All language subtitles for Bajillionaires.S01E13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,974 --> 00:00:07,444 t TrollJammer development 2 00:00:09,776 --> 00:00:11,176 is right on schedule. 3 00:00:11,211 --> 00:00:13,181 KAYLYN: And I'm unhappy to report 4 00:00:13,213 --> 00:00:16,423 that the name TrollJammer is being used by somebody else, 5 00:00:16,450 --> 00:00:19,150 so we can't use it. 6 00:00:19,186 --> 00:00:21,486 NOODLES: All I have to report is that I forgot 7 00:00:21,522 --> 00:00:26,092 about this update meeting, so I have nothing to report. 8 00:00:26,126 --> 00:00:28,426 MAX: Wait, what? 9 00:00:28,462 --> 00:00:31,002 ALICIA: We... could rename it? 10 00:00:31,031 --> 00:00:34,471 MAX: To what? ALICIA: Troll Stopper? 11 00:00:34,501 --> 00:00:38,111 NOODLES: Positivi‐Boost? 12 00:00:38,138 --> 00:00:40,208 ALICIA: I got it. Again. 13 00:00:40,240 --> 00:00:43,440 MAX: How about "Anti... Troll... App"? 14 00:00:43,477 --> 00:00:45,207 KAYLYN: De‐Negativizer? 15 00:00:45,245 --> 00:00:46,675 ALICIA: Max! 16 00:00:46,713 --> 00:00:49,683 KAYLYN: Guys, a catchy name is key for marketing. 17 00:00:49,716 --> 00:00:52,016 MAX: Kaylyn's right. We can't give up on TrollJammer. 18 00:00:52,052 --> 00:00:53,522 We must have our name! 19 00:00:53,554 --> 00:00:57,794 ALICIA: Max! The ball? 20 00:00:57,824 --> 00:01:00,694 ALICIA: Nuh‐uh. You're getting that one. 21 00:01:00,727 --> 00:01:03,197 KAYLYN: Not the most athletic guy, is he? 22 00:01:03,230 --> 00:01:07,430 NOODLES: No he's nothing like me! 23 00:01:07,467 --> 00:01:11,067 ♪ 24 00:01:11,104 --> 00:01:15,144 ♪ 25 00:01:15,175 --> 00:01:19,045 ♪ 26 00:01:19,079 --> 00:01:20,809 HELEN: Okay, basically there's only one way 27 00:01:20,847 --> 00:01:22,647 you guys can use the name. MAX: How? 28 00:01:22,683 --> 00:01:25,493 HELEN: You need to get whoever is already using "TrollJammer" 29 00:01:25,519 --> 00:01:27,249 to sign this consent form. 30 00:01:27,287 --> 00:01:28,687 KAYLYN: And who is that? 31 00:01:28,722 --> 00:01:31,162 HELEN: Oh, they actually live really close by. 32 00:01:31,191 --> 00:01:32,391 KAYLYN: So, if we get their signature 33 00:01:32,426 --> 00:01:34,056 we can still use TrollJammer? 34 00:01:34,094 --> 00:01:37,034 HELEN: Yes, but guys, it is very unlikely 35 00:01:37,064 --> 00:01:38,574 that they'll sign the name over for free, 36 00:01:38,599 --> 00:01:41,469 and last time I checked... ya broke. 37 00:01:41,501 --> 00:01:42,541 MAX: [on phone] Good news. 38 00:01:42,569 --> 00:01:44,369 Mom said we just need a signature 39 00:01:44,404 --> 00:01:45,614 from the other TrollJammer. 40 00:01:45,639 --> 00:01:46,439 ALICIA: Awesome! 41 00:01:46,473 --> 00:01:47,543 MAX: They might want money, though, 42 00:01:47,574 --> 00:01:50,214 but we think it's worth a shot. ALICIA: Definitely. 43 00:01:50,243 --> 00:01:51,413 MAX: We're going now. Want to come? 44 00:01:51,445 --> 00:01:53,845 ALICIA: Or we can come up with the make‐money quick ideas 45 00:01:53,880 --> 00:01:55,080 in case we need to pay? 46 00:01:55,115 --> 00:01:56,145 MAX: Good thinking. 47 00:01:56,183 --> 00:01:57,683 NOODLES: Yeah, I'm really more of an ideas guy, 48 00:01:57,718 --> 00:01:59,348 and less of a schmoozer, anyway. 49 00:01:59,386 --> 00:02:01,786 Some people think I'm a bit too "burpy." 50 00:02:01,822 --> 00:02:03,762 MAX: I wanna argue with you, but I can't. 51 00:02:03,790 --> 00:02:06,460 ALICIA: Good luck. [sighs] 52 00:02:06,493 --> 00:02:10,863 ALICIA: Okay. How to make money quick... 53 00:02:10,897 --> 00:02:12,027 NOODLES: Uh, Chelsea, you seem upset. 54 00:02:12,065 --> 00:02:14,665 I know I have a large outstanding milkshake tab, 55 00:02:14,701 --> 00:02:15,601 but promise I'll pay it when‐‐ 56 00:02:15,636 --> 00:02:18,266 CHELSEA: It's not that! This is way worse. 57 00:02:18,305 --> 00:02:20,065 NOODLES: What's wrong? CHELSEA: I got a promotion. 58 00:02:20,107 --> 00:02:22,537 NOODLES: Chelsea, I'm so... Wait, isn't that a good thing? 59 00:02:22,576 --> 00:02:23,606 CHELSEA: You don't get it. 60 00:02:23,644 --> 00:02:26,314 My first job as assistant manager is firing Owen, 61 00:02:26,346 --> 00:02:28,576 just because he's apparently "lazy," 62 00:02:28,615 --> 00:02:29,645 "grossly incompetent," 63 00:02:29,683 --> 00:02:32,453 and "eats customers' leftovers in front of them." 64 00:02:32,486 --> 00:02:34,216 NOODLES: And he doesn't do those things? 65 00:02:34,254 --> 00:02:35,394 CHELSEA: He's the worst. 66 00:02:35,422 --> 00:02:37,622 But still, how do I fire him? 67 00:02:37,658 --> 00:02:39,388 ALICIA: Wow... That stinks. 68 00:02:39,426 --> 00:02:41,396 Too bad nobody else can do it. 69 00:02:41,428 --> 00:02:42,728 NOODLES: I can. 70 00:02:42,763 --> 00:02:44,103 CHELSEA: You'll let Owen go for me? 71 00:02:44,131 --> 00:02:45,331 NOODLES: Because when I do, you'll forgive 72 00:02:45,365 --> 00:02:46,495 a certain milkshake debt? 73 00:02:46,533 --> 00:02:48,743 CHELSEA: Give him this news for me and I'll cover it. 74 00:02:48,769 --> 00:02:51,509 NOODLES: Yes! 75 00:02:51,538 --> 00:02:52,608 ALICIA: Uh... [slurping sound] 76 00:02:52,639 --> 00:02:53,839 ALICIA: I wasn't done with that! 77 00:02:53,874 --> 00:02:55,184 CHELSEA: Oh, poor guy. 78 00:02:55,208 --> 00:02:58,678 Maybe I shouldn't fire him. 79 00:02:58,712 --> 00:02:59,682 [baby crying] 80 00:02:59,713 --> 00:03:02,683 CHELSEA: Okay, I for sure have to fire him. 81 00:03:02,716 --> 00:03:05,116 Just be gentle, okay? 82 00:03:05,152 --> 00:03:08,362 ♪ 83 00:03:08,388 --> 00:03:10,358 NOODLES: Hello, Owen, I'm Noodles. 84 00:03:10,390 --> 00:03:13,630 Please put Mr. Anderson's sandwich down? 85 00:03:13,660 --> 00:03:15,560 We need to talk. 86 00:03:15,595 --> 00:03:18,825 KAYLYN: No way! Our idea is way too original. 87 00:03:18,865 --> 00:03:21,395 MAX: But what else could possibly be called TrollJammer? 88 00:03:21,435 --> 00:03:22,765 KAYLYN: Um... 89 00:03:22,803 --> 00:03:24,343 A hip hop band? 90 00:03:24,371 --> 00:03:25,611 TROLLY D: Yo! 91 00:03:25,639 --> 00:03:27,609 ♪ I'm Trolly‐D, you better listen to me ♪ 92 00:03:27,641 --> 00:03:30,611 ♪ 'Cause I'm B‐I‐G on the M‐I‐C! ♪ 93 00:03:30,644 --> 00:03:32,614 MAX: I really hope it's not that. 94 00:03:32,646 --> 00:03:37,576 KAYLYN: Or maybe troll‐shaped door jambs? 95 00:03:42,189 --> 00:03:43,789 BOTH: Weird. 96 00:03:43,824 --> 00:03:46,334 NOODLES: Let's be honest, the service industry isn't for you, 97 00:03:46,359 --> 00:03:47,429 and won't help you with your dream 98 00:03:47,461 --> 00:03:49,831 of being a top skateboarder. OWEN: You're so real. 99 00:03:49,863 --> 00:03:51,363 NOODLES: And at the end of the day, 100 00:03:51,398 --> 00:03:54,268 the winner is you, Owen, because now you're free! 101 00:03:54,301 --> 00:03:58,241 OWEN: I am! 102 00:03:58,271 --> 00:04:02,341 I'm free! 103 00:04:02,375 --> 00:04:06,205 OWEN: I'm gonna be the next skateboarding legend, suckas! 104 00:04:06,246 --> 00:04:08,376 Woo‐hah! Yeah! 105 00:04:08,415 --> 00:04:10,615 Ah! Aah! Yoo‐hoo! 106 00:04:13,854 --> 00:04:15,824 ALICIA: That was... amazing! 107 00:04:15,856 --> 00:04:17,716 NOODLES: Yeah. It came so natural to me. 108 00:04:17,758 --> 00:04:20,328 CHELSEA: Noodles! You have a gift! 109 00:04:20,360 --> 00:04:23,330 This is free, and consider your entire tab cleared! 110 00:04:23,363 --> 00:04:24,833 NOODLES: What a rush. 111 00:04:24,865 --> 00:04:26,665 It really feels great helping someone 112 00:04:26,700 --> 00:04:29,240 by making the "bad‐news‐getting" process easier. 113 00:04:29,269 --> 00:04:32,569 ALICIA: Yes, it does. NOODLES: And I got paid for it? 114 00:04:32,606 --> 00:04:34,436 ALICIA: Yes... you did. 115 00:04:34,474 --> 00:04:36,214 NOODLES: What are you thinking? 116 00:04:36,243 --> 00:04:37,683 ALICIA: I'm thinking this could be a really 117 00:04:37,711 --> 00:04:39,351 successful service, Noodles. 118 00:04:39,379 --> 00:04:41,279 NOODLES: Yeah, it could! What service? 119 00:04:41,314 --> 00:04:42,724 ALICIA: The one where we book you out 120 00:04:42,749 --> 00:04:44,349 to break bad news to people. 121 00:04:44,384 --> 00:04:46,024 NOODLES: Sharing my gift with others? 122 00:04:46,052 --> 00:04:47,222 Love it. 123 00:04:47,254 --> 00:04:49,694 OWEN: Extreme to the max, sheeple! 124 00:04:49,723 --> 00:04:51,363 Woo‐hoo! 125 00:04:51,391 --> 00:04:53,461 KAYLYN: "Bad News Noodles"? 126 00:04:53,493 --> 00:04:55,733 Nice, but stay focused. 127 00:04:55,762 --> 00:04:57,432 Remember, we need this signature. 128 00:04:57,464 --> 00:05:00,704 So no matter how scary this TrollJammer is, 129 00:05:00,734 --> 00:05:01,704 we play hardball. 130 00:05:01,735 --> 00:05:02,965 MAX: Got it. 131 00:05:03,003 --> 00:05:04,943 [knocks on door] 132 00:05:04,971 --> 00:05:08,381 ♪ 133 00:05:08,408 --> 00:05:11,808 ELNORA: Well, hello! how can I help you? 134 00:05:11,845 --> 00:05:12,905 MAX: Uh... 135 00:05:25,959 --> 00:05:27,459 ELNORA: So what can I do ya for? 136 00:05:27,494 --> 00:05:29,404 MAX: I'm Max, and this is Kaylyn. 137 00:05:29,429 --> 00:05:31,359 We have a business called Smashable. 138 00:05:31,398 --> 00:05:33,028 ELNORA: Well, I'm Elnora. 139 00:05:33,066 --> 00:05:36,296 That's like "Aron‐le," but backwards. [laughs] 140 00:05:36,336 --> 00:05:37,566 KAYLYN & MAX: [nervous laughter] 141 00:05:37,604 --> 00:05:38,874 KAYLYN: Hi, Elnora. 142 00:05:38,905 --> 00:05:40,465 We're here to ask for your signature. 143 00:05:40,507 --> 00:05:41,907 ELNORA: What do you want my autograph for? 144 00:05:41,942 --> 00:05:43,012 MAX: We've developed an app 145 00:05:43,043 --> 00:05:45,413 that scrubs all the mean comments from the internet. 146 00:05:45,445 --> 00:05:47,745 ELNORA: Oh, that is such a good idea! 147 00:05:47,781 --> 00:05:49,721 You know, those trolls, 148 00:05:49,749 --> 00:05:52,489 they ruined my favourite discussion board, 149 00:05:52,519 --> 00:05:54,989 "DogsDressedLikeHotDogs. com." 150 00:05:55,021 --> 00:05:56,421 So what's your app called? 151 00:05:56,456 --> 00:05:57,916 MAX: Actually, that's why we're here. 152 00:05:57,958 --> 00:05:59,758 We'd like to use the name TrollJammer. 153 00:05:59,793 --> 00:06:00,763 ELNORA: I see. 154 00:06:00,794 --> 00:06:04,404 KAYLYN: May I ask what your "TrollJammer" is? 155 00:06:04,431 --> 00:06:05,471 ELNORA: No! 156 00:06:05,498 --> 00:06:07,928 Why tell you when I can show you? 157 00:06:07,968 --> 00:06:10,298 Follow me to the kitchen! Come on! 158 00:06:10,337 --> 00:06:12,837 Oh, this is gonna be fun. 159 00:06:12,873 --> 00:06:15,083 ELNORA: TrollJammer Strawberry Jam. 160 00:06:15,108 --> 00:06:17,108 KAYLYN: Yikes. 161 00:06:17,143 --> 00:06:19,353 ELNORA: Actually it's very good. 162 00:06:19,379 --> 00:06:20,449 Have a taste! 163 00:06:20,480 --> 00:06:24,450 Mmm, yum, yum, yum, yum... 164 00:06:24,484 --> 00:06:25,954 KAYLYN: Mmm, that's delicious! 165 00:06:25,986 --> 00:06:26,946 ELNORA: Here, you can have the jar. 166 00:06:26,987 --> 00:06:29,617 KAYLYN: Thanks! MAX: Why isn't this in stores? 167 00:06:29,656 --> 00:06:30,816 Did you promote it? 168 00:06:30,857 --> 00:06:33,487 ELNORA: Yeah, I sure did! I had a mascot and everything. 169 00:06:33,526 --> 00:06:35,426 Hang on. [makes scary noise] 170 00:06:35,462 --> 00:06:37,332 MAX & KAYLYN: Aah! 171 00:06:37,364 --> 00:06:39,274 ELNORA: TrollJammer! 172 00:06:39,299 --> 00:06:41,769 MAX: Mystery solved. ELNORA: [giggles] 173 00:06:41,801 --> 00:06:44,341 KAYLYN: Why is it called "TrollJammer?" 174 00:06:44,371 --> 00:06:46,141 ELNORA: Well, a "jammer" is somebody who makes jam, 175 00:06:46,172 --> 00:06:48,482 and my last name is "Trolle." It's Danish. 176 00:06:48,508 --> 00:06:50,108 KAYLYN: Makes sense. ELNORA: Mm‐hm. 177 00:06:50,143 --> 00:06:51,683 MAX: Now, about the name TrollJammer... 178 00:06:51,711 --> 00:06:53,481 ELNORA: Do you wanna learn how to make it? 179 00:06:53,513 --> 00:06:54,313 MAX & KAYLYN: Uh... 180 00:06:54,347 --> 00:06:55,647 ELNORA: Okay, come on, little lady! 181 00:06:55,682 --> 00:06:57,482 Just stir that pot. Here we go! 182 00:06:57,517 --> 00:06:58,987 MAX: Any chance you'd ever give up the name? 183 00:06:59,019 --> 00:07:00,619 ELNORA: Well, actually, TrollJammer isn't‐‐ 184 00:07:00,654 --> 00:07:02,664 MAX: I know, "it's not for sale." 185 00:07:02,689 --> 00:07:05,029 But we won't leave till we convince you. 186 00:07:05,058 --> 00:07:06,558 Or you ask us to go. 187 00:07:06,593 --> 00:07:08,733 Sorry, I'm not being too pushy, am I? 188 00:07:08,762 --> 00:07:11,672 ELNORA: Heck, no! I'm glad to have the company. 189 00:07:11,698 --> 00:07:13,168 KAYLYN: Would now be a good time to talk? 190 00:07:13,199 --> 00:07:13,999 ELNORA: Well, you know what, honey? 191 00:07:14,034 --> 00:07:16,844 Let's talk later! We're making jam! 192 00:07:16,870 --> 00:07:17,870 MAX: But... 193 00:07:17,904 --> 00:07:20,814 ELNORA: Now, where'd I put that sugar, sugar?! 194 00:07:20,840 --> 00:07:22,510 MAX: But what about TrollJammer? 195 00:07:22,542 --> 00:07:25,512 KAYLYN: Max, we can help her for a while. 196 00:07:25,545 --> 00:07:28,005 ELNORA: Aah! MAX & KAYLYN: Aah! 197 00:07:28,048 --> 00:07:29,748 ELNORA: [laughs] You should see your faces! 198 00:07:29,783 --> 00:07:32,593 Ah, okay. Just a little bit of sugar. 199 00:07:32,619 --> 00:07:36,389 ♪ 200 00:07:36,423 --> 00:07:38,863 NOODLES: But wait, this is my good side. 201 00:07:38,892 --> 00:07:42,032 ALICIA: I think we got it. 202 00:07:42,062 --> 00:07:44,532 NOODLES: So, what is this for? 203 00:07:44,564 --> 00:07:45,934 ALICIA: It's a social media ad 204 00:07:45,966 --> 00:07:48,026 I set up to only target nearby clients. 205 00:07:48,068 --> 00:07:49,698 NOODLES: Are you sure this will work? 206 00:07:49,736 --> 00:07:50,666 [incoming message alert] 207 00:07:50,704 --> 00:07:52,744 ALICIA: Oh, we just got a booking request. 208 00:07:52,772 --> 00:07:54,912 NOODLES: Okay! I guess it will work. 209 00:07:54,941 --> 00:07:56,581 ELNORA & KAYLYN: Mix, Max, mix! 210 00:07:56,609 --> 00:07:59,109 Mix, Max, mix! Mix, Max, mix! 211 00:07:59,145 --> 00:08:00,445 ELNORA: Okay, alright. 212 00:08:00,480 --> 00:08:03,850 Let's have a little tastey here! 213 00:08:03,883 --> 00:08:07,353 Mmm, that's good! And it's the perfect thickness. 214 00:08:07,387 --> 00:08:09,687 Which calls for the Perfect Thickness Dance! 215 00:08:09,723 --> 00:08:13,633 Mambo! A‐ha‐ha! 216 00:08:13,660 --> 00:08:15,430 ALICIA: This is it. Our first job! 217 00:08:15,462 --> 00:08:16,362 NOODLES: I'm nervous. 218 00:08:16,396 --> 00:08:18,696 It's different doing this for a stranger. 219 00:08:18,732 --> 00:08:20,732 ALICIA: Just remember the script and... 220 00:08:20,767 --> 00:08:22,497 Go get 'em, champ. 221 00:08:22,535 --> 00:08:23,835 NOODLES: [exhales] 222 00:08:25,972 --> 00:08:27,072 [knocks on door] 223 00:08:30,076 --> 00:08:30,976 NOODLES: Hello, I'm Noodles. 224 00:08:31,011 --> 00:08:32,811 Are you Mrs. Handsor? MRS. HANDSOR: Yes. 225 00:08:32,846 --> 00:08:35,116 NOODLES: Are you the mother of Bobby Handsor, 11 years old? 226 00:08:35,148 --> 00:08:36,918 MRS. HANDSOR: Yes, why? NOODLES: Don't worry, ma'am. 227 00:08:36,950 --> 00:08:38,450 It's great news! 228 00:08:38,485 --> 00:08:41,715 You're getting a brand new windshield for your car. 229 00:08:41,755 --> 00:08:43,815 MRS. HANDSOR: What? Really? 230 00:08:43,857 --> 00:08:44,987 I won a windshield? 231 00:08:45,025 --> 00:08:46,655 NOODLES: No, you just have to get one. 232 00:08:46,693 --> 00:08:50,163 Bobby broke yours. Isn't that fantastic? 233 00:08:50,196 --> 00:08:51,356 MRS. HANDSOR: Why would that be fantastic? 234 00:08:51,398 --> 00:08:54,068 NOODLES: 'Cause he broke it with one heck of a home run. 235 00:08:54,100 --> 00:08:57,170 He might have a future in the majors. 236 00:08:57,203 --> 00:08:59,573 MRS. HANDSOR: My son. 237 00:08:59,606 --> 00:09:02,836 In the majors! 238 00:09:02,876 --> 00:09:07,576 ALICIA: Yes! 239 00:09:07,614 --> 00:09:09,484 ELNORA: And that is the last of it! 240 00:09:09,516 --> 00:09:11,176 MAX: Now can we talk about TrollJammer? 241 00:09:11,217 --> 00:09:13,617 ELNORA: We could. Or I could just sign. 242 00:09:13,653 --> 00:09:16,623 MAX: Really? Thank you for this! 243 00:09:16,656 --> 00:09:18,856 KAYLYN: And for the fun jam cooking lesson. 244 00:09:18,892 --> 00:09:22,632 ELNORA: It's my pleasure, kids! It was fun. 245 00:09:22,662 --> 00:09:23,962 Alright, there you go. 246 00:09:23,997 --> 00:09:27,127 My half of TrollJammer is all yours. 247 00:09:27,167 --> 00:09:30,137 MAX: Yeah. Wait... your half? 248 00:09:30,170 --> 00:09:31,810 KAYLYN: Who owns the other half? 249 00:09:31,838 --> 00:09:34,808 ELNORA: Hm... My sister, Lenora. 250 00:09:34,841 --> 00:09:37,041 We haven't talked since... 251 00:09:37,077 --> 00:09:40,007 the incident six months ago. MAX: What incident? 252 00:09:40,046 --> 00:09:41,546 ELNORA: I don't want to talk about it. 253 00:09:41,581 --> 00:09:42,781 KAYLYN: You do not have to tell us if‐‐ 254 00:09:42,816 --> 00:09:45,116 ELNORA: Alright, if you're gonna twist my arm, I'll tell you. 255 00:09:45,151 --> 00:09:49,821 But I warn you, this is one jam story that isn't sweet. 256 00:09:49,856 --> 00:09:51,886 Okay, so we were making strawberry jam 257 00:09:51,925 --> 00:09:53,285 here in the kitchen, right? 258 00:09:53,326 --> 00:09:57,156 Well, to be honest, I was making jam. 259 00:09:57,197 --> 00:10:00,967 As usual, she was just goofing off with her guitar, 260 00:10:01,000 --> 00:10:05,140 like, "La‐la‐la‐la‐la, blah, blah, blah, blah, guitar!" 261 00:10:05,171 --> 00:10:06,241 And I was like, 262 00:10:06,272 --> 00:10:10,242 "Can you please put that down and give me a hand?" 263 00:10:10,276 --> 00:10:13,006 That's when it happened. MAX: What happened? 264 00:10:13,046 --> 00:10:14,246 KAYLYN: Did she smash her guitar? 265 00:10:14,280 --> 00:10:17,020 ELNORA: I wish. Much worse. 266 00:10:17,050 --> 00:10:18,550 She looked at me and said, 267 00:10:18,585 --> 00:10:22,185 "Let's make raspberry jam instead." 268 00:10:22,222 --> 00:10:23,222 MAX: And then what? 269 00:10:23,256 --> 00:10:24,986 KAYLYN: Then she smashed her guitar? 270 00:10:25,024 --> 00:10:26,594 ELNORA: No. 271 00:10:26,626 --> 00:10:28,256 That's pretty much it. 272 00:10:28,294 --> 00:10:32,104 I just said, "I'm sorry, but I like strawberry jam." 273 00:10:32,132 --> 00:10:34,572 But she was like, "Whatever!" 274 00:10:34,601 --> 00:10:36,201 And threw off her apron and said, 275 00:10:36,236 --> 00:10:38,706 "I'm outta here, man, or whatever, 276 00:10:38,738 --> 00:10:41,008 "and I'm never coming back or something, 277 00:10:41,040 --> 00:10:43,110 "because I'm so unreasonable and stuff!" 278 00:10:43,143 --> 00:10:45,583 KAYLYN: Whoa, she actually said that? 279 00:10:45,612 --> 00:10:46,982 ELNORA: Well, that's the gist of it. 280 00:10:47,013 --> 00:10:49,683 MAX: That's awful. ELNORA: Oh, it gets worse. 281 00:10:49,716 --> 00:10:52,216 Before she slammed the door she said, 282 00:10:52,252 --> 00:10:55,022 "Strawberries stink!" 283 00:10:55,054 --> 00:10:57,064 We haven't spoken since. 284 00:10:57,090 --> 00:10:59,060 MAX: So, this whole thing is about 285 00:10:59,092 --> 00:11:01,032 strawberries versus raspberries? 286 00:11:01,060 --> 00:11:02,700 ELNORA: Crazy, huh? 287 00:11:02,729 --> 00:11:05,899 I mean... raspberries? 288 00:11:05,932 --> 00:11:08,202 [sighs] I just make jam for fun now, 289 00:11:08,234 --> 00:11:11,304 so you're welcome to my half of TrollJammer. 290 00:11:11,337 --> 00:11:14,907 But good luck convincing my oddball sister to give up hers. 291 00:11:14,941 --> 00:11:17,911 MAX: But if that was six months ago, she could be anywhere. 292 00:11:17,944 --> 00:11:18,754 ELNORA: She's nextdoor. 293 00:11:18,778 --> 00:11:21,918 KAYLYN & MAX: What? ELNORA: [sighs] 294 00:11:25,952 --> 00:11:27,622 ELNORA: Lenora! You have visitors. 295 00:11:27,654 --> 00:11:29,064 Is now a good time? 296 00:11:29,088 --> 00:11:30,888 LENORA: Now's good! Thanks! 297 00:11:30,924 --> 00:11:32,934 ELNORA: Okay, but I'm not coming over, 298 00:11:32,959 --> 00:11:35,059 'cause I'm still not talking to you! 299 00:11:35,094 --> 00:11:37,434 LENORA: Good, I'm not talking to you either! 300 00:11:37,463 --> 00:11:39,103 ELNORA: Strawberries are better! 301 00:11:39,132 --> 00:11:41,032 LENORA: No, raspberries are! 302 00:11:41,067 --> 00:11:42,897 ELNORA: Eugh. 303 00:11:42,969 --> 00:11:44,969 ELNORA: Okay, Lenora can see you now. 304 00:11:45,004 --> 00:11:47,844 KAYLYN: You do realize you're talking to her right now? 305 00:11:47,874 --> 00:11:50,684 ELNORA: Ha! Through the wall doesn't count. 306 00:11:50,710 --> 00:11:54,410 MAX: This is so strange. 307 00:11:54,447 --> 00:11:56,847 ALICIA: His name's... Elliot. 308 00:11:56,883 --> 00:11:58,753 NOODLES: And what's the bad news I have for him? 309 00:11:58,785 --> 00:12:00,415 ALICIA: It's a yard work firing. 310 00:12:00,453 --> 00:12:01,853 Family affair. 311 00:12:01,888 --> 00:12:03,118 Sad business. 312 00:12:03,156 --> 00:12:06,086 NOODLES: Got it. 313 00:12:06,125 --> 00:12:08,185 NOODLES: Hey, Elliot, my friend! 314 00:12:08,228 --> 00:12:11,158 Your sister... Chris 315 00:12:11,197 --> 00:12:12,097 asked me to speak with you today. 316 00:12:12,131 --> 00:12:13,771 ELLIOT: What, why? She's right there. 317 00:12:13,800 --> 00:12:15,770 Yo, Chris! Wassup? 318 00:12:15,802 --> 00:12:16,772 NOODLES: I'm sorry, 319 00:12:16,803 --> 00:12:18,473 but Chris would like you to speak through me. 320 00:12:18,504 --> 00:12:19,674 Let's not make it awkward. 321 00:12:19,706 --> 00:12:21,866 ELLIOT: Is this 'cause I keep pretending to play my rake 322 00:12:21,908 --> 00:12:24,108 like a guitar instead of raking with my rake? 323 00:12:24,143 --> 00:12:26,813 NOODLES: Chris would like to thank you for your hard work 324 00:12:26,846 --> 00:12:30,246 but thinks it would be best to continue raking lawns 325 00:12:30,283 --> 00:12:31,783 without you. 326 00:12:31,818 --> 00:12:32,988 ELLIOT: Wait, what? I'm fired? 327 00:12:33,019 --> 00:12:35,149 Is that what that means? 328 00:12:35,188 --> 00:12:37,118 NOODLES: Don't think of it as "fired," Elliot. 329 00:12:37,156 --> 00:12:39,286 Think of it as a mandatory promotion, 330 00:12:39,325 --> 00:12:41,855 to better opportunities. 331 00:12:41,894 --> 00:12:43,204 ELLIOT: Yeah? NOODLES: For sure. 332 00:12:43,229 --> 00:12:44,729 You can be anything now. 333 00:12:44,764 --> 00:12:47,334 Doctor, astronaut... president? 334 00:12:47,367 --> 00:12:49,667 ELLIOT: I was offered a sweet job cleaning pools last week. 335 00:12:49,702 --> 00:12:51,242 NOODLES: Finally out of your sister's shadow. 336 00:12:51,271 --> 00:12:53,041 Building your own business. 337 00:12:53,072 --> 00:12:54,972 ELLIOT: Wow! I'm killing it! 338 00:12:55,008 --> 00:12:57,778 NOODLES: Yeah. ELLIOT: [singing] 339 00:12:57,810 --> 00:13:00,980 NOODLES: We're killing it. 340 00:13:01,014 --> 00:13:03,024 KAYLYN: Here we are. 341 00:13:03,049 --> 00:13:05,079 [knocks on door] 342 00:13:05,118 --> 00:13:06,148 LENORA: [gasps] 343 00:13:06,185 --> 00:13:08,515 MAX: Hello, I'm Max, and‐‐ LENORA: Cool, visitors! 344 00:13:08,554 --> 00:13:11,324 What a nice surprise! KAYLYN: Yeah, we actually‐‐ 345 00:13:11,357 --> 00:13:14,027 LENORA: Please come in. My home is your home. 346 00:13:14,060 --> 00:13:17,730 [laughs] 347 00:13:17,764 --> 00:13:20,374 ♪ 348 00:13:20,400 --> 00:13:22,400 NOODLES: Uh, hi, Fiona? I'm Noodles. 349 00:13:22,435 --> 00:13:23,265 FIONA: Nice to meet you. 350 00:13:23,303 --> 00:13:25,173 NOODLES: I'm afraid I have bad news. 351 00:13:25,204 --> 00:13:26,544 There's been an accident. 352 00:13:26,572 --> 00:13:28,842 Your mother's dentist woke up cloned. 353 00:13:28,875 --> 00:13:30,375 I'm so sorry. 354 00:13:30,410 --> 00:13:33,410 FIONA: Oh no, my mother's... 355 00:13:33,446 --> 00:13:36,746 Who? NOODLES: Uh, hold on. 356 00:13:36,783 --> 00:13:38,553 Okay, sorry, my bad. 357 00:13:38,584 --> 00:13:42,294 Your brother Dennis accidentally broke your phone. 358 00:13:42,322 --> 00:13:44,762 I gotta remember to check these more carefully. 359 00:13:44,791 --> 00:13:46,291 FIONA: No! 360 00:13:46,326 --> 00:13:48,226 My phone?! 361 00:13:48,261 --> 00:13:49,461 Why? 362 00:13:49,495 --> 00:13:52,825 NOODLES: Wow, you're taking this way harder than I expected. 363 00:13:52,865 --> 00:13:56,095 FIONA: It was taken from me too soon, too soon! 364 00:13:56,135 --> 00:13:57,935 NOODLES: But now you can get a new, new phone, 365 00:13:57,970 --> 00:14:01,310 so you're welcome! 366 00:14:01,341 --> 00:14:02,241 FIONA: Hey, buddy! 367 00:14:02,275 --> 00:14:04,135 NOODLES: Oh, please, no need to thank me. 368 00:14:04,177 --> 00:14:06,147 I'm happy to help. FIONA: Thank you ? 369 00:14:06,179 --> 00:14:09,349 My phone's gone, and this is how you tell me? 370 00:14:09,382 --> 00:14:11,822 NOODLES: Don't you see how this bad news is actually good news? 371 00:14:11,851 --> 00:14:13,091 I mean... FIONA: I know exactly 372 00:14:13,119 --> 00:14:14,889 what you're doing, so don't try to spin me. 373 00:14:14,921 --> 00:14:16,591 There's nothing good about this. 374 00:14:16,622 --> 00:14:19,232 Nobody likes getting bad news. Ever! 375 00:14:19,258 --> 00:14:21,328 [crying] 376 00:14:21,361 --> 00:14:23,431 ♪ 377 00:14:23,463 --> 00:14:25,103 NOODLES: Chelsea? FIONA: Why? 378 00:14:25,131 --> 00:14:26,971 NOODLES: Can I get a pick‐me‐up milkshake, please? 379 00:14:26,999 --> 00:14:27,929 CHELSEA: Funny thing. 380 00:14:27,967 --> 00:14:30,267 I've already served a few of these today. 381 00:14:31,637 --> 00:14:32,967 [slurping sound] 382 00:14:36,008 --> 00:14:37,808 [slurping sound] 383 00:14:38,644 --> 00:14:42,284 LENORA: So, you want the name TrollJammer... 384 00:14:42,315 --> 00:14:43,945 KAYLYN: Right. Elnora told you? 385 00:14:43,983 --> 00:14:47,523 LENORA: I'm glad she had you reach out. 386 00:14:47,553 --> 00:14:50,493 An apology will put this whole silly mess to rest! 387 00:14:50,523 --> 00:14:52,263 ELNORA: Strawberries are better! 388 00:14:52,291 --> 00:14:54,261 MAX: I'm sure she'd accept an apology. 389 00:14:54,293 --> 00:14:57,363 LENORA: No, no, it's she who has to apologize to me. 390 00:14:57,397 --> 00:15:01,267 MAX: But she told us you dissed strawberries and stormed out. 391 00:15:01,300 --> 00:15:03,970 LENORA: I've never been negative to any berry. 392 00:15:04,003 --> 00:15:05,473 KAYLYN: Then what really happened? 393 00:15:05,505 --> 00:15:08,305 LENORA: [sighs] Well, I'll tell you my tale. 394 00:15:08,341 --> 00:15:13,011 But I warn you, this jam story is pretty heavy. 395 00:15:13,045 --> 00:15:17,975 She was making strawberry jam and a big mess. 396 00:15:18,017 --> 00:15:20,617 I mean, you know how she goofs around like, 397 00:15:20,653 --> 00:15:25,363 "Doo, doo, ha, ha, spill, spill," 398 00:15:25,391 --> 00:15:27,991 which is like, so annoying. 399 00:15:28,027 --> 00:15:32,897 "Hey, hey, stir, stir, throw some berries!" 400 00:15:32,932 --> 00:15:37,972 And I said "Hey, can we make some raspberry jam?" 401 00:15:38,004 --> 00:15:40,344 And that's when it happened. 402 00:15:40,373 --> 00:15:42,383 KAYLYN: Did she smash your guitar? 403 00:15:42,408 --> 00:15:44,278 MAX: What is it with you and smashing guitars? 404 00:15:44,310 --> 00:15:46,210 KAYLYN: Shh. What happened? 405 00:15:46,245 --> 00:15:48,305 LENORA: She looked at me and said, 406 00:15:48,347 --> 00:15:53,587 "No! I only like strawberry jam!" 407 00:15:53,619 --> 00:15:58,389 LENORA: So I was like, "Okay, whatever, no big deal," 408 00:15:58,424 --> 00:16:02,204 but she grabbed my apron and said 409 00:16:02,228 --> 00:16:06,028 "I want you to leave like right now or something, 410 00:16:06,065 --> 00:16:09,395 "'cause I'm super selfish and a dweeb 411 00:16:09,435 --> 00:16:12,665 "and I never compromise and stuff!" 412 00:16:12,705 --> 00:16:15,365 And we haven't spoken since. 413 00:16:15,408 --> 00:16:16,378 KAYLYN: That's too bad. 414 00:16:16,409 --> 00:16:18,709 LENORA: Anyway, I'm happy to sign over the name 415 00:16:18,744 --> 00:16:20,684 and be rid of TrollJammer forever. 416 00:16:20,713 --> 00:16:23,453 KAYLYN: Wow, thank you! 417 00:16:23,483 --> 00:16:26,423 MAX: Are you sure about this? LENORA: Ah, yes. 418 00:16:26,452 --> 00:16:29,192 It is yours. 419 00:16:29,222 --> 00:16:31,562 Now if you'll excuse me, 420 00:16:31,591 --> 00:16:33,861 I need to write a song about this experience. 421 00:16:33,893 --> 00:16:35,703 Peace out. 422 00:16:35,728 --> 00:16:37,998 Enjoy. [laughs] 423 00:16:38,030 --> 00:16:41,730 KAYLYN: Thank you. MAX: Thanks! 424 00:16:41,767 --> 00:16:44,237 KAYLYN: Yes? 425 00:16:44,270 --> 00:16:47,070 MAX: We did it. We got the name. 426 00:16:47,106 --> 00:16:50,076 TrollJammer is ours. 427 00:16:50,109 --> 00:16:51,579 So... 428 00:16:51,611 --> 00:16:54,211 KAYLYN: Why don't we feel good right now? 429 00:17:09,195 --> 00:17:10,695 ALICIA: Hey, Noodles, how'd it go? 430 00:17:10,730 --> 00:17:15,070 NOODLES: Fine. 431 00:17:15,101 --> 00:17:18,041 Who's my next victim? 432 00:17:18,070 --> 00:17:19,670 ALICIA: What's wrong? NOODLES: Sorry. 433 00:17:19,705 --> 00:17:21,735 It's just hard to give bad news now that I know 434 00:17:21,774 --> 00:17:23,584 people aren't actually happy about it. 435 00:17:23,609 --> 00:17:26,079 But the biz is the biz. 436 00:17:26,112 --> 00:17:27,512 Who's next? ALICIA: Don't worry. 437 00:17:27,547 --> 00:17:32,447 I think you're gonna like this one. 438 00:17:32,485 --> 00:17:34,345 NOODLES: You want me to fire... 439 00:17:34,387 --> 00:17:36,517 Me? ALICIA: We'll have more ideas, 440 00:17:36,556 --> 00:17:39,126 for things we actually feel good about. 441 00:17:39,158 --> 00:17:41,088 NOODLES: I've never been more thrilled to give bad news 442 00:17:41,127 --> 00:17:43,057 in my entire life. 443 00:17:43,095 --> 00:17:46,265 Noodles, you're fired! 444 00:17:46,299 --> 00:17:48,369 Thank you. ALICIA: [laughs] 445 00:17:48,401 --> 00:17:51,271 [phone chimes] 446 00:17:51,304 --> 00:17:53,414 MAX: So, good news, we got the name "TrollJammer" 447 00:17:53,439 --> 00:17:55,209 and don't have to pay for it. 448 00:17:55,241 --> 00:17:56,211 NOODLES: Why aren't you more psyched? 449 00:17:56,242 --> 00:17:58,542 KAYLYN: It's actually kinda of a bummer. 450 00:17:58,578 --> 00:18:01,308 There's these two sisters and they haven't talked for months. 451 00:18:01,347 --> 00:18:03,417 ALICIA: That is sad. 452 00:18:03,449 --> 00:18:06,249 Wait... what if Noodles could help? 453 00:18:06,285 --> 00:18:07,715 NOODLES: Yeah! I could help! 454 00:18:07,753 --> 00:18:11,293 KAYLYN: How? NOODLES: Yeah, how? 455 00:18:11,324 --> 00:18:12,594 ALICIA: Trust me, Noodles. 456 00:18:12,625 --> 00:18:14,255 We're on our way. 457 00:18:14,293 --> 00:18:17,433 MAX: It's go time! KAYLYN: Let's do this! 458 00:18:17,463 --> 00:18:18,703 [knock on door] 459 00:18:21,634 --> 00:18:23,744 LENORA & ELNORA: Hi! 460 00:18:23,769 --> 00:18:25,069 Eugh... 461 00:18:25,104 --> 00:18:26,344 KAYLYN: Wait! Please stay. 462 00:18:26,372 --> 00:18:28,242 MAX: Just talk to our friend. 463 00:18:28,274 --> 00:18:30,514 NOODLES: Hello, Lenora, Elnora. 464 00:18:30,543 --> 00:18:32,013 LENORA: And who's this? 465 00:18:32,044 --> 00:18:33,754 ALICIA: This is Good News Noodles. 466 00:18:33,779 --> 00:18:35,779 He's here to get you two back together. 467 00:18:35,815 --> 00:18:37,815 ELNORA: Oh... Yeah, really. 468 00:18:37,850 --> 00:18:39,320 LENORA: Good luck with that! 469 00:18:39,352 --> 00:18:41,792 ALICIA: Okay, Noodles, use that spin magic. 470 00:18:41,821 --> 00:18:44,021 NOODLES: Lenora. Elnora. 471 00:18:44,056 --> 00:18:46,656 You're acting like a couple of Grade‐A whiny babies! 472 00:18:46,692 --> 00:18:47,562 ELNORA & LENORA: [gasp] 473 00:18:47,593 --> 00:18:49,263 ALICIA: This isn't exactly what I meant 474 00:18:49,295 --> 00:18:50,595 by "spin magic," Noodles! 475 00:18:50,630 --> 00:18:51,800 NOODLES: I've been spinning bad news 476 00:18:51,831 --> 00:18:53,471 to make it seem good all day. 477 00:18:53,499 --> 00:18:54,829 But that just hides the truth. 478 00:18:54,867 --> 00:18:55,637 You're family. 479 00:18:55,668 --> 00:18:57,468 You should be honest with each other. 480 00:18:57,503 --> 00:18:59,473 ELNORA: Well, now, just what do you mean, young man? 481 00:18:59,505 --> 00:19:00,835 NOODLES: My associates have told me 482 00:19:00,873 --> 00:19:02,813 both of your versions of what happened. 483 00:19:02,842 --> 00:19:05,712 ELNORA: Well, she said she hates strawberries and stormed out! 484 00:19:05,745 --> 00:19:07,805 LENORA: No, she called raspberries "rubbish" 485 00:19:07,847 --> 00:19:09,617 and kicked me out! 486 00:19:09,649 --> 00:19:10,679 NOODLES: You're spinning yourselves 487 00:19:10,716 --> 00:19:12,276 and don't even realize it. 488 00:19:12,318 --> 00:19:15,688 The truth lies somewhere in the middle. 489 00:19:15,721 --> 00:19:17,621 Mmm, this is delicious. 490 00:19:17,657 --> 00:19:18,787 You both make amazing jam 491 00:19:18,824 --> 00:19:21,864 and are both too stubborn to admit you made a mistake. 492 00:19:21,894 --> 00:19:23,834 Even though you obviously love each other. 493 00:19:23,863 --> 00:19:26,473 LENORA: What? She can't stand me. 494 00:19:26,499 --> 00:19:28,499 ELNORA: She can't stand me. 495 00:19:28,534 --> 00:19:31,204 NOODLES: If that were true you wouldn't both choose to live 496 00:19:31,237 --> 00:19:32,867 right next door to each other. 497 00:19:32,905 --> 00:19:33,865 ELNORA: Well... 498 00:19:33,906 --> 00:19:36,136 I do miss you, Lenora. 499 00:19:36,175 --> 00:19:39,375 LENORA: Well, I... guess I miss you too. 500 00:19:39,412 --> 00:19:42,212 NOODLES: Then there's no reason you two can't make up, is there? 501 00:19:42,248 --> 00:19:43,748 ELNORA: But I like strawberry jam. 502 00:19:43,783 --> 00:19:45,383 LENORA: And I like raspberry. 503 00:19:45,418 --> 00:19:48,748 NOODLES: And you're both right. 504 00:19:48,788 --> 00:19:51,388 NOODLES: They're even better together! 505 00:19:51,424 --> 00:19:53,834 ELNORA & LENORA: Mixed berry! 506 00:19:53,859 --> 00:19:57,229 ELNORA: Well, that sounds crazy enough to work! 507 00:19:57,263 --> 00:19:58,863 MAX: Actually it's not really that "crazy." 508 00:19:58,898 --> 00:20:00,428 You see strawberry and raspberry 509 00:20:00,466 --> 00:20:03,396 are two of the most popular kinds of jam. 510 00:20:03,436 --> 00:20:06,236 ELNORA: Well, what do ya say, Lenora? 511 00:20:06,272 --> 00:20:09,282 You still wanna be in the ol' jam biz with me? 512 00:20:09,308 --> 00:20:11,538 LENORA: I'd love to! ELNORA: Oh! 513 00:20:11,577 --> 00:20:15,547 [laughter] 514 00:20:15,581 --> 00:20:16,521 ELNORA: Oh... Yeah! 515 00:20:16,549 --> 00:20:19,419 Well, it looks like we're back in business! 516 00:20:19,452 --> 00:20:22,222 Unfortunately, we don't have a name any more. 517 00:20:22,254 --> 00:20:24,224 KAYLYN: You can have TrollJammer back if you want, 518 00:20:24,256 --> 00:20:27,356 but I honestly think you should consider re‐branding. 519 00:20:27,393 --> 00:20:29,733 NOODLES: Yeah, these labels are tragic. 520 00:20:29,762 --> 00:20:30,862 ELNORA: Yeah, but wouldn't re‐branding 521 00:20:30,896 --> 00:20:32,426 cost a lot of time and money? 522 00:20:32,465 --> 00:20:35,295 LENORA: Yeah. KAYLYN: Not necessarily! 523 00:20:37,403 --> 00:20:39,473 LENORA: [gasps] Wow! 524 00:20:39,505 --> 00:20:42,775 ELNORA: Oh! [laughter] 525 00:20:42,808 --> 00:20:44,308 KAYLYN: It's just a quick mock‐up 526 00:20:44,343 --> 00:20:46,883 but I'd be happy to do your new designs. 527 00:20:46,912 --> 00:20:48,712 ALICIA: And I can build you a website for free! 528 00:20:48,748 --> 00:20:50,878 NOODLES: Or, maybe for a couple jars? 529 00:20:50,916 --> 00:20:53,246 ELNORA: Aw, that's so sweet. 530 00:20:53,285 --> 00:20:54,945 And I love it! 531 00:20:54,987 --> 00:20:56,457 Lenora? 532 00:20:56,489 --> 00:20:57,919 LENORA: Let's do it. ELNORA: Let's do it. 533 00:20:57,957 --> 00:20:59,927 BOTH: Yeah! Oh... ow! 534 00:20:59,959 --> 00:21:04,229 ELNORA: Oh, well, whatever. [laughter] 535 00:21:06,465 --> 00:21:07,595 NOODLES: [groaning] 536 00:21:07,633 --> 00:21:09,373 HELEN: Hey, there you are! 537 00:21:09,401 --> 00:21:11,671 That's funny, I could've sworn I heard groaning from in here. 538 00:21:11,704 --> 00:21:12,514 MAX: You did. 539 00:21:12,538 --> 00:21:14,438 Noodles just ate a whole case of jam. 540 00:21:14,473 --> 00:21:16,213 HELEN: What? NOODLES: Gah! 541 00:21:16,242 --> 00:21:19,182 HELEN: Okay, even for Noodles this is a bit much. 542 00:21:19,211 --> 00:21:21,451 Why would he eat so much jam? 543 00:21:21,480 --> 00:21:24,480 MAX: Oh, we're celebrating this. 544 00:21:24,517 --> 00:21:26,217 HELEN: You did it? 545 00:21:26,252 --> 00:21:28,452 You got the signature you need to keep TrollJammer? 546 00:21:28,487 --> 00:21:29,787 MAX: Boo‐yah, we did! 547 00:21:29,822 --> 00:21:31,422 HELEN: Congratulations! 548 00:21:31,457 --> 00:21:32,927 KAYLYN: Yeah, turned out really great. 549 00:21:32,958 --> 00:21:36,298 And we got two cases of jam. NOODLES: Ooh! 550 00:21:36,328 --> 00:21:37,398 HELEN: Ugh, Noodles! 551 00:21:37,429 --> 00:21:40,899 You're seriously not eating more jam, are‐‐ [yelps] 552 00:21:40,933 --> 00:21:43,303 ALICIA: They also gave us this mask. 553 00:21:43,335 --> 00:21:45,465 Sorry, Mrs. G. Couldn't resist. 554 00:21:45,504 --> 00:21:47,414 HELEN: Can I borrow that real quick? 555 00:21:47,439 --> 00:21:48,739 ALICIA: Sure. 556 00:21:48,774 --> 00:21:50,384 MAX: Wait, what do you need that for? 557 00:21:50,409 --> 00:21:52,609 HELEN: I'm just gonna wake up your dad. 558 00:21:52,645 --> 00:21:54,375 Arr! 559 00:21:55,781 --> 00:21:57,551 BRYAN: [screams] 560 00:21:57,583 --> 00:21:59,553 [laughter] 561 00:21:59,585 --> 00:22:03,315 ♪ 41071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.