All language subtitles for Bajillionaires.S01E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,742 --> 00:00:11,682 ♪ 2 00:00:11,778 --> 00:00:15,448 ♪ 3 00:00:15,549 --> 00:00:16,219 [sound of door closing] 4 00:00:19,186 --> 00:00:21,456 HELEN: Yeah, I'm just gonna... 5 00:00:21,555 --> 00:00:22,955 SHARINE: This is a disgrace. 6 00:00:23,056 --> 00:00:24,726 HELEN: I'm so... I'm so... You know what? 7 00:00:24,825 --> 00:00:25,725 SHARINE: You know what? Just... 8 00:00:25,826 --> 00:00:26,986 HELEN: Okay, yep, great! 9 00:00:27,094 --> 00:00:28,664 Yeah, I just... 10 00:00:28,762 --> 00:00:31,102 Normally, I'm... 11 00:00:31,198 --> 00:00:33,598 Yeah, okay. Alright. 12 00:00:33,700 --> 00:00:36,070 [exhales] Okay, ugh... 13 00:00:36,169 --> 00:00:38,669 [sighs] 14 00:00:38,772 --> 00:00:39,842 Oh, God. 15 00:00:39,940 --> 00:00:42,480 So embarrassing! 16 00:00:42,576 --> 00:00:45,446 [sighs] Okay, I just... 17 00:00:45,546 --> 00:00:47,776 ♪ 18 00:00:47,881 --> 00:00:50,021 HELEN: Pasta sauce? 19 00:00:50,117 --> 00:00:51,417 KAYLYN: Hi! 20 00:00:51,518 --> 00:00:53,748 It's like it's really here! 21 00:00:53,854 --> 00:00:55,164 How long do we have the AR headset? 22 00:00:55,255 --> 00:00:56,455 MAX: A few weeks. 23 00:00:56,557 --> 00:00:59,187 Long enough for us to test out the software development kit. 24 00:00:59,293 --> 00:01:01,803 ALICIA: It's got a huge library of graphics, 25 00:01:01,895 --> 00:01:03,595 point and levelling systems... 26 00:01:03,697 --> 00:01:04,867 NOODLES: [whispers] Here, let me try. 27 00:01:07,000 --> 00:01:09,470 [typing] [electronic beeps] 28 00:01:09,570 --> 00:01:10,600 KAYLYN: [screams] 29 00:01:10,704 --> 00:01:15,184 [laughter] 30 00:01:15,275 --> 00:01:17,305 HELEN: Family meeting. Now! 31 00:01:17,411 --> 00:01:18,951 MAX: Coming! 32 00:01:19,046 --> 00:01:23,946 ♪ 33 00:01:24,051 --> 00:01:29,061 ♪ 34 00:01:29,756 --> 00:01:32,356 BRYAN: Listen up. This house is disgusting. 35 00:01:32,459 --> 00:01:33,629 Ow! 36 00:01:33,727 --> 00:01:35,957 Okay, see? That's a perfect example. 37 00:01:36,063 --> 00:01:37,533 HELEN: I'm at law school. 38 00:01:37,631 --> 00:01:39,031 Dad's working extra shifts. 39 00:01:39,132 --> 00:01:40,402 You've got to pitch in. 40 00:01:40,500 --> 00:01:42,370 BRYAN: Put your dishes in the sink... 41 00:01:42,469 --> 00:01:43,639 BRYAN: You know‐‐ ah! 42 00:01:43,737 --> 00:01:46,337 In the sink, not on a chair. 43 00:01:46,440 --> 00:01:47,670 MAX: Okay, we get it. 44 00:01:47,774 --> 00:01:49,344 We'll clean up after ourselves. 45 00:01:49,443 --> 00:01:51,183 CHELSEA: Yeah. Sorry, guys. 46 00:01:51,278 --> 00:01:52,678 HELEN: No, no, no. Not so fast! 47 00:01:52,779 --> 00:01:53,809 No one is going anywhere. 48 00:01:54,715 --> 00:01:55,645 We are having a family clean‐up weekend. 49 00:01:56,516 --> 00:01:57,316 MAX: Mom! I've got a development kit! 50 00:01:57,884 --> 00:01:59,024 And we're making a game! 51 00:01:59,119 --> 00:02:00,419 CHELSEA: A kit ? 52 00:02:00,520 --> 00:02:02,360 I have a social life, so... 53 00:02:02,456 --> 00:02:04,456 BRYAN: We're cancelling all those plans until this house 54 00:02:04,558 --> 00:02:06,358 is spotless, inside and out. 55 00:02:06,460 --> 00:02:07,760 I'm putting my foot down. 56 00:02:07,861 --> 00:02:09,231 [sloshing noise] HELEN: Ooh! 57 00:02:10,430 --> 00:02:12,600 BRYAN: What kind of monster leaves yogurt on the floor? 58 00:02:12,699 --> 00:02:15,499 HELEN: Mine was cherry. That one's yours. 59 00:02:15,602 --> 00:02:16,742 BRYAN: Oh. 60 00:02:16,837 --> 00:02:18,907 Right. 61 00:02:19,006 --> 00:02:20,106 ALICIA: There's a violin! 62 00:02:20,207 --> 00:02:21,377 NOODLES: Take that, violin! 63 00:02:21,475 --> 00:02:22,575 Cha! Hoo‐hoo! 64 00:02:22,676 --> 00:02:25,046 KAYLYN: And here's a pie. 65 00:02:25,145 --> 00:02:26,405 NOODLES: I will slice you, pie! 66 00:02:26,513 --> 00:02:27,853 Pew, pew! 67 00:02:27,948 --> 00:02:29,448 ALICIA: And snowman! 68 00:02:29,549 --> 00:02:31,389 NOODLES: Aah... MAX: Whoa! 69 00:02:31,485 --> 00:02:33,845 NOODLES: Whoa! Uh, sorry, Max! 70 00:02:33,954 --> 00:02:35,724 If you saw that menacing snowman, though, 71 00:02:35,822 --> 00:02:36,792 you would've done the same. 72 00:02:36,890 --> 00:02:39,360 MAX: Thanks for having my back with the snowman, 73 00:02:39,459 --> 00:02:41,259 but I gotta go. 74 00:02:41,361 --> 00:02:43,731 My parents are making me clean. 75 00:02:43,830 --> 00:02:44,870 KAYLYN: Should... we go? 76 00:02:44,965 --> 00:02:46,425 MAX: Oh, no, no, you guys can stay. 77 00:02:46,533 --> 00:02:48,243 I just can't hang out with you. 78 00:02:48,335 --> 00:02:49,735 See you. ALICIA: Sorry. 79 00:02:49,836 --> 00:02:50,896 KAYLYN: Bye, Max. 80 00:02:51,004 --> 00:02:52,674 NOODLES: Guess we're without Max. 81 00:02:52,773 --> 00:02:56,313 This leaves an obvious leadership vacuum. 82 00:02:56,410 --> 00:02:58,950 Dibs on interim president! ALICIA: Huh? 83 00:02:59,046 --> 00:03:00,646 NOODLES: President 'til Max gets back? 84 00:03:00,747 --> 00:03:03,147 ALICIA: It's just like a day, Noodles. 85 00:03:03,250 --> 00:03:05,590 KAYLYN: Yeah, and we're all equal partners here. 86 00:03:05,686 --> 00:03:07,486 Besides, it's just a title. 87 00:03:07,587 --> 00:03:10,517 NOODLES: Is "president" just a title for Elon Musk? 88 00:03:10,624 --> 00:03:12,394 Or Zuckerberg? 89 00:03:12,492 --> 00:03:13,592 KAYLYN & ALICIA: Whatever. 90 00:03:13,694 --> 00:03:14,564 NOODLES: Yes! 91 00:03:14,661 --> 00:03:17,931 President Noodles! [making karate sounds] 92 00:03:18,031 --> 00:03:21,401 [laughter] 93 00:03:24,438 --> 00:03:26,808 MAX: [sighs] 94 00:03:26,907 --> 00:03:28,407 BRYAN: Hey, pal. Cleaning got you down? 95 00:03:28,508 --> 00:03:30,338 MAX: [sighs] 96 00:03:30,444 --> 00:03:32,814 This is so boring! BRYAN: Yeah. 97 00:03:32,913 --> 00:03:34,953 That's why I like to turn chores into a game. 98 00:03:35,048 --> 00:03:36,318 For example... 99 00:03:36,416 --> 00:03:39,916 Loading up the washer? Check it out. 100 00:03:40,020 --> 00:03:42,190 Oh! See? 101 00:03:42,289 --> 00:03:44,089 That way I can work on my range game, 102 00:03:44,191 --> 00:03:45,591 while I'm doin' my laundry. 103 00:03:45,692 --> 00:03:46,932 Oh! 104 00:03:47,027 --> 00:03:49,097 MAX: Gamifying chores? 105 00:03:49,196 --> 00:03:51,296 That's actually not a bad idea. 106 00:03:51,398 --> 00:03:52,968 BRYAN: I'm not just a pretty face. 107 00:03:53,066 --> 00:03:54,166 And I've got a lethal fadeaway. 108 00:03:54,267 --> 00:03:55,737 HELEN: Oh! 109 00:03:55,836 --> 00:03:58,306 Helen Graham with a humiliating rejection! 110 00:03:58,405 --> 00:04:00,535 Once again showing why she is one of the best in the game. 111 00:04:00,640 --> 00:04:02,340 BRYAN: Look, I'm just trying to teach our son something, okay? 112 00:04:02,442 --> 00:04:03,712 HELEN: Oh, really? BRYAN: Yes. 113 00:04:04,811 --> 00:04:05,611 HELEN: Oh, are you, what are you trying to teach him? 114 00:04:06,713 --> 00:04:07,313 BRYAN: I'm trying to teach him‐‐ okay, you got this? 115 00:04:08,148 --> 00:04:08,548 Okay, that's a foul. That's a foul. 116 00:04:09,516 --> 00:04:10,316 HELEN: Oh, is that a foul? Is that a foul? 117 00:04:11,284 --> 00:04:11,324 What's this? BRYAN: That's probably a foul! 118 00:04:12,085 --> 00:04:13,915 HELEN: Oh, oh! Oh ! 119 00:04:14,020 --> 00:04:16,120 NOODLES: There. Now it's official. 120 00:04:16,223 --> 00:04:17,523 KAYLYN: Okay... 121 00:04:17,624 --> 00:04:19,434 ALICIA: You're really taking this seriously. 122 00:04:19,526 --> 00:04:22,656 NOODLES: Uh... yeah! 123 00:04:22,763 --> 00:04:24,133 KAYLYN: Are you done already? 124 00:04:24,231 --> 00:04:25,471 MAX: Not even close. 125 00:04:25,565 --> 00:04:28,295 But I have an idea you guys will love! 126 00:04:28,401 --> 00:04:30,871 We could use the headset to turn house chores 127 00:04:30,971 --> 00:04:32,711 into an interactive game! 128 00:04:32,806 --> 00:04:35,176 KAYLYN: That's an amazing idea. 129 00:04:35,275 --> 00:04:37,035 ALICIA: It could have zombies. 130 00:04:37,144 --> 00:04:39,484 The dev kit has them. 131 00:04:39,579 --> 00:04:42,219 NOODLES: You can get experience from each zombie you defeat. 132 00:04:42,315 --> 00:04:44,375 ALICIA: Yeah, to level up your character! 133 00:04:44,484 --> 00:04:46,754 We can build a demo right now. 134 00:04:46,853 --> 00:04:48,663 KAYLYN: Wait... Won't your parents be mad 135 00:04:48,755 --> 00:04:50,485 you're making a demo instead of cleaning? 136 00:04:50,590 --> 00:04:52,760 MAX: Trust me, they'll thank me when the game is done 137 00:04:52,859 --> 00:04:57,099 and they see how great the house looks. 138 00:04:57,197 --> 00:04:59,227 HELEN: Oh, hello. 139 00:04:59,332 --> 00:05:02,002 Busy cleaning, are we? MAX: Yup. 140 00:05:02,102 --> 00:05:03,842 Just about to mow the lawn. 141 00:05:03,937 --> 00:05:05,237 HELEN: Okay. 142 00:05:05,338 --> 00:05:07,038 Sounds like you're on top of it. 143 00:05:07,140 --> 00:05:08,940 [lawnmower revs up] 144 00:05:09,042 --> 00:05:10,042 ZOMBIE: [snarls] 145 00:05:10,143 --> 00:05:11,613 MAX: Whoa... 146 00:05:11,711 --> 00:05:15,851 ZOMBIE: [yelling] 147 00:05:15,949 --> 00:05:19,019 MAX: Oh, yeah! Whoo! 148 00:05:19,119 --> 00:05:20,749 Take that, zombie scum! 149 00:05:20,854 --> 00:05:22,394 Gotcha! 150 00:05:22,489 --> 00:05:25,229 SHARINE: Did I mention that this doorknob is real bronze? 151 00:05:25,325 --> 00:05:27,925 It's like having an Olympic medal. 152 00:05:28,028 --> 00:05:29,598 WOMAN: I love it. I think we'll take it! 153 00:05:29,696 --> 00:05:31,596 SHARINE: Really? That's great! 154 00:05:31,698 --> 00:05:34,568 MAX: Wah! 155 00:05:34,668 --> 00:05:35,738 Wow! 156 00:05:35,836 --> 00:05:37,036 WOMAN: What's going on over there? 157 00:05:38,071 --> 00:05:39,711 SHARINE: Uh... Oh, that's the neighbours' kid. 158 00:05:39,806 --> 00:05:41,576 [laughs nervously] Isn't he fun? 159 00:05:41,675 --> 00:05:42,975 MAX: Whoa! I will mow 160 00:05:43,076 --> 00:05:46,146 every single zombie on this lawn! 161 00:05:46,246 --> 00:05:49,546 SHARINE: Did I mention that this doorknob is real bronze? 162 00:05:49,649 --> 00:05:50,949 WOMAN: I think we were looking for something 163 00:05:51,051 --> 00:05:52,921 with a little less... crazy. 164 00:05:53,019 --> 00:05:55,919 MAX: [yelling] 165 00:05:56,022 --> 00:05:57,792 SHARINE: Oh, no... Really? 166 00:05:57,891 --> 00:05:59,731 MAX: This is the best! 10 out of 10! 167 00:05:59,826 --> 00:06:01,226 10 out of 10! 168 00:06:01,328 --> 00:06:04,128 Whoo! [yelling] 169 00:06:04,231 --> 00:06:06,101 [yelling] 170 00:06:08,168 --> 00:06:09,668 This is awesome! 171 00:06:24,217 --> 00:06:26,187 NOODLES: Welcome to the new and improved garage. 172 00:06:26,286 --> 00:06:29,116 Or "Creativity Lab," as I like to call it. 173 00:06:29,222 --> 00:06:30,862 ALICIA: What is all this? 174 00:06:30,957 --> 00:06:34,027 NOODLES: As president, I decided a makeover was in order. 175 00:06:34,127 --> 00:06:35,297 KAYLYN: It's amazing! 176 00:06:35,395 --> 00:06:37,325 Aside from the fishy smell. 177 00:06:37,430 --> 00:06:38,800 NOODLES: That's the koi pond. 178 00:06:38,899 --> 00:06:40,129 ALICIA: What is it for? 179 00:06:40,233 --> 00:06:45,013 NOODLES: Uh, it raises morale by, uh... 180 00:06:45,105 --> 00:06:46,205 I don't know. 181 00:06:46,306 --> 00:06:47,566 We can feed them and stuff. 182 00:06:47,674 --> 00:06:49,814 ALICIA: Thank you. 183 00:06:49,910 --> 00:06:52,180 KAYLYN: Okay, Noodles, this is a solid 184 00:06:52,279 --> 00:06:54,009 employee wellness strategy. 185 00:06:54,114 --> 00:06:55,524 ALICIA: Nice job, Mr. President! 186 00:06:55,615 --> 00:06:56,575 NOODLES: Thanks! 187 00:06:56,683 --> 00:06:58,423 Oh, let's have a brain‐jam! 188 00:06:58,518 --> 00:07:00,048 KAYLYN: Brain‐jam? 189 00:07:01,354 --> 00:07:02,194 NOODLES: Yeah, it's just like a normal meeting, but more fun. 190 00:07:02,289 --> 00:07:05,329 Pull up a bag! 191 00:07:05,425 --> 00:07:07,025 KAYLYN: Whoa! These are so comfortable! 192 00:07:07,127 --> 00:07:08,427 ALICIA: Yeah! 193 00:07:08,528 --> 00:07:11,258 NOODLES: Now, let's just let the brain waves flow. 194 00:07:11,364 --> 00:07:13,234 ALICIA: Brain‐jam! 195 00:07:13,333 --> 00:07:14,903 KAYLYN: Brain‐jam... 196 00:07:15,001 --> 00:07:17,671 MAX: Aah! 197 00:07:17,771 --> 00:07:19,411 HELEN: How long has he been doing that? 198 00:07:19,506 --> 00:07:20,936 BRYAN: [chuckles] Hours. 199 00:07:21,041 --> 00:07:23,181 I had to tell him to stop last night to go to bed, 200 00:07:23,276 --> 00:07:24,836 and then he woke up and started doing it again. 201 00:07:24,945 --> 00:07:26,175 MAX: Three thousand! HELEN: Nice. 202 00:07:26,279 --> 00:07:29,119 That's probably enough, though, right? 203 00:07:29,215 --> 00:07:30,775 Should we get him to... stop? 204 00:07:30,884 --> 00:07:32,624 BRYAN: Hold on. You want me to... 205 00:07:32,719 --> 00:07:36,059 tell our son to stop mowing the lawn? 206 00:07:36,156 --> 00:07:39,026 HELEN: I guess? 207 00:07:39,125 --> 00:07:40,955 Try to get him to do some dusting. 208 00:07:41,061 --> 00:07:42,401 Or vacuuming! 209 00:07:42,495 --> 00:07:46,465 BRYAN: Okay, I'll give it a shot. 210 00:07:46,566 --> 00:07:47,966 HELEN: Oh, wait, the windows! Bryan! 211 00:07:48,034 --> 00:07:50,444 See if he'll wash the windows! 212 00:07:50,537 --> 00:07:52,567 BRYAN: Max... Max... 213 00:07:52,672 --> 00:07:54,542 Max! Hey! 214 00:07:54,641 --> 00:07:56,541 BRYAN: Oh, hey, buddy. How's the game thing? 215 00:07:56,643 --> 00:07:58,113 MAX: Awesome! Wanna try? 216 00:07:58,211 --> 00:07:59,881 BRYAN: Uh, no, thanks. 217 00:07:59,980 --> 00:08:03,580 D'oh, okay. It looks like a lot of fun. 218 00:08:03,683 --> 00:08:06,253 BRYAN: Okay, so... Pretty cool! 219 00:08:06,353 --> 00:08:08,153 So what happens now? I just, uh... 220 00:08:08,254 --> 00:08:12,764 start mowing the lawn and it just... 221 00:08:12,859 --> 00:08:16,659 BRYAN: [screaming] 222 00:08:16,763 --> 00:08:18,933 [screaming] 223 00:08:19,032 --> 00:08:20,302 BRYAN: Max, Max, a zombie! 224 00:08:20,400 --> 00:08:22,140 MAX: Get him, Dad! Use the mower! 225 00:08:22,235 --> 00:08:24,595 BRYAN: [yelling] Get him off me, get him off me! 226 00:08:24,704 --> 00:08:26,644 [screaming] 227 00:08:26,740 --> 00:08:27,670 MAX: Are you okay? 228 00:08:27,774 --> 00:08:29,684 You freaked out! 229 00:08:29,776 --> 00:08:32,676 BRYAN: Freak‐‐ what? No, no, I'm fine. 230 00:08:32,779 --> 00:08:34,479 I was just pretending I was scared. 231 00:08:34,581 --> 00:08:35,921 That game is awesome. 232 00:08:36,016 --> 00:08:38,216 MAX: Thanks. 233 00:08:38,318 --> 00:08:40,648 Anyway, I should get back to working on the lawn. 234 00:08:40,754 --> 00:08:41,824 BRYAN: Oh, you know what, Max? 235 00:08:41,921 --> 00:08:43,021 Why don't you take a break? 236 00:08:43,123 --> 00:08:44,293 I think you're ruining the grass 237 00:08:44,391 --> 00:08:45,761 by just driving all over it. 238 00:08:45,859 --> 00:08:47,689 MAX: Can I just level up one more time? 239 00:08:47,794 --> 00:08:49,864 BRYAN: Well, there's a lot of other stuff that has to be done 240 00:08:49,963 --> 00:08:51,973 around the house. You got vacuuming, dusting... 241 00:08:52,065 --> 00:08:53,965 MAX: Vacuuming. Of course. 242 00:08:54,034 --> 00:08:56,804 I wouldn't even need to rework object recognition! 243 00:08:56,903 --> 00:08:58,973 BRYAN: Totally, you wouldn't have to rework object... 244 00:08:59,072 --> 00:09:00,512 Whatever. MAX: Zombie spawn points 245 00:09:00,607 --> 00:09:02,537 could be generated on the same base grid! 246 00:09:02,642 --> 00:09:03,982 BRYAN: Sure. MAX: Thanks, Dad. 247 00:09:05,178 --> 00:09:06,008 BRYAN: Alright, and the windows could use some washing. 248 00:09:06,613 --> 00:09:08,723 Don't forget the windows! 249 00:09:08,815 --> 00:09:11,785 ♪ 250 00:09:11,885 --> 00:09:13,785 ♪ 251 00:09:13,887 --> 00:09:16,757 MAX: Yeah! 252 00:09:16,856 --> 00:09:17,516 [gasps] 253 00:09:17,624 --> 00:09:20,134 Zombie, Zombie... 254 00:09:20,226 --> 00:09:21,386 Die! 255 00:09:21,494 --> 00:09:23,404 Die, die! 256 00:09:23,496 --> 00:09:26,166 Aah! Aah! 257 00:09:26,266 --> 00:09:29,236 ♪ 258 00:09:29,335 --> 00:09:32,165 ♪ 259 00:09:32,272 --> 00:09:34,742 ♪ 260 00:09:34,841 --> 00:09:36,341 MAX: Yes! 261 00:09:36,443 --> 00:09:39,683 MAX: Hi‐ya! 262 00:09:39,779 --> 00:09:42,249 Look out! CHELSEA: [screams] 263 00:09:42,348 --> 00:09:43,478 SHARINE: It's a great area. 264 00:09:43,583 --> 00:09:44,983 So peaceful. 265 00:09:45,085 --> 00:09:46,085 A perfect place to raise a family. 266 00:09:46,186 --> 00:09:48,186 MAX: [screaming] 267 00:09:48,288 --> 00:09:50,388 SHARINE: On second thought, let's go back inside. 268 00:09:50,490 --> 00:09:52,490 You've got to see these wall sconces! 269 00:09:52,592 --> 00:09:54,732 MAX: Aah, aah! Come get some, aah! 270 00:09:54,828 --> 00:09:57,528 KAYLYN: Salami chewing gum? 271 00:09:57,630 --> 00:09:59,830 That's never been done. 272 00:09:59,933 --> 00:10:01,973 Probably because it's gross. 273 00:10:02,068 --> 00:10:03,898 Somebody else take the "inspiration ball." 274 00:10:04,003 --> 00:10:05,543 ALICIA: Oh, okay. 275 00:10:05,638 --> 00:10:09,038 Uh, what about animated GIF rub‐on tattoos? 276 00:10:09,142 --> 00:10:11,082 NOODLES: Cool. Is that possible? 277 00:10:11,177 --> 00:10:12,447 ALICIA: Probably not. 278 00:10:12,545 --> 00:10:13,945 KAYLYN: Darn. 279 00:10:14,047 --> 00:10:16,777 [phone ringing] 280 00:10:16,883 --> 00:10:18,453 NOODLES: Whoa, we all just checked our phones 281 00:10:18,551 --> 00:10:20,691 at the exact same time. ALICIA: So? 282 00:10:20,787 --> 00:10:23,887 NOODLES: So that is a problem that we can solve. 283 00:10:23,990 --> 00:10:25,360 KAYLYN: I'm pretty sure ring tones 284 00:10:25,458 --> 00:10:26,758 have already been invented. 285 00:10:27,894 --> 00:10:29,104 NOODLES: Well, what if we made an app that can create 286 00:10:30,230 --> 00:10:32,730 unlimited unique ring tones from a library of sounds? 287 00:10:32,832 --> 00:10:35,102 ALICIA: That's actually a really fun idea. 288 00:10:35,201 --> 00:10:36,541 KAYLYN: We could call it RingerPrints! 289 00:10:36,636 --> 00:10:38,436 NOODLES: Genius! 290 00:10:38,538 --> 00:10:39,708 You know what this means. 291 00:10:39,806 --> 00:10:40,666 ALICIA: Oh, not another... 292 00:10:40,773 --> 00:10:43,483 NOODLES: President‐mandated dance break. 293 00:10:43,576 --> 00:10:47,806 [music playing] 294 00:10:47,914 --> 00:10:50,984 ♪ 295 00:10:51,084 --> 00:10:53,254 MAX: Yes! ZOMBIE: [growling] 296 00:10:53,353 --> 00:10:56,563 MAX: Yes! 297 00:10:56,656 --> 00:10:58,486 BRYAN: Hey, there, Max. How's the game? 298 00:10:58,591 --> 00:11:00,461 MAX: Good. Almost level 25. 299 00:11:00,560 --> 00:11:01,590 BRYAN: Oh, great! 300 00:11:01,694 --> 00:11:03,564 Yeah, you're doin' a real good job on those windows. 301 00:11:03,663 --> 00:11:05,833 So clean! Yeah. 302 00:11:05,932 --> 00:11:07,972 Must've got all the zombies off there by now, huh? 303 00:11:08,067 --> 00:11:10,167 MAX: Pretty much. New ones pop up once in a while. 304 00:11:10,270 --> 00:11:12,370 BRYAN: Oh, hey, random thought. 305 00:11:12,472 --> 00:11:14,672 How about a "washing the car" level? 306 00:11:14,774 --> 00:11:16,244 MAX: Hey, yeah! 307 00:11:16,342 --> 00:11:17,742 BRYAN: There's gotta be zombies all over that thing. 308 00:11:17,844 --> 00:11:20,284 MAX: Thanks, Dad! BRYAN: Oh, and the front grill? 309 00:11:20,380 --> 00:11:22,950 Make sure you get in there with your little fingers, huh? 310 00:11:23,049 --> 00:11:25,949 [tuba noises] 311 00:11:26,052 --> 00:11:28,292 [tuba noises] 312 00:11:28,388 --> 00:11:30,118 SHARINE: I'm so jealous. 313 00:11:30,223 --> 00:11:32,633 Well, I wish I lived in a neighbourhood full of joyful, 314 00:11:32,725 --> 00:11:34,585 talented, musical children... 315 00:11:34,694 --> 00:11:37,064 No, don't go! [grumbles] 316 00:11:37,163 --> 00:11:38,673 [tuba noises] 317 00:11:38,765 --> 00:11:40,965 NOODLES: Perfect. That's 20 ringtones. 318 00:11:41,067 --> 00:11:43,297 We deserve a dance break. 319 00:11:43,403 --> 00:11:48,073 [music playing] 320 00:11:48,174 --> 00:11:50,184 SHARINE: Okay, stop! 321 00:11:50,276 --> 00:11:51,806 Quiet! 322 00:11:51,911 --> 00:11:53,881 That's it! I have had it! 323 00:11:53,980 --> 00:11:56,050 I am trying to sell a house 324 00:11:56,149 --> 00:11:58,989 and I can't do it with you maniacs 325 00:11:59,085 --> 00:12:00,345 scaring away my clients! 326 00:12:00,453 --> 00:12:03,063 KAYLYN: We're not "maniacs". 327 00:12:03,156 --> 00:12:05,656 MAX: Aah! Ah, I've got you now! 328 00:12:05,758 --> 00:12:06,788 I've got you now! 329 00:12:06,893 --> 00:12:10,633 You can't hide from me! 330 00:12:10,730 --> 00:12:13,400 SHARINE: Tell your parents to expect a formal noise complaint. 331 00:12:16,202 --> 00:12:18,442 KAYLYN: Does she really think we all live here 332 00:12:18,538 --> 00:12:20,068 and all have the same parents? 333 00:12:20,173 --> 00:12:21,643 MAX: Yes! 334 00:12:21,741 --> 00:12:23,581 ALICIA: Max is really enjoying the game. 335 00:12:23,676 --> 00:12:25,506 MAX: [yelling] 336 00:12:25,612 --> 00:12:26,982 HELEN: Really? 337 00:12:27,080 --> 00:12:29,580 You manipulated our son into washing your car? 338 00:12:29,682 --> 00:12:31,652 BRYAN: "Manipulated" is such a strong word. 339 00:12:31,751 --> 00:12:34,821 I'm supporting his interests in, you know, game development. 340 00:12:34,921 --> 00:12:36,291 HELEN: Okay, well, it's gone on too far. 341 00:12:36,389 --> 00:12:37,989 We need to stop this. BRYAN: No, no, no! 342 00:12:38,091 --> 00:12:40,031 No, don't. 343 00:12:40,126 --> 00:12:41,356 It's a miracle. 344 00:12:41,461 --> 00:12:43,831 Our son is obsessed with cleaning! 345 00:12:43,930 --> 00:12:45,330 I had a nap today, Helen. 346 00:12:45,431 --> 00:12:46,531 A nap! 347 00:12:46,633 --> 00:12:48,003 HELEN: It's getting weird. 348 00:12:48,101 --> 00:12:49,801 We are making a weird person. 349 00:12:49,902 --> 00:12:53,042 BRYAN: Please don't ruin this. Please! 350 00:12:53,139 --> 00:12:54,709 Remember before we had kids, 351 00:12:54,807 --> 00:12:57,577 you used to enjoy nice long baths? 352 00:12:57,677 --> 00:12:59,377 HELEN: Don't you say that word to me. 353 00:12:59,479 --> 00:13:01,049 BRYAN: You deserve a bath, Helen! 354 00:13:01,147 --> 00:13:03,677 Sure our tub's disgusting, but he'll clean it, Helen. 355 00:13:03,783 --> 00:13:05,123 He'll clean it. 356 00:13:06,286 --> 00:13:08,386 HELEN: You really think I'd exploit my son for a bath? 357 00:13:09,856 --> 00:13:11,086 HELEN: [sighs peacefully] 358 00:13:11,190 --> 00:13:13,790 Nothing could ruin this moment. 359 00:13:13,893 --> 00:13:16,433 Nothing. 360 00:13:16,529 --> 00:13:18,399 CHELSEA: Max? Where are you? 361 00:13:18,498 --> 00:13:20,368 You're dead! 362 00:13:20,466 --> 00:13:22,036 HELEN: And... 363 00:13:22,135 --> 00:13:23,965 Moment ruined! 364 00:13:24,070 --> 00:13:24,970 HELEN: What now?! 365 00:13:25,071 --> 00:13:26,771 CHELSEA: Max keeps washing all my clothes, 366 00:13:26,873 --> 00:13:27,643 and they're not even dirty. 367 00:13:27,740 --> 00:13:29,380 HELEN: He's just trying to help out. 368 00:13:29,475 --> 00:13:31,235 BRYAN: Yeah, and what's the big deal? 369 00:13:31,344 --> 00:13:32,984 Look at how clean your white dress shirt is. 370 00:13:33,079 --> 00:13:34,309 CHELSEA: That's my red dress shirt! 371 00:13:34,414 --> 00:13:35,154 BRYAN: Oh. 372 00:13:35,248 --> 00:13:36,748 CHELSEA: And look at these jeans! 373 00:13:36,849 --> 00:13:40,789 I had to save up $150 for these, 374 00:13:40,887 --> 00:13:42,087 and now they're ruined. 375 00:13:42,188 --> 00:13:43,418 This is crazy! 376 00:13:43,523 --> 00:13:45,333 BRYAN: Fine. I guess we better go find Max. 377 00:13:45,425 --> 00:13:46,455 HELEN: Mm‐hm. MAX: Aah! 378 00:13:46,559 --> 00:13:50,099 Take that, zombie scum! 379 00:13:50,196 --> 00:13:52,166 HELEN: Max? 380 00:13:52,265 --> 00:13:56,165 Are you down here? Oh! 381 00:13:56,269 --> 00:13:58,169 BRYAN: Max! What are you doing? 382 00:13:58,271 --> 00:14:00,641 MAX: Just helping out with some chores. 383 00:14:00,740 --> 00:14:02,740 And squishing zombies for mad XP. 384 00:14:02,842 --> 00:14:04,182 BRYAN: Is this even a chore? 385 00:14:04,277 --> 00:14:06,007 You're just splattering paint all over the wall. 386 00:14:06,112 --> 00:14:07,582 MAX: Well you guys are always talking about 387 00:14:07,680 --> 00:14:08,820 repainting the walls... 388 00:14:08,915 --> 00:14:12,085 HELEN: This has gone too far, okay? 389 00:14:12,185 --> 00:14:13,315 No more house work. 390 00:14:13,419 --> 00:14:14,289 Enough is enough. 391 00:14:14,387 --> 00:14:16,487 MAX: Can I just level up one more time? 392 00:14:16,589 --> 00:14:17,789 BRYAN: No! Your mom is right. 393 00:14:17,890 --> 00:14:19,190 Next weekend you can do some chores, 394 00:14:19,292 --> 00:14:20,232 but until then you're gonna watch TV, 395 00:14:20,326 --> 00:14:21,186 you're gonna play video games, you're gonna... 396 00:14:21,294 --> 00:14:23,264 Wait, what am I saying? What am I saying? 397 00:14:23,363 --> 00:14:24,533 What is happening? HELEN: I don't know. 398 00:14:24,630 --> 00:14:26,170 I'm confused too. 399 00:14:26,265 --> 00:14:29,965 Please just cool it with the chores, okay? 400 00:14:30,069 --> 00:14:31,899 MAX: Okay, fine. 401 00:14:32,004 --> 00:14:33,674 HELEN: You promise? 402 00:14:33,773 --> 00:14:35,713 MAX: I promise. 403 00:14:35,808 --> 00:14:37,438 There. Is that what you want to hear? 404 00:14:37,543 --> 00:14:40,013 BRYAN: Yeah! I mean... 405 00:14:40,113 --> 00:14:44,523 I think so. I don't know. 406 00:14:46,586 --> 00:14:49,216 NOODLES: Hi, angry lady. Sorry, didn't catch your name. 407 00:14:49,322 --> 00:14:50,492 SHARINE: [sighs] What do you want? 408 00:14:50,590 --> 00:14:52,190 KAYLYN: We came here to apologize. 409 00:14:52,291 --> 00:14:54,361 We didn't realize we were being so disruptive. 410 00:14:54,460 --> 00:14:56,000 NOODLES: Yeah, we didn't mean to annoy... 411 00:14:56,095 --> 00:15:01,025 [tuba noises] 412 00:15:01,134 --> 00:15:02,204 NOODLES: Sorry. New ringtone. 413 00:15:02,301 --> 00:15:04,371 SHARINE: It's fine. 414 00:15:04,470 --> 00:15:07,070 I was being a bit hard on you kids anyway. 415 00:15:07,173 --> 00:15:08,243 I'm just stressed. 416 00:15:08,341 --> 00:15:09,681 I really need to sell this house. 417 00:15:09,776 --> 00:15:11,506 [air horn noises] 418 00:15:11,611 --> 00:15:13,381 NOODLES: Sorry. Text. 419 00:15:13,479 --> 00:15:16,249 SHARINE: Look, you seem like good kids... 420 00:15:16,349 --> 00:15:17,649 ...ish. 421 00:15:17,750 --> 00:15:19,050 Let's make a deal: 422 00:15:19,152 --> 00:15:21,252 no noise complaint, for now. 423 00:15:21,354 --> 00:15:23,264 But if I hear another peep before this house is sold, 424 00:15:23,356 --> 00:15:26,026 deal's off? KAYLYN: You got it. 425 00:15:26,125 --> 00:15:27,885 [tuba noises] 426 00:15:27,994 --> 00:15:30,864 KAYLYN: Sorry, that one was me. 427 00:15:30,963 --> 00:15:33,033 MAX: Yes! Gotcha! 428 00:15:33,132 --> 00:15:35,002 Ha! Yes, okay. 429 00:15:35,101 --> 00:15:36,871 Ooh! [gasps] Die! 430 00:15:36,969 --> 00:15:37,969 Die! HELEN: Max? 431 00:15:38,070 --> 00:15:40,040 MAX: [gasps] 432 00:15:40,139 --> 00:15:41,209 HELEN: Everything okay in there? 433 00:15:41,307 --> 00:15:43,877 MAX: Yep! Everything's fine, Mom. 434 00:15:43,976 --> 00:15:45,776 HELEN: Okay, you've been in there for 20 minutes. 435 00:15:45,878 --> 00:15:48,948 MAX: Nope, I'm just taking my time. 436 00:15:49,048 --> 00:15:49,918 No need to worry. 437 00:15:50,016 --> 00:15:51,546 HELEN: You don't have to be embarrassed. 438 00:15:51,651 --> 00:15:53,091 Everyone has problems sometimes. 439 00:15:53,186 --> 00:15:54,446 Remember when Grandpa visited? 440 00:15:54,554 --> 00:15:56,224 MAX: I'm fine! HELEN: Okay, I'm... 441 00:15:56,322 --> 00:15:59,262 I'm coming in. MAX: No, no, no! 442 00:15:59,358 --> 00:16:00,128 HELEN: I knew it! 443 00:16:00,226 --> 00:16:01,586 MAX: It's not what it looks like. 444 00:16:01,694 --> 00:16:03,634 HELEN: Put the scrubber down! 445 00:16:03,729 --> 00:16:04,959 MAX: But, Mom... HELEN: No "But Mom"s. 446 00:16:05,064 --> 00:16:07,534 Drop it. 447 00:16:07,633 --> 00:16:09,643 You promised us you weren't gonna do any more chores. 448 00:16:09,735 --> 00:16:10,795 I'm so disappointed. 449 00:16:11,704 --> 00:16:12,614 MAX: But I'm only 40 XP from a level up! 450 00:16:13,306 --> 00:16:14,266 Can I at least do some dishes? 451 00:16:14,373 --> 00:16:15,613 HELEN: You already did. 452 00:16:15,708 --> 00:16:16,878 Twice. 453 00:16:16,976 --> 00:16:19,706 MAX: Fine, whatever. 454 00:16:19,812 --> 00:16:21,552 HELEN: Max? 455 00:16:21,647 --> 00:16:24,947 The duster. 456 00:16:25,051 --> 00:16:27,751 ♪ 457 00:16:27,854 --> 00:16:30,124 ♪ 458 00:16:30,223 --> 00:16:31,823 MAX: Okay, I'm ready! 459 00:16:31,924 --> 00:16:32,934 Where's the stain? 460 00:16:33,025 --> 00:16:35,455 HELEN: Take a seat, hon. 461 00:16:35,561 --> 00:16:37,101 MAX: What's happening? 462 00:16:37,196 --> 00:16:38,756 BRYAN: Max, we didn't actually call you down here 463 00:16:38,865 --> 00:16:40,325 to shampoo the carpet. MAX: Huh? 464 00:16:40,433 --> 00:16:42,243 HELEN: This is an intervention, honey. 465 00:16:42,335 --> 00:16:43,665 MAX: What? BRYAN: It's our fault. 466 00:16:43,769 --> 00:16:45,609 We drove you to this. But your chore obsession? 467 00:16:45,705 --> 00:16:47,165 It's a real problem. 468 00:16:47,273 --> 00:16:49,013 MAX: It's not a problem. I can stop cleaning 469 00:16:49,108 --> 00:16:50,238 any time I want. 470 00:16:50,343 --> 00:16:51,813 BRYAN: Oh, that's what they all say. 471 00:16:51,911 --> 00:16:53,351 Your fingers are pruning, son. 472 00:16:53,446 --> 00:16:54,246 Pruning! 473 00:16:54,347 --> 00:16:55,947 CHELSEA: I have such a weird family. 474 00:16:56,048 --> 00:16:57,748 HELEN: This ends now. 475 00:16:57,850 --> 00:16:59,420 No more vacuuming 476 00:16:59,519 --> 00:17:02,459 or taking out the garbage or cleaning your room. 477 00:17:02,555 --> 00:17:04,355 CHELSEA: Wait, what? BRYAN: Uh, maybe not no more. 478 00:17:04,457 --> 00:17:06,057 We still want you to help out around the house. 479 00:17:06,158 --> 00:17:08,328 HELEN: Yeah, we just want you to not do chores 480 00:17:08,427 --> 00:17:09,697 in an obsessive way. 481 00:17:09,795 --> 00:17:12,025 BRYAN: Right, so you can still help clean, 482 00:17:12,131 --> 00:17:14,531 just not in a way that you enjoy. 483 00:17:14,634 --> 00:17:17,604 You know what, this is complicated. 484 00:17:17,703 --> 00:17:18,943 HELEN: For now, cold turkey, 485 00:17:19,038 --> 00:17:21,108 until you can do chores in a healthy way. 486 00:17:21,207 --> 00:17:25,477 MAX: Okay, I'll try. 487 00:17:25,578 --> 00:17:28,648 CHELSEA: Uh, hold on, can I go cold turkey? 488 00:17:28,748 --> 00:17:31,678 I think I may be addicted to chores. 489 00:17:31,784 --> 00:17:33,394 CHELSEA: Guys! You need to stop me too! 490 00:17:33,486 --> 00:17:35,516 Seriously! I will do the dishes right now. 491 00:17:35,621 --> 00:17:39,361 HELEN: Oh, thank you! BRYAN & HELEN: Yeah! 492 00:17:39,458 --> 00:17:42,128 CHELSEA: Well, that backfired. Ugh! 493 00:17:42,228 --> 00:17:45,458 HELEN: Alright. That's the last of it. 494 00:17:45,565 --> 00:17:47,195 BRYAN: It's a shame it had to come to this. 495 00:17:47,300 --> 00:17:49,500 But from now on, we're rationing out 496 00:17:49,602 --> 00:17:52,812 our cleaning supplies... 497 00:17:52,905 --> 00:17:55,235 Like sane people. 498 00:17:55,341 --> 00:17:59,181 ♪ 499 00:17:59,278 --> 00:18:02,748 ♪ 500 00:18:02,848 --> 00:18:05,478 [revs vaccuum] 501 00:18:19,265 --> 00:18:22,635 KAYLYN: Oh, my gosh! ALICIA: This is so weird. 502 00:18:22,735 --> 00:18:23,935 KAYLYN: Why are we doing this again? 503 00:18:24,036 --> 00:18:24,966 NOODLES: We're exfoliating. 504 00:18:25,071 --> 00:18:27,171 The fish eat the dead skin cells off our feet. 505 00:18:27,273 --> 00:18:28,173 ALICIA: Ew! 506 00:18:28,274 --> 00:18:29,884 NOODLES: People pay a lot of money for this. 507 00:18:29,976 --> 00:18:32,006 KAYLYN: Oh, that tickles! 508 00:18:32,111 --> 00:18:34,151 HELEN: Hey! 509 00:18:34,246 --> 00:18:36,416 Okay. 510 00:18:36,515 --> 00:18:38,515 Um... Where's Max? 511 00:18:38,618 --> 00:18:40,248 KAYLYN: Isn't he helping you guys clean up? 512 00:18:40,353 --> 00:18:41,723 HELEN: No, that's over. 513 00:18:41,821 --> 00:18:44,091 He said he was with you guys. 514 00:18:44,190 --> 00:18:45,560 Ugh... 515 00:18:45,658 --> 00:18:48,528 Bryan! 516 00:18:48,628 --> 00:18:49,758 BRYAN: Yeah. Oh! 517 00:18:49,862 --> 00:18:51,402 This is cool. HELEN: Yeah. 518 00:18:51,497 --> 00:18:52,327 BRYAN: What's up? 519 00:18:52,431 --> 00:18:54,131 HELEN: Our son snuck off to do chores. 520 00:18:54,233 --> 00:18:56,073 BRYAN: Oh, Max. How could you? 521 00:18:56,168 --> 00:18:58,038 NOODLES: Uh, what is going on? 522 00:18:58,137 --> 00:19:00,337 HELEN: Max is obsessed with his zombie game. 523 00:19:00,439 --> 00:19:02,309 BRYAN: We can't get him to stop doing chores. 524 00:19:02,408 --> 00:19:05,108 And yes, I know how crazy that sounds. 525 00:19:05,211 --> 00:19:06,881 ALICIA: I have an idea. 526 00:19:06,979 --> 00:19:10,149 I could program an update to his game that might make him quit. 527 00:19:10,249 --> 00:19:11,279 BRYAN: No. 528 00:19:11,384 --> 00:19:13,494 I'm gonna do what I should have done from the start. 529 00:19:13,586 --> 00:19:15,316 I'm gonna get that headset and smash it with a hammer. 530 00:19:15,421 --> 00:19:17,721 KAYLYN: Um, the headset was a loaner 531 00:19:17,823 --> 00:19:19,993 and it costs $1,100. 532 00:19:20,092 --> 00:19:22,362 BRYAN: Right! Let's program that update thing. 533 00:19:22,461 --> 00:19:25,101 HELEN: Yeah. 534 00:19:25,197 --> 00:19:26,427 KAYLYN: Max! 535 00:19:26,532 --> 00:19:28,032 NOODLES: Max! 536 00:19:28,134 --> 00:19:30,274 ALICIA: Max! 537 00:19:30,369 --> 00:19:31,439 KAYLYN: Where are you? 538 00:19:31,537 --> 00:19:32,467 NOODLES: I don't get it. 539 00:19:32,571 --> 00:19:34,511 Why would Max be doing chores for neighbours? 540 00:19:34,607 --> 00:19:36,637 Or at all? NEIGHBOUR: What'd I say, kid? 541 00:19:36,742 --> 00:19:39,282 You can't just come back here and start cuttin' peoples lawns! 542 00:19:39,378 --> 00:19:41,008 Get out of here! 543 00:19:41,113 --> 00:19:42,483 Cut your own lawn! NOODLES: It's okay, sir. 544 00:19:42,581 --> 00:19:44,851 We got him, we got him, we got him. 545 00:19:44,950 --> 00:19:46,750 KAYLYN: Max! What's going on? 546 00:19:46,852 --> 00:19:47,852 MAX: Hey, guys! 547 00:19:47,953 --> 00:19:50,823 This game we made is so, so good! 548 00:19:50,923 --> 00:19:52,493 NOODLES: Your parents are worried about you. 549 00:19:52,591 --> 00:19:54,691 MAX: They don't get it! I'm almost level 50. 550 00:19:54,794 --> 00:19:56,134 I just gotta mow more lawns. 551 00:19:56,228 --> 00:19:58,058 Uh, trim some shrubs. 552 00:19:58,164 --> 00:19:59,634 Maybe do the dish... KAYLYN: Max... 553 00:19:59,732 --> 00:20:01,472 What's gotten into you? 554 00:20:01,567 --> 00:20:02,497 Let us take you home. 555 00:20:02,601 --> 00:20:04,471 MAX: No, I... I just gotta prune some shrubs. 556 00:20:04,570 --> 00:20:05,600 NOODLES: It's okay, buddy. 557 00:20:05,705 --> 00:20:06,865 MAX: Just let me prune some shrubs! 558 00:20:06,972 --> 00:20:08,342 ALICIA: Calm down. 559 00:20:08,441 --> 00:20:10,541 We're trying to help. NOODLES: Yeah. 560 00:20:10,643 --> 00:20:12,483 We've actually got an update for your game. 561 00:20:12,578 --> 00:20:14,508 You'll love it! MAX: An update? 562 00:20:14,613 --> 00:20:18,483 KAYLYN: More zombies and more fun chores! 563 00:20:18,584 --> 00:20:22,564 ALICIA: I just need to plug this into your headset and upload it. 564 00:20:22,655 --> 00:20:24,485 MAX: Okay. 565 00:20:24,590 --> 00:20:26,690 Go for it. KAYLYN: Okay. 566 00:20:26,792 --> 00:20:30,302 I'm just gonna plug it in. 567 00:20:32,431 --> 00:20:33,671 [electronic beeping] 568 00:20:33,766 --> 00:20:37,166 ♪ 569 00:20:37,269 --> 00:20:39,709 ♪ 570 00:20:39,805 --> 00:20:41,135 MAX: What is this? 571 00:20:41,240 --> 00:20:42,510 KAYLYN: We're showing you the future 572 00:20:42,608 --> 00:20:46,678 if this game is ever released. 573 00:20:46,779 --> 00:20:48,879 ALICIA: Look at these kids, Max. 574 00:20:48,981 --> 00:20:51,681 They're obsessed with mindless chores. 575 00:20:51,784 --> 00:20:53,824 NOODLES: Kids who choose to do work around the house? 576 00:20:53,919 --> 00:20:55,319 It's just unnatural. 577 00:20:55,421 --> 00:20:58,221 KAYLYN: A world where video games control kids 578 00:20:58,324 --> 00:21:01,464 to make them tidy and responsible? 579 00:21:01,560 --> 00:21:03,860 No thanks. 580 00:21:03,963 --> 00:21:06,873 MAX: What have I done? 581 00:21:06,966 --> 00:21:09,866 This game... is horrible. 582 00:21:10,002 --> 00:21:11,102 NOODLES: The worst. ALICIA: Totally. 583 00:21:11,203 --> 00:21:12,103 KAYLYN: Agreed. HELEN: Max? 584 00:21:12,204 --> 00:21:15,344 Max! Where have you been? 585 00:21:15,441 --> 00:21:17,541 MAX: Mom, Dad. I'm sorry. 586 00:21:17,643 --> 00:21:19,013 I don't know how this happened. 587 00:21:19,111 --> 00:21:20,251 HELEN: You had us really worried. 588 00:21:20,346 --> 00:21:21,746 MAX: I know. And I promise 589 00:21:21,847 --> 00:21:23,877 I'll never, ever do chores again. 590 00:21:23,983 --> 00:21:26,153 BRYAN: Hang on. Never, ever again? 591 00:21:26,252 --> 00:21:28,422 I'm not so sure that's the lesson here. 592 00:21:28,521 --> 00:21:30,121 HELEN: Come on. Let's go home. 593 00:21:30,222 --> 00:21:31,292 BRYAN: I mean... 594 00:21:31,390 --> 00:21:33,630 You can still make your bed once in a while, right? 595 00:21:33,726 --> 00:21:36,726 I just feel like the car's not gonna wash itself. 596 00:21:36,829 --> 00:21:38,399 Hey, Jerry. 597 00:21:38,497 --> 00:21:40,097 BRYAN: Is that a big enough rake for you or what? 598 00:21:40,199 --> 00:21:41,099 [laughs] 599 00:21:42,735 --> 00:21:44,665 KAYLYN: Are we sure this is the right call? 600 00:21:44,770 --> 00:21:45,740 ALICIA: It's too evil. 601 00:21:46,605 --> 00:21:48,265 NOODLES: Then why not just destroy it? 602 00:21:48,374 --> 00:21:52,384 ALICIA: Because maybe someday we can safely study it. 603 00:21:52,478 --> 00:21:54,108 Understand it. 604 00:21:54,213 --> 00:21:57,853 KAYLYN: But until then, no one can know it exists. 605 00:21:57,950 --> 00:22:00,550 SHARINE: Of course you can move in next month! 606 00:22:00,653 --> 00:22:01,923 You'll love it here. 607 00:22:02,021 --> 00:22:05,421 The neighbours are wonderful. 608 00:22:05,524 --> 00:22:09,404 SHARINE: Oh, you've gotta be kidding me! 609 00:22:09,495 --> 00:22:12,225 MAX: Hi! 42064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.