Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,856
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,857
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming sites
3
00:00:39,202 --> 00:00:40,344
Who's that?
4
00:00:46,728 --> 00:00:48,046
Who's that?
5
00:00:58,042 --> 00:00:59,579
Seung Mi.
6
00:01:01,397 --> 00:01:02,745
MOM!
7
00:01:05,218 --> 00:01:06,490
Seung Mi.
8
00:01:06,900 --> 00:01:09,168
Seung Mi, don't be alarmed.
9
00:01:13,150 --> 00:01:14,501
Father?
10
00:01:16,181 --> 00:01:18,428
Who is it at this time of day?
11
00:01:21,987 --> 00:01:25,626
Where is Eun Sung now?
Is she here?
12
00:01:25,746 --> 00:01:28,435
You.. how did you find this place?
13
00:01:29,556 --> 00:01:32,349
Let's go out. Let's go outside and talk.
14
00:01:32,450 --> 00:01:36,711
- Let's go outside and talk.
- Tell me where Eun Sung is first!
15
00:01:36,831 --> 00:01:38,352
Father..
16
00:01:39,356 --> 00:01:40,842
Father, is it really you?
17
00:01:41,429 --> 00:01:42,950
Yes, Seung Mi.
18
00:01:43,422 --> 00:01:47,305
Father, what's going on?
You are alive?
19
00:01:47,850 --> 00:01:49,796
He's alive, Mom what's going on?
20
00:01:49,821 --> 00:01:51,320
I already told you Eun Sung
left for the States!
21
00:01:51,357 --> 00:01:53,856
She's in the States so why
look for her here?
22
00:01:55,051 --> 00:01:56,489
I saw Eun Sung!
23
00:01:56,769 --> 00:01:59,645
I missed her, but I'm sure it was Eun Sung.
24
00:02:00,104 --> 00:02:01,897
She was with a man.
25
00:02:02,440 --> 00:02:03,660
You saw Eun Sung?!
26
00:02:03,780 --> 00:02:05,492
There's a place that only
Eun Sung and I know.
27
00:02:05,689 --> 00:02:10,762
No one else knows,
only the two of us on this world know.
28
00:02:11,326 --> 00:02:14,720
The things her mom loved most.
It was all at her grave!
29
00:02:15,345 --> 00:02:19,175
Ok, maybe she did come back.
But she didn't contact me.
30
00:02:19,395 --> 00:02:23,288
She came back to Korea
but she didn't contact you?
31
00:02:24,821 --> 00:02:27,439
Seung Mi, have you gotten
any calls from Eun Sung?
32
00:02:27,902 --> 00:02:29,857
Eun Sung, ever since she
left for the States,
33
00:02:29,958 --> 00:02:32,535
she's never even called once, right?
34
00:02:34,829 --> 00:02:36,514
She didn't?
35
00:02:36,865 --> 00:02:39,524
The child can't even speak
because she's so alarmed!
36
00:02:39,725 --> 00:02:41,851
Let's go out. Go out and talk. Hurry.
37
00:02:54,605 --> 00:02:55,933
Episode 11
38
00:02:57,261 --> 00:03:02,411
No, Eun Sung came to Korea
and she didn't contact you?
39
00:03:02,622 --> 00:03:06,605
If she did, would I still be harassed
like this by you?
40
00:03:08,027 --> 00:03:10,620
I already told you I would email
you if she contacted me.
41
00:03:10,740 --> 00:03:13,182
And MUST you barge into
our house like this?
42
00:03:13,302 --> 00:03:16,596
Alarming Seung Mi who doesn't know anything,
scaring me? Can you only do this?
43
00:03:16,696 --> 00:03:19,067
And I have to miss Eun Sung again?
44
00:03:20,901 --> 00:03:23,036
I saw her with my own eyes.
45
00:03:23,270 --> 00:03:26,582
But you and Eun Sung never did send me
emails, how can I just wait forever?
46
00:03:27,190 --> 00:03:29,597
What if she leaves for the States again?
47
00:03:30,088 --> 00:03:32,916
She must have switched schools,
I can't even get in contact with her.
48
00:03:33,738 --> 00:03:35,845
Eun Sung has switched schools?
49
00:03:36,230 --> 00:03:39,339
I couldn't even get to see her face
once or hear her voice once.
50
00:03:39,871 --> 00:03:42,587
I couldn't ask if she was doing well,
or how Eun Woo was.
51
00:03:42,687 --> 00:03:44,114
I couldn't even ask once.
52
00:03:44,657 --> 00:03:47,667
You want me to lose her again without being
able to tell her that her father is alive?!
53
00:03:48,135 --> 00:03:49,390
How did you find this place?
54
00:03:49,510 --> 00:03:51,756
How did you find out we are living here?
55
00:03:51,876 --> 00:03:54,600
Are you that afraid that I know?
56
00:03:54,720 --> 00:03:56,182
Are you not afraid?!
57
00:03:56,582 --> 00:03:59,895
Is it because you'd have to give up the
insurance money after others get to know this?
58
00:04:00,015 --> 00:04:01,727
I'm asking you how you found our house!
59
00:04:03,890 --> 00:04:05,566
The last time at the car park,
60
00:04:05,767 --> 00:04:08,467
I saw the parking sticker on your car.
61
00:04:12,280 --> 00:04:15,355
After I 'died', did something happen
62
00:04:16,254 --> 00:04:18,420
between you and Eun Sung by any chance?
63
00:04:19,875 --> 00:04:23,488
She came back, but didn't call to
at least give you a greeting?
64
00:04:23,516 --> 00:04:25,249
My Eun Sung isn't like that!
65
00:04:25,965 --> 00:04:28,725
Are you Eun Sung?
66
00:04:29,722 --> 00:04:32,019
If she wasn't the type to do that,
67
00:04:32,139 --> 00:04:34,575
then how come she never called me
when she was in the States?
68
00:04:34,589 --> 00:04:37,765
That's why I'm asking if anything happened!
69
00:04:38,115 --> 00:04:39,619
Anything happened?
70
00:04:39,964 --> 00:04:41,356
The very day after you died,
71
00:04:41,401 --> 00:04:45,421
she went to the agency with me to get your insurance
money and she left the very next day!
72
00:04:45,439 --> 00:04:47,269
- Anything happen?
- In that case,
73
00:04:47,494 --> 00:04:49,094
why isn't she calling?
74
00:04:49,202 --> 00:04:51,384
She probably wanted to cut ties with me.
75
00:04:51,504 --> 00:04:52,988
No, or she already did.
76
00:04:53,108 --> 00:04:54,294
That's ridiculous.
77
00:04:55,367 --> 00:04:58,951
Even if they say you don't know
what your child is thinking when grown up,
78
00:04:59,413 --> 00:05:00,667
Eun Sung is my daughter.
79
00:05:01,098 --> 00:05:02,595
At least for my sake,
80
00:05:02,861 --> 00:05:06,018
she would have never have done
something so ill-mannered!
81
00:06:24,496 --> 00:06:26,260
Hwan Oppa
82
00:07:01,059 --> 00:07:02,332
I saw Eun Sung.
83
00:07:03,081 --> 00:07:06,251
Don't tell me you told her where we live?
84
00:07:06,994 --> 00:07:09,756
Did you tell her that she can stay
if she has nowhere to go?
85
00:07:29,192 --> 00:07:33,346
DAD!
86
00:07:38,838 --> 00:07:40,303
I did it because I want to forget!
87
00:07:40,532 --> 00:07:42,599
I want to forget.
I have to forget.
88
00:07:44,384 --> 00:07:46,247
Only then can I live on.
89
00:08:04,908 --> 00:08:07,070
Seung Mi went to your bar alone?
90
00:08:07,383 --> 00:08:09,696
Hey, hey. It might be an emergency.
Come quickly!
91
00:08:11,053 --> 00:08:13,176
I'm taking the bus so it might take a while.
92
00:08:22,236 --> 00:08:24,045
You called Hwan oppa?
93
00:08:24,089 --> 00:08:26,393
So stop drinking.
He'll be here soon.
94
00:08:26,493 --> 00:08:27,833
Why did you call him?
95
00:08:28,526 --> 00:08:30,733
Did I ask you to?!
96
00:08:39,095 --> 00:08:43,280
The number you're calling is unavailable.
Please leave a message after the tone.
97
00:08:48,768 --> 00:08:50,426
Seung Mi...
98
00:09:01,474 --> 00:09:02,187
You rascal.
99
00:09:02,693 --> 00:09:03,891
Say something that makes sense.
100
00:09:04,342 --> 00:09:05,975
She left after you told her I was coming?
101
00:09:06,402 --> 00:09:07,348
I'm telling you the truth.
102
00:09:07,383 --> 00:09:09,659
Why would you call someone who can't
even pay for the drinks?
103
00:09:11,852 --> 00:09:13,574
She really left when she knew
you were coming.
104
00:09:13,637 --> 00:09:15,588
She asked me why I called you,
got mad and just left!
105
00:09:17,781 --> 00:09:22,073
Her cell phone is off too.
She's really acting so strange
106
00:09:24,061 --> 00:09:27,332
But Seung Mi didn't even
pay for her bill.
107
00:09:29,223 --> 00:09:30,769
You'll settle it in the future right?
108
00:09:31,130 --> 00:09:31,956
Rascal.
109
00:09:32,613 --> 00:09:33,776
Is this why you called me here?
110
00:09:33,958 --> 00:09:35,431
When you get the inheritance,
you'll have so much money
111
00:09:35,439 --> 00:09:37,850
that you won't be able to finish
spending it your whole life.
112
00:09:46,631 --> 00:09:47,864
Who plays this?
113
00:09:49,234 --> 00:09:50,732
Oh, it's always been there.
114
00:09:51,132 --> 00:09:53,287
I don't have enough to hire
someone to play though.
115
00:09:53,684 --> 00:09:55,274
I'm thinking of selling it.
116
00:09:57,022 --> 00:09:57,917
You want to play?
117
00:09:58,491 --> 00:09:59,507
Since you know how to play.
118
00:09:59,836 --> 00:10:00,636
Are you crazy?
119
00:10:04,629 --> 00:10:06,688
The pitch isn't too bad.
120
00:10:56,143 --> 00:10:58,410
20 missed calls
10 new messages
121
00:10:59,191 --> 00:11:03,007
Seung Mi, listen to what I say.
I'll explain it to you.
122
00:11:03,534 --> 00:11:04,887
Don't do anything silly.
123
00:11:05,087 --> 00:11:07,543
Don't meet Eun Sung, understand?
124
00:11:07,724 --> 00:11:09,781
You can't tell Eun Sung about this!
125
00:11:19,169 --> 00:11:21,783
I'm going off to work.
We'll talk after I knock off.
126
00:11:24,322 --> 00:11:26,728
What exactly is she
thinking about now?
127
00:11:45,202 --> 00:11:47,125
Jung! Wake up.
128
00:11:47,325 --> 00:11:50,274
You said you were going to help out
at Jun Se's restaurant.
129
00:11:52,026 --> 00:11:53,476
Why am I sleeping in your room?
130
00:11:53,947 --> 00:11:55,262
Oh, yesterday...
131
00:11:55,563 --> 00:11:57,695
you cried to sleep after mistaking
Eun Sung's clothes
132
00:11:57,784 --> 00:11:59,970
for yours and wearing it.
133
00:12:00,451 --> 00:12:02,833
You're reminding me of it
again in the morning!
134
00:12:04,021 --> 00:12:07,208
Jung! I'm saved from today onwards.
135
00:12:07,708 --> 00:12:09,441
They dismissed the maid and
let you do the housework.
136
00:12:09,482 --> 00:12:10,408
How's that being saved?
137
00:12:10,646 --> 00:12:13,336
There's Chef Pyo to do
the housework and cooking.
138
00:12:13,372 --> 00:12:15,185
I can just do some laundry
and do some cleaning.
139
00:12:15,305 --> 00:12:18,766
There's the vacuum for cleaning, and washing
machine for the laundry, isn't there?
140
00:12:19,063 --> 00:12:19,873
So what are you going to do?
141
00:12:20,139 --> 00:12:21,870
There isn't anyone to play with you.
142
00:12:22,164 --> 00:12:24,794
I can go to the gym in the morning
and watch DVDs in the afternoon,
143
00:12:24,842 --> 00:12:28,044
take a small nap and you'll be back.
144
00:12:29,417 --> 00:12:32,907
My arms need to get back
to normal quickly.
145
00:12:34,206 --> 00:12:36,227
How are you paying for the gym?
146
00:12:36,485 --> 00:12:38,880
Well, Chef Pyo takes care
of the family finances.
147
00:12:39,337 --> 00:12:41,937
Now that I'm in charge,
of course I should be taking care of it.
148
00:12:41,976 --> 00:12:43,022
Aren't you jealous?
149
00:12:43,212 --> 00:12:44,840
Not at all.
150
00:12:44,960 --> 00:12:45,752
Why?
151
00:12:45,852 --> 00:12:48,668
I get to see Jun Se oppa everyday!
152
00:12:48,768 --> 00:12:51,970
The two of us just went through
a change in fate!
153
00:12:53,048 --> 00:12:54,840
Go look at Jun Se plenty!
154
00:12:54,858 --> 00:12:58,291
Tell Chef Pyo that I'm
skipping breakfast and sleeping in.
155
00:12:59,881 --> 00:13:01,041
Madam!
156
00:13:05,325 --> 00:13:10,017
Jung, tell your mother she needs
to come to kitchen right away.
157
00:13:16,431 --> 00:13:17,939
Set the table?!
158
00:13:18,059 --> 00:13:19,396
These are the things to prepare
for today's breakfast.
159
00:13:19,596 --> 00:13:21,631
Kimchi, vegetables, plates, chopsticks.
160
00:13:21,832 --> 00:13:23,621
We have different plates for
the side dishes.
161
00:13:23,726 --> 00:13:26,113
Just place them according to
how we do it normally.
162
00:13:26,329 --> 00:13:30,534
Wait but, you are in charge of the kitchen.
163
00:13:30,565 --> 00:13:34,788
I do not set the table or
wash the dishes.
164
00:13:35,033 --> 00:13:36,702
I only do the cooking alone.
165
00:13:36,722 --> 00:13:38,882
So, I have to do the dishes too?
166
00:13:39,482 --> 00:13:41,463
It's your first day so you can just
set the table today.
167
00:13:41,489 --> 00:13:43,967
But starting tomorrow, you will have to wake
up early and start from washing the rice.
168
00:13:44,137 --> 00:13:45,623
Breakfast is at 6 a.m.
169
00:13:46,752 --> 00:13:47,578
6 a.m.?!
170
00:13:47,698 --> 00:13:51,150
After breakfast, I will teach you how to
use the washing machine.
171
00:14:09,030 --> 00:14:10,835
0 new mail
172
00:14:20,070 --> 00:14:22,114
Hyung, you have to help me ask.
173
00:14:22,234 --> 00:14:25,315
He's not been in for 2 days,
and there isn't even a single call from him.
174
00:14:25,544 --> 00:14:27,158
Something must have come up.
175
00:14:27,774 --> 00:14:29,124
Hyung, how can you trust people so easily?
176
00:14:29,137 --> 00:14:32,372
It's not that I trust people.
It's trust in my instincts.
177
00:14:32,617 --> 00:14:33,471
Instincts?
178
00:14:33,691 --> 00:14:35,318
Did you get some kind of power
from the gods?
179
00:14:35,438 --> 00:14:37,988
You know what kind of a person he is
just by looking once at him?
180
00:14:38,034 --> 00:14:39,238
Something like that.
181
00:14:39,358 --> 00:14:43,455
I could tell the moment I saw you
that you're of not much substance.
182
00:14:43,632 --> 00:14:46,919
It isn't that I don't have much substance,
I'm just a pragmatist!
183
00:14:47,039 --> 00:14:49,189
If it isn't of help to me
I'll shake it off quick,
184
00:14:49,309 --> 00:14:51,602
and if it is of use to my life,
I will desire it.
185
00:14:52,221 --> 00:14:55,705
So, are you persuading me to live
as selfishly as you?
186
00:14:57,129 --> 00:14:58,936
I'm worried about you, Hyung.
187
00:14:58,977 --> 00:15:00,990
Please don't just be nice to people,
188
00:15:01,038 --> 00:15:03,183
you need to do something
for yourself too.
189
00:15:05,326 --> 00:15:06,555
Then let's start from you moving out.
190
00:15:06,655 --> 00:15:07,552
What?
191
00:15:07,756 --> 00:15:10,440
If I'm going to do something for myself,
I'll have to get you out first.
192
00:15:11,243 --> 00:15:14,166
Hyung, I'm an exception!
193
00:15:14,266 --> 00:15:15,484
In the first year of high school,
194
00:15:15,604 --> 00:15:18,021
when I was beaten up by
a bunch of hooligans,
195
00:15:18,140 --> 00:15:20,088
it was you who saved me.
196
00:15:20,473 --> 00:15:22,635
From then on, Hyung,
you've been my eternal savior.
197
00:15:23,232 --> 00:15:25,598
Move out around the next month.
198
00:15:27,511 --> 00:15:28,850
Hyung!
199
00:15:29,940 --> 00:15:33,523
Am I not going to marry and live
together with you my whole life?
200
00:15:34,915 --> 00:15:37,449
Get married? What get married...
201
00:15:38,207 --> 00:15:40,200
Hyung!
You're going to get married?!
202
00:15:43,028 --> 00:15:45,853
Oh! Give me 5,000 won!
203
00:15:46,718 --> 00:15:48,189
You're asking for money right
from the morning?
204
00:16:08,211 --> 00:16:09,416
Why are you looking at me like that?
205
00:16:10,870 --> 00:16:11,745
What did I do?
206
00:16:12,037 --> 00:16:13,068
You're so petty.
207
00:16:13,397 --> 00:16:15,413
Are you trying to get away
from paying me back?
208
00:16:15,807 --> 00:16:17,103
I'll give it to you!
209
00:16:17,544 --> 00:16:18,318
Here.
210
00:16:20,455 --> 00:16:22,248
You have 760,000 won left now.
211
00:16:22,472 --> 00:16:24,135
She's crazy about money.
212
00:16:26,496 --> 00:16:28,703
I'm just taking back what
is rightfully mine.
213
00:16:31,035 --> 00:16:34,534
What kind of relationship
do you have with Park Jun Se?
214
00:16:36,106 --> 00:16:38,824
The person who sent you home
yesterday, isn't he Jun Se Hyung?
215
00:16:39,995 --> 00:16:42,214
You and your sister are really strange.
216
00:16:42,607 --> 00:16:45,309
Why do you have so much interest
in someone else's personal life?
217
00:16:49,682 --> 00:16:52,133
That skinny chicken!
218
00:16:54,301 --> 00:16:56,352
That quiet demeanor was totally
just her make up!
219
00:17:07,904 --> 00:17:11,501
Excuse me. Please cut the kimchi here.
220
00:17:12,249 --> 00:17:14,903
Hey. You go.
221
00:17:15,646 --> 00:17:16,936
Go do it quickly.
222
00:17:17,759 --> 00:17:19,108
Why do I have to cut kimchi?
223
00:17:19,147 --> 00:17:21,371
Didn't you hear the customer?
Go on!
224
00:17:23,826 --> 00:17:26,998
Sun Woo Hwan.
Go cut the kimchi for the customer.
225
00:17:47,971 --> 00:17:49,301
Oh.
What's this?
226
00:17:49,421 --> 00:17:52,615
What are we going to do
about his clothes?
227
00:17:53,901 --> 00:17:55,407
I'll pay for your dry cleaning.
228
00:17:56,467 --> 00:17:58,199
What?
Dry cleaning fees?
229
00:17:59,320 --> 00:18:01,407
You rascal, you didn't even say sorry.
230
00:18:01,912 --> 00:18:02,998
Are the cleaning fees everything?
231
00:18:03,909 --> 00:18:05,199
Where's the manager here?
232
00:18:08,812 --> 00:18:09,880
I'm sorry, Sir.
233
00:18:09,980 --> 00:18:12,134
How are you teaching your
employees here?
234
00:18:12,358 --> 00:18:13,895
Why is there such a punk here?
235
00:18:14,792 --> 00:18:17,093
I already said I'll pay for
the dry cleaning!
236
00:18:17,239 --> 00:18:20,497
Apologize immediately!
237
00:18:22,630 --> 00:18:24,454
Look at this rascal.
238
00:18:25,356 --> 00:18:27,246
Hold on, Sir!
239
00:18:29,258 --> 00:18:32,698
I'm really sorry.
I'll help you clean this up first.
240
00:18:32,754 --> 00:18:35,391
If we leave it to be, it'll leave a stain.
241
00:18:40,221 --> 00:18:41,959
That guy..
242
00:18:42,432 --> 00:18:44,685
I'm really sorry!
I'm sorry!
243
00:18:46,516 --> 00:18:48,659
He should have apologized first before
offering to pay for the dry cleaning,
244
00:18:49,129 --> 00:18:51,686
but he's probably too nervous because he's
new here, and so his words got all mixed up.
245
00:18:52,873 --> 00:18:55,459
As the person in charge, it�s my fault
for not being able to teach him properly.
246
00:18:57,239 --> 00:19:01,767
If you send this for dry cleaning later,
the stain will probably be removed.
247
00:19:02,950 --> 00:19:04,782
- Ok, ok.
- I'm sorry.
248
00:19:05,618 --> 00:19:06,628
I'm sorry.
249
00:19:36,613 --> 00:19:38,261
What's with you?
250
00:19:38,315 --> 00:19:39,669
What about you?
251
00:19:40,510 --> 00:19:42,964
What exactly are you thinking about?
252
00:19:43,710 --> 00:19:45,430
Just do what you have to.
253
00:19:45,530 --> 00:19:47,344
It's because I'm speechless!
254
00:19:47,444 --> 00:19:50,336
How can you make a mistake and
not apologize to the customer?
255
00:19:50,385 --> 00:19:51,705
I already said I'd pay for the dry cleaning!
256
00:19:51,737 --> 00:19:52,859
Is that an apology?
257
00:19:52,959 --> 00:19:54,051
It's my style of apologizing.
258
00:19:54,374 --> 00:19:57,472
"I'm sorry"
Why can't you do this?
259
00:19:57,521 --> 00:19:58,649
It has to be able to come out
from my mouth first!
260
00:19:58,691 --> 00:20:00,050
And why wouldn't you be able to say it?!
261
00:20:00,107 --> 00:20:01,331
Because I've never done it before!
262
00:20:02,830 --> 00:20:03,734
You've never said I'm sorry,
263
00:20:04,421 --> 00:20:05,948
not even once?
264
00:20:05,983 --> 00:20:07,500
I've never worked in a place like this.
265
00:20:07,549 --> 00:20:09,046
Why would I ever say that?
266
00:20:09,267 --> 00:20:11,776
No, but what about grandma, your mother,
and your teachers?
267
00:20:11,807 --> 00:20:12,886
What do you say to them then?
268
00:20:13,006 --> 00:20:14,225
I did things my way.
269
00:20:18,121 --> 00:20:21,172
Even if you haven't done it till now,
you have to start from now.
270
00:20:21,557 --> 00:20:25,296
From now on if you make a mistake,
are you not going to apologize to customers?
271
00:20:29,182 --> 00:20:31,190
I just can't say it!
272
00:20:31,959 --> 00:20:35,037
No, why do you keep thinking
of it as being hard?
273
00:20:35,051 --> 00:20:37,193
Put yourself in their shoes an
it'll come naturally.
274
00:20:37,393 --> 00:20:38,648
If you go to a restaurant and the
275
00:20:38,677 --> 00:20:41,429
employees make a big din with the plates,
276
00:20:41,479 --> 00:20:43,646
offend you and yet don't apologize,
how would you feel?
277
00:20:44,005 --> 00:20:46,864
When you are giving service,
just put yourself in the customer's shoes.
278
00:20:46,984 --> 00:20:48,248
It's really easy!
279
00:20:48,516 --> 00:20:49,233
Stop it.
280
00:20:49,693 --> 00:20:51,134
Stop what?!
281
00:20:51,196 --> 00:20:54,029
You and I both know that Granny
isn't serious about this,
282
00:20:54,231 --> 00:20:55,554
so just leave it and let it go.
283
00:20:56,307 --> 00:20:57,657
What do you mean by that?
284
00:20:57,757 --> 00:21:01,265
No matter how hard Granny tries,
I won't change.
285
00:21:01,781 --> 00:21:03,605
Do you think people change overnight?
286
00:21:03,725 --> 00:21:04,879
So what if you won't change?
287
00:21:05,424 --> 00:21:07,183
Are you planning to continue living
like you are now?
288
00:21:10,608 --> 00:21:12,909
People are all born with their
own destinies.
289
00:21:12,954 --> 00:21:15,571
Money, status.
I was born with it!
290
00:21:15,594 --> 00:21:16,955
Why would I live the hard way?
291
00:21:17,737 --> 00:21:18,597
What did you say?
292
00:21:18,717 --> 00:21:21,143
I'm going to live as I was born this way,
293
00:21:21,202 --> 00:21:22,412
for the rest of my life!
294
00:21:22,886 --> 00:21:24,752
I have no reason to bend down
and apologize!
295
00:21:27,642 --> 00:21:29,517
You are really hopeless.
296
00:21:30,559 --> 00:21:32,791
This is probably why Granny wants
to give me the inheritance.
297
00:21:33,837 --> 00:21:34,684
What?
298
00:21:36,082 --> 00:21:37,934
What will you do if I'm just a bait?
299
00:21:38,200 --> 00:21:42,274
What will you do if I'm not just a bait?
300
00:21:43,642 --> 00:21:46,153
Take a walk down Kangnam and ask around.
301
00:21:46,353 --> 00:21:48,807
Whether there is anyone who will pass
the inheritance on to a complete stranger?
302
00:21:48,857 --> 00:21:51,110
Granny is someone capable of doing that!
303
00:21:51,409 --> 00:21:54,149
Take a walk down Kangnam and
ask anyone on the streets
304
00:21:54,172 --> 00:21:56,332
and see if they have a son, grandson,
oppa or younger brother like you!
305
00:21:56,532 --> 00:21:57,868
There wouldn't even be one!
306
00:21:57,913 --> 00:22:00,642
- I was going to go easy on you and you
- If I were Granny,
307
00:22:00,670 --> 00:22:03,057
I would never give the inheritance
to someone like you!
308
00:22:03,113 --> 00:22:04,212
Do you really not know when to stop?!
309
00:22:04,230 --> 00:22:06,106
Why are you to refuse to
bow your head and apologize?
310
00:22:06,128 --> 00:22:07,257
What are you so proud of?
311
00:22:07,357 --> 00:22:09,155
If we take away Granny's money,
what do you have?
312
00:22:09,191 --> 00:22:11,339
You have nothing else besides
money, and what?
313
00:22:11,439 --> 00:22:13,722
You think you won't have to ever
apologize your whole life?
314
00:22:13,778 --> 00:22:15,062
Don't try to be funny!
315
00:22:15,079 --> 00:22:16,283
- HEY!
- YOU!
316
00:22:16,470 --> 00:22:18,540
Have you ever even earned your own keep or
given Granny even 1,000 won?
317
00:22:18,563 --> 00:22:20,263
How old are you?
You're 27, right?
318
00:22:20,363 --> 00:22:21,658
I'm 25!
319
00:22:21,758 --> 00:22:23,584
Even so, I don't live like
the parasite that you are!
320
00:22:24,273 --> 00:22:25,994
What?
Parasite?
321
00:22:26,094 --> 00:22:27,361
Yes, parasite.
322
00:22:27,403 --> 00:22:31,631
People like you who only eat and spend,
they're called parasites!
323
00:22:31,659 --> 00:22:33,733
Are you done?
You're really...
324
00:22:34,584 --> 00:22:35,733
Yes, I'm done,
so what are you going to do?
325
00:22:35,772 --> 00:22:37,668
Hit me?
You try hitting then!
326
00:22:37,708 --> 00:22:38,464
Wow.
327
00:22:38,789 --> 00:22:41,047
Do you even have money
to compensate me for that?
328
00:22:55,136 --> 00:22:57,874
Later on when the inheritance is taken away
from you, don't come crying!
329
00:23:00,564 --> 00:23:01,364
Are you going at it again?
330
00:23:01,464 --> 00:23:03,540
If she gives it, I'm going to
accept it immediately.
331
00:23:05,734 --> 00:23:07,477
You're threatening again!
332
00:23:09,310 --> 00:23:10,706
Now Seung Mi's never like that.
333
00:23:10,826 --> 00:23:13,185
Did you go to school to learn
to be good at talking?
334
00:23:14,517 --> 00:23:16,888
And did she drop the honorifics
and speak informally!
335
00:23:22,184 --> 00:23:24,218
From tomorrow onwards?
336
00:23:25,806 --> 00:23:28,640
Yes.
Yes, I get it.
337
00:23:31,157 --> 00:23:32,264
Eun Sung?
338
00:23:35,718 --> 00:23:38,160
I gave him an earful again, Manager.
339
00:23:38,552 --> 00:23:39,615
Please come to the manager's
office for a moment.
340
00:23:51,820 --> 00:23:53,703
The instructions just came from the
human resource office a moment ago.
341
00:23:54,146 --> 00:23:57,037
Go Eun Sung, you will be transferred to
the Seoul Factory with effect from tomorrow.
342
00:23:58,201 --> 00:23:59,444
The factory?
343
00:24:01,953 --> 00:24:04,155
You're saying Eun Sung has been
transferred to the factory?
344
00:24:04,514 --> 00:24:07,432
I heard it while Manager was talking
on the phone just now.
345
00:24:07,552 --> 00:24:09,332
How can there be such a thing?
346
00:24:09,449 --> 00:24:11,992
They didn't even ask Eun Sung
and transferred her?
347
00:24:12,092 --> 00:24:14,148
Isn't this the first time anything
like this has happened?
348
00:24:14,724 --> 00:24:18,669
Is this a move to punish her for Hwan?
349
00:24:25,747 --> 00:24:26,558
Manager.
350
00:24:26,664 --> 00:24:28,785
Is Go Eun Sung really going to be
transferred to the Seoul factory?
351
00:24:29,448 --> 00:24:30,200
Yes.
352
00:24:31,084 --> 00:24:33,851
Because the move was so sudden, we won't
even be able to hold a send off for her.
353
00:24:34,322 --> 00:24:36,615
Let's gather Eun Sung's team
and have tea together.
354
00:24:36,815 --> 00:24:39,777
It's so sudden.
I can't bear to let you go.
355
00:24:40,039 --> 00:24:41,058
That's right.
356
00:24:45,155 --> 00:24:47,023
Sun Woo Hwan.
Let's go.
357
00:24:53,752 --> 00:24:54,807
Let's go.
358
00:24:58,701 --> 00:25:00,988
But how can there
be such a thing?
359
00:25:01,044 --> 00:25:03,169
Our company isn't one that would
transfer an employee
360
00:25:03,289 --> 00:25:05,131
without first seeking her thoughts on it.
361
00:25:07,619 --> 00:25:10,358
Go Eun Sung is still an apprentice
now. It's possible.
362
00:25:10,964 --> 00:25:12,690
We've just gotten close and
have to part now.
363
00:25:13,523 --> 00:25:15,440
I'm getting my first pay today.
364
00:25:15,642 --> 00:25:17,606
I haven't had the chance to give you a treat
and now I have to go.
365
00:25:17,726 --> 00:25:20,435
Hearing you talk about your first pay
makes me think back of the past.
366
00:25:21,366 --> 00:25:23,284
When did you get your first pay?
367
00:25:23,332 --> 00:25:26,338
8 years ago, one week after my husband died.
368
00:25:26,833 --> 00:25:30,706
Widowed in my mid 40s,
if it wasn't for this company,
369
00:25:31,230 --> 00:25:33,407
I wouldn't have been able to send my boys
370
00:25:33,690 --> 00:25:37,012
who were then in elementary
and high school to university.
371
00:25:37,311 --> 00:25:39,663
8 years is a long time.
372
00:25:39,721 --> 00:25:41,803
Manager already has been
here for 12 years.
373
00:25:42,649 --> 00:25:44,468
12 years?
374
00:25:45,116 --> 00:25:47,487
I came in at 20, and I'm 32 now.
375
00:25:48,608 --> 00:25:51,738
I went on the company scholarship
and finished university.
376
00:25:52,559 --> 00:25:53,450
I also got married.
377
00:25:53,950 --> 00:25:56,830
He stayed on here even though
he got offers elsewhere.
378
00:25:56,894 --> 00:25:57,949
Because of loyalty.
379
00:25:58,172 --> 00:26:00,387
More than loyalty, it was gratitude.
380
00:26:01,647 --> 00:26:03,785
President has treated me really well.
381
00:26:05,010 --> 00:26:09,184
In that case, you naturally went on
to become the manager.
382
00:26:10,504 --> 00:26:14,377
So who's going to teach our
Sun Woo Hwan here in future?
383
00:26:15,702 --> 00:26:16,986
Teach him what?
384
00:26:17,566 --> 00:26:20,125
We pay you a salary here, and we
still have to teach our about service?
385
00:26:22,160 --> 00:26:24,075
Eun Sung must be feeling
delighted about this.
386
00:26:24,144 --> 00:26:25,315
Yes.
387
00:26:39,067 --> 00:26:43,048
I'm sorry. Something came up, so I won't
be able to make it to our appointment today.
388
00:27:03,130 --> 00:27:06,133
Sell off the second branch?
What do you mean by that?
389
00:27:06,333 --> 00:27:10,111
The second branch has fighting heavy
competition from 2 other beef soup stores,
390
00:27:10,314 --> 00:27:12,018
and the revenue has been
declining drastically.
391
00:27:12,491 --> 00:27:17,295
Besides, the value of the land has been
appreciating a lot since we've bought it.
392
00:27:17,355 --> 00:27:19,054
So you're thinking of selling
the second branch?
393
00:27:19,121 --> 00:27:22,813
Even if we don't sell it, we can
move it elsewhere
394
00:27:22,933 --> 00:27:24,051
and build a new building in
the original spot.
395
00:27:24,119 --> 00:27:25,592
After we build a new building?
396
00:27:26,310 --> 00:27:29,269
We can take the chance to expand
the company after that is complete.
397
00:27:29,992 --> 00:27:33,700
Are you asking me to go into the
real estate business now?
398
00:27:34,236 --> 00:27:35,981
This is the proposal the committee board has
come up with after studying the situation
399
00:27:36,582 --> 00:27:37,552
of the second branch.
400
00:27:51,490 --> 00:27:52,752
Please stop for a moment!
401
00:27:54,457 --> 00:27:56,442
What's up again?
402
00:27:58,277 --> 00:28:00,558
You can't vacuum just here
and there like this.
403
00:28:00,606 --> 00:28:05,263
You weren't this strict with the
previous domestic helper!
404
00:28:05,297 --> 00:28:06,986
The domestic helper didn't do things
halfheartedly like you.
405
00:28:07,347 --> 00:28:08,541
She didn't try to hide the
clothes to be hand washed
406
00:28:08,563 --> 00:28:10,368
amongst the clothes that go
into the washing machine either.
407
00:28:11,352 --> 00:28:13,566
I did it because I didn't know
they were to be hand washed.
408
00:28:13,601 --> 00:28:17,471
It was you who always emphasized daily
they were to be hand washed, Hwan's towels.
409
00:28:18,862 --> 00:28:20,543
No, but really!
410
00:28:21,327 --> 00:28:23,536
Aren't you being a little
too much for my first day?
411
00:28:23,570 --> 00:28:25,179
We do not live our lives differentiating
between the days.
412
00:28:25,279 --> 00:28:28,411
You usually look like a ghost who hasn't
spoken for a decade and died of depression,
413
00:28:28,473 --> 00:28:30,942
and from today onwards you are going to be
a ghost who picks on me?
414
00:28:31,062 --> 00:28:34,399
If you spoke less, the housework
would have been long finished.
415
00:28:34,438 --> 00:28:35,953
Oh, all right, all right, all right.
416
00:28:36,053 --> 00:28:38,384
I'll be done once I finish cleaning
here, right?
417
00:28:38,684 --> 00:28:39,876
You have to wash the rags.
418
00:28:39,996 --> 00:28:41,003
What?
419
00:28:43,458 --> 00:28:47,075
Oh, Jung!
420
00:28:49,610 --> 00:28:51,745
You also have to prepare dinner.
421
00:28:54,387 --> 00:28:55,637
Jung!
422
00:29:03,526 --> 00:29:04,624
Have a nice meal!
423
00:29:12,276 --> 00:29:15,561
You can't let Jun Se look down on you.
424
00:29:22,223 --> 00:29:25,448
Jun Se is a child who is mature
and understanding.
425
00:29:26,109 --> 00:29:27,940
If you want to grab hold of Jun Se,
426
00:29:28,411 --> 00:29:30,835
you have to first become a person like him.
427
00:29:33,226 --> 00:29:35,787
What kind of situation is this again?
428
00:29:36,347 --> 00:29:39,964
A cup of green tea and
yoghurt for table 3.
429
00:29:40,286 --> 00:29:43,029
A cup of green tea and
yoghurt for table 3.
430
00:29:43,467 --> 00:29:44,740
I got it!
431
00:29:48,709 --> 00:29:49,795
Jung!
432
00:29:54,024 --> 00:29:55,205
Yes, President.
433
00:29:55,433 --> 00:29:56,418
You legs hurt, right?
434
00:29:56,718 --> 00:29:58,626
I have to bear with it even if it hurts.
435
00:29:59,376 --> 00:30:01,693
You're working harder than I expected.
436
00:30:03,762 --> 00:30:06,543
But, what are those notices there for?
437
00:30:06,733 --> 00:30:08,240
Did Eun Sung ask you for a favor?
438
00:30:08,340 --> 00:30:10,626
It�s almost 4pm.
You can knock off.
439
00:30:16,834 --> 00:30:18,953
I need to go earlier for work
at the factory.
440
00:30:19,200 --> 00:30:22,735
But I've promised them that I will continue with
the milk delivery until they find replacement.
441
00:30:24,028 --> 00:30:25,582
Thank you!
442
00:30:27,879 --> 00:30:28,922
I'm going first.
443
00:30:37,270 --> 00:30:39,407
She's so happy that she'll probably
start flying.
444
00:30:59,224 --> 00:31:00,957
I've finished washing the rags.
445
00:31:01,450 --> 00:31:03,357
You don't have to prepare dinner.
446
00:31:04,094 --> 00:31:04,906
Why?
447
00:31:05,941 --> 00:31:07,990
Because Eun Sung received her
first paycheck today,
448
00:31:08,173 --> 00:31:09,756
she wants to prepare dinner for the family.
449
00:31:10,574 --> 00:31:11,675
Eun Sung?
450
00:31:13,149 --> 00:31:16,271
So why did you tell me just now
that I have to prepare dinner too?
451
00:31:16,267 --> 00:31:19,816
If I didn't say that, you'd still be
cleaning and cleaning over there now.
452
00:31:20,729 --> 00:31:22,387
Oh, you're so evil!
453
00:31:23,510 --> 00:31:26,408
- Ahjusshi! I'm back!
- Oh you scared me!
454
00:31:26,603 --> 00:31:28,448
- Oh you, child!
- I'm sorry!
455
00:31:28,689 --> 00:31:31,215
But if you start preparing dinner now,
when are we going to eat?
456
00:31:31,249 --> 00:31:32,728
Everyone is hungry.
457
00:31:32,772 --> 00:31:36,163
Ahjusshi, we have rice and hot pepper
paste right?
458
00:31:36,212 --> 00:31:39,168
The rice is cooked and we do
have hot pepper paste.
459
00:31:39,897 --> 00:31:41,359
Then, please just wait 30 minutes.
460
00:31:41,678 --> 00:31:44,697
You're taking care of dinner
in 30 minutes?
461
00:31:47,789 --> 00:31:51,873
Isn't she just cooking ramen?
What can she cook in 30 minutes?
462
00:31:52,216 --> 00:31:54,806
But the smell.. it�s the smell of meat
463
00:31:56,163 --> 00:31:59,261
Oh, yes. Mom, I think she must have
lost her brother.
464
00:31:59,620 --> 00:32:02,416
There's a missing person's notice
up at Jun Se's oppa's store.
465
00:32:02,686 --> 00:32:03,941
Is that so?
466
00:32:05,018 --> 00:32:06,808
I haven't heard anything like that.
467
00:32:07,077 --> 00:32:08,200
Give me food!
468
00:32:09,892 --> 00:32:13,277
Because we have no money,
even Oppa comes home early!
469
00:32:15,288 --> 00:32:16,939
Dinner is ready!
470
00:32:21,741 --> 00:32:23,062
Granny!
471
00:32:25,334 --> 00:32:26,837
What's with her?
472
00:32:27,123 --> 00:32:30,016
Oh, she said she got her first paycheck,
so she's treating us to a meal.
473
00:32:46,280 --> 00:32:48,442
What's this?
Just bibimbap?
474
00:32:46,286 --> 00:32:48,436
{\a6}Bibimbap - mixed rice
475
00:32:49,154 --> 00:32:50,959
It doesn't look like its
just bibimbap?
476
00:32:50,992 --> 00:32:53,095
It's steak with vegetables bibimbap!
477
00:32:53,143 --> 00:32:55,874
Rib eye steak with 5 different
kinds of vegetables,
478
00:32:55,925 --> 00:32:57,789
mixed and eaten with the hot pepper paste.
479
00:32:58,218 --> 00:33:01,729
Steak and vegetables,
mixed with hot pepper paste?
480
00:33:02,373 --> 00:33:03,954
So it�s a fusion meal.
481
00:33:04,144 --> 00:33:06,966
3 votes for those who don't like
fusion food here.
482
00:33:08,532 --> 00:33:09,828
Why is it 3 votes?
483
00:33:10,146 --> 00:33:14,378
Me, Mom, Oppa.
There are at least 3 here.
484
00:33:14,440 --> 00:33:16,023
The taste doesn't suit at
least 3 people here.
485
00:33:16,390 --> 00:33:19,019
I haven't even tasted it yet,
don't count my vote in.
486
00:33:23,637 --> 00:33:24,831
It tastes good!
487
00:33:26,688 --> 00:33:28,224
It's edible.
488
00:33:29,728 --> 00:33:31,413
What does the expert think of it?
489
00:33:31,603 --> 00:33:32,939
The taste is just right.
490
00:33:33,754 --> 00:33:34,976
My sentiments exactly.
491
00:33:37,617 --> 00:33:39,758
Looks like only Jung doesn't like it much.
492
00:33:42,625 --> 00:33:44,125
Ahjusshi, what's that on your head?
493
00:33:44,245 --> 00:33:47,874
Oh, this. It's a present from Eun Sung
from her first paycheck.
494
00:33:49,045 --> 00:33:50,578
What about our presents?
495
00:33:50,990 --> 00:33:52,733
That was only 8000 won.
496
00:33:53,205 --> 00:33:54,596
I would have had to pick something
under 10,000 won
497
00:33:55,144 --> 00:33:57,097
for everyone and that'd
be too embarrassing.
498
00:33:57,774 --> 00:33:59,355
10,000 won?
499
00:33:59,719 --> 00:34:00,594
Yes.
500
00:34:00,784 --> 00:34:02,656
So I made dinner instead.
501
00:34:05,246 --> 00:34:07,863
Thank you for your concern for this
period of time!
502
00:34:08,262 --> 00:34:10,565
Are you leaving our house now?
503
00:34:11,681 --> 00:34:14,468
Oh.. that's not what I meant.
504
00:34:14,707 --> 00:34:16,754
Oh my, Sun Woo Jung.
505
00:34:17,122 --> 00:34:19,997
Can't you even recognize a thank you
for letting her stay the past month!
506
00:34:20,422 --> 00:34:21,616
No,
507
00:34:21,812 --> 00:34:24,951
but she said it in a way people
would misunderstand.
508
00:34:26,146 --> 00:34:27,053
I'm sorry.
509
00:34:27,510 --> 00:34:28,562
10,000 won?
510
00:34:29,976 --> 00:34:31,475
It's a good thing you didn't buy anything!
511
00:34:44,887 --> 00:34:46,416
It's nothing great,
512
00:34:46,821 --> 00:34:50,088
I just hope you can
sleep with it during summer!
513
00:34:50,316 --> 00:34:52,761
Where did you pick something
so nice with just 10,000 won?
514
00:34:53,798 --> 00:34:55,877
Granny, this didn't cost 10,000 won!
515
00:34:56,107 --> 00:34:58,878
I spent a tiny bit more because
it�s for you.
516
00:35:01,110 --> 00:35:05,401
You probably don't even have much left
from dinner and the presents.
517
00:35:06,147 --> 00:35:07,873
That and presents for two other friends.
518
00:35:07,993 --> 00:35:09,689
I took care of these with 100,000 won.
519
00:35:10,700 --> 00:35:13,748
You got the notice that you've been
transferred to the factory today, right?
520
00:35:14,549 --> 00:35:15,066
Yes.
521
00:35:15,266 --> 00:35:18,297
You're not asking me why you've
been transferred to the factory?
522
00:35:19,207 --> 00:35:23,149
If you were going to send me to the factory,
why did you buy those clothes for me?
523
00:35:23,609 --> 00:35:25,369
When will I get to wear clothes like that?
524
00:35:25,569 --> 00:35:29,975
When you prepare for it, there'll be
a time you will be able to use it.
525
00:35:32,167 --> 00:35:33,587
All right, let's hear some
526
00:35:33,888 --> 00:35:36,271
feedback from you after
working at the main branch for a month.
527
00:35:36,882 --> 00:35:37,859
Feedback?
528
00:35:38,059 --> 00:35:43,165
Complaints from the employees,
improvements on the workflow and everything.
529
00:35:43,867 --> 00:35:45,988
You want me to be a spy?
530
00:35:48,287 --> 00:35:50,496
Talking behind their backs is a little...
531
00:35:50,939 --> 00:35:52,728
Do they have a lot of complaints?
532
00:35:53,013 --> 00:35:55,308
Oh, no!
533
00:35:55,832 --> 00:35:58,637
Oh, our Granny is so sensitive!
534
00:36:00,005 --> 00:36:02,272
You're playing around with your Granny!
535
00:36:05,280 --> 00:36:06,691
My thoughts for this month.
536
00:36:10,830 --> 00:36:15,831
A person's capability can actually
make so many other people happy.
537
00:36:16,824 --> 00:36:17,828
This was it.
538
00:36:18,683 --> 00:36:19,322
Oh?
539
00:36:19,879 --> 00:36:23,640
A person's perspective is very important.
540
00:36:25,282 --> 00:36:26,299
I used to think
541
00:36:26,400 --> 00:36:30,018
it was enough for me to just live
my life well according to my own thoughts.
542
00:36:30,500 --> 00:36:31,420
But Granny.
543
00:36:31,778 --> 00:36:33,303
Granny,
544
00:36:33,751 --> 00:36:37,422
your thoughts
actually helped so many people!
545
00:37:20,237 --> 00:37:21,910
Go Eun Sung
546
00:37:32,049 --> 00:37:33,352
Let's talk.
547
00:37:35,072 --> 00:37:36,658
Congratulations, Go Eun Sung on
joining us as a new member
548
00:37:36,921 --> 00:37:39,012
What's Father's email address?
549
00:37:45,135 --> 00:37:47,588
{\a6}Korea's email addresses are usually linked to their social security no.
550
00:37:45,136 --> 00:37:49,769
But, would a deceased individual's
email still be around?
551
00:37:47,636 --> 00:37:49,709
{\a6}Pruning is done periodically to removed inactive accounts for deceased individuals.
552
00:37:51,891 --> 00:37:54,591
I asked about it.
Seems like it�s still around.
553
00:38:03,230 --> 00:38:05,112
1 new email
554
00:38:08,554 --> 00:38:11,040
Go Eun Sung. Subject: Dad, this is Eun Sung
555
00:38:16,426 --> 00:38:20,743
Dad, I wrote this letter in a haste
after reaching New York.
556
00:38:21,225 --> 00:38:23,429
I went back to Korea because
I had some urgent business to settle.
557
00:38:23,786 --> 00:38:28,372
Before I flew off, I received a call from
my stepmother, and heard about your news.
558
00:38:29,379 --> 00:38:31,721
I was shocked at the news that
you are still alive,
559
00:38:32,609 --> 00:38:36,227
and it makes me hate you too.
560
00:38:47,208 --> 00:38:48,406
Why are you not talking?
561
00:38:49,777 --> 00:38:51,368
Don't you have anything to tell me?
562
00:38:53,187 --> 00:38:57,541
Even if I talk, would it change anything?
563
00:39:00,786 --> 00:39:02,399
There's no way to put this right.
564
00:39:03,413 --> 00:39:05,294
Eun Sung's dad started this.
565
00:39:05,673 --> 00:39:09,405
If I had known he was alive,
I would never, never...
566
00:39:12,013 --> 00:39:13,543
Go Pyong Joong.
567
00:39:15,056 --> 00:39:18,543
He dug his own grave and fell in,
and I fell in too, Seung Mi!
568
00:39:41,633 --> 00:39:44,394
How could you pull such a
dangerous stunt,
569
00:39:44,755 --> 00:39:47,683
and now that you've appeared again
looking for me, what am I to do?
570
00:39:48,679 --> 00:39:51,234
You're making me very afraid and anxious.
571
00:39:51,886 --> 00:39:52,707
I just..
572
00:39:55,688 --> 00:39:57,901
wanted to see you.
573
00:40:18,260 --> 00:40:21,206
From today onwards, I'm officially freed
from the arrogant Sun Woo Hwan!
574
00:40:31,587 --> 00:40:34,548
Hey, come here quickly!
Quickly, quickly! Here.
575
00:40:40,075 --> 00:40:42,786
I'm Go Eun Sung. Please guide me along.
576
00:40:43,323 --> 00:40:44,706
Please teach me everything!
577
00:40:47,692 --> 00:40:51,944
But why did a retail staff suddenly
transfer over to the factory?
578
00:40:52,200 --> 00:40:54,097
I came at the notice of the
human resource office.
579
00:40:54,105 --> 00:40:57,028
There, there, there.
Dismissed. Dismissed.
580
00:40:57,745 --> 00:40:59,519
Oh, you're really...
581
00:40:59,987 --> 00:41:05,714
For your training, you need to gain basic knowledge
on the operation flow of the factory.
582
00:41:06,276 --> 00:41:10,190
So you can follow Supervisor Kang around
583
00:41:10,491 --> 00:41:11,991
and learn how the factory operates.
584
00:41:12,090 --> 00:41:14,220
Yes. I will work hard!
585
00:41:32,191 --> 00:41:35,185
Hey! How can an employee have
his hands in his pockets?
586
00:41:38,714 --> 00:41:41,089
Stand straight!
587
00:41:41,390 --> 00:41:42,390
Smile!
588
00:42:06,975 --> 00:42:10,074
The beef soup you ordered
is here.
589
00:42:20,038 --> 00:42:22,434
Hey there, Sun Woo Hwan.
590
00:42:22,756 --> 00:42:25,294
Are you a robot which can't
function without a remote control?
591
00:42:26,916 --> 00:42:30,782
If there isn't Go Eun Sung following
you around, you can't function?
592
00:42:32,019 --> 00:42:34,180
There aren't any new customers
who came in.
593
00:42:35,194 --> 00:42:36,833
Don't you see that?
594
00:42:39,440 --> 00:42:41,332
Go organize the shoes.
595
00:43:01,446 --> 00:43:03,396
What are you doing with my shoes?
596
00:43:03,554 --> 00:43:05,581
Kicking the customer's shoes around?
597
00:43:05,786 --> 00:43:07,723
How do you teach the employees here?
598
00:43:12,713 --> 00:43:15,159
Which restaurant's employees uses their
legs to kick the customer's shoes?
599
00:43:15,559 --> 00:43:17,514
How can you touch someone else's
shoes with your hands?
600
00:43:17,634 --> 00:43:20,220
Isn't there a pair of thongs at the side?
Are they there as a decoration?
601
00:43:20,340 --> 00:43:22,799
Didn't Go Eun Sung teach you
how to organize the shoes?
602
00:43:22,808 --> 00:43:24,164
She did teach me but..
603
00:43:24,267 --> 00:43:26,151
You go to the factory now, immediately!
604
00:43:27,339 --> 00:43:28,302
Where did you ask me to go?
605
00:43:28,422 --> 00:43:30,939
The store doesn't need unwilling
service crew like you.
606
00:43:31,039 --> 00:43:32,631
So go somewhere where
they need you!
607
00:43:34,214 --> 00:43:36,406
Can a manager do anything
he wants like this?
608
00:43:36,437 --> 00:43:39,387
Part timers are under the control
of the manager.
609
00:43:39,587 --> 00:43:41,171
Including both hiring and dismissal!
610
00:43:44,102 --> 00:43:46,150
I've given you enough time for now.
611
00:43:47,496 --> 00:43:49,213
Are you going to get dismissed
or go to the factory?
612
00:43:52,314 --> 00:43:54,868
It�s only been a month, how can I be fired?
613
00:44:03,095 --> 00:44:05,135
I think I ate too much.
614
00:44:05,853 --> 00:44:08,298
Let's do some stretching
to avoid getting fat.
615
00:44:08,511 --> 00:44:09,793
Ok.
616
00:44:18,536 --> 00:44:19,574
OH!
617
00:44:23,111 --> 00:44:25,811
Oh my. Oh my.
Who's this?
618
00:44:29,761 --> 00:44:31,341
Why are you here?
619
00:44:31,963 --> 00:44:33,043
I came because I thought
you'd be bored.
620
00:44:34,281 --> 00:44:35,205
What did you say?
621
00:44:37,493 --> 00:44:39,256
You're Hwan aren't you?
622
00:44:39,757 --> 00:44:41,987
Oh, you grew up a lot.
623
00:44:42,456 --> 00:44:43,877
Do you still recognize me?
624
00:44:45,077 --> 00:44:48,860
I was the one who built up this
factory with your father!
625
00:44:51,030 --> 00:44:51,900
How do you do?
626
00:44:53,311 --> 00:44:55,981
Min Suk's son is here at the
factory to work.
627
00:44:58,229 --> 00:45:02,292
Supervisor Kang, get him to change
his clothes and teach him how to work.
628
00:45:03,350 --> 00:45:06,590
Don't fool around and work
hard, understand!
629
00:45:11,552 --> 00:45:12,941
You came here to work?
630
00:45:14,676 --> 00:45:16,686
I heard there was going to be
a helper coming over.
631
00:45:17,042 --> 00:45:18,913
So it�s you, Young Master?
632
00:45:54,757 --> 00:45:56,555
Oh! Can't you do things faster?
633
00:45:58,679 --> 00:46:02,206
If a guy's going to use his strength,
he should use it in places like these!
634
00:46:11,035 --> 00:46:12,834
Finish this within 30 minutes,
635
00:46:13,901 --> 00:46:16,318
and go clean up the freezer storage.
636
00:46:29,928 --> 00:46:34,002
You want to send my
mother-in-law a bed?
637
00:46:37,443 --> 00:46:40,223
Oh of course, she'll like it.
638
00:46:41,510 --> 00:46:47,432
Ok, I got it, I'll tell her and
clear out her room.
639
00:46:51,407 --> 00:46:53,578
Hwan and Seung Mi aren't married,
640
00:46:53,596 --> 00:46:55,077
and we have no promise
between us to marry them.
641
00:46:55,680 --> 00:46:58,712
Why would I accept a bed from
Seung Mi's mom?
642
00:46:58,832 --> 00:47:00,292
Mother!
643
00:47:00,492 --> 00:47:03,369
Are you acting like this because you don't know
about Hwan and Seung Mi's relationship?
644
00:47:03,672 --> 00:47:05,845
How would I know about the relationship
between the young ones?
645
00:47:05,889 --> 00:47:07,265
They know best themselves.
646
00:47:07,550 --> 00:47:11,049
Mother, do you dislike Seung Mi?
647
00:47:11,169 --> 00:47:12,882
What's there to dislike?
648
00:47:13,442 --> 00:47:16,402
You are always saying she's good in her studies,
has a good personality, good temper,
649
00:47:17,208 --> 00:47:20,629
that you want her as your daughter-in-law.
650
00:47:20,673 --> 00:47:23,011
Exactly, so why would you
refuse the bed?
651
00:47:23,386 --> 00:47:28,515
If a gift is too big, it is no longer
a gift. It becomes a debt.
652
00:47:28,549 --> 00:47:32,387
Mother, Sung Hee can afford that!
653
00:47:32,507 --> 00:47:34,780
She opened her furniture store too
because she was bored,
654
00:47:34,981 --> 00:47:37,149
not because she wanted
to earn money!
655
00:47:37,359 --> 00:47:38,095
That's right.
656
00:47:38,327 --> 00:47:42,435
I heard Seung Mi's father is in the
construction industry and earns a lot?
657
00:47:43,319 --> 00:47:44,178
Yes.
658
00:47:44,723 --> 00:47:46,244
What company is it?
659
00:47:46,444 --> 00:47:48,408
Have I or have I not heard
it from you?
660
00:47:49,713 --> 00:47:52,024
I don't know about the name.
661
00:47:52,544 --> 00:47:55,646
It�s just a small construction
company.
662
00:47:55,741 --> 00:47:57,307
Oh my, you!
663
00:47:57,607 --> 00:47:59,996
How can you not even know
your friend's husband's company name?
664
00:48:00,028 --> 00:48:05,460
I told you before, Sung Hee never tells me
anything about the husband she remarried!
665
00:48:06,510 --> 00:48:09,295
Since remarrying is an embarrassing thing.
666
00:48:09,395 --> 00:48:12,933
She remarried because her husband died,
why would that be embarrassing?
667
00:48:13,053 --> 00:48:17,013
But Mother, you and I have stuck
to being widowed for our whole lives.
668
00:48:17,678 --> 00:48:23,184
Oh, and Sung Hee never told anyone what
she feels deep inside right from high school.
669
00:48:24,149 --> 00:48:27,292
Exactly like how Seung Mi is like now.
670
00:48:28,421 --> 00:48:30,581
But how did her husband die?
671
00:48:30,701 --> 00:48:32,073
Was it because of an illness?
672
00:48:32,565 --> 00:48:35,317
I think I heard he died in
a traffic accident.
673
00:48:35,437 --> 00:48:36,627
How old was Seung Mi then?
674
00:48:36,827 --> 00:48:41,237
I think Seung Mi was 10 then? Or 11?
675
00:48:41,357 --> 00:48:44,554
How did she make it through after
the accident before she remarried?
676
00:48:45,454 --> 00:48:49,071
I'm not so sure about that.
677
00:48:49,271 --> 00:48:51,286
Are you her friend?
678
00:48:51,486 --> 00:48:55,022
You don't even know how
she pulled through her widowhood?
679
00:48:55,142 --> 00:48:58,688
She got married not long
after I married Min Suk.
680
00:48:58,915 --> 00:49:03,839
For 3 or 4 years, we lost
contact completely.
681
00:49:04,268 --> 00:49:07,968
We met again 5 years back
because of Hwan and Seung Mi.
682
00:49:08,088 --> 00:49:09,850
You two are really fated to meet.
683
00:49:10,365 --> 00:49:11,899
Meeting again because of the kids.
684
00:49:12,019 --> 00:49:13,493
But why, Mother?
685
00:49:13,664 --> 00:49:16,629
Are you curious to more about the
background of your in-laws?
686
00:49:16,630 --> 00:49:18,046
What in-laws?
687
00:49:18,146 --> 00:49:22,173
That has to wait till after Hwan
agrees to marry Seung Mi.
688
00:49:22,378 --> 00:49:25,610
Hwan wouldn't refuse to
marry Seung Mi.
689
00:49:25,710 --> 00:49:28,042
Go call your friend.
690
00:49:30,142 --> 00:49:31,268
Hold on a minute.
691
00:49:33,464 --> 00:49:34,850
She doesn't like the idea?
692
00:49:34,750 --> 00:49:37,898
No, it isn't that she doesn't like it.
693
00:49:38,138 --> 00:49:42,008
Well, you know my mother-in-law's
temper yourself.
694
00:49:43,532 --> 00:49:45,397
I think she has mistaken.
695
00:49:45,721 --> 00:49:49,198
I'm not sending her the bed
because of Seung Mi.
696
00:49:49,211 --> 00:49:50,663
It's because of you.
697
00:49:54,403 --> 00:49:57,297
Oh, ok. I got it.
698
00:50:04,174 --> 00:50:05,719
She's burdened by it?
699
00:50:08,381 --> 00:50:09,501
Here.
700
00:50:10,354 --> 00:50:12,414
I'm sorry that I can't return you
your money as of yet.
701
00:50:12,534 --> 00:50:14,055
Once I get my paycheck from
the milk delivery,
702
00:50:14,105 --> 00:50:17,163
and the money that rascal owes me,
I'll return it to you.
703
00:50:19,459 --> 00:50:22,160
Accepting this money makes my heart hurt.
704
00:50:22,360 --> 00:50:25,690
Hey, if you don't accept it,
my heart is going to hurt even more.
705
00:50:26,552 --> 00:50:28,936
Isn't this a little too dramatic
amongst you girls?
706
00:50:28,984 --> 00:50:30,383
Especially when there's a guy around.
707
00:50:31,491 --> 00:50:35,578
In that case, I'll leave the dramatic
happenings to the pair of you.
708
00:50:37,175 --> 00:50:38,252
Come back again later!
709
00:50:42,746 --> 00:50:43,580
Where's mine?
710
00:50:46,023 --> 00:50:48,400
If I didn't but you anything, I would have
really have gotten into big trouble!
711
00:50:50,986 --> 00:50:51,991
Here.
712
00:50:53,794 --> 00:50:55,096
What could it be?
713
00:51:00,139 --> 00:51:01,241
So it's a handkerchief?
714
00:51:04,095 --> 00:51:06,299
They say if you get handkerchiefs as a present,
there's going to be a lot to cry over.
715
00:51:06,709 --> 00:51:09,955
What would a person like you
have to cry over?
716
00:51:11,242 --> 00:51:13,162
Who cries just because they want to?
717
00:51:15,597 --> 00:51:16,923
Thanks.
718
00:51:17,623 --> 00:51:18,832
But is this all?
719
00:51:19,610 --> 00:51:20,675
Why aren't you feeding me?
720
00:51:21,581 --> 00:51:24,596
How did you know that?
Did Jung tell you?
721
00:51:24,655 --> 00:51:27,099
Jung that stuck up girl told me
it was delicious.
722
00:51:29,332 --> 00:51:31,748
If Jung the luxurious and stuck up girl said
it was good,
723
00:51:31,868 --> 00:51:34,227
then it must have been totally delicious!
724
00:51:35,021 --> 00:51:38,790
Vegetables with steak, and
hot pepper paste.
725
00:51:39,822 --> 00:51:40,909
The idea is pretty good.
726
00:51:41,449 --> 00:51:45,322
I'm a total expert in fried rice
and bibimbap.
727
00:51:45,557 --> 00:51:46,824
Is that so?
728
00:51:48,356 --> 00:51:52,349
Autistic kids really love meat
but hate vegetables.
729
00:51:52,932 --> 00:51:54,343
They are rather picky eaters.
730
00:51:54,786 --> 00:51:59,859
So to get Eun Woo to eat vegetables, I mixed
in vegetables into fried rice, in bibimbap.
731
00:52:01,074 --> 00:52:03,576
And that's I got interested in cooking!
732
00:52:03,614 --> 00:52:05,399
So Eun Woo changed your life.
733
00:52:06,163 --> 00:52:07,878
He found
734
00:52:09,384 --> 00:52:10,543
the direction in my life.
735
00:52:15,153 --> 00:52:16,869
I believe,
736
00:52:17,160 --> 00:52:22,270
that autistic children are angels who
lost their way in Heaven and fell down here.
737
00:52:22,914 --> 00:52:26,655
That's why they talk and think
differently from us.
738
00:52:27,936 --> 00:52:29,273
It sounds possible.
739
00:52:33,343 --> 00:52:34,997
That's why Eun Woo
740
00:52:37,244 --> 00:52:38,998
talks through the piano.
741
00:52:43,064 --> 00:52:47,218
In future when we find Eun Woo,
you have to look into his eyes.
742
00:52:47,229 --> 00:52:48,738
They're really bright.
743
00:52:48,858 --> 00:52:49,607
I know.
744
00:52:49,944 --> 00:52:51,420
They look bright in the pictures too.
745
00:52:57,569 --> 00:52:58,692
Eun Woo,
746
00:53:01,036 --> 00:53:03,593
I hope he's with someone
who understands him.
747
00:53:09,928 --> 00:53:12,789
Is he playing the piano?
748
00:53:14,646 --> 00:53:16,556
Oh my, what are you doing?
749
00:53:18,807 --> 00:53:22,594
I say, is Dong Woo off to play
the piano again?
750
00:53:24,021 --> 00:53:25,980
He went to play the piano for
so long in the morning
751
00:53:26,024 --> 00:53:27,048
and he went back again not long
after coming back.
752
00:53:27,290 --> 00:53:31,434
Oh my, this child really works
hard at it.
753
00:53:31,483 --> 00:53:34,440
I wish there was someone who would
throw away a piano.
754
00:53:34,740 --> 00:53:37,450
Oh really.
That's right.
755
00:53:52,861 --> 00:53:54,246
Piano!
756
00:53:55,461 --> 00:53:56,927
It should be there.
757
00:54:01,567 --> 00:54:02,585
Over there.
758
00:54:10,130 --> 00:54:13,642
Oh my. Isn't this our Dong Woo?
759
00:54:13,658 --> 00:54:16,320
Let me see. That's right, its Dong Woo.
760
00:54:17,221 --> 00:54:19,421
How did you find us here?
761
00:54:20,964 --> 00:54:24,896
Madam! We've found Eun Sung's
younger brother.
762
00:54:25,483 --> 00:54:26,430
You've found him?
763
00:54:26,630 --> 00:54:28,693
Yes. We've found him.
764
00:54:28,836 --> 00:54:31,793
Where? No. Eun Sung.
765
00:54:32,270 --> 00:54:33,746
Give Eun Sung a call first.
766
00:54:34,696 --> 00:54:36,168
You've found Eun Woo?
767
00:54:43,102 --> 00:54:45,133
Eun Sung and her friend are
already on her way.
768
00:54:45,162 --> 00:54:46,579
Really?
Who's the friend?
769
00:54:47,073 --> 00:54:50,189
No, you go off now.
Give me a call when you reach.
770
00:54:50,219 --> 00:54:51,729
Yes. I'll be off.
771
00:54:57,182 --> 00:54:58,358
What's with Ajusshi?
772
00:54:58,356 --> 00:55:00,975
Go Eun Sung found her missing brother.
773
00:55:01,388 --> 00:55:02,207
Brother?
774
00:55:05,008 --> 00:55:06,652
Her brother went missing?
775
00:55:11,857 --> 00:55:12,914
Keep calm.
776
00:55:13,729 --> 00:55:16,413
If you go on like this, your heart is
going to burst when you meet Eun Woo.
777
00:55:21,434 --> 00:55:24,539
Oh really, so this is what it feels like to
have your heart almost bursting.
778
00:55:26,304 --> 00:55:28,471
I'll finally get to see an angel too.
779
00:55:29,993 --> 00:55:31,956
How did he get to Daegu?
780
00:55:32,722 --> 00:55:37,206
Children like Eun Woo don't go to
roads they don't know.
781
00:55:37,663 --> 00:55:38,617
That's true.
782
00:55:42,450 --> 00:55:44,283
I want to hug Eun Woo quickly!
783
00:55:54,709 --> 00:55:55,832
Eun Woo!
784
00:55:57,046 --> 00:55:58,453
Miss Eun Sung.
785
00:55:59,460 --> 00:56:02,574
Ajusshi, where's Eun Woo?
786
00:56:03,940 --> 00:56:05,238
What are we going to do?
787
00:56:05,358 --> 00:56:06,421
This is really...
788
00:56:12,351 --> 00:56:16,832
What are we going to do?
Eun Woo went missing again.
789
00:56:20,101 --> 00:56:21,301
What?
790
00:56:21,757 --> 00:56:24,318
Ahjusshi, what do you mean by that?
Eun Woo went missing again?
791
00:56:24,438 --> 00:56:28,295
He went out in the afternoon to play
piano but he didn't come back.
792
00:56:28,345 --> 00:56:31,149
Before we came, they have already searched
everywhere in the vicinity,
793
00:56:31,326 --> 00:56:32,626
but he's yet to be found.
794
00:56:33,423 --> 00:56:36,718
The piano owner said that she told
Eun Woo not to come back
795
00:56:36,775 --> 00:56:39,021
since the piano had been
sold in the morning.
796
00:56:39,074 --> 00:56:42,437
But he didn't tell anyone and
went back in the afternoon.
797
00:56:43,809 --> 00:56:46,827
I think he went looking for
798
00:56:47,028 --> 00:56:49,528
the piano after being surprised,
799
00:56:49,585 --> 00:56:51,496
not seeing it where it usually is.
800
00:56:51,527 --> 00:56:53,382
Oh really.
801
00:56:55,160 --> 00:56:56,737
Eun Woo,
802
00:56:59,620 --> 00:57:01,033
is missing again?
803
00:57:07,856 --> 00:57:12,078
Eun Woo, is missing again?
804
00:58:07,135 --> 00:58:08,197
This is right.
805
00:58:09,976 --> 00:58:13,965
These were the clothes I put on for him in
the morning the day he went missing.
806
00:58:21,470 --> 00:58:23,227
Eun Woo!
807
00:58:25,362 --> 00:58:26,721
What are we to do?
808
00:58:27,800 --> 00:58:31,925
His sister is here,
but where did he go?
809
00:58:38,969 --> 00:58:43,711
Since when has Eun Woo been here?
810
00:58:44,109 --> 00:58:45,686
Let me think about it...
811
00:58:45,886 --> 00:58:49,979
It should have been around
the end of April?
812
00:58:51,607 --> 00:58:54,456
We don't know the exact date.
813
00:58:54,931 --> 00:58:57,155
Was he just sitting in front of the door?
814
00:58:57,255 --> 00:59:02,591
He was sitting there, with a finished
chocolate bar and milk carton.
815
00:59:04,565 --> 00:59:06,214
Chocolate milk?
816
00:59:06,414 --> 00:59:11,987
I asked him "Who bought the chocolate
milk for you?" and he told me "Mom."
817
00:59:14,560 --> 00:59:17,511
He said Mom?
818
00:59:17,711 --> 00:59:22,271
Yes, and he wouldn't speak
after that!
819
00:59:22,870 --> 00:59:25,626
We asked for his name and his address.
820
00:59:26,237 --> 00:59:31,098
We've lived here doing this
for 30 years, and
821
00:59:31,899 --> 00:59:35,899
seeing his face all clean,
822
00:59:36,000 --> 00:59:37,820
we knew he wasn't a local.
823
00:59:38,275 --> 00:59:43,030
So we were sure that he was a child whose
parents intended on throwing away.
824
01:00:01,370 --> 01:00:03,506
Oh! Who's this guy?
825
01:00:04,063 --> 01:00:06,072
Hey you!
Why are you here?
826
01:00:09,504 --> 01:00:10,995
Where did he come from?
827
01:00:40,745 --> 01:00:44,902
Grandmother says she will help
you find Eun Woo?
828
01:01:17,910 --> 01:01:20,139
- You're alighting here? Why?
- I'll see you next time.
829
01:01:20,259 --> 01:01:21,259
Eun Sung.
830
01:01:21,658 --> 01:01:23,043
I'll call you again.
831
01:01:23,743 --> 01:01:24,914
Oh, Eun Sung!
832
01:01:46,069 --> 01:01:48,006
You're up pretty early.
833
01:01:48,976 --> 01:01:50,747
Why did you get up so early?
834
01:01:51,004 --> 01:01:52,773
I have a meeting in the morning.
835
01:02:53,450 --> 01:02:55,424
Who could it be at this time?
836
01:03:17,725 --> 01:03:19,536
Brought to you by HaruHaruSubs.
837
01:03:19,656 --> 01:03:21,644
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming sites
838
01:03:21,764 --> 01:03:23,805
Main Translator: sarangaia
839
01:03:23,925 --> 01:03:26,779
Timer: g!de0n
840
01:03:26,899 --> 01:03:29,703
Editor/QC: babymarzy
841
01:03:29,823 --> 01:03:32,997
Coordinators: sayroo, cute girl
842
01:03:35,685 --> 01:03:37,754
What kind of relationship do they have?
843
01:03:37,782 --> 01:03:40,249
- I heard Eun Sung and Jun Se are dating.
- What?
844
01:03:40,340 --> 01:03:43,221
Is Eun Woo's disappearance
related to your stepmother?
845
01:03:43,265 --> 01:03:45,373
Do you have evidence?
Did anyone see me?
846
01:03:45,413 --> 01:03:49,410
This means that it is the truth is certain,
but there's no evidence, right?
847
01:03:49,437 --> 01:03:50,579
Do you dislike money?
848
01:03:50,699 --> 01:03:53,394
I really meant it sincerely when I
said I'd give you my inheritance.
849
01:03:53,494 --> 01:03:54,775
- What?
- Stop right there!
850
01:03:54,895 --> 01:03:56,419
I misunderstood you,
and so I treated you that way.
851
01:03:56,454 --> 01:03:57,950
But why must you treat me like this?
852
01:03:57,993 --> 01:04:00,346
Because of you, I lost Eun Woo!
853
01:04:01,378 --> 01:04:02,706
Hey,
854
01:04:03,152 --> 01:04:04,508
I'm sorry.
855
01:04:06,450 --> 01:04:09,240
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming sites
67137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.