Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,232 --> 00:01:31,912
Vultures over the City.
2
00:02:55,857 --> 00:02:58,101
- Hello.
- Hi.
3
00:03:01,450 --> 00:03:04,954
Good to see you've tidied
things up like I told you.
4
00:03:06,617 --> 00:03:09,563
Somebody shot Niarchos,
the oil tychoon?
5
00:03:09,598 --> 00:03:12,544
Weird. With all that money, he
seemed near untouchable.
6
00:03:12,545 --> 00:03:14,053
Yeah, well, so much for that.
7
00:03:14,792 --> 00:03:18,631
- When will you hire that secretary?
- Are you crazy?
8
00:03:18,632 --> 00:03:22,253
- I can barely afford the cleaning lady.
- Of course.
9
00:03:22,254 --> 00:03:27,676
I'm familiar with that myth of the writer
or journalist, always after the big story...
10
00:03:27,677 --> 00:03:31,316
- ...and without a penny to his name.
- You think this is a joke?
11
00:03:31,317 --> 00:03:36,617
By the way, I need a certain rich
biologist to give me another loan.
12
00:03:36,618 --> 00:03:41,694
- We should be business partners.
- No, please, don't waste your salary.
13
00:03:41,695 --> 00:03:45,251
Otherwise, whom would I borrow from?
14
00:03:50,647 --> 00:03:53,994
Hello?
Yes, this is he.
15
00:03:55,471 --> 00:03:58,397
Alright.
Goodbye.
16
00:03:59,498 --> 00:04:02,745
- Strange.
- Who was it?
17
00:04:02,746 --> 00:04:06,610
A woman. Very good-looking, too.
She wants to meet me right away.
18
00:04:06,611 --> 00:04:08,612
I'll come with you, then.
19
00:04:08,613 --> 00:04:11,090
I thought you said you were
not the jealous type.
20
00:04:11,125 --> 00:04:14,855
Well, you always say I'm bluffing
all the time.
21
00:04:33,494 --> 00:04:38,051
- No, thanks. I don't smoke.
- My husband used to smoke these.
22
00:04:38,052 --> 00:04:43,633
"Used to"?
You said your husband was missing.
23
00:04:43,634 --> 00:04:46,891
Or do you already know that he's dead?
24
00:04:47,404 --> 00:04:49,698
- Brandy?
- Yes, please.
25
00:04:53,491 --> 00:04:56,406
I don't know anything, Mr. Spensieri.
26
00:04:56,407 --> 00:05:00,433
All I know is that Joseph
has disappeared.
27
00:05:00,434 --> 00:05:06,751
He left for his office, like he did
every morning, two days ago.
28
00:05:06,752 --> 00:05:09,430
But he never made it.
29
00:05:21,645 --> 00:05:27,635
- Why haven't you notified the police?
- No. I don't want them in this.
30
00:05:29,026 --> 00:05:35,172
You knew my husband.
His habits, his friends.
31
00:05:35,173 --> 00:05:40,790
I'd like you to investigate. A journalist
knows how to get around.
32
00:05:40,825 --> 00:05:44,529
And you're known as quite the meddler.
33
00:05:44,530 --> 00:05:48,249
- Why, thank you.
- You're welcome.
34
00:05:48,250 --> 00:05:52,579
Still, this is a matter for the police.
35
00:05:52,580 --> 00:05:55,942
What makes you think I'll
accept the job?
36
00:06:09,581 --> 00:06:12,337
You write in the amount.
37
00:06:19,062 --> 00:06:23,984
But do try to find out
where my husband is.
38
00:06:39,997 --> 00:06:41,682
Well, that's that.
39
00:06:41,683 --> 00:06:45,700
- No signs of a virus.
- And yet, children keep dying.
40
00:06:45,701 --> 00:06:51,740
Children die because the medical system
is inadequate and medieval.
41
00:06:51,741 --> 00:06:56,817
Absolutely. Everyone knows
that, except for the politicians.
42
00:06:56,818 --> 00:07:02,425
- By the way, are the samples here yet?
- No. The airlines are on strike.
43
00:07:02,426 --> 00:07:05,804
- A police car is bringing them.
- That's good.
44
00:07:05,805 --> 00:07:09,257
It seems like an irony of nature
that innocent creatures should die...
45
00:07:09,258 --> 00:07:14,118
- ...in such a decaying society.
- Doctor, someone's on the phone for you.
46
00:07:22,725 --> 00:07:26,361
Hello?..
Yes, this is she.
47
00:07:30,178 --> 00:07:33,361
But can't you put the prosecution off?
48
00:07:33,801 --> 00:07:35,426
But...
49
00:07:35,427 --> 00:07:37,475
I understand.
50
00:07:37,476 --> 00:07:41,636
That medication has already
killed three people, attorney!
51
00:07:43,379 --> 00:07:46,967
No, they can't just get away with it!
52
00:07:48,443 --> 00:07:50,778
Yes, alright.
53
00:07:50,779 --> 00:07:54,265
Okay, see you at the trial.
54
00:07:54,266 --> 00:07:55,701
Goodbye.
55
00:08:06,243 --> 00:08:12,030
Let them prosecute the multinationals!
We'll all end up convicted of libel.
56
00:08:12,031 --> 00:08:16,979
I know just what to say to the
judges if the DA is not convincing.
57
00:08:17,014 --> 00:08:18,497
No, I better do it myself.
58
00:08:18,498 --> 00:08:23,705
Getting locked up because of your
impulsiveness is the last thing we need.
59
00:09:39,271 --> 00:09:41,945
- I'm all done here.
- Thanks.
60
00:09:41,946 --> 00:09:45,407
"Thanks" my ass!
61
00:09:45,842 --> 00:09:47,634
Wait.
62
00:09:52,567 --> 00:09:56,334
- Two months, right?
- Three!
63
00:09:58,084 --> 00:09:59,247
Three.
64
00:09:59,282 --> 00:10:02,628
You could pay me next month
in advance. Just in case.
65
00:10:02,629 --> 00:10:05,005
Alright.
66
00:10:07,173 --> 00:10:09,725
- Happy?
- Thank you!
67
00:10:13,349 --> 00:10:14,746
Hello?
68
00:10:14,747 --> 00:10:18,144
Oh, it's you, Theo.
Where have you been?
69
00:10:18,145 --> 00:10:20,768
Where?
I'll be right over.
70
00:10:33,758 --> 00:10:35,316
- Mark!
- What?
71
00:10:35,351 --> 00:10:39,627
That guy they just fished out...
I think he may help your investigation.
72
00:10:43,416 --> 00:10:46,374
- A friend of yours, Spensieri?
- Never seen him before.
73
00:11:44,828 --> 00:11:48,193
This city smells terrible.
There's far too many dead bodies.
74
00:11:48,228 --> 00:11:51,765
The economic boom is over even
for the underworld.
75
00:11:51,800 --> 00:11:54,523
The fight keeps getting tougher.
76
00:11:54,524 --> 00:11:57,568
It's like there are too many rats
on one pie.
77
00:11:58,136 --> 00:12:00,488
Oh, Theo, I'd like to
ask you for something.
78
00:12:00,489 --> 00:12:05,321
I want to see the pictures that were
taken during the refinery opening.
79
00:12:05,322 --> 00:12:08,352
As many as you can find.
80
00:12:08,353 --> 00:12:11,825
Most of them were mine.
81
00:12:21,392 --> 00:12:25,771
- Bottled water, huh?
- Wine is fattening.
82
00:12:25,772 --> 00:12:30,925
But you don't have that problem.
Your figure looks better every day.
83
00:12:33,119 --> 00:12:37,194
Back when my father was alive,
we only drank wine on special days.
84
00:12:37,195 --> 00:12:41,640
Your father must have been
a very classy man.
85
00:12:42,537 --> 00:12:46,742
That Niarchos man... I read he's not
your average celebrity.
86
00:12:46,743 --> 00:12:52,758
He's had brushes with the law, but
the police never got their hands on him.
87
00:12:52,759 --> 00:12:57,046
The history of top-level mafia
is full of guys like Niarchos.
88
00:12:57,047 --> 00:12:59,994
They're just too smart to get
caught by the law.
89
00:12:59,995 --> 00:13:03,149
Until the day that a bullet shot
by God-knows-who...
90
00:13:03,184 --> 00:13:06,089
takes them from the smart crowd
to the dead crowd.
91
00:13:06,090 --> 00:13:09,231
There's always a smarter guy
somewhere.
92
00:13:09,232 --> 00:13:12,787
By the way, how's your research going?
93
00:13:12,788 --> 00:13:14,754
Bad, thank you.
94
00:13:15,476 --> 00:13:19,137
Okay, I'm going to get changed.
I'm going to the office.
95
00:13:19,172 --> 00:13:21,766
- Ciao.
- Ciao.
96
00:13:22,648 --> 00:13:26,185
- Do you know who the other people are?
- Jacques Trillat.
97
00:13:26,186 --> 00:13:29,019
Owns several shipyards on the
Mediterranean.
98
00:13:29,020 --> 00:13:33,531
Often linked, though without proof,
to the Marseilles mafia.
99
00:13:33,532 --> 00:13:41,322
Mike Haddon. A big bug. Maltese.
Has a Liberian passport.
100
00:13:42,241 --> 00:13:46,724
Oh, attorney Bender!
Who doesn't know him?
101
00:13:46,725 --> 00:13:52,869
The one on the left is the president
of a multinational. The name's Forkas.
102
00:13:53,748 --> 00:13:57,805
- And this is Joseph Marciano.
- That's right.
103
00:14:02,172 --> 00:14:04,784
Doesn't he remind you of anyone?
104
00:14:07,259 --> 00:14:09,609
Come on. I'll show you.
105
00:14:28,570 --> 00:14:32,901
- Look at his hair.
- I think you're right.
106
00:14:32,902 --> 00:14:36,902
It would be the greatest move
by a journalist ever.
107
00:14:36,937 --> 00:14:41,755
- Winning $20,000 in just three days.
- So you think Marciano killed Niarchos?
108
00:14:41,756 --> 00:14:45,937
It's too soon to assert that.
According to the forensic's brief...
109
00:14:45,938 --> 00:14:48,675
the shot was fired from a
great distance.
110
00:14:48,676 --> 00:14:52,995
With a sniper rifle. From a nearby roof.
111
00:14:53,500 --> 00:14:58,468
- What's on your mind?
- This is a matter for the police.
112
00:14:58,469 --> 00:15:02,303
I'm going to pay a visit
to the fascinating widow.
113
00:15:02,304 --> 00:15:05,379
Who may not be so widowed
after all.
114
00:15:15,251 --> 00:15:19,515
- This man is not my husband.
- Are you certain?
115
00:15:19,516 --> 00:15:24,563
You heard me. My husband is in
France, on a business trip.
116
00:15:24,564 --> 00:15:31,140
He... He phoned me only last night.
He said he was doing fine.
117
00:15:37,297 --> 00:15:41,142
- I'm sorry about this, madam.
- Thank you.
118
00:15:44,275 --> 00:15:48,782
- You made me look like a fool.
- Something here doesn't quite fit.
119
00:15:48,783 --> 00:15:52,603
You're the one who doesn't fit, Spensieri.
Of all the places in the world...
120
00:15:52,604 --> 00:15:56,408
I'll never know why you had to
come here to play journalist.
121
00:15:56,409 --> 00:15:59,343
You always get mixed up
in the strangest things.
122
00:16:10,055 --> 00:16:12,534
Wait here.
123
00:16:44,237 --> 00:16:47,273
Hey, Mr. Journalist!
Come in!
124
00:16:49,546 --> 00:16:53,694
I'm glad to see you, but I don't
think you came just to visit me.
125
00:16:53,695 --> 00:16:57,801
- Always after some story, right?
- Well, I was in the neighborhood...
126
00:16:57,802 --> 00:17:02,641
and I thought "Hey, old sly
Mike is just two blocks away".
127
00:17:02,642 --> 00:17:06,516
- "Maybe he'll treat me to some whisky".
- And right you were.
128
00:17:11,683 --> 00:17:16,045
Good taste of you to prefer my whisky
over that of the bar downstairs.
129
00:17:22,032 --> 00:17:24,769
- Cheers.
- Cheers.
130
00:17:27,570 --> 00:17:30,193
It's great!
131
00:17:30,194 --> 00:17:34,593
- What brings you here, Mark?
- Some very nasty business.
132
00:17:34,594 --> 00:17:40,168
Perhaps you've heard about
the murder of that oil billionaire.
133
00:17:40,169 --> 00:17:41,640
Niarchos?
134
00:17:42,975 --> 00:17:48,008
That's nasty business alright.
Terrorism is taking over this city.
135
00:17:48,009 --> 00:17:52,050
Right. It's like there's no
respect for the laws anymore.
136
00:17:52,051 --> 00:17:55,889
All it takes is a sniper rifle and...
Boom!
137
00:17:55,890 --> 00:17:59,005
For a journalist, you're not
good at imagining things.
138
00:17:59,006 --> 00:18:02,408
The police were already here.
You're late.
139
00:18:02,409 --> 00:18:08,135
Nah, I just came here for a whisky, or
maybe a chat with your partner, Marciano...
140
00:18:08,136 --> 00:18:13,067
in case any of you knew anything
about this dreadful business.
141
00:18:13,068 --> 00:18:18,120
The office is closed. There's no-one
there, and Joseph Marciano is abroad.
142
00:18:18,155 --> 00:18:22,252
- You knew that already.
- Hey, your word is good enough.
143
00:18:23,191 --> 00:18:26,966
If I can help you with any
other piece of news...
144
00:18:26,967 --> 00:18:31,040
- ...for that book you're writing.
- Thanks. Great whisky.
145
00:18:35,855 --> 00:18:40,669
I'll come again once your partner
has returned from his trip.
146
00:18:40,670 --> 00:18:44,389
Be my guest. You know there's
always a drink waiting for you here.
147
00:18:44,424 --> 00:18:47,582
- Thanks. Ciao.
- Goodbye.
148
00:19:35,751 --> 00:19:39,474
- I wonder what they were after.
- Your wallet, maybe.
149
00:19:39,475 --> 00:19:42,079
They must have heard that you
won all that money.
150
00:19:42,114 --> 00:19:43,370
Let's go.
151
00:21:12,174 --> 00:21:14,758
I love you, Mark.
152
00:21:16,778 --> 00:21:22,155
How much do you love me, Isela?
As much a year ago, when we first met?
153
00:21:22,190 --> 00:21:24,077
So much more.
154
00:21:31,101 --> 00:21:34,679
This was a wonderful anniversary.
155
00:21:34,680 --> 00:21:38,614
Yeah, but it would have been even
better if you stayed out of trouble.
156
00:21:38,615 --> 00:21:42,503
You know I have to do this
story for my American paper.
157
00:21:42,538 --> 00:21:47,979
- And after that, I'll use it in my book.
- Of all the plots a novel could have...
158
00:21:47,980 --> 00:21:52,371
- ...you had to pick the most dangerous.
- Why do you say that?
159
00:21:52,372 --> 00:21:55,840
I don't think I'm in any more
danger than a biologist...
160
00:21:55,841 --> 00:21:58,526
fighting viruses.
161
00:22:28,583 --> 00:22:32,125
- Mr. Spensieri, I already told you--
- Mrs. Marciano...
162
00:22:32,126 --> 00:22:35,478
Why did you deny identifying
your husband's body?
163
00:22:35,479 --> 00:22:39,366
And why have you refused to see me?
What are you afraid of?
164
00:22:39,367 --> 00:22:44,197
Let's make this short: I already told
you, my husband is abroad.
165
00:22:44,198 --> 00:22:48,432
You're lying. And that's
a very dangerous game.
166
00:23:01,004 --> 00:23:02,049
Isela!
167
00:23:02,050 --> 00:23:04,822
Well, after all, the judge has
the final say.
168
00:23:04,823 --> 00:23:07,271
Let's just wait and see the outcome
of the prosecution. Goodbye.
169
00:23:07,306 --> 00:23:08,508
Good day.
170
00:23:10,877 --> 00:23:14,484
- And? How's that coming along?
- Couldn't be worse.
171
00:23:14,485 --> 00:23:17,952
Pharmaceutical multinationals are
really powerful.
172
00:23:17,953 --> 00:23:21,807
- There's no point in fighting them.
- Are you surprised?
173
00:23:21,842 --> 00:23:24,429
My, look who's there!
174
00:23:27,924 --> 00:23:32,103
Doctor, my regards. Good morning,
Spensieri. How do you do?
175
00:23:32,104 --> 00:23:35,631
- Good morning. How are you?
- I just spoke with attorney Bender.
176
00:23:35,632 --> 00:23:39,382
He confirmed that Mr. Marciano
is, in fact, abroad.
177
00:23:39,383 --> 00:23:42,201
He insists that you should
leave his client alone.
178
00:23:42,202 --> 00:23:45,225
And he chose the foremost
authority to tell me this.
179
00:23:45,226 --> 00:23:50,641
My dear Spensieri, our Sheriff is
not thrilled about your activities.
180
00:23:50,642 --> 00:23:54,568
He's always more likely to bump
into you than to avoid you.
181
00:23:54,569 --> 00:23:59,116
You may be on my good side, Spensieri,
but you are not on the Sheriff's.
182
00:23:59,151 --> 00:24:01,393
- Understand?
- Oh, yes, of course.
183
00:24:01,394 --> 00:24:05,667
- Anyway, just be cautious. Right, Doctor?
- Yes, sir.
184
00:24:05,668 --> 00:24:08,611
Good day. My regards.
185
00:24:08,612 --> 00:24:11,314
- Goodbye, sir.
- Good day.
186
00:24:24,593 --> 00:24:26,210
We're here.
187
00:24:40,877 --> 00:24:44,642
- That's our table.
- You made a reservation?
188
00:24:48,891 --> 00:24:51,614
- Do you like it?
- It's a very nice place.
189
00:24:51,615 --> 00:24:55,793
- Fine wine.
- You didn't miss a thing!
190
00:25:15,468 --> 00:25:17,281
Wonderful!
191
00:25:30,524 --> 00:25:33,456
- How is it?
- Terrific.
192
00:25:33,457 --> 00:25:37,471
I actually didn't expect all this
from you.
193
00:25:37,472 --> 00:25:40,955
That widow... It's amazing.
194
00:25:40,956 --> 00:25:45,220
She gives you a job, she writes you
a check... and then she vanishes.
195
00:25:45,221 --> 00:25:49,793
If she has vanished, I suspect
it's against her will.
196
00:25:49,794 --> 00:25:53,283
Someone's very keen on
keeping her quiet.
197
00:25:53,284 --> 00:25:57,331
Attorney Bender, for example.
And I should look for her...
198
00:25:57,332 --> 00:26:01,343
- ...to learn more about Marciano's death.
- Okay.
199
00:26:01,344 --> 00:26:07,598
I believe Marciano's death is
directly linked to Niarchos'...
200
00:26:07,599 --> 00:26:10,122
- ...and therefore.
- Mark, please.
201
00:26:10,123 --> 00:26:12,763
Stop talking about that
horrible affair.
202
00:26:12,764 --> 00:26:17,073
- Tonight was supposed to be fun.
- You're right, I'm sorry.
203
00:26:17,074 --> 00:26:20,100
It's just that this case is
getting so complicated...
204
00:26:20,101 --> 00:26:25,241
Yeah, and our relationship will get
complicated too, if you keep this up.
205
00:26:25,242 --> 00:26:28,287
- Is that clear?
- As you wish.
206
00:26:31,958 --> 00:26:35,222
- They're still in there.
- You keep your eyes open.
207
00:26:35,223 --> 00:26:37,398
I'm going to get some rest.
208
00:26:51,690 --> 00:26:56,618
We'll call from a payphone. Our
telephone may be tapped.
209
00:27:30,687 --> 00:27:36,033
- What about Mrs. Marciano?
- She just won't answer.
210
00:27:36,327 --> 00:27:39,492
I don't suppose you have
fire insurance.
211
00:27:39,553 --> 00:27:42,194
We'll take the bus.
212
00:28:02,485 --> 00:28:04,237
- Can I help you?
- This is none of your business.
213
00:28:04,272 --> 00:28:05,237
Step aside.
214
00:28:14,556 --> 00:28:17,186
Have you no manners?!
215
00:28:17,187 --> 00:28:21,195
Cut the crap, Haddon.
Do you want us to bring you flowers?
216
00:28:22,900 --> 00:28:27,496
Please, gentlemen.
We're civilized people.
217
00:28:27,497 --> 00:28:32,770
Mr. Haddon, my client wishes to
settle this matter in a friendly way.
218
00:28:32,771 --> 00:28:36,338
You mean the lawsuit?
Are you kidding me?
219
00:28:36,339 --> 00:28:40,488
My partner's just been fished out of
a river, and you know who killed him!
220
00:28:40,489 --> 00:28:44,197
Accidents happen. Just like
poor old Niarchos, with a bullet...
221
00:28:44,198 --> 00:28:48,613
in his forehead, which we all know
who shot.
222
00:28:48,614 --> 00:28:52,049
The score's 1-1.
It was a friendly match.
223
00:28:52,050 --> 00:28:57,619
And we want to settle this unpleasant
deal in an equally friendly way.
224
00:28:57,620 --> 00:29:03,762
- We hold 50% of Marciano's stocks.
- As a token of good will, Mr. Haddon...
225
00:29:03,763 --> 00:29:06,583
- ...you should give the rest to my client.
- What?!
226
00:29:06,584 --> 00:29:09,789
Easy. Easy.
227
00:29:09,790 --> 00:29:17,329
Mr. Haddon, drugs and cigarettes
and prostitution and kidnapping...
228
00:29:17,330 --> 00:29:23,438
provide enough for all the big
and small fish in your organization.
229
00:29:23,439 --> 00:29:25,963
Now, oil...
230
00:29:25,964 --> 00:29:31,062
Oil becomes taboo since it was
decided that all competition...
231
00:29:31,097 --> 00:29:35,045
on the Mediterranean must be
wiped out.
232
00:29:36,269 --> 00:29:44,700
My client, Mr. Trillat, has full authority
to discuss and settle this business.
233
00:29:44,701 --> 00:29:49,400
You don't scare me, Trillat!
And neither do these people!
234
00:29:49,881 --> 00:29:54,552
If you're up for a dance...
235
00:29:54,587 --> 00:29:59,895
then I'll see you around, Haddon.
Let's go.
236
00:30:14,679 --> 00:30:15,642
Hello?
237
00:30:15,643 --> 00:30:18,738
I hope that jackass
reaches a settlement.
238
00:30:18,739 --> 00:30:21,730
I don't think so. Check our tail.
239
00:30:25,012 --> 00:30:27,442
Faster, you idiot!
Shake off those bastards.
240
00:30:27,443 --> 00:30:28,626
Step on it!
241
00:30:35,076 --> 00:30:36,874
Faster, come on!
242
00:30:45,151 --> 00:30:47,399
Step on it!
243
00:30:50,049 --> 00:30:51,289
Watch out!
244
00:31:12,238 --> 00:31:14,097
Watch out for that truck!
245
00:31:29,467 --> 00:31:32,355
I think it's about time we
get rid of those mobsters.
246
00:31:32,356 --> 00:31:35,323
We're supposed to watch our steps.
You seem to have forgotten that, Trillat.
247
00:31:35,324 --> 00:31:37,761
So should I let them kill me,
like Niarchos?
248
00:31:37,762 --> 00:31:41,969
We need to be calm and
relaxed, my friend.
249
00:31:55,211 --> 00:32:00,074
Bastards!
They'll pay for this.
250
00:32:02,420 --> 00:32:08,285
It's no use. Mr. Haddon's
answering machine says he's away...
251
00:32:08,286 --> 00:32:11,571
and that his office will remain
indefinitely closed.
252
00:32:11,572 --> 00:32:13,796
I don't understand.
253
00:32:14,395 --> 00:32:17,056
But I do.
254
00:32:18,130 --> 00:32:22,826
- Haddon is afraid. He's hiding.
- Can you blame him?
255
00:32:22,827 --> 00:32:25,299
They killed his partner and
four of his men.
256
00:32:25,300 --> 00:32:28,403
And they blew up six trucks
and a factory.
257
00:32:28,404 --> 00:32:31,599
If I could talk to him, I'd find
something else.
258
00:32:31,600 --> 00:32:35,184
But how do I get to him?
He and Denise are in danger.
259
00:32:35,185 --> 00:32:39,749
I admit you're a journalistic genius,
but how do you plan to find them?
260
00:32:39,750 --> 00:32:41,047
Oh, that's easy!
261
00:32:41,048 --> 00:32:45,934
This city, like every big city in
the world, has eyes and ears.
262
00:32:45,935 --> 00:32:48,317
It can hear and see.
263
00:32:48,318 --> 00:32:52,428
All you need is to find the right person.
264
00:33:06,109 --> 00:33:08,189
Hello?
265
00:33:09,010 --> 00:33:11,046
Who?
266
00:33:11,793 --> 00:33:15,396
Just a second. Mark.
267
00:33:15,397 --> 00:33:19,163
It's for you. Someone named Cullen.
268
00:33:22,621 --> 00:33:24,364
Yeah? Tell me.
269
00:33:25,980 --> 00:33:31,987
That's great. You'll find the
money in the usual place. Bye.
270
00:33:34,495 --> 00:33:37,425
The city's eyes and ears?
271
00:36:59,808 --> 00:37:02,807
Hold it.
272
00:37:02,808 --> 00:37:05,533
How did you know I was here?
273
00:37:05,534 --> 00:37:08,189
A little bird told me.
274
00:37:08,199 --> 00:37:13,811
- You're lucky I wasn't the cops.
- What do you want with me?
275
00:37:15,094 --> 00:37:20,534
Just a chat. I want to know why
Niarchos, Marciano and the others died.
276
00:37:20,535 --> 00:37:25,916
Easy, boys! He's a friend.
Journalist.
277
00:37:25,917 --> 00:37:31,622
- And you shouldn't lie to a friend, right?
- Want a drink?
278
00:37:33,625 --> 00:37:35,721
No, thanks.
279
00:37:36,864 --> 00:37:39,860
You want to know too many
things, journalist.
280
00:37:39,861 --> 00:37:41,801
Who began hostilities?
281
00:37:57,684 --> 00:38:00,243
Who was it?
282
00:38:03,077 --> 00:38:04,792
Trillat!
283
00:38:35,263 --> 00:38:37,466
Spensieri.
284
00:38:51,928 --> 00:38:54,843
- Good morning.
- Take a seat, Spensieri.
285
00:38:54,878 --> 00:38:56,424
Thanks.
286
00:38:56,425 --> 00:39:01,912
It seems you've mistaken our
city by Chicago's slums.
287
00:39:01,913 --> 00:39:05,687
Actually, your Excellency, you're
not the first one to give me that.
288
00:39:05,688 --> 00:39:11,429
This is no joke. Bear in mind, your
stay in this country is fragile as it is.
289
00:39:12,889 --> 00:39:17,435
Why were you in that cabaret?
Why the shootout?
290
00:39:17,436 --> 00:39:20,823
I think there's something
very big behind all this.
291
00:39:20,824 --> 00:39:24,954
Thanks, but we don't need you to tell
us there's a war between the Mafia...
292
00:39:24,955 --> 00:39:28,764
- ...and the Marseillese.
- Let him talk.
293
00:39:28,799 --> 00:39:33,508
Go on. Go on, Spensieri.
Tell me...
294
00:39:33,509 --> 00:39:40,356
What have you found that's big enough
to justify your being in the shootout?
295
00:39:40,357 --> 00:39:46,643
The war between the Mafia and
the Marseillese is just a front.
296
00:39:46,644 --> 00:39:50,248
- What do you mean?
- The motive, your Excellency.
297
00:39:50,249 --> 00:39:52,726
The reason for all this fighting.
298
00:39:52,727 --> 00:39:59,020
Everybody wants a cut. From drugs
to prostitution. That's the motive.
299
00:39:59,021 --> 00:40:06,052
And, just like in Marseille, it happens
in Genoa, Naples... and now here.
300
00:40:06,053 --> 00:40:10,687
- Those are just meaningless details.
- Mr. Spensieri, if you know anything...
301
00:40:10,688 --> 00:40:16,070
you must tell us. A journalist must
co-operate with the police. Don't forget.
302
00:40:16,071 --> 00:40:18,468
I was so close to finding the truth.
303
00:40:18,469 --> 00:40:22,285
It's a shame Haddon died
before he could talk.
304
00:40:22,286 --> 00:40:25,108
Are you sure he didn't tell
you anything?
305
00:40:25,109 --> 00:40:29,111
But Sheriff! Do you doubt my
good faith in this?
306
00:40:29,112 --> 00:40:33,871
That means he didn't confess whether the
body in the river was Marciano's either.
307
00:40:33,872 --> 00:40:36,666
I always knew that was
Joseph Marciano.
308
00:40:36,667 --> 00:40:39,610
Even while the Sheriff here
thought I was crazy.
309
00:40:39,611 --> 00:40:41,893
You may go.
310
00:40:41,894 --> 00:40:46,516
But be careful, Spensieri.
Be careful.
311
00:40:46,517 --> 00:40:50,780
You're one step away from
deportation as an undesirable.
312
00:40:50,815 --> 00:40:54,860
- You already are an undesirable.
- Come now, Sheriff.
313
00:40:54,861 --> 00:40:58,349
Their killing each other off actually
benefits you guys, doesn't it?
314
00:40:58,350 --> 00:41:02,284
Your Excellency.
Sheriff.
315
00:41:02,285 --> 00:41:05,732
Excuse me.
316
00:41:24,077 --> 00:41:25,476
I heard you were here.
317
00:41:25,477 --> 00:41:27,836
- How did that go?
- I expected worse.
318
00:41:27,837 --> 00:41:30,913
I suspect the Chief of Police doesn't
mind me meddling in all this.
319
00:41:30,948 --> 00:41:35,379
- Oh, and this goes to the paper.
- You're putting too much on the line.
320
00:41:35,380 --> 00:41:40,162
- You started with Denise.
- Who gave me the biggest check ever.
321
00:41:40,163 --> 00:41:44,529
- Speaking of Denise, she called.
- Denise Marciano? What did she say?
322
00:41:44,530 --> 00:41:48,885
She sounded disturbed. She wants
you meet her at the old station.
323
00:41:48,886 --> 00:41:52,956
Okay. See you later.
Get a cab, come on.
324
00:41:56,097 --> 00:41:58,841
Be careful. This deal is getting hot.
325
00:43:13,285 --> 00:43:17,158
- Why did you call me?
- I can't keep on like this.
326
00:43:17,159 --> 00:43:22,420
- I'm desperate, Mr. Spensieri.
- You can trust me.
327
00:43:22,421 --> 00:43:25,345
I mean, that's what you pay me for.
328
00:43:25,831 --> 00:43:32,442
- I lied to you about my husband.
- Trillat killed him, didn't he?
329
00:43:32,443 --> 00:43:36,559
Joseph and I had gone out
to the theater.
330
00:43:36,560 --> 00:43:40,048
We were on our way home when
three men with machine guns...
331
00:43:40,049 --> 00:43:46,643
- ...shoved him into their car.
- And you didn't notify the police.
332
00:43:46,644 --> 00:43:49,840
I thought it was the usual
kidnapping.
333
00:43:49,841 --> 00:43:55,109
I waited for the kidnappers to
contact me, and then Haddon...
334
00:43:55,110 --> 00:44:02,846
my husband's partner, told me
I'd better keep quiet for my own good.
335
00:44:02,847 --> 00:44:06,685
That's when I decided to ask
for your help.
336
00:44:06,686 --> 00:44:11,376
But then began Trillat's threats,
and now they've killed Haddon as well.
337
00:44:11,377 --> 00:44:18,567
Trillat wants it all. The refineries,
the oil companies...
338
00:44:18,568 --> 00:44:25,895
control over oil transit to
eastern Europe...
339
00:44:25,896 --> 00:44:28,813
But if I give in, he'll kill me!
340
00:44:28,814 --> 00:44:33,402
I'd become useless, and would
know too much.
341
00:44:33,403 --> 00:44:38,643
That's why I'm here. To ask
for your help.
342
00:44:39,417 --> 00:44:43,677
The Marseillese can't just gain
enough power to...
343
00:44:43,678 --> 00:44:46,359
wipe out the Mafia without
consequences.
344
00:44:48,355 --> 00:44:54,730
- Who's behind Trillat?
- Joseph never told me about that stuff.
345
00:44:56,205 --> 00:45:02,715
Though I once overheard him talking
to Haddon about multinationals...
346
00:45:02,716 --> 00:45:07,435
something about an honorable...
347
00:45:34,969 --> 00:45:39,481
Does Mr. Spensieri know that
nosing about is a rude habit...
348
00:45:39,482 --> 00:45:41,590
and that it should be punished?
349
00:48:04,764 --> 00:48:07,942
You won't be able to bang your girl
for a long while, you shit journalist.
350
00:48:07,943 --> 00:48:12,299
She won't be in the mood either,
after our boys are done with her.
351
00:48:12,300 --> 00:48:15,131
Run and save her, if you can.
352
00:48:44,005 --> 00:48:45,586
No.
353
00:48:47,465 --> 00:48:50,615
This was just a polite warning.
354
00:50:11,390 --> 00:50:13,696
Please, don't turn on the light!
355
00:50:17,282 --> 00:50:19,416
Don't look at me.
356
00:50:25,353 --> 00:50:32,655
- Isela! What have they done to you?
- Bastards!
357
00:50:32,690 --> 00:50:37,399
Why, Mark? Why?
358
00:50:56,184 --> 00:50:58,390
"Green room:
Conference".
359
00:50:58,391 --> 00:51:01,316
- The social tissue is being torn away...
- "Crisis in Society and Criminality".
360
00:51:01,351 --> 00:51:04,000
- ...by forces old and new, such as...
- "By the honorable Valery Bonardis".
361
00:51:04,035 --> 00:51:07,639
unemployment or the energy
crisis, and which lead to...
362
00:51:07,640 --> 00:51:12,150
a chain of events which disintegrates
the moral and Christian values.
363
00:51:13,201 --> 00:51:18,449
Criminality has spread frighteningly
like a gangrene of society itself.
364
00:51:18,450 --> 00:51:23,032
Consider the lower zones of suburbia,
where men and women with children...
365
00:51:23,033 --> 00:51:25,952
are humiliated by society and driven
desperate by hunger.
366
00:51:25,953 --> 00:51:30,337
In them, the underworld finds
pawns for theft and crime.
367
00:51:30,338 --> 00:51:35,929
Clearly, until the government or the
institutions face the delinquency issue...
368
00:51:35,930 --> 00:51:42,311
eliminating its causes by means of
social and moral restructuring...
369
00:51:42,312 --> 00:51:48,288
and until those cut off of their
human dignity are taken care of...
370
00:51:48,289 --> 00:51:52,260
it will be impossible, my friends, to
stop the managers of crime...
371
00:51:52,261 --> 00:51:56,680
from feeding off these victims,
filled with frustration and misery...
372
00:51:56,715 --> 00:52:03,562
and from enforcing in this country
that foulest and saddest of games.
373
00:52:03,563 --> 00:52:05,488
Blackmail.
374
00:52:05,489 --> 00:52:07,967
That'll be all, ladies and gentlemen.
Thank you very much.
375
00:52:16,656 --> 00:52:18,500
Thank you.
376
00:52:23,210 --> 00:52:25,895
Congratulations, Honorable.
That was a very brave presentation.
377
00:52:25,896 --> 00:52:28,861
- Are you pleased?
- Yes.
378
00:53:34,715 --> 00:53:36,929
- Mr. Bonardis.
- Good morning.
379
00:53:36,930 --> 00:53:39,793
- Gentlemen.
- Honorable.
380
00:53:39,794 --> 00:53:43,184
- Sit down. Make yourselves at home.
- Thank you.
381
00:53:47,598 --> 00:53:51,501
Mr. Trillat has done a wonderful job.
382
00:53:51,502 --> 00:53:54,947
But in doing so, he irresponsibly
jeopardized our plans...
383
00:53:54,948 --> 00:53:58,261
through some stocks which
required greater discretion.
384
00:53:58,262 --> 00:54:02,098
- It won't happen again.
- France, Italy and Spain...
385
00:54:02,099 --> 00:54:06,963
are integral as pawns in our projects.
By controlling these ports...
386
00:54:06,964 --> 00:54:11,602
along with other countries', tomorrow
the whole western world will be ours.
387
00:54:11,603 --> 00:54:15,806
Many national economies already
depend on the price of oil...
388
00:54:15,807 --> 00:54:19,685
and so it is imperative that said price
be controlled and manipulated...
389
00:54:19,686 --> 00:54:23,414
in the benefit of the monopolies
which support our actions.
390
00:54:23,415 --> 00:54:28,357
Excuse me, Honorable. While it may be
easy to gain control of traffic...
391
00:54:28,358 --> 00:54:33,245
in ports and refineries, it doesn't
assure us control over the price.
392
00:54:33,246 --> 00:54:38,163
Dear Lawrence, it's the governments
who decide the price of gasoline...
393
00:54:38,164 --> 00:54:43,762
As long as the ministers are men, we
know how many of them can be controlled.
394
00:54:43,763 --> 00:54:47,357
Your function has been clear from
the very beginning.
395
00:54:47,358 --> 00:54:50,293
You're supposed to eliminate the
competition by buying...
396
00:54:50,294 --> 00:54:53,713
from private parties that which
is not yet ours.
397
00:54:53,714 --> 00:54:57,822
Mr. Bonardis, my clients here
wish to know...
398
00:54:57,823 --> 00:55:01,958
whether certain stipulations
have been met in their Swiss banks.
399
00:55:01,959 --> 00:55:06,775
And have also benefited from
a remarkable currency change.
400
00:55:19,781 --> 00:55:23,759
Attorney Bender will inform you
about the date of our next meeting.
401
00:55:23,760 --> 00:55:27,940
Regarding Mr. Trillat...
402
00:55:27,941 --> 00:55:33,643
Are we done dealing with that
Italian-American, Mark Spensieri?
403
00:55:33,644 --> 00:55:37,235
He won't be bothering us
anymore.
404
00:56:41,919 --> 00:56:43,572
Isela!
405
00:56:50,739 --> 00:56:53,893
I'm sorry. I can't help it.
406
00:56:53,894 --> 00:56:56,962
- I need revenge.
- I see. You're just like them!
407
00:56:56,963 --> 00:57:01,961
Mark, a civilized society can't
include violence or crime...
408
00:57:01,962 --> 00:57:05,643
least of all, personal vendettas
or showdowns!
409
00:57:05,644 --> 00:57:09,079
- You once believed the same.
- And you?
410
00:57:09,080 --> 00:57:11,688
What did you believe in when
those guys were all over you?!
411
00:57:12,303 --> 00:57:18,070
This is about your pride. They raped
your girl, so you want to kill them?
412
00:57:18,748 --> 00:57:23,559
What about me, then?
What should have I thought about?
413
00:57:23,594 --> 00:57:25,559
Castration?
414
00:57:25,560 --> 00:57:29,910
No. That doesn't solve anything.
Society must punish them.
415
00:57:29,945 --> 00:57:31,667
Not you.
416
00:58:12,706 --> 00:58:14,774
Don't worry.
417
00:58:15,869 --> 00:58:18,767
I'll be right back.
418
00:58:25,120 --> 00:58:30,225
When this is all over,
we'll get married.
419
00:58:55,912 --> 00:58:59,884
- She's in your hands, Miguel.
- Don't worry, sir.
420
00:59:23,737 --> 00:59:29,476
You're smarter than your husband,
honey. You can be reasoned with.
421
00:59:34,947 --> 00:59:38,295
You must be feeling very
lonely right now.
422
00:59:39,048 --> 00:59:44,670
Let's sign that cession, sweetheart,
and then...
423
00:59:44,671 --> 00:59:48,839
Denise...
What did you give me?
424
00:59:52,719 --> 00:59:54,881
Denise, what did you give me?!
425
00:59:57,853 --> 01:00:00,652
Denise, don't go!
Call a doctor!
426
01:00:00,653 --> 01:00:02,297
You whore!
427
01:00:11,438 --> 01:00:15,801
Trillat would be more useful alive.
But we need proof to arrest him.
428
01:00:15,836 --> 01:00:18,117
Proof we'll never find.
429
01:00:22,391 --> 01:00:27,177
- Hello? Who is this?
- Mr. Spensieri! Meet me right away.
430
01:00:27,178 --> 01:00:29,620
- Where?
- In the park. I'll be waiting.
431
01:00:29,621 --> 01:00:31,467
I'll be right there.
432
01:00:31,468 --> 01:00:35,525
- Alright, let's go.
- Hold on. There's a police car.
433
01:00:35,526 --> 01:00:38,714
You take my car
and I'll take yours. Go.
434
01:01:45,791 --> 01:01:48,643
Please, help me.
435
01:01:50,089 --> 01:01:53,549
I beg you. I'm so scared.
436
01:01:53,550 --> 01:01:58,207
- What happened?
- I've avenged my husband.
437
01:01:58,208 --> 01:02:01,198
I've killed Jacques Trillat.
438
01:02:01,926 --> 01:02:08,115
I had him come to my house
to grant him the stocks...
439
01:02:08,116 --> 01:02:10,629
and then...
440
01:02:10,630 --> 01:02:16,709
Please, help me. I beg you.
I beg you, Mr. Spensieri.
441
01:02:16,744 --> 01:02:18,138
Come on.
442
01:04:48,625 --> 01:04:52,213
- What have you got?
- A fourth man for poker.
443
01:04:52,214 --> 01:04:56,021
- Trillat has filled that place.
- What place did he fill?
444
01:04:58,169 --> 01:05:02,092
- Niarchos, Haddon and Marciano.
- Did you kill them?
445
01:05:02,093 --> 01:05:07,153
- No.
- Then who?
446
01:05:07,907 --> 01:05:13,607
That kind of information has to be
worth at least $500.
447
01:05:13,608 --> 01:05:18,538
I could get it from you right now
and without spending a dollar.
448
01:05:18,539 --> 01:05:21,186
But I'm in a hurry here.
449
01:05:33,859 --> 01:05:38,012
Tell me.
Who killed Trillat?
450
01:06:55,954 --> 01:06:59,704
Cullen. Cullen!
It's Spensieri!
451
01:07:02,214 --> 01:07:06,275
Cullen, I need someplace safe
for a few hours.
452
01:07:06,276 --> 01:07:09,586
Spensieri... You're crazy.
453
01:07:23,551 --> 01:07:28,360
- This is all a mixup! Let me go!
- I want those names. All of them!
454
01:07:28,361 --> 01:07:31,952
What names?
What are you talking about?
455
01:07:41,381 --> 01:07:48,957
Trillat wanted control of all oil activity
on this side on the Mediterranean.
456
01:07:48,958 --> 01:07:54,044
Then Marciano
who foresaw his plans...
457
01:07:54,045 --> 01:07:58,828
and decided to kill Niarchos.
Trillat responded to this...
458
01:07:58,829 --> 01:08:05,772
by killing Marciano and Haddon.
And it was then...
459
01:08:05,773 --> 01:08:11,138
that hostilities between the
two clans started.
460
01:08:12,277 --> 01:08:16,720
- Everybody knows that.
- I don't know anything. I swear!
461
01:08:21,807 --> 01:08:26,453
Who's behind Trillat? He can't be
controlling everything.
462
01:08:26,454 --> 01:08:30,670
- Who's the boss?
- I'll have you deported.
463
01:08:30,671 --> 01:08:32,467
I will report you!
464
01:08:36,743 --> 01:08:40,354
Who raped Isela?
465
01:08:40,355 --> 01:08:44,433
I didn't want... I didn't want
them to do it.
466
01:08:44,434 --> 01:08:49,360
But Trillat said it was the only
way to get you off his back.
467
01:08:49,361 --> 01:08:53,760
- Give me the names!
- I don't know. I don't know!
468
01:09:42,834 --> 01:09:45,828
No! Stop it!
469
01:09:47,728 --> 01:09:50,568
The names. Speak.
470
01:09:55,984 --> 01:10:02,261
Spagliari, Carlos... and Salicetti.
471
01:10:02,262 --> 01:10:05,463
Be sure to say that to
the police.
472
01:10:07,374 --> 01:10:11,534
Mark! They got Isela.
473
01:10:13,818 --> 01:10:18,596
Spagliari wants Bender in exchange.
474
01:10:25,128 --> 01:10:29,041
Wait. Take this.
475
01:10:57,203 --> 01:10:58,267
Mark!
476
01:11:08,082 --> 01:11:12,850
See you around, you journalist bastard.
You'll remember me.
477
01:11:21,554 --> 01:11:24,641
No running, honey.
478
01:12:40,542 --> 01:12:44,376
- There's been a shooting.
- I know. We got a call.
479
01:12:44,820 --> 01:12:46,978
Could you call an ambulance?
480
01:12:47,682 --> 01:12:52,112
This is unit 514. Send an
ambulance over immediately.
481
01:13:09,455 --> 01:13:11,531
So... What will you do now?
482
01:13:11,532 --> 01:13:15,796
He'll stay put and keep out
of this whole business.
483
01:13:16,934 --> 01:13:19,006
I'm warning you, Spensieri.
484
01:13:19,007 --> 01:13:23,562
There's going to be an official
investigation about what you did...
485
01:13:23,563 --> 01:13:26,042
and you passport will be withheld.
486
01:13:32,986 --> 01:13:36,422
I'm very sorry about Isela.
487
01:13:36,423 --> 01:13:39,320
She was a great woman.
488
01:13:42,830 --> 01:13:46,393
You can't go on like this, Mark.
489
01:13:49,651 --> 01:13:52,103
Theo, please...
490
01:13:52,104 --> 01:13:54,302
I want to be alone.
491
01:14:35,246 --> 01:14:39,693
Hey, journalist.
Take a seat.
492
01:14:53,352 --> 01:14:57,945
What? What more do you
want from me?
493
01:14:57,946 --> 01:15:02,062
I want those men, Cullen.
494
01:15:02,063 --> 01:15:05,477
You have to find them.
495
01:15:05,478 --> 01:15:09,325
What? You want to get killed too?
496
01:15:11,973 --> 01:15:15,547
I'm asking you to help me, Cullen.
497
01:16:35,661 --> 01:16:41,313
The police are looking for you.
That complicates matters.
498
01:16:42,100 --> 01:16:44,572
I want Spagliari.
499
01:16:46,092 --> 01:16:48,479
Spagliari has vanished.
500
01:16:48,514 --> 01:16:51,116
Either he's good at hiding or
he already left the country.
501
01:16:51,117 --> 01:16:55,538
No.
With both Trillat and Bender dead...
502
01:16:55,539 --> 01:17:00,269
the oil mafia has to deal
directly with him.
503
01:17:04,177 --> 01:17:11,685
Help me find him, Cullen.
Only you can get him.
504
01:17:11,686 --> 01:17:14,606
Help me again.
505
01:17:15,492 --> 01:17:18,276
I don't think that would be
helping you, Mark.
506
01:17:18,277 --> 01:17:23,421
I know you're blinded by
hatred right now.
507
01:17:23,422 --> 01:17:28,427
But only when you've killed him
will you be at peace.
508
01:17:32,026 --> 01:17:35,290
I will find that man.
509
01:18:39,549 --> 01:18:43,601
Cigarettes!
Get your cigarettes!
510
01:18:44,071 --> 01:18:45,302
Cigarettes!
511
01:18:49,297 --> 01:18:50,536
Get your cigarettes!
512
01:18:51,293 --> 01:18:53,812
Winstons.
513
01:18:53,813 --> 01:18:56,718
Spagliari just went
through that door.
514
01:19:00,210 --> 01:19:01,953
Cigarettes!
515
01:19:26,867 --> 01:19:27,620
Mark?
516
01:22:32,107 --> 01:22:33,754
Freeze!
517
01:23:32,083 --> 01:23:33,521
Now!
518
01:23:43,493 --> 01:23:48,137
Get their guns and take them away.
519
01:23:49,139 --> 01:23:50,730
Come on.
520
01:24:53,359 --> 01:24:55,198
Mark?
521
01:25:05,850 --> 01:25:08,458
- Thank you, Captain.
- "Captain"?
522
01:25:08,459 --> 01:25:12,880
Give that to Theo. He'll see
that it gets published.
523
01:25:15,493 --> 01:25:19,312
My friend and partner... a captain?
524
01:25:19,313 --> 01:25:23,422
- A policeman?
- That's right. Isela didn't know either.
525
01:25:23,423 --> 01:25:28,019
I was told by the Chief, just
as I was about to arrest him.
526
01:25:28,020 --> 01:25:29,978
He's a brave man.
527
01:25:29,979 --> 01:25:33,361
He carried out his duty to
the bitter end.
528
01:25:33,362 --> 01:25:36,260
And for that, he had to pay
the highest of prices.
44440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.