Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,108 --> 00:00:12,178
KAYLYN: This place
is awesome!
2
00:00:12,212 --> 00:00:13,112
MAX: Look at this.
3
00:00:13,146 --> 00:00:15,416
There's a whole box
of dragon meal here!
4
00:00:15,449 --> 00:00:17,319
KAYLYN: Let me see that.
5
00:00:17,351 --> 00:00:19,621
It's just corned beef
and shredded newspaper.
6
00:00:19,653 --> 00:00:20,923
Fake.
MAX: Ew.
7
00:00:20,954 --> 00:00:23,194
I think I'd rather
eat dragon.
8
00:00:23,223 --> 00:00:25,333
KAYLYN: There's all kinds of
cool stuff here.
9
00:00:25,359 --> 00:00:27,929
Rubber brains...
10
00:00:27,961 --> 00:00:31,671
Light‐up pants?!
[laughs]
11
00:00:31,698 --> 00:00:34,228
MAX: Muscle‐arm pillows...
12
00:00:34,268 --> 00:00:37,138
Gloves...
with four fingers?
13
00:00:37,170 --> 00:00:40,010
KAYLYN: Noodles, why does
your uncle have so many...
14
00:00:40,040 --> 00:00:41,440
Noodles?
15
00:00:41,475 --> 00:00:43,935
KAYLYN: Max,
hold out your hand.
16
00:00:43,977 --> 00:00:45,547
[squirting sound]
17
00:00:45,579 --> 00:00:46,779
MAX: Ew!
18
00:00:46,813 --> 00:00:48,153
Gross!
19
00:00:48,181 --> 00:00:53,121
KAYLYN: Is it
a soap dispenser?
20
00:00:53,153 --> 00:00:54,623
MAX: Toothpaste.
KAYLYN: [laughs]
21
00:00:54,655 --> 00:00:56,485
MAX: Why would anyone want
toothpaste from a nose?
22
00:00:56,523 --> 00:01:00,633
NOODLES: [making donkey sounds]
23
00:01:00,661 --> 00:01:01,961
KAYLYN: Do you
have to do that
24
00:01:01,995 --> 00:01:03,625
every time we visit
the warehouse? [laughs]
25
00:01:03,664 --> 00:01:05,304
NOODLES: [snorting sounds]
26
00:01:05,332 --> 00:01:07,172
KAYLYN: [laughs] Okay,
quit horsing around.
27
00:01:07,200 --> 00:01:08,440
NOODLES: [donkey sound]
28
00:01:08,468 --> 00:01:09,968
[dog barking]
29
00:01:10,003 --> 00:01:13,143
MAX: Shh...
You hear that?
30
00:01:13,173 --> 00:01:16,183
[dog barking]
31
00:01:16,209 --> 00:01:19,579
UNCLE EDDIE: What on earth
do you want from me, Barney?
32
00:01:19,613 --> 00:01:21,653
NOODLES: Hey, Uncle Eddie.
UNCLE EDDIE: Oh, hi, guys.
33
00:01:21,682 --> 00:01:23,752
MAX: What's up with Barney?
UNCLE EDDIE: I dunno...
34
00:01:23,784 --> 00:01:26,524
He just keeps barking at me,
and I can't figure out why.
35
00:01:26,553 --> 00:01:27,853
BARNEY: [barks]
36
00:01:27,888 --> 00:01:30,488
KAYLYN: Maybe he wants a treat?
37
00:01:30,524 --> 00:01:32,164
UNCLE EDDIE: Well, I've
given him everything.
38
00:01:32,192 --> 00:01:34,832
Treats, walks, baths...
39
00:01:34,861 --> 00:01:37,501
Even a deep muscle back massage!
40
00:01:37,531 --> 00:01:40,271
MAX: Most people would just
call that "petting the dog."
41
00:01:40,300 --> 00:01:41,470
BARNEY: [barks]
UNCLE EDDIE: [sighs]
42
00:01:41,501 --> 00:01:45,171
If only I could understand what
on earth he's trying to say.
43
00:01:45,205 --> 00:01:48,705
NOODLES: [laughs]
What if you could?
44
00:01:48,742 --> 00:01:51,782
MAX: Noodles, you're a genius!
45
00:01:51,812 --> 00:01:54,282
KAYLYN: Did he just say
that you're a genius?
46
00:01:54,314 --> 00:01:56,754
NOODLES: I think he did.
[making donkey sounds]
47
00:01:56,783 --> 00:01:58,523
KAYLYN: [laughs]
48
00:01:58,552 --> 00:02:03,522
♪
49
00:02:03,557 --> 00:02:08,557
♪
50
00:02:09,963 --> 00:02:14,903
♪
51
00:02:14,935 --> 00:02:17,695
MR. CUNNINGHAM: You know,
now that I'm retired...
52
00:02:17,738 --> 00:02:19,208
I just don't quite know
53
00:02:19,239 --> 00:02:21,039
what to do with my life.
54
00:02:21,074 --> 00:02:23,584
[laughs]
[dog barking]
55
00:02:23,610 --> 00:02:25,980
RECORDED VOICE: The world is
your oyster, Frank!
56
00:02:26,013 --> 00:02:27,983
Go where the wind takes you.
57
00:02:28,015 --> 00:02:29,875
MR. CUNNINGHAM: [laughs]
58
00:02:29,916 --> 00:02:34,116
You, my friend,
are wise beyond your years.
59
00:02:34,154 --> 00:02:36,624
♪
60
00:02:36,657 --> 00:02:38,387
MAX NARRATION: Mutt Chat!
61
00:02:38,425 --> 00:02:41,155
Changing the world,
bark after bark.
62
00:02:41,194 --> 00:02:42,904
MAX: Pretty incredible, right?
63
00:02:42,929 --> 00:02:46,269
NOODLES: I must have
Mutt Chat now.
64
00:02:46,299 --> 00:02:48,139
ZEKE: You don't
even have a dog.
65
00:02:48,168 --> 00:02:49,238
NOODLES: I'll get one!
66
00:02:49,269 --> 00:02:51,739
KAYLYN: Max, you know
I support your big ideas,
67
00:02:51,772 --> 00:02:54,942
but this... it's just
a bit too big.
68
00:02:54,975 --> 00:02:58,675
And by "a bit too big,"
I mean absolutely nuts.
69
00:02:58,712 --> 00:03:00,412
ALICIA: Researchers have
made a lot of progress
70
00:03:00,447 --> 00:03:02,317
in animal communication.
MAX: Yeah!
71
00:03:02,349 --> 00:03:04,019
They're talking to
dolphins now, Kaylyn.
72
00:03:04,051 --> 00:03:05,451
NOODLES: I can speak dolphin.
73
00:03:05,485 --> 00:03:09,815
[making high‐pitched sounds]
74
00:03:10,791 --> 00:03:13,531
MAX: See?
I believe that means "hi."
75
00:03:13,560 --> 00:03:15,930
ALICIA: Well, in theory,
it might be possible.
76
00:03:15,962 --> 00:03:18,372
There's tons of translation
software we can adapt.
77
00:03:18,398 --> 00:03:21,498
KAYLYN: Making a dog translator
would be so expensive!
78
00:03:21,535 --> 00:03:23,095
Wouldn't it?
ALICIA: Off the top of my head,
79
00:03:23,136 --> 00:03:26,106
I'd say we need at least
300 bucks for Bluetooths...
80
00:03:26,139 --> 00:03:28,539
or Blueteeth?
Bluetooths?
81
00:03:28,575 --> 00:03:30,435
ZEKE: It's Bluetooths.
82
00:03:30,477 --> 00:03:32,347
MAX: We could try crowdfunding.
83
00:03:32,379 --> 00:03:33,609
We've never done that before.
84
00:03:33,647 --> 00:03:36,877
NOODLES: Come on, Kaylyn!
85
00:03:36,917 --> 00:03:40,217
KAYLYN: Pet owners
are a huge market...
86
00:03:40,253 --> 00:03:41,793
I could market
the heck out of this.
87
00:03:41,822 --> 00:03:43,022
KIDS: Yes!
88
00:03:43,056 --> 00:03:44,686
NOODLES: [making
dolphin sounds]
89
00:03:44,725 --> 00:03:47,925
That means "yay."
KAYLYN: [laughs]
90
00:03:47,961 --> 00:03:50,631
♪
91
00:03:50,664 --> 00:03:53,404
NOODLES: Refresh...
92
00:03:53,433 --> 00:03:56,073
Refresh...
93
00:03:56,103 --> 00:03:57,143
Refresh...
94
00:03:57,170 --> 00:03:59,310
HELEN: Do you need to say
"refresh" every time?
95
00:03:59,339 --> 00:04:01,479
MAX: Our crowdfunding page
has been live for an hour
96
00:04:01,508 --> 00:04:02,878
and still nothing.
97
00:04:02,909 --> 00:04:04,749
NOODLES: I just shared it
with all my followers...
98
00:04:04,778 --> 00:04:07,908
The Noodles Army should be
kicking in any minute now.
99
00:04:07,948 --> 00:04:09,518
Refresh!
HELEN: Noodles!
100
00:04:09,549 --> 00:04:11,649
NOODLES: Sorry.
I'll be quieter.
101
00:04:11,685 --> 00:04:13,885
Refresh...
102
00:04:13,920 --> 00:04:16,160
Refresh.
103
00:04:16,189 --> 00:04:17,659
Seriously?
104
00:04:17,691 --> 00:04:21,831
Refresh...
105
00:04:21,862 --> 00:04:23,832
Refresh.
106
00:04:23,864 --> 00:04:25,874
MAX: Still nothing.
107
00:04:25,899 --> 00:04:27,699
How many people are
in the "Noodles Army"?
108
00:04:27,734 --> 00:04:30,874
NOODLES: 41 strong,
including nine non‐relatives.
109
00:04:30,904 --> 00:04:33,044
And only six of those are bots.
110
00:04:33,073 --> 00:04:34,513
Refresh.
111
00:04:34,541 --> 00:04:36,211
[dinging sound]
112
00:04:36,243 --> 00:04:37,213
NOODLES: Whoa.
113
00:04:37,244 --> 00:04:40,054
We just got a pledge...
We just got a pledge!
114
00:04:40,080 --> 00:04:42,920
MAX: 25 bucks!
115
00:04:42,949 --> 00:04:45,049
HELEN: Congratulations, boys.
That's great!
116
00:04:45,085 --> 00:04:46,545
MAX: I wonder who it was!
NOODLES: Yeah...
117
00:04:46,586 --> 00:04:48,116
HELEN: Yeah, too bad these
things are anonymous,
118
00:04:48,155 --> 00:04:49,015
aren't they?
119
00:04:49,055 --> 00:04:50,855
MAX: Not if you know
how to backsearch
120
00:04:50,891 --> 00:04:55,701
their embedded user ID,
and you should be able...
121
00:04:55,729 --> 00:04:58,129
Oh.
122
00:04:58,165 --> 00:05:00,425
Thanks, Mom.
123
00:05:00,467 --> 00:05:01,737
HELEN: You guys are
gonna get more pledges.
124
00:05:01,768 --> 00:05:03,268
I think it's a great idea.
125
00:05:03,303 --> 00:05:04,603
NOODLES: "Great" like
you'll bump that up to
126
00:05:04,638 --> 00:05:06,368
the $50 contribution tier?
127
00:05:06,406 --> 00:05:09,476
HELEN: Okay, don't push it.
128
00:05:09,509 --> 00:05:11,439
NOODLES: Refresh...
129
00:05:11,478 --> 00:05:13,648
Refresh...
130
00:05:13,680 --> 00:05:16,480
Refresh...
131
00:05:16,516 --> 00:05:20,046
HELEN: Refresh.
132
00:05:20,086 --> 00:05:22,086
♪
133
00:05:22,122 --> 00:05:25,432
NOODLES: So the only money
we raised was from Max's mom.
134
00:05:25,458 --> 00:05:26,728
MAX: It stinks, but...
135
00:05:26,760 --> 00:05:30,160
most crowdfunding projects
never reach...
136
00:05:30,197 --> 00:05:31,027
their goals.
137
00:05:31,064 --> 00:05:32,534
KAYLYN: Mutt Chat
was a great idea.
138
00:05:32,566 --> 00:05:35,466
But I guess we'll
have more, right?
139
00:05:35,502 --> 00:05:38,742
ALICIA: Guys,
we are fully funded.
140
00:05:38,772 --> 00:05:41,142
NOODLES: Wait, what?
MAX: Did you say "fully funded"?
141
00:05:41,174 --> 00:05:42,914
ALICIA: Well, not exactly.
142
00:05:42,943 --> 00:05:44,743
We've actually
surpassed our goal.
143
00:05:44,778 --> 00:05:46,178
NOODLES: We got more
than we asked for!
144
00:05:46,213 --> 00:05:47,983
MAX: This is great!
Mutt Chat's a go!
145
00:05:48,014 --> 00:05:49,224
KAYLYN: How did this happen?
146
00:05:49,249 --> 00:05:52,949
ZEKE: I linked the Mutt Chat
video to our crowdfunding site.
147
00:05:52,986 --> 00:05:54,856
ALICIA: No wonder
we got so much traffic.
148
00:05:54,888 --> 00:05:56,758
KAYLYN: Zeke,
that's so misleading!
149
00:05:56,790 --> 00:05:59,690
People will think we already
have a working Mutt Chat!
150
00:05:59,726 --> 00:06:03,426
ZEKE: Probably.
151
00:06:03,463 --> 00:06:06,433
Zeke out!
152
00:06:06,466 --> 00:06:08,466
MAX: Now we really need
to get this thing to work.
153
00:06:08,501 --> 00:06:09,441
And fast!
154
00:06:09,469 --> 00:06:11,339
NOODLES: And now
I can get a dog!
155
00:06:11,371 --> 00:06:13,141
KAYLYN: Yes, Max.
And no, Noodles...
156
00:06:13,173 --> 00:06:16,513
NOODLES: How about a dolphin?
[making dolphin sounds]
157
00:06:16,543 --> 00:06:18,513
KAYLYN: [imitating the sound]
158
00:06:18,545 --> 00:06:21,105
That means "no"!
159
00:06:21,147 --> 00:06:22,777
♪
160
00:06:35,395 --> 00:06:37,755
[ukulele playing]
161
00:06:37,797 --> 00:06:39,667
UNCLE EDDIE: So you
wanna borrow my dog
162
00:06:39,699 --> 00:06:41,199
to make a pet...
translator?
163
00:06:41,234 --> 00:06:43,574
NOODLES: Please, Uncle Eddie?
It's for science.
164
00:06:43,603 --> 00:06:45,613
UNCLE EDDIE: Well, I don't know.
I mean, I love you kids...
165
00:06:45,639 --> 00:06:49,379
and science, but we're kind of
in the middle of writing a song.
166
00:06:49,409 --> 00:06:52,779
NOODLES: You're writing
a song with... Barney?
167
00:06:52,812 --> 00:06:55,422
UNCLE EDDIE: Yeah, sure.
You ready, Barney?
168
00:06:55,448 --> 00:06:59,018
♪ I love Barney... ♪
169
00:06:59,052 --> 00:06:59,952
BARNEY: [barks]
170
00:06:59,986 --> 00:07:03,386
UNCLE EDDIE: ♪ He's my
best friend... ♪
171
00:07:03,423 --> 00:07:04,493
BARNEY: [barks]
172
00:07:04,524 --> 00:07:08,734
UNCLE EDDIE: ♪ It's Barney
and me together... ♪
173
00:07:08,762 --> 00:07:12,302
♪ Something, something... ♪
174
00:07:12,332 --> 00:07:13,702
That's as far as we got.
175
00:07:13,733 --> 00:07:17,543
NOODLES: How about
"together till the end?"
176
00:07:17,570 --> 00:07:20,110
UNCLE EDDIE: Uh, it's a little
"been there, done that."
177
00:07:20,140 --> 00:07:21,610
What do you think, Barney?
178
00:07:21,641 --> 00:07:23,411
BARNEY: [barks]
NOODLES: He loves it!
179
00:07:23,443 --> 00:07:25,653
UNCLE EDDIE: Or hates it.
Who knows what he's saying?
180
00:07:25,679 --> 00:07:27,579
NOODLES: Well, with
Mutt Chat, you will!
181
00:07:27,614 --> 00:07:28,824
UNCLE EDDIE: But if
you take my dog,
182
00:07:28,848 --> 00:07:32,148
I'll just be a guy playing a
ukulele alone in a warehouse...
183
00:07:32,185 --> 00:07:33,145
Right?
184
00:07:33,186 --> 00:07:34,956
NOODLES: No way!
You're so much more than that.
185
00:07:34,988 --> 00:07:36,418
UNCLE EDDIE: Let's
let Barney decide.
186
00:07:36,456 --> 00:07:39,186
Barney, give me
one bark for "yes,"
187
00:07:39,225 --> 00:07:40,755
and two barks for "no."
188
00:07:40,794 --> 00:07:44,704
BARNEY: [barks three times]
189
00:07:44,731 --> 00:07:46,831
UNCLE EDDIE: Just take him.
190
00:07:46,866 --> 00:07:48,366
MAX: How's the bark
sensor coming?
191
00:07:48,401 --> 00:07:50,901
ALICIA: I just finished
the wireless mic.
192
00:07:50,937 --> 00:07:52,037
MAX: Nice!
193
00:07:52,072 --> 00:07:54,472
KAYLYN: How's the animal
communication research coming?
194
00:07:54,507 --> 00:07:57,477
MAX: Experts agree that
each bark's pitch, duration,
195
00:07:57,510 --> 00:07:59,080
and frequency are different.
196
00:07:59,112 --> 00:08:00,682
Dogs do have a language.
197
00:08:00,714 --> 00:08:02,954
KAYLYN: Well, hopefully we can
figure out what it is fast,
198
00:08:02,983 --> 00:08:04,993
because our funders
are freaking out.
199
00:08:05,018 --> 00:08:05,948
Listen...
200
00:08:05,986 --> 00:08:08,086
"My dog hid my keys
and can't tell me where.
201
00:08:08,121 --> 00:08:09,791
"When am I
getting my Mutt Chat?"
202
00:08:09,823 --> 00:08:12,193
MAX: "My dog barked at my cat
and I don't know why!
203
00:08:12,225 --> 00:08:13,955
"I need my Mutt Chat now!"
204
00:08:13,994 --> 00:08:16,104
ALICIA: It's been what, a day?
205
00:08:16,129 --> 00:08:17,329
Just tell them to
chill already.
206
00:08:17,364 --> 00:08:19,874
KAYLYN: Well, our video did
make it seem like Mutt Chat
207
00:08:19,899 --> 00:08:22,139
was already,
you know, a thing.
208
00:08:22,168 --> 00:08:23,038
ALICIA: Well,
that's too bad,
209
00:08:23,069 --> 00:08:25,209
because it's, you know,
not a thing yet.
210
00:08:25,238 --> 00:08:26,708
MAX: It will be.
211
00:08:26,740 --> 00:08:28,270
I'll start recording barks
as soon as Noodles
212
00:08:28,308 --> 00:08:30,308
comes back with Barney.
213
00:08:30,343 --> 00:08:32,053
BARNEY: [barks]
NOODLES: Say hi, Barney!
214
00:08:32,078 --> 00:08:33,548
KAYLYN: Hey, Barney!
ALICIA: Hi!
215
00:08:33,580 --> 00:08:37,120
MAX: Let's go!
216
00:08:37,150 --> 00:08:39,350
NOODLES: Say bye, Barney!
BARNEY: [barks]
217
00:08:39,386 --> 00:08:41,016
KAYLYN & ALICIA: Good luck!
218
00:08:41,054 --> 00:08:43,824
♪
219
00:08:43,857 --> 00:08:46,957
BARNEY: [barks]
MAX: That's a "car bark"!
220
00:08:46,993 --> 00:08:48,403
BARNEY: [barks]
221
00:08:48,428 --> 00:08:51,698
NOODLES: That is a "bike bark"!
222
00:08:51,731 --> 00:08:53,731
BARNEY: [barks]
MAX: Mailman bark?
223
00:08:53,767 --> 00:08:55,637
NOODLES: Sounded
like a mailman bark.
224
00:08:55,668 --> 00:08:58,868
BARNEY: [barks]
[panting]
225
00:08:58,905 --> 00:09:01,305
MAX: Barney, no!
BARNEY: [barking]
226
00:09:01,341 --> 00:09:02,841
NOODLES: Definitely
a mailman bark!
227
00:09:02,876 --> 00:09:07,376
BARNEY: [barking]
228
00:09:07,414 --> 00:09:10,754
MAX: Barney, no!
Sorry.
229
00:09:10,784 --> 00:09:11,624
KAYLYN: This is good.
230
00:09:11,651 --> 00:09:15,391
Me and you, hanging out,
soldering stuff.
231
00:09:15,422 --> 00:09:17,222
ALICIA: [laughs]
Technically,
232
00:09:17,257 --> 00:09:18,887
I'm soldering stuff.
233
00:09:18,925 --> 00:09:21,755
You're replying to crowdfunders
while playing Tetris.
234
00:09:21,795 --> 00:09:25,165
But, yeah, we make
a great team. [laughs]
235
00:09:25,198 --> 00:09:26,898
KAYLYN: Yup,
we're soldering.
236
00:09:26,933 --> 00:09:29,303
Gettin' 'er done.
[laughs]
237
00:09:29,335 --> 00:09:31,835
No way the guys
are having this much fun.
238
00:09:31,871 --> 00:09:33,041
BARNEY: [barking]
239
00:09:33,073 --> 00:09:35,243
MAX & NOODLES: Cat bark!
240
00:09:35,275 --> 00:09:37,035
KAYLYN: Ruff, ruff!
[both laugh]
241
00:09:37,077 --> 00:09:39,947
ALICIA: Okay!
Okay, stop laughing.
242
00:09:39,979 --> 00:09:41,109
KAYLYN: [laughs]
I can't help it.
243
00:09:41,147 --> 00:09:42,577
You stop laughing!
244
00:09:42,615 --> 00:09:46,615
ALICIA: You need to bark
so we can test the mic.
245
00:09:46,653 --> 00:09:49,563
KAYLYN: Ruff!
[laughs]
246
00:09:49,589 --> 00:09:52,229
BOTH: It works!
247
00:09:52,258 --> 00:09:53,788
BARNEY: [barks]
248
00:09:53,827 --> 00:09:54,687
MAX: "Tree bark."
249
00:09:54,727 --> 00:09:58,427
NOODLES: Or was it
a "tree‐bark bark"?
250
00:09:58,465 --> 00:09:59,695
BARNEY: [barks]
251
00:09:59,732 --> 00:10:01,872
MAX: Another bird bark!
252
00:10:01,901 --> 00:10:03,241
NOODLES: Definitely
another bird bark.
253
00:10:03,269 --> 00:10:05,869
BARNEY: [barks]
254
00:10:05,905 --> 00:10:07,635
MAX: And that's
a "pee bark"!
255
00:10:07,674 --> 00:10:09,314
They all sound
different, Noodles!
256
00:10:09,342 --> 00:10:10,882
This is really working!
257
00:10:10,910 --> 00:10:15,620
BARNEY: [barking]
[panting]
258
00:10:15,648 --> 00:10:19,218
NOODLES: What was
that one for again?
259
00:10:19,252 --> 00:10:21,152
Oh...
260
00:10:21,187 --> 00:10:23,387
Right.
261
00:10:23,423 --> 00:10:26,633
MAX: I guess
I'll do the honours.
262
00:10:26,659 --> 00:10:29,399
NOODLES: Yeah.
263
00:10:29,429 --> 00:10:32,099
♪
264
00:10:32,132 --> 00:10:34,932
ALICIA: Wow, you look like
you've been through the woods.
265
00:10:34,968 --> 00:10:36,438
MAX: Bushes,
bird chase...
266
00:10:36,469 --> 00:10:37,399
Long story.
267
00:10:37,437 --> 00:10:38,907
ALICIA: Barney led you
through the bushes?
268
00:10:38,938 --> 00:10:40,008
MAX: Noodles did.
269
00:10:40,039 --> 00:10:43,139
ALICIA: Oh...
Yeah, makes sense.
270
00:10:43,176 --> 00:10:44,676
Wow, four hours!
271
00:10:44,711 --> 00:10:46,511
You guys recorded
a lot of barks.
272
00:10:46,546 --> 00:10:48,846
MAX: Actually, 28 minutes
of that is just the mailman
273
00:10:48,882 --> 00:10:50,682
yelling at us.
[computer beeps]
274
00:10:50,717 --> 00:10:51,747
MAX: Now what?
275
00:10:51,784 --> 00:10:54,254
ALICIA: Now we run these
through my audio software,
276
00:10:54,287 --> 00:10:55,917
isolate Barney's barks,
277
00:10:55,955 --> 00:10:57,785
label them,
and look for patterns.
278
00:10:57,824 --> 00:10:59,434
MAX: Oh, that
sounds complicated.
279
00:10:59,459 --> 00:11:01,359
ALICIA: It's not that hard.
280
00:11:01,394 --> 00:11:04,264
All we really need to do
is match a couple of waves.
281
00:11:04,297 --> 00:11:06,267
MAX: And once we have
a bark "keyword,"
282
00:11:06,299 --> 00:11:10,169
we should be able to unlock
the mystery of dog language.
283
00:11:10,203 --> 00:11:13,013
ALICIA: It's actually not
that basic, but sure.
284
00:11:13,039 --> 00:11:14,339
That's the general idea.
285
00:11:14,374 --> 00:11:17,314
♪
286
00:11:17,343 --> 00:11:18,813
KAYLYN: Food.
287
00:11:18,845 --> 00:11:20,375
Walk.
288
00:11:20,413 --> 00:11:21,453
Bird.
NOODLES: Cut!
289
00:11:21,481 --> 00:11:23,381
KAYLYN: What's wrong?
NOODLES: You're too flat.
290
00:11:23,416 --> 00:11:25,486
Dogs are super
happy and excited.
291
00:11:25,518 --> 00:11:27,518
I need you to bring this
character to life, Kaylyn.
292
00:11:27,554 --> 00:11:28,964
Be the dog.
293
00:11:28,988 --> 00:11:31,058
KAYLYN: Okay, good point.
Let's go again.
294
00:11:31,090 --> 00:11:32,960
NOODLES: And, action!
295
00:11:32,992 --> 00:11:34,362
KAYLYN: Food!
296
00:11:34,394 --> 00:11:35,804
Walk!
297
00:11:35,828 --> 00:11:37,498
Bird!
NOODLES: [sighs]
298
00:11:37,530 --> 00:11:38,360
KAYLYN: What now?
299
00:11:38,398 --> 00:11:40,068
NOODLES: You don't
sound like a dog.
300
00:11:40,099 --> 00:11:41,669
KAYLYN: Normally that
would be a compliment.
301
00:11:41,701 --> 00:11:42,801
What do you mean?
302
00:11:42,835 --> 00:11:44,535
NOODLES: People want their
dogs to sound, you know...
303
00:11:44,571 --> 00:11:45,971
"doggy."
304
00:11:46,005 --> 00:11:47,365
KAYLYN: I actually don't know.
305
00:11:47,407 --> 00:11:49,307
NOODLES: Here, like this.
306
00:11:49,342 --> 00:11:50,682
[dog‐like voice]
Food!
307
00:11:50,710 --> 00:11:52,010
Walk!
308
00:11:52,045 --> 00:11:53,205
Bird!
309
00:11:53,246 --> 00:11:54,476
KAYLYN: [mimicking voice]
Mailman!
310
00:11:54,514 --> 00:11:56,324
NOODLES: No, he
definitely hates mailmen.
311
00:11:56,349 --> 00:11:58,219
KAYLYN: Got it.
[deeper voice] Mailman!
312
00:11:58,251 --> 00:11:59,851
NOODLES: Bird!
KAYLYN: Treat!
313
00:11:59,886 --> 00:12:02,086
NOODLES: Water!
KAYLYN & NOODLES: Cat!
314
00:12:02,121 --> 00:12:04,221
[laughter]
315
00:12:04,257 --> 00:12:08,857
[Barney barking on computer]
316
00:12:08,895 --> 00:12:12,165
[Barney barking on computer]
317
00:12:12,198 --> 00:12:13,568
[computer beeps]
[computer chimes]
318
00:12:13,600 --> 00:12:15,370
ALICIA: Guys...
Guys!
319
00:12:15,401 --> 00:12:16,441
MAX: What?
What?
320
00:12:16,469 --> 00:12:18,269
ALICIA: Look.
The barks match!
321
00:12:18,304 --> 00:12:20,414
NOODLES: That's so cool!
322
00:12:20,440 --> 00:12:21,540
Hel‐lo.
323
00:12:21,574 --> 00:12:25,214
My... name...
is... Noo‐dles.
324
00:12:25,245 --> 00:12:26,845
MAX: That's not how it works.
325
00:12:26,879 --> 00:12:28,879
Are you sure we have
a match, Alicia?
326
00:12:28,915 --> 00:12:30,275
ALICIA: Let me double check.
327
00:12:30,316 --> 00:12:33,286
This one is Barney
barking at a bird, and...
328
00:12:33,319 --> 00:12:36,889
ALICIA: Yeah, this one is
also Barney barking at a bird!
329
00:12:36,923 --> 00:12:39,033
KAYLYN: Okay, and...
330
00:12:39,058 --> 00:12:41,258
ALICIA: And, using
this waveform...
331
00:12:41,294 --> 00:12:43,264
MAX: She'll compare them
to the other barks, and‐‐
332
00:12:43,296 --> 00:12:47,026
ALICIA: The translation
algorithm will pair them
333
00:12:47,066 --> 00:12:48,326
with the recordings
you guys made.
334
00:12:48,368 --> 00:12:50,438
NOODLES: So now we
can make Barney talk?
335
00:12:50,470 --> 00:12:52,310
Uncle Eddie is
going to be so happy!
336
00:12:52,338 --> 00:12:53,808
ALICIA: There's still
a lot of work to do,
337
00:12:53,840 --> 00:12:54,970
and no guarantee
it'll even wor‐‐
338
00:12:55,008 --> 00:12:56,608
NOODLES: So happy!
339
00:12:56,643 --> 00:12:59,453
UNCLE EDDIE: [playing ukulele]
♪ Sad sad sad... ♪
340
00:12:59,479 --> 00:13:02,819
♪ Sad sad sad... ♪
341
00:13:02,849 --> 00:13:06,189
♪ I miss Barney... ♪
342
00:13:08,588 --> 00:13:12,128
I really gotta get my dog back
before this gets weird.
343
00:13:12,158 --> 00:13:14,928
♪
344
00:13:14,961 --> 00:13:16,331
MAX: Alright.
345
00:13:16,362 --> 00:13:19,972
It's time to unleash Mutt Chat.
346
00:13:19,999 --> 00:13:22,369
Get it?
"Unleash," like...
347
00:13:22,402 --> 00:13:24,402
when you walk a dog?
348
00:13:24,437 --> 00:13:26,907
NOODLES: That was a bad pun.
Bad pun.
349
00:13:26,939 --> 00:13:27,909
Come on, Max!
350
00:13:27,940 --> 00:13:30,980
KAYLYN: There's no way
this can actually work.
351
00:13:31,010 --> 00:13:33,510
Can it?
ALICIA: I'm honestly not sure.
352
00:13:33,546 --> 00:13:34,546
Don't get your hopes up.
353
00:13:34,580 --> 00:13:37,250
NOODLES: If it does work,
we will be legends.
354
00:13:37,283 --> 00:13:39,493
MAX: There's only one
way to know for sure.
355
00:13:39,519 --> 00:13:42,119
KAYLYN: Okay, Barney.
356
00:13:42,155 --> 00:13:46,485
Speak.
357
00:13:46,526 --> 00:13:48,656
MAX: Barney?
358
00:13:48,695 --> 00:13:51,325
Can you say hi?
359
00:13:51,364 --> 00:13:52,704
BARNEY: [barks]
360
00:13:52,732 --> 00:13:53,602
MUTT CHAT: Hi!
361
00:13:53,633 --> 00:13:57,103
KAYLYN & MAX: Yes!
ALICIA: Relax, guys.
362
00:13:57,136 --> 00:14:00,936
60 percent of all dog language
is some form of "hello."
363
00:14:00,973 --> 00:14:03,183
MAX: Hi, Barney.
364
00:14:03,209 --> 00:14:04,879
BARNEY: [barks]
MUTT CHAT: Food!
365
00:14:04,911 --> 00:14:06,881
MAX: OMG, Noodles.
Give the dog a treat!
366
00:14:06,913 --> 00:14:08,683
NOODLES: Uh, Bacon Shakin's
or Snauzy‐Sausages?
367
00:14:08,715 --> 00:14:10,775
KAYLYN & MAX: It doesn't matter!
368
00:14:10,817 --> 00:14:12,687
NOODLES: Okay!
Snauzy‐Sausages it is, Barney.
369
00:14:12,719 --> 00:14:15,189
Here you go.
Uh...
370
00:14:15,221 --> 00:14:17,891
Would... would you
like some more?
371
00:14:17,924 --> 00:14:21,294
This is so weird!
372
00:14:21,327 --> 00:14:23,227
BARNEY: [barks]
MUTT CHAT: Food!
373
00:14:23,262 --> 00:14:25,232
MAX: Holy...
374
00:14:25,264 --> 00:14:26,504
KAYLYN: Calm down, Max.
375
00:14:26,532 --> 00:14:29,172
It's probably just
a coincidence.
376
00:14:29,202 --> 00:14:31,002
ALICIA: I wanna
believe it works,
377
00:14:31,037 --> 00:14:32,967
but he is a dog, remember?
378
00:14:33,005 --> 00:14:34,835
Dogs love treats.
379
00:14:34,874 --> 00:14:36,844
MAX: Do you want
anything else, Barney?
380
00:14:36,876 --> 00:14:40,506
BARNEY: [barks]
MUTT CHAT: Water!
381
00:14:40,546 --> 00:14:44,916
MAX: Are you thirsty, boy?
382
00:14:44,951 --> 00:14:47,221
BARNEY: [barks]
MUTT CHAT: Hi!
383
00:14:47,253 --> 00:14:49,923
MAX: You mean "water,"
right, Barney?
384
00:14:49,956 --> 00:14:51,886
BARNEY: [barks]
MUTT CHAT: Hi!
385
00:14:51,924 --> 00:14:54,094
KAYLYN: Ugh, see?
It was just a fluke.
386
00:14:54,127 --> 00:14:55,257
ALICIA: Oh, well.
387
00:14:55,294 --> 00:14:58,204
The odds were like
a million to one.
388
00:14:58,231 --> 00:14:59,571
MAX: Come on, Barney.
389
00:14:59,599 --> 00:15:03,939
BARNEY: [barks]
MUTT CHAT: Water!
390
00:15:03,970 --> 00:15:06,710
KAYLYN: What is going on?
391
00:15:06,739 --> 00:15:08,669
ALICIA: No...
way.
392
00:15:08,708 --> 00:15:10,078
MAX: Way?
NOODLES: Did we...
393
00:15:10,109 --> 00:15:11,779
MAX: I think we did?
394
00:15:11,811 --> 00:15:14,081
BARNEY: [barks]
MUTT CHAT: Bird!
395
00:15:14,113 --> 00:15:15,883
NOODLES: Barney, come back here!
396
00:15:15,915 --> 00:15:16,945
KAYLYN: I can't believe it!
397
00:15:16,983 --> 00:15:19,453
MAX: This is amazing!
KAYLYN: Did you see that?!
398
00:15:19,485 --> 00:15:20,785
ALICIA: It works!
MAX: We did it!
399
00:15:20,820 --> 00:15:22,460
ALICIA: Yes!
400
00:15:22,488 --> 00:15:24,888
KAYLYN: No way!
401
00:15:38,671 --> 00:15:40,941
MAX: Okay, you ready?
KAYLYN: Ready when you are.
402
00:15:40,973 --> 00:15:42,483
ALICIA: Are you guys
sure about this?
403
00:15:42,508 --> 00:15:44,338
I mean, we've barely
tested this thing at all.
404
00:15:44,377 --> 00:15:46,347
BARNEY: [barks]
MUTT CHAT: Hi!
405
00:15:46,379 --> 00:15:47,449
Hi!
406
00:15:47,480 --> 00:15:49,950
MAX: Alicia,
this is the biggest
407
00:15:49,982 --> 00:15:52,452
scientific breakthrough
like, ever.
408
00:15:52,485 --> 00:15:54,485
KAYLYN: We need to tell
the world about it.
409
00:15:54,520 --> 00:15:57,820
ALICIA: I'm just saying
we could test it more.
410
00:15:57,857 --> 00:16:00,457
No?
411
00:16:00,493 --> 00:16:01,893
I'm hearing no.
412
00:16:01,928 --> 00:16:03,628
MAX: Okay.
Let's roll.
413
00:16:03,663 --> 00:16:04,963
ALICIA: Rolling.
414
00:16:04,997 --> 00:16:06,297
MAX: Hello, Mutt Chat
supporters!
415
00:16:06,332 --> 00:16:08,132
I'm Max, from Smashable.
416
00:16:08,167 --> 00:16:09,097
KAYLYN: And I'm Kaylyn.
417
00:16:09,135 --> 00:16:11,495
Thank you for all your
generous donations.
418
00:16:11,537 --> 00:16:13,337
KAYLYN: Without you,
we would not have been able
419
00:16:13,372 --> 00:16:15,012
to complete Mutt Chat.
420
00:16:15,041 --> 00:16:16,541
MAX: Yes, you heard her.
421
00:16:16,576 --> 00:16:18,736
It's finished, and it works!
422
00:16:18,778 --> 00:16:20,508
KAYLYN: Now let's meet
the rest of our team.
423
00:16:20,546 --> 00:16:21,806
Dog bark expert,
424
00:16:21,848 --> 00:16:25,748
Noodles...
425
00:16:25,785 --> 00:16:27,745
KAYLYN: Engineering
genius, Alicia.
426
00:16:27,787 --> 00:16:30,257
Say hi, Alicia.
ALICIA: Hi.
427
00:16:30,289 --> 00:16:33,829
KAYLYN: And of course, Barney.
428
00:16:33,860 --> 00:16:36,600
BARNEY: [barks]
MUTT CHAT: Hi!
429
00:16:36,629 --> 00:16:38,729
MAX: Amazing, isn't it, Kaylyn?
430
00:16:38,764 --> 00:16:41,404
KAYLYN: [exploding sound]
MAX: A talking dog!
431
00:16:41,434 --> 00:16:44,704
MAX: Using a vocabulary
of over 300 words,
432
00:16:44,737 --> 00:16:46,537
Mutt Chat can identify barks
433
00:16:46,572 --> 00:16:49,382
and translate what
your dog is saying.
434
00:16:49,408 --> 00:16:50,438
KAYLYN: That is amazing.
435
00:16:50,476 --> 00:16:53,176
Watch: can you please tell
me what this is, Barney?
436
00:16:53,212 --> 00:16:55,852
BARNEY: [barks]
MUTT CHAT: Mailman!
437
00:16:55,882 --> 00:16:56,652
KAYLYN: Uh‐oh.
438
00:16:56,682 --> 00:16:58,682
Sounds like Barney
sees a mailman.
439
00:16:58,718 --> 00:16:59,948
NOODLES: What's
he talking about?
440
00:16:59,986 --> 00:17:01,746
I don't see a mailman anywhere.
441
00:17:01,787 --> 00:17:03,857
MAX: Maybe we just missed him.
442
00:17:03,890 --> 00:17:05,260
Do you see anything
else, Barney?
443
00:17:05,291 --> 00:17:06,891
BARNEY: [barks]
444
00:17:06,926 --> 00:17:08,786
MUTT CHAT: Bird!
Car!
445
00:17:08,828 --> 00:17:10,458
ALICIA: Guys, should I cut?
446
00:17:10,496 --> 00:17:13,596
MAX: It's fine.
Barney's just a bit camera shy.
447
00:17:13,633 --> 00:17:15,843
Right, Barney?
Barney?
448
00:17:15,868 --> 00:17:19,368
BARNEY: [barks]
MUTT CHAT: Baseball.
449
00:17:19,405 --> 00:17:21,905
♪
450
00:17:21,941 --> 00:17:23,081
CYCLIST: Is this your doggy?
451
00:17:23,109 --> 00:17:23,939
NOODLES: His name's Barney.
452
00:17:23,976 --> 00:17:26,446
CYCLIST: Hey, Barney.
Can I pet him?
453
00:17:26,479 --> 00:17:27,549
KAYLYN: You can.
454
00:17:27,580 --> 00:17:32,220
But wouldn't you rather have
a conversation with him?
455
00:17:32,251 --> 00:17:34,121
CYCLIST: Yeah.
I'd love to.
456
00:17:34,153 --> 00:17:36,223
Wouldn't that be nice, boy?
457
00:17:36,255 --> 00:17:37,555
MAX: Say hi, Barney.
458
00:17:37,590 --> 00:17:39,830
BARNEY: [barking]
459
00:17:39,859 --> 00:17:41,629
MUTT CHAT: Cat!
Baseball!
460
00:17:41,661 --> 00:17:43,661
Cat!
461
00:17:43,696 --> 00:17:44,756
CYCLIST: I don't get it.
462
00:17:44,797 --> 00:17:46,597
Is that supposed to be
the dog through your phone?
463
00:17:46,632 --> 00:17:48,372
ALICIA: Okay, let's just stop.
464
00:17:48,401 --> 00:17:50,901
The translator
definitely isn't working.
465
00:17:50,937 --> 00:17:52,407
KAYLYN: Or is it?
466
00:17:52,438 --> 00:17:53,908
You wouldn't happen
to have two cats
467
00:17:53,940 --> 00:17:55,880
and a baseball
in that bag, would you?
468
00:17:55,908 --> 00:17:57,638
CYCLIST: No, no
cats or baseballs.
469
00:17:57,677 --> 00:17:58,777
I'm actually on
a protein cleanse,
470
00:17:58,811 --> 00:18:01,681
so I got a lot of chicken,
roast beef, some sausages,
471
00:18:01,714 --> 00:18:02,954
couple of steaks‐‐
472
00:18:02,982 --> 00:18:06,022
My protein!
That's grass‐fed!
473
00:18:06,052 --> 00:18:07,622
NOODLES: Barney, get back here!
474
00:18:07,653 --> 00:18:09,493
MAX: Barney, stop!
What are you doing?
475
00:18:09,522 --> 00:18:11,262
BARNEY: [barking]
476
00:18:11,290 --> 00:18:12,660
MUTT CHAT: Tractor!
Garbage!
477
00:18:12,692 --> 00:18:14,092
Fence!
478
00:18:14,126 --> 00:18:15,996
MAX: Just a minor
setback, everyone...
479
00:18:16,028 --> 00:18:17,258
We can fix this.
480
00:18:17,296 --> 00:18:18,796
ALICIA: Okay, I'm cutting.
KAYLYN: Yeah.
481
00:18:18,831 --> 00:18:20,371
We'll edit that part out later.
482
00:18:20,399 --> 00:18:21,929
ALICIA: How can we edit
if I'm live streaming?
483
00:18:21,968 --> 00:18:22,968
KAYLYN: What?!
You're‐‐
484
00:18:23,002 --> 00:18:24,942
Stop!
Stop it now!
485
00:18:24,971 --> 00:18:27,141
ALICIA: Oops.
CYCLIST: Bad dog!
486
00:18:27,173 --> 00:18:29,783
Give me back my
free‐range emu sausages!
487
00:18:29,809 --> 00:18:30,839
BARNEY: [barks]
488
00:18:30,876 --> 00:18:32,346
MUTT CHAT: Run!
Zombie!
489
00:18:32,378 --> 00:18:34,108
Bird!
ALICIA: Noodles,
490
00:18:34,146 --> 00:18:37,046
when on your walk did
Barney bark at a zombie?
491
00:18:37,083 --> 00:18:40,453
NOODLES: Uh, we took
a short video game break.
492
00:18:40,486 --> 00:18:42,656
♪
493
00:18:42,688 --> 00:18:44,388
BARNEY: [barks]
494
00:18:44,423 --> 00:18:45,633
MUTT CHAT: Tornado!
495
00:18:45,658 --> 00:18:48,528
Race car!
Vampire!
496
00:18:48,561 --> 00:18:50,001
KAYLYN: Guys, we have a problem.
497
00:18:50,029 --> 00:18:52,259
MAX: We know.
We were there.
498
00:18:52,298 --> 00:18:53,528
Mutt Chat's a total flop.
499
00:18:53,566 --> 00:18:54,796
KAYLYN: A bigger problem.
500
00:18:54,834 --> 00:18:56,844
We owe a lot of people
Mutt Chats,
501
00:18:56,869 --> 00:18:57,999
which we don't have.
502
00:18:58,037 --> 00:18:59,337
MAX: There's no money?
503
00:18:59,372 --> 00:19:01,342
We could return it.
ALICIA: It's gone.
504
00:19:01,374 --> 00:19:03,414
Collars, mics,
Bluetooths...
505
00:19:03,442 --> 00:19:06,012
Or Blueteeth.
ZEKE: It's Bluetooths.
506
00:19:06,045 --> 00:19:07,005
ALICIA: Sure.
507
00:19:07,046 --> 00:19:08,776
NOODLES: Can't we just
say we're really sorry?
508
00:19:08,814 --> 00:19:12,084
They might be cool with that.
ZEKE: It's simple.
509
00:19:12,118 --> 00:19:14,718
Just run another crowdfunder,
pump the costs,
510
00:19:14,754 --> 00:19:17,094
and use the money to
pay back these investors.
511
00:19:17,123 --> 00:19:20,493
KAYLYN: Zeke,
I think that's... fraud.
512
00:19:20,526 --> 00:19:23,356
ZEKE: It's actually
called a Ponzi scheme.
513
00:19:23,396 --> 00:19:24,526
Everyone does it.
514
00:19:24,563 --> 00:19:25,533
MAX: Not us.
515
00:19:25,564 --> 00:19:28,304
We're going to pay back
our investors somehow.
516
00:19:28,334 --> 00:19:30,444
Any ideas?
517
00:19:30,469 --> 00:19:32,939
That aren't illegal?
518
00:19:32,972 --> 00:19:34,712
NOODLES: We could give
them an old invention
519
00:19:34,740 --> 00:19:38,740
that didn't take off?
Like our Boomerisbees?
520
00:19:38,778 --> 00:19:40,478
"The flying discs
that come back to you."
521
00:19:40,513 --> 00:19:41,813
ALICIA: Except, they didn't.
522
00:19:41,847 --> 00:19:43,177
Which is why
nobody wanted them.
523
00:19:43,215 --> 00:19:44,175
UNCLE EDDIE: Hey, kids?
524
00:19:44,216 --> 00:19:47,286
I'm sorry, but, uh...
can I have my dog back?
525
00:19:47,319 --> 00:19:50,059
I really miss Barney.
526
00:19:50,089 --> 00:19:51,859
BARNEY: [barks]
MUTT CHAT: Hi!
527
00:19:51,891 --> 00:19:53,931
UNCLE EDDIE: Wow!
It works!
528
00:19:53,959 --> 00:19:56,629
ALICIA: No, it doesn't.
That's just a fluke.
529
00:19:56,662 --> 00:19:58,362
BARNEY: [barks]
530
00:19:58,397 --> 00:20:00,427
MUTT CHAT: Car!
Bird!
531
00:20:00,466 --> 00:20:01,496
UNCLE EDDIE: Wait, what‐‐
532
00:20:01,534 --> 00:20:03,844
You wanna go in the car
and look at birds, buddy?
533
00:20:03,869 --> 00:20:04,939
[laughs]
534
00:20:04,970 --> 00:20:07,240
This device is a miracle!
535
00:20:07,273 --> 00:20:08,573
MAX: It's just random words.
536
00:20:08,607 --> 00:20:10,937
UNCLE EDDIE: Who cares?
[laughs] I love it!
537
00:20:10,976 --> 00:20:12,236
Can I buy one?
538
00:20:12,278 --> 00:20:14,248
KAYLYN: Really?
You'd want it?
539
00:20:14,280 --> 00:20:15,210
MAX: Even though
it doesn't work?
540
00:20:15,247 --> 00:20:17,577
UNCLE EDDIE: Well, so what?
It's hysterical.
541
00:20:17,616 --> 00:20:19,116
Right, Barney?
BARNEY: [barks]
542
00:20:19,151 --> 00:20:20,291
MUTT CHAT: Shoes!
543
00:20:20,319 --> 00:20:22,889
UNCLE EDDIE: [laughs]
Solid burn.
544
00:20:22,922 --> 00:20:25,492
My shoes are basic.
545
00:20:25,524 --> 00:20:27,564
NOODLES: What if Mutt Chat's
not a bust, but...
546
00:20:27,593 --> 00:20:29,263
a fun novelty item?
547
00:20:29,295 --> 00:20:30,495
MAX: What do you mean?
548
00:20:30,529 --> 00:20:32,299
NOODLES: They'd make great joke
gifts for people with pets.
549
00:20:32,331 --> 00:20:33,101
KAYLYN: Yeah!
550
00:20:33,132 --> 00:20:35,072
Dog owners would
go crazy for this.
551
00:20:35,101 --> 00:20:37,571
They'll buy anything!
552
00:20:37,603 --> 00:20:39,513
UNCLE EDDIE: What?
No, no, no, it's true.
553
00:20:39,538 --> 00:20:42,268
We spend a lot of money
on useless dog stuff.
554
00:20:42,308 --> 00:20:45,338
I spent 58 bucks
on this shirt.
555
00:20:45,377 --> 00:20:46,207
ALICIA: It's true.
556
00:20:46,245 --> 00:20:48,645
Not all comments
on our video are bad.
557
00:20:48,681 --> 00:20:50,081
A lot of people
still want one.
558
00:20:50,116 --> 00:20:51,146
MAX: That's great!
559
00:20:51,183 --> 00:20:53,353
Now we've got something to
give back our investors!
560
00:20:53,385 --> 00:20:55,445
UNCLE EDDIE: And they'll
love them, right, Barney?
561
00:20:55,488 --> 00:20:57,688
BARNEY: [barking]
562
00:20:57,723 --> 00:20:59,693
MUTT CHAT: Chaos!
Zombie!
563
00:20:59,725 --> 00:21:01,485
Rampage!
564
00:21:01,527 --> 00:21:03,627
UNCLE EDDIE: Wow.
565
00:21:03,662 --> 00:21:07,102
You made it to Rampage
level on Zombie Chaos?
566
00:21:07,133 --> 00:21:08,533
NOODLES: Yup.
BARNEY: [barks]
567
00:21:08,567 --> 00:21:10,137
MUTT CHAT: Yup!
568
00:21:11,203 --> 00:21:13,043
UNCLE EDDIE: Hey, just say
whatever comes into your head.
569
00:21:13,072 --> 00:21:14,242
NOODLES: Sure.
UNCLE EDDIE: Okay, okay.
570
00:21:14,273 --> 00:21:15,313
Okay, go!
571
00:21:15,341 --> 00:21:18,981
BOTH: ♪ I love Barney!
He's my best friend! ♪
572
00:21:19,011 --> 00:21:22,851
♪ It's Barney and me,
together... ♪
573
00:21:22,882 --> 00:21:24,922
BARNEY: [barking]
574
00:21:24,950 --> 00:21:28,590
MUTT CHAT: Hair,
grass, burglar!
575
00:21:28,621 --> 00:21:31,691
BOTH: ♪ Hair, grass, burglar! ♪
576
00:21:31,724 --> 00:21:33,664
♪ Burglar! ♪
577
00:21:33,692 --> 00:21:34,762
BARNEY: [barks]
578
00:21:34,794 --> 00:21:36,164
MUTT CHAT: Stop!
579
00:21:36,195 --> 00:21:39,465
[laughter]
40731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.