971
01:13:24,083 --> 01:13:27,958
I went up, knocked twice
and then came down.
972
01:13:28,583 --> 01:13:31,625
I had said the third floor.
973
01:13:31,916 --> 01:13:33,791
The one that comes after
the second floor.
974
01:13:36,000 --> 01:13:36,875
Okay.
975
01:13:37,166 --> 01:13:38,125
This side or that side?
976
01:13:38,708 --> 01:13:39,791
The one on the right side.
977
01:13:40,375 --> 01:13:43,000
The left one is locked,
no one lives there.
978
01:13:43,333 --> 01:13:44,166
Go now.
979
01:13:44,875 --> 01:13:47,041
Stay here, I'll be back.
980
01:13:47,458 --> 01:13:48,291
Hey!
981
01:13:49,083 --> 01:13:50,666
-Which floor?
-Third.
982
01:13:50,875 --> 01:13:51,791
Which door?
983
01:13:52,875 --> 01:13:53,833
The one on the left!
984
01:13:55,000 --> 01:13:55,875
Go!
985
01:14:03,666 --> 01:14:06,250
That's enough for today!
986
01:14:07,208 --> 01:14:08,125
Let's go home and sleep.
987
01:14:08,208 --> 01:14:09,875
No, I am perfectly fine.
988
01:14:09,958 --> 01:14:11,416
I know that you are!
989
01:14:11,833 --> 01:14:13,416
It's just that my house is nearby.
990
01:14:13,875 --> 01:14:14,708
Okay.
991
01:14:15,750 --> 01:14:17,541
-You can get accustomed to it.
-Okay.
992
01:14:22,375 --> 01:14:23,291
See that room up there?
993
01:14:24,541 --> 01:14:25,500
That's our house.
994
01:14:26,416 --> 01:14:27,250
How do you like it?
995
01:14:27,583 --> 01:14:29,250
-It's perfect.
-I know, right?
996
01:14:30,583 --> 01:14:31,416
Now, listen!
997
01:14:32,000 --> 01:14:33,458
Go upstairs and knock on the door.
998
01:14:33,541 --> 01:14:34,791
My wife will open it.
999
01:14:35,291 --> 01:14:36,500
Tell her I have sent you.
1000
01:14:36,833 --> 01:14:37,708
Okay?
1001
01:14:37,916 --> 01:14:40,291
Go and relax. Eat something
and then, sleep.
1002
01:14:41,291 --> 01:14:43,833
By the time you wake up, I'll be back.
1003
01:14:43,916 --> 01:14:45,041
Okay? Now, go.
1004
01:15:48,583 --> 01:15:49,416
What are you doing?
1005
01:15:49,958 --> 01:15:51,458
Newspaper uncle has sent me.
1006
01:15:52,375 --> 01:15:53,500
But who are you?
1007
01:15:53,833 --> 01:15:55,083
I'm Chippa.
1008
01:15:55,166 --> 01:15:56,458
Uncle's new assistant.
1009
01:15:57,708 --> 01:15:58,708
And who's this with you?
1010
01:15:59,625 --> 01:16:02,000
He's my friend Pippa.
1011
01:16:10,333 --> 01:16:11,625
What does your uncle look like?
1012
01:16:14,458 --> 01:16:18,458
He's about this big, has curly hair.
1013
01:16:18,791 --> 01:16:20,458
He said I'll find you here.
1014
01:16:21,416 --> 01:16:23,875
And he said that you are beautiful.
1015
01:16:24,833 --> 01:16:25,666
And...
1016
01:16:26,625 --> 01:16:27,458
Oh, really?
1017
01:16:28,250 --> 01:16:29,083
He said that?
1018
01:16:29,666 --> 01:16:30,500
Yes.
1019
01:16:31,041 --> 01:16:33,375
He said that you will give me
food and I'll sleep right here.
1020
01:16:33,458 --> 01:16:34,291
Give you food?
1021
01:16:35,166 --> 01:16:37,291
I can wait downstairs if you like.
1022
01:16:38,291 --> 01:16:40,708
When Uncle comes home, I'll come up.
1023
01:16:42,750 --> 01:16:43,708
Sit in that corner.
1024
01:17:55,500 --> 01:17:57,916
All these years, you said we
can't afford to raise a child.
1025
01:17:58,000 --> 01:18:00,541
Now, you've suddenly brought
a random kid from the streets?
1026
01:18:00,625 --> 01:18:01,458
What did you think?
1027
01:18:01,541 --> 01:18:03,666
He's not a random kid, Nandini.
1028
01:18:04,041 --> 01:18:05,791
He's a little boy,
he was looking for work
1029
01:18:05,875 --> 01:18:08,750
and you know I could do with some help.
1030
01:18:08,875 --> 01:18:10,791
Okay! Even if he were to work with you,
1031
01:18:10,875 --> 01:18:12,458
why does he need to stay here? Eat here?
1032
01:18:12,541 --> 01:18:14,791
I just can't understand you.
1033
01:18:16,458 --> 01:18:19,041
For so many years, you kept
saying that you wanted a kid.
1034
01:18:19,125 --> 01:18:20,250
Now, when there is one...
1035
01:18:20,875 --> 01:18:22,041
you have a problem with it.
1036
01:18:22,291 --> 01:18:25,041
He's a child, not a stray pup...
1037
01:18:25,458 --> 01:18:27,625
that you can rescue him
and tell me to raise him.
1038
01:18:27,708 --> 01:18:29,166
Turns out, he has a pup as well!
1039
01:18:29,250 --> 01:18:31,166
Will you stop screaming?
1040
01:18:32,500 --> 01:18:35,416
Just tell me straight away
that you don't want a kid!
1041
01:18:35,583 --> 01:18:36,958
Why do you need to create a scene?
1042
01:18:37,583 --> 01:18:38,958
I have given him my word!
1043
01:18:40,250 --> 01:18:41,875
I need to figure something out for him.
1044
01:18:42,250 --> 01:18:43,333
Given him your word?
1045
01:18:44,750 --> 01:18:47,333
Sahir, if I start reminding you...
1046
01:18:47,416 --> 01:18:50,166
of the promises you have made
in the last eight years...
1047
01:18:50,291 --> 01:18:52,291
you won't be able to face yourself.
1048
01:20:00,666 --> 01:20:02,041
Hey, go away!
1049
01:20:29,333 --> 01:20:30,541
Son of a bitch!
1050
01:20:31,416 --> 01:20:32,666
Stealing from my shop?
1051
01:20:33,000 --> 01:20:34,458
Hey, stop!
1052
01:20:34,916 --> 01:20:36,291
Stop, you rascal!
1053
01:20:36,666 --> 01:20:37,750
I will bash you up!
1054
01:20:37,958 --> 01:20:39,416
Hey, stop!
1055
01:20:39,500 --> 01:20:43,291
Hey, bastard! Stop right there!
1056
01:20:43,541 --> 01:20:45,666
Somebody catch him!
1057
01:20:45,750 --> 01:20:47,958
Thief! Catch the thief!
1058
01:21:11,250 --> 01:21:12,583
-Stop! Stop!
-Save me!
1059
01:21:13,125 --> 01:21:14,458
Back off!
1060
01:21:15,333 --> 01:21:18,000
Sir, he's a thief.
What is he doing?
1061
01:21:20,750 --> 01:21:21,583
Come with me.
1062
01:21:45,916 --> 01:21:46,958
Where do you want to go?
1063
01:21:49,458 --> 01:21:50,333
Tell me!
1064
01:21:51,333 --> 01:21:52,166
I want to go home.
1065
01:21:55,916 --> 01:21:56,750
Where is it?
1066
01:22:04,375 --> 01:22:06,583
Adventure over?
1067
01:22:09,458 --> 01:22:10,833
Life has just started.
1068
01:22:11,875 --> 01:22:12,708
Oh, really?
1069
01:22:42,166 --> 01:22:43,458
What has he done?
1070
01:22:43,541 --> 01:22:44,625
He hasn't done anything.
1071
01:22:45,291 --> 01:22:47,291
He got hurt in a fight.
1072
01:22:47,541 --> 01:22:48,500
What did you do?
1073
01:22:48,791 --> 01:22:50,541
Don't scold him today.
1074
01:22:51,291 --> 01:22:52,291
It's his birthday.
1075
01:22:53,416 --> 01:22:55,500
Come on. Get down.
1076
01:22:58,750 --> 01:22:59,583
I'll see you around.
1077
01:23:01,500 --> 01:23:02,333
Bye!
1078
01:23:10,708 --> 01:23:11,583
Are you hurt?
1079
01:23:13,166 --> 01:23:14,000
Wait.
1080
01:23:25,458 --> 01:23:27,625
Here you go.
Apply...
1081
01:23:32,375 --> 01:23:33,208
apply this.
1082
01:23:36,041 --> 01:23:36,875
Did you sleep well?
1083
01:23:38,000 --> 01:23:38,833
No.
1084
01:23:39,583 --> 01:23:40,583
Go get some sleep.
1085
01:23:41,583 --> 01:23:42,791
And apply this.
1086
01:23:43,458 --> 01:23:44,333
Go.
1087
01:23:46,291 --> 01:23:47,125
Go.
1088
01:24:16,458 --> 01:24:17,500
My dearest Chippa!
1089
01:24:19,250 --> 01:24:22,458
This letter is a gifton your tenth birthday.
1090
01:24:23,916 --> 01:24:27,458
Every father's duty is to guidehis child to the right path...
1091
01:24:27,625 --> 01:24:29,875
but I have only one thing to say.
1092
01:24:32,000 --> 01:24:34,333
No matter what is happening around you...
1093
01:24:35,666 --> 01:24:38,291
the only valuable thingin this world...
1094
01:24:39,541 --> 01:24:40,458
is love.
1095
01:24:47,125 --> 01:24:49,791
Sometime back, I met a woman
1096
01:24:50,208 --> 01:24:53,583
And in a few moments, myworld turned upside down.
1097
01:24:54,625 --> 01:24:58,041
I don't expect you or yourmother to forgive me for that.
1098
01:24:58,875 --> 01:25:00,166
The day you were born...
1099
01:25:00,875 --> 01:25:02,875
you had a sparkle in your eyes.
1100
01:25:03,666 --> 01:25:05,000
I knew right then...
1101
01:25:06,000 --> 01:25:09,916
that you wouldn't needanyone else's help in life.
1102
01:25:11,125 --> 01:25:12,916
But now... if you feel like
1103
01:25:13,583 --> 01:25:16,041
meeting your father...
1104
01:25:16,916 --> 01:25:17,875
then look around.
1105
01:25:18,708 --> 01:25:19,541
Maybe...
1106
01:25:19,875 --> 01:25:21,750
you will find me somewhere nearby.
1107
01:25:22,583 --> 01:25:24,125
Take care of yourself, Chippa.
1108
01:25:24,916 --> 01:25:26,375
Your dearest father.
74785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.