All language subtitles for Charlies.Angels.S04E21.720p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,496 CHARLIE: Once upon a time 2 00:00:03,795 --> 00:00:06,253 there were three little girls who went to the police academy. 3 00:00:06,548 --> 00:00:08,755 One in Los Angeles. 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,341 One in San Francisco. 5 00:00:11,637 --> 00:00:14,004 The other in Boston. 6 00:00:15,724 --> 00:00:17,590 And they were each assigned 7 00:00:17,893 --> 00:00:18,974 ( buzzing ) 8 00:00:19,269 --> 00:00:22,887 very hazardous duties. 9 00:00:23,190 --> 00:00:24,430 But I took them away from all that 10 00:00:24,733 --> 00:00:26,315 and now they work for me. 11 00:00:26,610 --> 00:00:27,975 My name is Charlie. 12 00:00:28,278 --> 00:00:30,269 [my] 13 00:01:15,200 --> 00:01:17,157 [my] 14 00:01:33,260 --> 00:01:34,796 [THUNDER RUMBLING] 15 00:02:11,214 --> 00:02:12,045 Hi. 16 00:02:12,341 --> 00:02:13,502 Do you work here? 17 00:02:14,635 --> 00:02:15,875 N-no. 18 00:02:17,179 --> 00:02:18,715 Um. 19 00:02:20,807 --> 00:02:24,391 M-my daddy and b-brother are inside. 20 00:02:25,854 --> 00:02:27,185 That's good. 21 00:02:30,776 --> 00:02:33,188 But don't-- Don't go in there. 22 00:02:33,487 --> 00:02:35,478 Why not? 23 00:02:35,781 --> 00:02:38,068 [GUNSHOTS] 24 00:02:45,707 --> 00:02:46,663 [SCREAMS] 25 00:02:46,958 --> 00:02:48,699 Get her in the van. Hold on to her. 26 00:02:49,002 --> 00:02:51,084 Hold on to her. Get her in. 27 00:02:57,052 --> 00:02:59,293 Stupid, Clint, real stupid. 28 00:02:59,596 --> 00:03:01,086 But he wasn't gonna give us the money. 29 00:03:01,390 --> 00:03:04,599 Let's go. 30 00:03:04,893 --> 00:03:06,054 Ow! 31 00:03:06,353 --> 00:03:09,095 Who's she? Never mind. Let's go. 32 00:03:09,398 --> 00:03:10,980 [ENGINE STARTS] 33 00:03:11,274 --> 00:03:12,605 [my] 34 00:03:22,035 --> 00:03:22,945 JILL: Help! 35 00:03:23,245 --> 00:03:26,579 Not so tight, Harley, we may need her. 36 00:03:26,873 --> 00:03:31,367 Ah. I'm sorry, I-- I didn't mean to h-hurt her. 37 00:03:32,879 --> 00:03:33,914 You all right? 38 00:03:34,214 --> 00:03:35,955 Yeah. 39 00:03:37,259 --> 00:03:39,296 Keep your eyes on the road. 40 00:03:43,724 --> 00:03:45,010 I'm sorry, you just happened to be 41 00:03:45,308 --> 00:03:47,299 at the wrong place at the wrong time. 42 00:03:48,270 --> 00:03:49,977 We'll turn you loose just soon as we can. 43 00:03:50,272 --> 00:03:51,728 Sure. 44 00:03:52,774 --> 00:03:54,515 We don't mean you no harm. 45 00:03:54,818 --> 00:03:55,774 Trust me. 46 00:03:59,489 --> 00:04:01,480 [my] 47 00:04:07,414 --> 00:04:10,281 CHARLIE [ON INTERCOM]: Jill's car was found just before noon. 48 00:04:10,584 --> 00:04:13,827 The old man was shot and killed inside the store. 49 00:04:14,129 --> 00:04:16,166 Are you sure it was Jill's car, Charlie? 50 00:04:16,465 --> 00:04:19,127 I'm afraid so, Kris. 51 00:04:19,426 --> 00:04:20,962 Well, maybe she ran out of gas. 52 00:04:21,261 --> 00:04:22,171 Maybe she had engine trouble. 53 00:04:22,471 --> 00:04:24,053 I wish that's all it was. 54 00:04:24,347 --> 00:04:27,135 Bosley, you have the file on Sam Mason? 55 00:04:27,434 --> 00:04:28,424 Yeah, right here, Charlie. 56 00:04:28,727 --> 00:04:30,934 Who's Sam Mason? 57 00:04:31,229 --> 00:04:34,847 He's an escaped killer who was convicted of murdering his wife. 58 00:04:35,150 --> 00:04:36,857 And the owner of the store they robbed 59 00:04:37,152 --> 00:04:38,768 identified Mason before he died. 60 00:04:39,070 --> 00:04:41,152 I don't see what that has to do with-- 61 00:04:41,448 --> 00:04:45,442 Kris, I'm afraid he's taken Jill as a hostage. 62 00:04:45,744 --> 00:04:48,236 Now, Mason has two sons believed to be with him, 63 00:04:48,538 --> 00:04:50,245 and to have helped him in his escape. 64 00:04:50,540 --> 00:04:52,497 I suppose they have records too? 65 00:04:52,793 --> 00:04:55,785 One boy is retarded, never been in any trouble. 66 00:04:56,087 --> 00:04:58,545 The other one, Clint, had minor brushes with the law 67 00:04:58,840 --> 00:04:59,671 starting at age 12. 68 00:04:59,966 --> 00:05:02,173 Shoplifting, that sort of thing. 69 00:05:02,469 --> 00:05:05,257 And then at 15, he stole a car 70 00:05:05,555 --> 00:05:08,297 to get the retarded boy out of an institution. 71 00:05:08,600 --> 00:05:11,137 At 19, he robbed a liquor store. 72 00:05:11,436 --> 00:05:12,722 And then he was sent to the same prison 73 00:05:13,021 --> 00:05:14,728 where the father was serving time 74 00:05:15,023 --> 00:05:16,605 on an earlier conviction for robbery. 75 00:05:16,900 --> 00:05:19,232 Where his father taught him everything he knew. 76 00:05:19,528 --> 00:05:22,111 We have to do something. We have to find her, Charlie. 77 00:05:22,405 --> 00:05:24,942 We'll all do our best, Kris. 78 00:05:25,242 --> 00:05:26,277 Do you have the map, Bosley? 79 00:05:26,576 --> 00:05:29,284 Yes, Charlie, I've got it right here. 80 00:05:29,579 --> 00:05:32,947 Now, the police have set up roadblocks east and south. 81 00:05:33,250 --> 00:05:34,035 What about this area? 82 00:05:34,334 --> 00:05:35,324 Uh, that's a wilderness area, 83 00:05:35,627 --> 00:05:36,412 there are no roads in there 84 00:05:36,711 --> 00:05:38,247 and the mountains are impassable. 85 00:05:38,547 --> 00:05:40,163 Wouldn't that be the best place for them to go? 86 00:05:40,465 --> 00:05:43,173 It might, if they could get through there with a vehicle, 87 00:05:43,468 --> 00:05:45,550 but they can't. Too treacherous. 88 00:05:45,846 --> 00:05:47,757 Besides, they go south, they'll be only a few hours 89 00:05:48,056 --> 00:05:48,796 to the Mexican border. 90 00:05:49,099 --> 00:05:51,215 Well, maybe when they get to the border, 91 00:05:51,518 --> 00:05:52,599 they'll let Jill go. 92 00:05:56,690 --> 00:05:58,101 We hope so, Kris. 93 00:05:58,400 --> 00:06:00,812 We have to do something. Isn't there something we can do? 94 00:06:01,111 --> 00:06:03,148 We could go up there and see if we could help in the search. 95 00:06:03,446 --> 00:06:06,438 Fine. Now, the highway patrol and sheriff 96 00:06:06,741 --> 00:06:09,449 are working out of a little town called Dry Falls. 97 00:06:09,744 --> 00:06:11,451 The store is just west of there. 98 00:06:11,746 --> 00:06:12,611 What are we waiting for? 99 00:06:17,961 --> 00:06:20,498 Kelly, are you still there? 100 00:06:20,797 --> 00:06:21,912 Yes, Charlie? 101 00:06:22,215 --> 00:06:25,958 Kelly, we know that Sam Mason is a vicious killer. 102 00:06:26,261 --> 00:06:28,002 His sons may be worse. 103 00:06:28,305 --> 00:06:30,922 One man has already died since the escape. 104 00:06:31,224 --> 00:06:34,637 The Masons don't have very much left to lose. 105 00:06:34,936 --> 00:06:37,098 What are you trying to say, Charlie? 106 00:06:37,397 --> 00:06:39,479 I think Charlie's trying to say, 107 00:06:39,774 --> 00:06:43,312 don't let Kris get her hopes up too high. 108 00:06:44,738 --> 00:06:46,320 You don't think she has a chance. 109 00:06:46,615 --> 00:06:49,653 Not without some kind of a miracle. 110 00:06:55,123 --> 00:06:56,955 [my] 111 00:07:05,592 --> 00:07:06,502 SAM: You sure, boy? 112 00:07:06,801 --> 00:07:08,917 Yes, sir. I'm sure. 113 00:07:19,564 --> 00:07:22,898 You blow a tire before we get to the supplies, we've had it. 114 00:07:23,193 --> 00:07:27,528 I won't. I've been right so far, ain't I? 115 00:07:27,822 --> 00:07:29,529 Are we there yet? 116 00:07:29,824 --> 00:07:32,566 Not yet. Won't be long. 117 00:07:40,001 --> 00:07:43,790 W-W-What's--? What's your name? 118 00:07:44,089 --> 00:07:45,875 Jill. 119 00:07:46,174 --> 00:07:47,835 Jill? 120 00:07:48,134 --> 00:07:51,377 That's a p-pretty name. 121 00:07:51,680 --> 00:07:54,968 My mother's name was Jenny, that's-- 122 00:07:55,266 --> 00:07:57,678 That's-- Pretty name too, isn't it? 123 00:07:57,978 --> 00:07:59,468 Sure is. 124 00:07:59,771 --> 00:08:01,512 Where's your mother now? 125 00:08:04,401 --> 00:08:05,607 Dead. 126 00:08:06,820 --> 00:08:08,731 Somebody killed her. 127 00:08:09,030 --> 00:08:12,443 Th-- They said it was Daddy, but-- 128 00:08:12,742 --> 00:08:16,235 But my brother and me don't believe them so-- 129 00:08:18,331 --> 00:08:20,663 We went and got him. 130 00:08:20,959 --> 00:08:22,996 Went and got him from where? 131 00:08:24,504 --> 00:08:25,369 J-Jail. 132 00:08:25,672 --> 00:08:27,208 Button your mouth, Harley. 133 00:08:31,011 --> 00:08:34,754 Your own sons broke you out of prison? 134 00:08:35,056 --> 00:08:37,673 Don't you know they can go to prison for that too? 135 00:08:41,855 --> 00:08:42,936 Don't you care about them? 136 00:08:43,231 --> 00:08:46,815 He's about the only one in the world does care about us. 137 00:08:59,164 --> 00:09:00,495 You can't get away. 138 00:09:00,790 --> 00:09:03,282 Oh, yes we can. 139 00:09:03,585 --> 00:09:07,169 My boy Clint. He figured it all out. 140 00:09:07,464 --> 00:09:08,579 Nobody's supposed to be able 141 00:09:08,882 --> 00:09:10,793 to get through the mountains this way, 142 00:09:11,092 --> 00:09:12,878 but I found a way. 143 00:09:13,178 --> 00:09:15,465 Police will be looking for you at the highway. 144 00:09:15,764 --> 00:09:17,300 How about that, Clint? 145 00:09:17,599 --> 00:09:20,842 Why the police are gonna be looking for us on every highway 146 00:09:21,144 --> 00:09:22,885 headed south into Mexico. 147 00:09:23,188 --> 00:09:24,144 [CHUCKLES] 148 00:09:24,439 --> 00:09:27,101 And that's why we're going north. 149 00:09:27,400 --> 00:09:29,141 Soon as we get through these mountains 150 00:09:29,444 --> 00:09:31,526 there's nothing between us and Canada. 151 00:09:32,655 --> 00:09:34,316 You're going to Canada? 152 00:09:34,616 --> 00:09:36,653 Y-yeah, Canada. 153 00:09:36,951 --> 00:09:40,114 And-- And we get to build a log cabin. 154 00:09:40,413 --> 00:09:42,620 And go fishing. 155 00:09:42,916 --> 00:09:46,659 And go swimming without no clothes on. 156 00:09:53,343 --> 00:09:59,180 Sh-- She's little like Mama too, huh? 157 00:09:59,474 --> 00:10:01,681 Yeah. 158 00:10:01,976 --> 00:10:04,718 You can trust her just about as far. 159 00:10:05,480 --> 00:10:07,972 I-- I trusted Mama. 160 00:10:08,274 --> 00:10:12,188 And-And I trust Jill. 161 00:10:19,327 --> 00:10:21,944 WOMAN [ON RADIO]: Units 23, 45 and 48, 162 00:10:22,247 --> 00:10:25,410 set up a roadblock on State 16. Ten-four. 163 00:10:25,708 --> 00:10:26,573 Make matters worse, 164 00:10:26,876 --> 00:10:28,366 there's a storm heading this way. 165 00:10:28,670 --> 00:10:31,662 Reaches this far, it'll put the aircraft out of commission. 166 00:10:31,965 --> 00:10:34,206 Now, Mason's boys are bound to surface 167 00:10:34,509 --> 00:10:36,876 on a highway somewhere between here and Mexico. 168 00:10:37,178 --> 00:10:39,260 Well, shouldn't somebody be searching up there? 169 00:10:39,556 --> 00:10:40,591 They wouldn't go up there. 170 00:10:40,890 --> 00:10:42,176 Road only goes so far. 171 00:10:42,475 --> 00:10:44,182 Those mountains are impassable. 172 00:10:44,477 --> 00:10:47,094 No, Mason and his boys have got to be in this area. 173 00:10:47,397 --> 00:10:48,387 Now, they pulled a robbery. 174 00:10:48,690 --> 00:10:51,398 You don't need any money in this wilderness area. 175 00:10:51,693 --> 00:10:52,979 What did the air surveillance show? 176 00:10:53,278 --> 00:10:54,518 Miss, please. 177 00:10:54,821 --> 00:10:55,731 KELLY: Sheriff. 178 00:10:56,030 --> 00:10:59,739 Look, they've got her sister. 179 00:11:00,034 --> 00:11:02,696 We've got one plane searching the area, 180 00:11:02,996 --> 00:11:05,237 but there's just no place to go up there. 181 00:11:05,540 --> 00:11:07,281 I'm sorry. 182 00:11:11,004 --> 00:11:13,086 Well, Mason couldn't have just disappeared. 183 00:11:14,632 --> 00:11:15,963 And there must be something special 184 00:11:16,259 --> 00:11:17,749 about that area up north. 185 00:11:18,052 --> 00:11:20,043 There's gotta be a way through those mountains. 186 00:11:20,346 --> 00:11:24,465 That only Sam Mason knows about. 187 00:11:24,767 --> 00:11:26,758 Look, I could take a run up to the state capital. 188 00:11:27,061 --> 00:11:29,928 Maybe there's some old maps of the area in the archives. 189 00:11:30,231 --> 00:11:30,971 Good idea. 190 00:11:31,274 --> 00:11:34,187 Okay. I'll get going. 191 00:11:38,198 --> 00:11:40,986 [my] 192 00:12:08,978 --> 00:12:11,390 [PLANE APPROACH I NG] 193 00:12:33,086 --> 00:12:34,622 [ENGINE REVS] 194 00:13:01,447 --> 00:13:03,654 Aw, hey. Good job. 195 00:13:06,619 --> 00:13:08,781 Looks like your luck just run out. 196 00:13:25,388 --> 00:13:29,427 What's C-Clint gonna do to her, Dad? 197 00:13:30,601 --> 00:13:34,014 Why don't you go watch, Harley? 198 00:13:59,380 --> 00:14:00,620 Hey, stay outta there. 199 00:14:08,723 --> 00:14:11,215 [RATTLES] 200 00:14:13,728 --> 00:14:18,063 Help me! Hey! 201 00:14:27,950 --> 00:14:29,782 Oh. Don't. Teach you to run away. 202 00:14:30,078 --> 00:14:31,660 Don't. 203 00:14:34,916 --> 00:14:38,534 [GRUNTING] 204 00:14:43,800 --> 00:14:45,131 Pull me up, Harley. 205 00:14:45,760 --> 00:14:46,750 Leave her. 206 00:14:49,639 --> 00:14:52,973 Da-Daddy, there are snakes down there. 207 00:14:53,267 --> 00:14:55,634 [SNAKE RATTLES] [JILL GRUNTS] 208 00:14:55,937 --> 00:14:57,974 [GRUNTS] SAM: Huh. 209 00:14:58,272 --> 00:14:59,478 There sure are. 210 00:14:59,774 --> 00:15:02,482 Why, whole bunches of them. 211 00:15:04,028 --> 00:15:05,439 Help her up, Harley. 212 00:15:05,738 --> 00:15:09,902 SAM: It's all right, boys, she's yours. Just not quite yet. 213 00:15:12,245 --> 00:15:13,485 Come on. 214 00:15:16,249 --> 00:15:17,614 Are you all right? 215 00:15:17,917 --> 00:15:19,954 [PANTING] I guess so. 216 00:15:20,253 --> 00:15:23,416 Why, you shouldn't go running off by yourself like that. 217 00:15:23,714 --> 00:15:26,001 You's lucky we was here to help you. 218 00:15:37,854 --> 00:15:39,060 [my] 219 00:15:42,442 --> 00:15:43,648 All right. 220 00:15:46,779 --> 00:15:48,144 Nothing? 221 00:15:48,448 --> 00:15:50,564 Well, they're some place. 222 00:15:50,867 --> 00:15:53,199 Only a matter of time. 223 00:15:54,704 --> 00:15:57,071 Look, we're doing everything we can. 224 00:15:57,373 --> 00:15:58,863 Except searching up north. 225 00:15:59,167 --> 00:16:00,999 Plane's on its way back from there now. 226 00:16:01,294 --> 00:16:03,205 Spotted nothing, as I thought. 227 00:16:03,504 --> 00:16:04,869 Look, I know Sam Mason. 228 00:16:05,173 --> 00:16:06,538 He's not about to go into that area. 229 00:16:06,841 --> 00:16:09,048 He won't cut himself off Without a way out. 230 00:16:13,514 --> 00:16:15,881 [WOLF HOWLS] 231 00:16:16,184 --> 00:16:18,972 Harley, hand me a screwdriver. 232 00:16:19,270 --> 00:16:20,055 [GRUNTS] 233 00:16:20,354 --> 00:16:21,719 Harley! 234 00:16:22,023 --> 00:16:22,933 Where is he? 235 00:16:23,232 --> 00:16:24,848 Necking on the girl. 236 00:16:25,151 --> 00:16:27,563 She'll talk him into leaving her loose. 237 00:16:29,530 --> 00:16:30,941 Leave the boy alone. 238 00:16:31,240 --> 00:16:33,026 She's liking him too much. 239 00:16:34,202 --> 00:16:37,285 You wanna hurt him? Keeps her busy. 240 00:16:39,499 --> 00:16:41,240 We ought to just finish with her and leave her. 241 00:16:41,542 --> 00:16:45,877 You just won't think ahead, will you, Clint. 242 00:16:46,172 --> 00:16:48,459 You never have. 243 00:16:48,758 --> 00:16:49,998 Look, if the cops catch on, 244 00:16:50,301 --> 00:16:53,043 they won't blow the van apart if she's in it, will they. 245 00:16:53,346 --> 00:16:55,678 I don't like him being alone with her. 246 00:16:55,973 --> 00:16:57,589 Hm. How about that. 247 00:16:57,892 --> 00:16:59,678 You don't like it. 248 00:16:59,977 --> 00:17:01,934 Finish the tires. 249 00:17:03,147 --> 00:17:05,263 I'll check on her. 250 00:17:13,199 --> 00:17:16,191 And I-- I'm gonna go fishing, 251 00:17:16,494 --> 00:17:21,159 I'm gonna catch a fish this-- This big. 252 00:17:21,457 --> 00:17:24,324 M- Mom's gonna cook it. 253 00:17:26,420 --> 00:17:29,583 N-no, y-y-you cook “w. 254 00:17:29,882 --> 00:17:30,667 No. 255 00:17:30,967 --> 00:17:33,584 No, I won't, not with my hands tied like this. 256 00:17:33,886 --> 00:17:35,468 Untie my hands. 257 00:17:35,763 --> 00:17:38,130 It hurts? 258 00:17:38,432 --> 00:17:40,423 Yes, it hurts. 259 00:17:40,726 --> 00:17:41,807 Yes. 260 00:17:42,103 --> 00:17:43,309 N-no. 261 00:17:43,604 --> 00:17:47,973 Dad said that-- That I wasn't supposed to, 262 00:17:48,276 --> 00:17:53,487 and g-good boys always d-do what their dad tells them. 263 00:17:53,781 --> 00:17:56,694 I get to have some d-deers as-as pets. 264 00:17:56,993 --> 00:18:01,487 And every time I go outside they're gonna come up to me. 265 00:18:01,789 --> 00:18:07,831 And-- And I'm gonna have a dog and he's gonna have puppies, 266 00:18:08,129 --> 00:18:12,498 and I won't squeeze them very hard till they're big dogs. 267 00:18:12,800 --> 00:18:14,290 Ow! 268 00:18:14,594 --> 00:18:19,384 I-- No, but I will, I always do. 269 00:18:19,682 --> 00:18:21,264 No. No, you won't. 270 00:18:21,559 --> 00:18:23,266 I always do! 271 00:18:24,645 --> 00:18:26,101 No. 272 00:18:28,065 --> 00:18:30,102 I'll show you how to- 273 00:18:30,401 --> 00:18:32,688 To love them without hurting them. 274 00:18:34,697 --> 00:18:36,904 How you gonna show me? 275 00:18:37,199 --> 00:18:39,406 Well, I'll show you how to- 276 00:18:39,702 --> 00:18:42,239 To pet their fur and hold them. 277 00:18:42,538 --> 00:18:44,279 And not hurt them. 278 00:18:45,499 --> 00:18:46,614 How? 279 00:18:48,586 --> 00:18:52,750 Well, I can't show you unless you untie my hands. 280 00:18:53,049 --> 00:18:57,043 See-- You're trying to trick me. 281 00:18:57,345 --> 00:18:58,710 No, I'm not. 282 00:18:59,013 --> 00:19:01,596 [my] 283 00:19:03,184 --> 00:19:07,553 And I could pet them and I won't hurt them? 284 00:19:07,855 --> 00:19:09,186 That's right. 285 00:19:09,482 --> 00:19:11,223 SAM: Harley. 286 00:19:13,694 --> 00:19:17,403 I- I- I'm sorry, I- 287 00:19:19,825 --> 00:19:21,065 HARLEY: Don't-- 288 00:19:21,369 --> 00:19:22,825 I'm sorry, Dad. 289 00:19:23,120 --> 00:19:26,454 Not-- Not the belt. Don't-- 290 00:19:26,749 --> 00:19:29,787 D--Don't whip me, I-- I'm sorry. 291 00:19:30,086 --> 00:19:31,827 Don't beat me! 292 00:19:34,465 --> 00:19:35,375 [SCREAMS] 293 00:19:35,675 --> 00:19:37,257 Damn you, woman. 294 00:19:37,551 --> 00:19:38,916 Why couldn't you leave that boy alone? 295 00:19:39,220 --> 00:19:41,928 Why'd you have to go mess with his head, he was being good! 296 00:19:43,391 --> 00:19:45,928 The ropes are hurting my wrist. 297 00:20:02,827 --> 00:20:05,114 Ain't no place for you to go. 298 00:20:12,920 --> 00:20:14,661 Van's ready. 299 00:20:25,599 --> 00:20:27,681 [my] 300 00:20:29,895 --> 00:20:31,226 Still nothing? 301 00:20:31,522 --> 00:20:32,728 Is there anyplace else I can look? 302 00:20:33,023 --> 00:20:35,731 Maybe. If I knew what you were looking for. 303 00:20:36,026 --> 00:20:37,141 I don't know myself. 304 00:20:37,445 --> 00:20:39,311 Just something unusual. 305 00:20:39,613 --> 00:20:41,149 I grew up in this state and I can tell you 306 00:20:41,449 --> 00:20:43,190 that very little is known about that area. 307 00:20:43,492 --> 00:20:45,153 Few people have gone through that we know about 308 00:20:45,453 --> 00:20:47,490 and there are no government records at all. 309 00:20:49,957 --> 00:20:51,413 Well. 310 00:20:51,709 --> 00:20:53,871 Thank you. 311 00:20:54,170 --> 00:20:56,081 I wish I could help, I really do. 312 00:20:56,380 --> 00:20:57,290 Thanks. 313 00:20:58,424 --> 00:21:00,290 I don't know if this is any help, but... 314 00:21:00,593 --> 00:21:01,799 If what's any help? 315 00:21:02,094 --> 00:21:04,506 Well I used to go with this guy who was a grad student 316 00:21:04,805 --> 00:21:05,670 in history at the university. 317 00:21:05,973 --> 00:21:07,054 He did his thesis on the Mormons, 318 00:21:07,349 --> 00:21:09,010 and according to him, they looked that part 319 00:21:09,310 --> 00:21:10,345 of the country over pretty well 320 00:21:10,644 --> 00:21:11,759 before they settled in Utah. 321 00:21:12,062 --> 00:21:13,018 They leave any records? 322 00:21:13,314 --> 00:21:15,100 I remember him saying there were a lot of old maps 323 00:21:15,399 --> 00:21:18,312 and journals on file at the university library. 324 00:21:18,986 --> 00:21:19,817 Thanks, Lee. 325 00:21:20,112 --> 00:21:21,728 Thanks a lot. Good luck. 326 00:21:22,948 --> 00:21:24,188 [my] 327 00:21:26,285 --> 00:21:27,320 Anything new on your end, 803? 328 00:21:27,620 --> 00:21:29,361 BOSLEY [ON PHONE]: No, I'm afraid not, Kelly. 329 00:21:29,663 --> 00:21:30,949 How's Kris holding up? 330 00:21:31,248 --> 00:21:32,613 Well, pretty well so far. 331 00:21:32,917 --> 00:21:34,078 She's trying to convince them 332 00:21:34,376 --> 00:21:35,866 to search north of the main highway. 333 00:21:36,170 --> 00:21:37,831 Uh, good, uh. How's Tiff doing? 334 00:21:38,130 --> 00:21:40,167 Well, she struck out at the state capital, 335 00:21:40,466 --> 00:21:41,331 but she did come up with a lead. 336 00:21:41,634 --> 00:21:43,170 She's on her way to the university now, 337 00:21:43,469 --> 00:21:45,210 and there's a chance they may have something. 338 00:21:45,513 --> 00:21:46,719 Oh, that's good. 339 00:21:47,014 --> 00:21:49,802 Uh, listen, Kelly. Tell Kris to hang on. 340 00:21:50,100 --> 00:21:51,716 Jill's okay, I can feel it. 341 00:21:52,019 --> 00:21:55,512 I know. I can feel it too, 803. 342 00:21:56,524 --> 00:21:57,480 Bye. 343 00:22:05,991 --> 00:22:07,402 HARLEY: And you know what else? 344 00:22:07,701 --> 00:22:12,036 She used to bake a cake for me 345 00:22:12,331 --> 00:22:16,120 and Daddy and-and my brother. 346 00:22:16,418 --> 00:22:18,284 Chocolate. 347 00:22:18,587 --> 00:22:22,171 Heh. Can you bake a cake? 348 00:22:22,466 --> 00:22:24,798 Mm-hm, but probably not as good as she could. 349 00:22:25,094 --> 00:22:27,586 Well, I-I-I bet you can. 350 00:22:27,888 --> 00:22:32,974 W-Would you bake a cake when we get to Canada? 351 00:22:33,269 --> 00:22:34,851 I sure will. 352 00:22:35,145 --> 00:22:36,385 [TIRES SQUEAL] 353 00:22:36,689 --> 00:22:38,555 Harley, I'm tired of hearing about that stupid cake 354 00:22:38,858 --> 00:22:40,269 and that cabin, and that stupid deer, 355 00:22:40,568 --> 00:22:42,150 and the mother that never was. 356 00:22:44,196 --> 00:22:45,778 She wasn't any good, Harley. 357 00:22:46,073 --> 00:22:49,407 She wouldn't stay home with us. 358 00:22:49,702 --> 00:22:51,943 So I don't wanna hear it anymore. 359 00:22:54,874 --> 00:23:00,620 S-She left because I was a bad boy. 360 00:23:00,921 --> 00:23:02,002 No, that's not true. 361 00:23:02,298 --> 00:23:04,164 I'm sure your mother loved you very much. 362 00:23:05,926 --> 00:23:08,793 And your daddy wasn't lying when he said he'd take you to Canada. 363 00:23:09,096 --> 00:23:10,086 Just shut up! 364 00:23:15,352 --> 00:23:17,389 I'm gonna bake you a cake. 365 00:23:17,688 --> 00:23:18,723 CLINT: I said for you to shut up. 366 00:23:19,023 --> 00:23:20,184 You know, your ride's about over. 367 00:23:20,482 --> 00:23:21,813 You ain't gonna be baking nothing. 368 00:23:22,109 --> 00:23:23,895 Ever. 369 00:23:32,286 --> 00:23:35,369 [my] 370 00:23:49,428 --> 00:23:50,793 Hold it, the road's playing out. 371 00:23:51,096 --> 00:23:52,427 In a while. 372 00:24:06,028 --> 00:24:07,063 I said hold it. 373 00:24:15,287 --> 00:24:17,745 There's a rock behind the car, Harley. Move it. 374 00:24:20,000 --> 00:24:21,081 Be careful. 375 00:24:32,429 --> 00:24:36,514 Th-- There's not much to hold on to. 376 00:25:10,009 --> 00:25:13,718 It-- It looks like a real big rock. 377 00:25:14,013 --> 00:25:16,846 I don't care how big it is, move it. 378 00:25:26,525 --> 00:25:28,892 [GRUNTS] 379 00:25:29,194 --> 00:25:30,104 CLINT: Can you do it? 380 00:25:30,404 --> 00:25:31,644 You afraid to help him? 381 00:25:31,947 --> 00:25:35,281 The boy can do it. You can afford to lose him. 382 00:25:35,576 --> 00:25:37,362 Keep quiet. 383 00:25:37,661 --> 00:25:40,369 [GRUNTS] 384 00:25:49,882 --> 00:25:51,964 I-- I did it! 385 00:25:52,259 --> 00:25:54,796 I did it. 386 00:25:55,095 --> 00:25:57,803 Then get on back in here. 387 00:26:22,915 --> 00:26:24,155 I must have taken the wrong road. 388 00:26:24,458 --> 00:26:25,619 Well, stop, stupid, 389 00:26:25,918 --> 00:26:27,158 and figure out where you went wrong. 390 00:26:27,461 --> 00:26:28,997 JILL: You're lost. 391 00:26:29,296 --> 00:26:31,207 There's no way through here. 392 00:26:34,343 --> 00:26:37,301 CLINT: This road going out here and stopping. 393 00:26:37,596 --> 00:26:38,506 Don't show. 394 00:26:38,806 --> 00:26:40,513 How far off are you? 395 00:26:40,808 --> 00:26:42,014 Couldn't be far. 396 00:26:42,309 --> 00:26:43,799 It's up to you, boy. 397 00:26:49,775 --> 00:26:52,358 [my] 398 00:27:08,502 --> 00:27:09,492 [SCREAMS] 399 00:27:13,298 --> 00:27:14,459 [SCREAMING] 400 00:27:21,140 --> 00:27:22,551 [GRUNTS] 401 00:27:27,479 --> 00:27:29,220 Ankle. 402 00:27:29,523 --> 00:27:30,888 A-- Are you okay? 403 00:27:31,191 --> 00:27:32,556 I'm okay. 404 00:27:32,860 --> 00:27:34,476 Now what are we gonna do? 405 00:27:34,778 --> 00:27:38,396 Thanks to your great driving, we'll walk. 406 00:27:38,699 --> 00:27:40,736 To to the highway, see if we can get another car. Harley? 407 00:27:41,034 --> 00:27:42,695 Hm. Give me a hand. 408 00:27:42,995 --> 00:27:45,532 Clint, get the stuff out of the van. 409 00:27:45,831 --> 00:27:46,912 Let's go. 410 00:27:55,883 --> 00:27:58,716 WOMAN [ON RADIO]: Stable 74, [his is Dry Falls dispatch 411 00:27:59,011 --> 00:28:00,797 requesting a weather check, come in. 412 00:28:05,976 --> 00:28:07,933 Kris? 413 00:28:09,646 --> 00:28:11,853 Oh, no thanks. 414 00:28:12,149 --> 00:28:13,935 I'm pretty coffee'd out. 415 00:28:17,738 --> 00:28:19,945 Do you think she's alive? 416 00:28:21,241 --> 00:28:22,481 Of course she is. 417 00:28:22,784 --> 00:28:24,821 Don't even think that. 418 00:28:26,663 --> 00:28:31,533 You know why she went out there? No. 419 00:28:31,835 --> 00:28:34,623 There's this little girl in Phoenix. 420 00:28:34,922 --> 00:28:36,629 She's 12. 421 00:28:36,924 --> 00:28:40,383 And she wanted to be a racecar driver. 422 00:28:40,677 --> 00:28:43,385 And then they found out that she had leukemia. 423 00:28:45,307 --> 00:28:48,470 So... 424 00:28:48,769 --> 00:28:52,228 So Jill and some of the other drivers wanted to go see her. 425 00:28:55,525 --> 00:28:58,017 Oh, Kelly. 426 00:28:59,488 --> 00:29:01,570 Don't cry. 427 00:29:06,495 --> 00:29:08,987 [my] 428 00:29:20,759 --> 00:29:23,842 Heh. A four-wheel drive. 429 00:29:24,137 --> 00:29:25,673 Talk about your luck. 430 00:29:25,973 --> 00:29:27,555 What if the people are there? 431 00:29:28,850 --> 00:29:30,432 What if they are? 432 00:29:30,727 --> 00:29:33,810 Clint. Harley, keep her quiet. 433 00:29:53,959 --> 00:29:56,371 [GUNSHOTS] 434 00:30:05,887 --> 00:30:08,629 [my] 435 00:30:10,809 --> 00:30:11,640 Kelly? 436 00:30:11,935 --> 00:30:12,720 KE I LY: Tiffany. 437 00:30:13,020 --> 00:30:13,805 What did you find out? 438 00:30:14,104 --> 00:30:15,219 Well there is a way through 439 00:30:15,522 --> 00:30:16,728 the mountains to the north. 440 00:30:17,024 --> 00:30:18,935 It's an old trail that the Mormons made 441 00:30:19,234 --> 00:30:21,350 during the Mormon Wars, an escape route to Mexico. 442 00:30:21,653 --> 00:30:25,317 Comes out now in what's an old ghost town. 443 00:30:25,615 --> 00:30:27,026 Kelly, somebody else got the same 444 00:30:27,326 --> 00:30:28,282 information two months ago. 445 00:30:28,577 --> 00:30:30,067 One of the Mason boys? 446 00:30:30,370 --> 00:30:31,906 Clint. 447 00:30:32,205 --> 00:30:33,616 The lady who's in charge of the stacks 448 00:30:33,915 --> 00:30:34,825 identified his mug shot. 449 00:30:35,125 --> 00:30:37,082 Well, at least we know we're on their trail. 450 00:30:37,377 --> 00:30:38,708 How soon can you get back here? 451 00:30:39,004 --> 00:30:41,041 Two hours from the time I get started. 452 00:30:42,341 --> 00:30:44,423 Okay. Hurry, Tiff. Hurry. 453 00:30:44,718 --> 00:30:45,924 I'm with you. 454 00:30:46,219 --> 00:30:47,584 [my] 455 00:31:11,286 --> 00:31:14,449 Tiffany said that the, uh, Mormon trail came out 456 00:31:14,748 --> 00:31:16,113 right here at the old ghost town. 457 00:31:16,416 --> 00:31:18,123 Now are you gonna search that wilderness area? 458 00:31:18,418 --> 00:31:19,624 I mean, if the Mormons can make it, 459 00:31:19,920 --> 00:31:21,627 the Masons can make it. 460 00:31:21,922 --> 00:31:22,707 Well, I better have a look. 461 00:31:23,006 --> 00:31:23,791 I'm going with you. 462 00:31:24,091 --> 00:31:25,081 SHERIFF: Now, wait a minute. 463 00:31:25,384 --> 00:31:26,590 Look, I'm a private detective. 464 00:31:26,885 --> 00:31:28,922 I can take care of myself. 465 00:31:29,221 --> 00:31:31,258 Besides, that's my sister out there. 466 00:31:35,936 --> 00:31:37,677 Uh, look, I'll wait here for Tiffany 467 00:31:37,979 --> 00:31:40,812 and we'll catch up with you as soon as we can. 468 00:31:41,108 --> 00:31:43,725 Okay. Okay. Careful. 469 00:31:46,071 --> 00:31:48,312 [my] 470 00:31:57,249 --> 00:31:59,957 HARLEY: Are we almost to Canada yet? 471 00:32:00,252 --> 00:32:02,710 SAM: Just about. 472 00:32:08,927 --> 00:32:12,090 [ENGINE STRUGGLING, DIES] 473 00:32:14,433 --> 00:32:16,049 What--? 474 00:32:26,069 --> 00:32:29,607 Can't trust her for a minute. Watch your arm. 475 00:32:31,575 --> 00:32:35,318 W-women are a-always trying to run away. 476 00:32:35,620 --> 00:32:38,362 Don't you w-wanna go to Canada? 477 00:32:38,665 --> 00:32:39,700 She ain't going to Canada. 478 00:32:40,000 --> 00:32:41,957 I guarantee it. 479 00:32:42,252 --> 00:32:43,117 She ain't going nowhere. 480 00:32:43,420 --> 00:32:44,330 [ENGINE STARTS] 481 00:33:15,577 --> 00:33:18,160 [BRAKES SCREECH] 482 00:33:18,455 --> 00:33:20,662 [ENGINE STOPS] 483 00:33:28,924 --> 00:33:30,915 Tire tracks. 484 00:33:31,218 --> 00:33:32,708 Doesn't mean it was them. 485 00:33:33,011 --> 00:33:34,843 Doesn't mean it isn't. 486 00:33:45,398 --> 00:33:47,435 [DOOR CREAKS OPEN] 487 00:33:50,987 --> 00:33:52,273 Proof? 488 00:33:56,409 --> 00:33:59,276 I'll get some planes and choppers on up ahead of us. 489 00:34:00,205 --> 00:34:03,118 [my] 490 00:34:11,591 --> 00:34:13,548 SHERIFF: Dispatch, it's Mobile 3, over. 491 00:34:13,843 --> 00:34:15,584 WOMAN [ON RADIO]: Go ahead, Mobile 3. 492 00:34:15,887 --> 00:34:18,754 Move all search units north. 493 00:34:24,020 --> 00:34:27,388 Looks like they stopped putting up planes for us. 494 00:34:42,872 --> 00:34:44,909 Maybe we ought to stop and hold up till night. 495 00:34:45,208 --> 00:34:47,950 SAM: Eh. We'll keep going. It's not that far to the highway 496 00:34:48,253 --> 00:34:50,870 and nobody will be looking for us in this thing. 497 00:35:06,563 --> 00:35:07,803 Yeah, they're on foot. 498 00:35:08,106 --> 00:35:09,062 We got them now. 499 00:35:09,357 --> 00:35:11,348 Not yet, we don't. 500 00:35:22,245 --> 00:35:24,737 [ENGINE STARTS] 501 00:35:39,137 --> 00:35:41,845 Dispatch, this is Mobile 3, over. 502 00:35:42,140 --> 00:35:43,722 WOMAN [ON RADIO]: Go ahead, Mobile 3. 503 00:35:44,017 --> 00:35:46,304 We found the van wrecked in a gully. 504 00:35:46,603 --> 00:35:48,219 Up near Long Valley. 505 00:35:48,521 --> 00:35:50,512 They are now on foot. 506 00:35:50,815 --> 00:35:52,852 Unless they found another vehicle. 507 00:35:53,151 --> 00:35:55,734 Look, just in case they get up to that other highway, 508 00:35:56,029 --> 00:35:57,269 set up a roadblock up there. 509 00:35:57,572 --> 00:36:00,405 I want this area closed off completely. 510 00:36:02,160 --> 00:36:04,492 We'll find them. 511 00:36:04,788 --> 00:36:06,995 [my] 512 00:36:12,170 --> 00:36:14,753 I-I-It sure is bumpy, huh? 513 00:36:15,048 --> 00:36:16,664 No kidding. 514 00:36:16,966 --> 00:36:18,923 Watch the road, boy. Yes, sir. 515 00:36:19,219 --> 00:36:21,586 [my] 516 00:36:30,188 --> 00:36:32,225 I told you to watch out for them rocks. 517 00:36:32,524 --> 00:36:33,480 I'm doing my best. 518 00:36:33,775 --> 00:36:35,982 Yeah, well, always that ain't near good enough. 519 00:36:36,277 --> 00:36:37,267 Now, keep your mind on that- 520 00:36:37,570 --> 00:36:39,937 That's what I'm doing. 521 00:36:50,041 --> 00:36:51,577 [GRUNTS] 522 00:36:51,876 --> 00:36:53,662 SAM: Get her. 523 00:36:53,962 --> 00:36:55,919 Let's leave her, we're not far from the highway. 524 00:36:56,214 --> 00:36:58,797 Clint, get her. 525 00:37:06,224 --> 00:37:07,510 [PANTING] 526 00:37:22,073 --> 00:37:23,984 [my] 527 00:37:33,418 --> 00:37:36,251 Let's just shoot her. No! 528 00:37:52,687 --> 00:37:54,052 Get out of the way, Harley. 529 00:37:54,355 --> 00:37:55,686 No. 530 00:37:57,984 --> 00:37:59,099 Shoot him, Clint. 531 00:38:01,404 --> 00:38:02,690 But he's my brother. 532 00:38:04,282 --> 00:38:06,068 He's also in our way. 533 00:38:07,869 --> 00:38:09,280 Harley. 534 00:38:19,047 --> 00:38:21,414 They're gonna shoot you too. 535 00:38:21,716 --> 00:38:24,378 No. No! 536 00:38:35,396 --> 00:38:36,511 Hold it. 537 00:38:39,651 --> 00:38:41,858 Ain't that sweet? 538 00:38:44,405 --> 00:38:45,816 Get behind the wheel. 539 00:38:48,993 --> 00:38:50,575 Move! 540 00:38:52,497 --> 00:38:54,158 Not you, Harley. 541 00:38:59,420 --> 00:39:02,253 Move it! Move it! 542 00:39:06,511 --> 00:39:08,502 All right. Let's go. 543 00:39:08,805 --> 00:39:10,091 You can't just leave them out here. 544 00:39:10,390 --> 00:39:11,255 Oh, yeah, we can. 545 00:39:11,558 --> 00:39:12,844 Forget about them. Let's go. 546 00:39:13,142 --> 00:39:15,554 [ENGINE STARTS] 547 00:39:16,688 --> 00:39:19,100 No! No! Daddy! Don't leave! 548 00:39:19,399 --> 00:39:21,766 Don't-- Don't leave me! 549 00:39:23,570 --> 00:39:26,983 [SOBBING] He's gonna kill me. 550 00:39:28,700 --> 00:39:30,316 He killed my mother. 551 00:39:47,343 --> 00:39:49,584 There's part of the highway, Clint was right for a change. 552 00:39:49,888 --> 00:39:50,719 Don't bust nothing. 553 00:39:51,014 --> 00:39:52,846 How can you just leave your sons out here? 554 00:39:53,141 --> 00:39:54,222 Easy. 555 00:39:54,517 --> 00:39:57,805 What happens to make a man like you? 556 00:40:00,773 --> 00:40:02,480 Oh, yeah. 557 00:40:02,775 --> 00:40:04,391 You another one of them 558 00:40:04,694 --> 00:40:07,982 high and mighty ladies like my wife, ain't you? 559 00:40:08,281 --> 00:40:11,444 Ha. "What happens to make a man like you?" 560 00:40:11,743 --> 00:40:14,531 I'll tell you, first you start with a no-account woman 561 00:40:14,829 --> 00:40:18,322 with eyes for anything in pants and then you add a half-wit kid, 562 00:40:18,625 --> 00:40:20,662 you wait a couple of years and you add another kid 563 00:40:20,960 --> 00:40:22,576 and he ain't got no guts. 564 00:40:22,879 --> 00:40:24,119 He killed a man for you. 565 00:40:24,422 --> 00:40:26,254 I didn't tell him to kill nobody. 566 00:40:26,549 --> 00:40:28,665 You work 4 to 12 everyday of your life, 567 00:40:28,968 --> 00:40:30,959 but you never have no money, because she's busy 568 00:40:31,262 --> 00:40:33,003 throwing it away with both hands 569 00:40:33,306 --> 00:40:35,843 on fancy clothes and dumb religion. 570 00:40:36,142 --> 00:40:39,976 Well, that wasn't good enough for that high and mighty lady 571 00:40:40,271 --> 00:40:42,103 and so she was gonna cutout. 572 00:40:42,398 --> 00:40:45,481 She took the kids and she left and I brung her back. 573 00:40:45,777 --> 00:40:48,519 She took the kids, left again, and I brought her back again 574 00:40:48,821 --> 00:40:51,529 and this time I put the kids where she couldn't get at them. 575 00:40:51,824 --> 00:40:54,566 Only this time she run off by herself, 576 00:40:54,869 --> 00:40:58,533 and then I brung her back, 577 00:40:58,831 --> 00:40:59,946 and I put her in a place 578 00:41:00,249 --> 00:41:03,287 where she ain't never gonna be able to run again. 579 00:41:03,586 --> 00:41:05,668 [my] 580 00:41:14,681 --> 00:41:15,967 [MAP CRINKLING] 581 00:41:28,486 --> 00:41:30,523 All right. Right up there. 582 00:41:31,906 --> 00:41:34,022 Let's go. 583 00:41:38,663 --> 00:41:40,620 [my] 584 00:41:59,434 --> 00:42:02,643 Well, the highway has to be over that next rise. 585 00:42:02,937 --> 00:42:04,848 What if the map's is wrong? 586 00:42:05,148 --> 00:42:07,185 Well, 587 00:42:07,483 --> 00:42:09,065 in that case, 588 00:42:09,360 --> 00:42:12,853 I don't have much to lose, do I? 589 00:42:14,073 --> 00:42:15,404 [SAM SCREAMS] 590 00:42:45,396 --> 00:42:46,306 I'll get ya! 591 00:42:46,606 --> 00:42:49,974 By God, I'll get ya! 592 00:42:54,906 --> 00:42:56,988 [my] 593 00:43:19,180 --> 00:43:20,341 Look at that. 594 00:43:20,640 --> 00:43:23,758 SHERIFF: They find a four-wheel drive some place. 595 00:43:24,060 --> 00:43:25,676 Yeah. 596 00:43:25,978 --> 00:43:27,844 Well, let's see where they went. 597 00:43:28,147 --> 00:43:30,809 Even if we find something we don't want to. 598 00:43:32,443 --> 00:43:34,025 Wait a minute. 599 00:43:34,320 --> 00:43:36,186 Look over there. 600 00:43:37,281 --> 00:43:38,612 [my] 601 00:44:21,659 --> 00:44:23,991 Over there. Hurry. 602 00:44:51,898 --> 00:44:53,605 [JILL SCREAMS] 603 00:45:00,198 --> 00:45:02,030 No-- 604 00:45:02,325 --> 00:45:04,032 [BOTH GRUNTING] 605 00:45:04,327 --> 00:45:05,943 Stop it. Stop it! 606 00:45:06,245 --> 00:45:08,202 You'll kill him. Your mother would cry 607 00:45:08,497 --> 00:45:10,204 if she knew you were doing this. 608 00:45:10,499 --> 00:45:13,457 He made her cry then he killed her! 609 00:45:13,753 --> 00:45:15,118 You don't wanna be like him. 610 00:45:15,421 --> 00:45:17,628 Then there'll be no place for you to live and go fishing. 611 00:45:17,924 --> 00:45:18,880 You couldn't pet the deer. 612 00:45:19,175 --> 00:45:21,667 [SOBBING] There's no place like that anyway. 613 00:45:21,969 --> 00:45:23,801 I know a place like that. 614 00:45:24,096 --> 00:45:25,962 [my] 615 00:45:26,265 --> 00:45:29,223 But you can't go there if you kill him. 616 00:45:30,144 --> 00:45:34,980 Wh-why everybody I-lies to me? 617 00:45:35,274 --> 00:45:38,141 I haven't lied to you, havel? 618 00:45:38,444 --> 00:45:39,980 [VEHICLE APPROACHING] 619 00:46:03,594 --> 00:46:04,504 What took you so long? 620 00:46:04,804 --> 00:46:05,839 [EXHALES HEAVILY] 621 00:46:06,138 --> 00:46:07,503 Oh. 622 00:46:07,807 --> 00:46:10,640 Are you okay? Yeah. 623 00:46:19,652 --> 00:46:22,019 [my] 624 00:46:23,322 --> 00:46:26,531 It is nice here. I told you it was. 625 00:46:26,826 --> 00:46:28,908 He saved my life. You know, it's important to me 626 00:46:29,203 --> 00:46:31,695 that he have the best care possible. 627 00:46:31,998 --> 00:46:33,580 Oh, here he comes. Ah. 628 00:46:33,874 --> 00:46:36,081 Oh, Jill! 629 00:46:36,377 --> 00:46:39,415 [CHUCKLES] Oh, oh. 630 00:46:39,714 --> 00:46:42,251 How are you? Th-- Jill, they got-- 631 00:46:42,550 --> 00:46:44,666 They got a creek and everything. 632 00:46:44,969 --> 00:46:46,209 A-And th-they“ 633 00:46:46,512 --> 00:46:49,880 A-A-And they let me go-- Go fishing everyday. 634 00:46:50,182 --> 00:46:54,847 I got a-- A fishing license with my name on it. 635 00:46:55,146 --> 00:46:56,386 Did you catch anything yet? 636 00:46:56,689 --> 00:47:00,057 Ye-— Yeah! And I ha-- Had to throw him back, 637 00:47:00,359 --> 00:47:03,226 because i-it's against the law to keep them un-- 638 00:47:03,529 --> 00:47:05,645 Unless they're this big. 639 00:47:05,948 --> 00:47:06,983 Oh. 640 00:47:07,283 --> 00:47:08,694 He's doing fine. 641 00:47:08,993 --> 00:47:12,076 HARLEY: Y-You know what else? What? 642 00:47:12,371 --> 00:47:14,112 They got deers here. 643 00:47:14,415 --> 00:47:15,997 They do? NURSE: The deer will come down 644 00:47:16,292 --> 00:47:18,374 and eat out of his hand as soon as they get to know him. 645 00:47:18,669 --> 00:47:20,751 Uh, do you make cakes often here? 646 00:47:21,047 --> 00:47:23,254 Oh, not as often as they'd like. 647 00:47:23,549 --> 00:47:26,132 Um, could I bring him one? 648 00:47:28,095 --> 00:47:29,381 That's against the rules. 649 00:47:29,680 --> 00:47:31,887 But then, rules are made for two reasons. 650 00:47:32,183 --> 00:47:34,766 To be kept and to be broken. 651 00:47:35,061 --> 00:47:37,143 Fine, bring the cake. 652 00:47:37,438 --> 00:47:39,770 Oh, good. 653 00:47:43,027 --> 00:47:45,359 For you. Oh. 654 00:47:45,654 --> 00:47:47,816 Open it. Go ahead. Yeah. 655 00:47:52,870 --> 00:47:54,326 Taste it. 656 00:47:55,873 --> 00:47:56,738 NURSE: Try it. 657 00:47:57,041 --> 00:47:58,122 [JILL CHUCKLES] 658 00:47:58,417 --> 00:48:00,124 I-It's chocolate. 659 00:48:05,424 --> 00:48:08,587 It's like-- Like my mom made. 660 00:48:11,013 --> 00:48:12,469 Do y-you want some? 661 00:48:12,765 --> 00:48:13,971 Sure. 662 00:48:14,266 --> 00:48:15,802 [CHUCKLES] 663 00:48:16,519 --> 00:48:18,135 Just a sample. Yes. 664 00:48:18,437 --> 00:48:20,474 There. Hey. 665 00:48:20,773 --> 00:48:22,138 Okay. 666 00:48:29,240 --> 00:48:30,571 [my] 667 00:48:59,353 --> 00:48:59,433 J 45189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.