All language subtitles for Bajillionaires.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,475 --> 00:00:11,775 ♪ 2 00:00:11,879 --> 00:00:14,209 NOODLES: Thingamajigs? 3 00:00:14,314 --> 00:00:16,584 MAX: Global Tech. 4 00:00:16,683 --> 00:00:18,993 KAYLYN: Super Logistics. 5 00:00:19,086 --> 00:00:21,286 ALICIA: Corp... corp? 6 00:00:21,388 --> 00:00:22,918 NOODLES: Let's name it after something we love. 7 00:00:23,023 --> 00:00:24,493 MAX: Okay, what do we love? 8 00:00:24,591 --> 00:00:26,131 KAYLYN: Mondays. ALICIA: Soccer. 9 00:00:26,226 --> 00:00:28,126 NOODLES: Pizza. MAX: Ice dancing. 10 00:00:28,228 --> 00:00:30,058 KAYLYN: What? ALICIA: Really? 11 00:00:30,163 --> 00:00:31,303 NOODLES: Ice dancing?! 12 00:00:31,398 --> 00:00:34,098 MAX: It's a beautiful sport. 13 00:00:34,201 --> 00:00:37,441 ALICIA: This isn't working. 14 00:00:37,538 --> 00:00:39,468 NOODLES: Yeah, none of these new company names have any pizazz. 15 00:00:39,573 --> 00:00:41,443 MAX: We need a new plan of attack. 16 00:00:41,542 --> 00:00:42,742 KAYLYN: Agreed. 17 00:00:42,843 --> 00:00:45,583 Uh‐oh, I got up too fast. 18 00:00:46,580 --> 00:00:51,450 ♪ 19 00:00:51,552 --> 00:00:55,922 ♪ 20 00:00:56,924 --> 00:00:58,294 KAYLYN: Our new company name needs to grab 21 00:00:58,392 --> 00:00:59,332 people's attention. 22 00:00:59,426 --> 00:01:01,926 NOODLES: And it needs to say everything about us. 23 00:01:02,029 --> 00:01:04,329 KAYLYN: But also being serious, and not really say 24 00:01:04,431 --> 00:01:06,201 anything at all. NOODLES: Yeah. 25 00:01:06,300 --> 00:01:07,670 And it needs to have, you know... 26 00:01:07,768 --> 00:01:09,298 schpizzazle. KAYLYN: Oh, yeah. 27 00:01:09,403 --> 00:01:12,943 Tons of schpizzazle. 28 00:01:13,040 --> 00:01:14,210 NOODLES: Whoa, whoa, whoa, Chelsea, 29 00:01:15,242 --> 00:01:16,012 where are you going with that bucket of ice cream? 30 00:01:16,810 --> 00:01:16,840 CHELSEA: The dumpster's out back. 31 00:01:17,377 --> 00:01:18,607 I'm throwing it out. 32 00:01:19,780 --> 00:01:21,150 NOODLES: Did you just say you're throwing out ice cream? 33 00:01:21,248 --> 00:01:22,978 Has the world gone totally crazy?! 34 00:01:23,083 --> 00:01:24,223 CHELSEA: Calm down. 35 00:01:24,318 --> 00:01:26,188 It's just the month‐old gunky stuff stuck at the bottom. 36 00:01:26,286 --> 00:01:27,246 See? 37 00:01:27,354 --> 00:01:29,224 NOODLES: And the gunky stuff is the best part! 38 00:01:29,323 --> 00:01:30,793 Can I please have the gunky stuff? 39 00:01:30,891 --> 00:01:32,361 Please, please, please, please, please! 40 00:01:32,459 --> 00:01:35,359 CHELSEA: Well, it's old... 41 00:01:35,462 --> 00:01:36,962 but it hasn't gone bad or anything. 42 00:01:37,064 --> 00:01:38,504 So fine, it's yours. 43 00:01:38,599 --> 00:01:41,599 NOODLES: Yes! 44 00:01:41,702 --> 00:01:42,802 CHELSEA: Um... 45 00:01:42,903 --> 00:01:44,713 How about a spoon? 46 00:01:44,805 --> 00:01:46,465 NOODLES: Great idea. 47 00:01:46,573 --> 00:01:50,983 CHELSEA: You're one of a kind, Noodles. 48 00:01:51,078 --> 00:01:52,248 NOODLES: Gunky stuff? 49 00:01:52,346 --> 00:01:56,416 KAYLYN: No, thanks. That's all you, man. 50 00:01:56,516 --> 00:01:58,416 NOODLES: You saw that, right? KAYLYN: Saw what? 51 00:01:58,518 --> 00:02:00,148 NOODLES: I think a certain waitress has a crush 52 00:02:00,253 --> 00:02:01,523 on a certain someone. 53 00:02:02,723 --> 00:02:03,893 KAYLYN: You mean Chelsea... has a crush on you ? 54 00:02:03,991 --> 00:02:04,761 NOODLES: Isn't it obvious? 55 00:02:04,858 --> 00:02:06,888 She just gave me a bucket ice cream. 56 00:02:06,994 --> 00:02:08,264 KAYLYN: Because it's old, gross, 57 00:02:08,362 --> 00:02:10,002 and she was throwing it in the dumpster. 58 00:02:10,097 --> 00:02:11,227 NOODLES: And she gave me a spoon. 59 00:02:11,331 --> 00:02:13,071 KAYLYN: Like every other customer? 60 00:02:13,166 --> 00:02:14,126 NOODLES: And then she smiled at me. 61 00:02:14,234 --> 00:02:15,104 How do you explain that? 62 00:02:15,202 --> 00:02:18,072 KAYLYN: She's cool and she likes us, duh! 63 00:02:18,171 --> 00:02:19,841 NOODLES: No, she doesn't just like me. 64 00:02:19,940 --> 00:02:21,440 She likes ‐likes me. 65 00:02:21,541 --> 00:02:23,811 I think I know the difference between "like" and like, 66 00:02:23,910 --> 00:02:25,080 "like‐like." 67 00:02:25,178 --> 00:02:26,178 KAYLYN: I dunno, Noodles. 68 00:02:26,279 --> 00:02:28,219 If she like‐liked you, I don't think she'd say it 69 00:02:28,315 --> 00:02:30,245 with a bucket of expired ice cream. 70 00:02:30,350 --> 00:02:33,620 NOODLES: She's just too shy to admit that she likes‐likes me. 71 00:02:33,720 --> 00:02:35,360 I just need to help her find a way to express 72 00:02:35,455 --> 00:02:37,415 her true feelings. 73 00:02:37,524 --> 00:02:39,894 KAYLYN: Okay, and how are you gonna do that? 74 00:02:39,993 --> 00:02:41,703 NOODLES: Now put this one on. CHELSEA: Why? 75 00:02:41,795 --> 00:02:42,955 NOODLES: It monitors sweat outputs. 76 00:02:43,063 --> 00:02:44,203 CHELSEA: Ew. 77 00:02:44,297 --> 00:02:46,297 NOODLES: And these detect any spikes in your heart rate. 78 00:02:46,400 --> 00:02:47,600 CHELSEA: Okay. What are we testing? 79 00:02:47,701 --> 00:02:49,271 NOODLES: My invention, the Heart‐Attach. 80 00:02:49,369 --> 00:02:51,099 CHELSEA: The Heart‐Attach. What does it do? 81 00:02:51,204 --> 00:02:52,914 NOODLES: Stuff. CHELSEA: Such as? 82 00:02:53,006 --> 00:02:54,806 NOODLES: I've built a love detector, Chelsea. 83 00:02:54,908 --> 00:02:56,278 CHELSEA: Oh, another love detector? 84 00:02:57,477 --> 00:02:58,177 NOODLES: Yes, and this one will even detect when someone 85 00:02:59,312 --> 00:03:01,382 has a secret crush on someone else and won't admit it. 86 00:03:01,481 --> 00:03:02,181 CHELSEA: My feelings haven't changed 87 00:03:02,282 --> 00:03:03,152 since your last love detector. 88 00:03:03,250 --> 00:03:05,550 Remember the "flipping coin of feelings"? 89 00:03:05,652 --> 00:03:07,852 NOODLES: Does anyone really know what their true feelings are? 90 00:03:07,954 --> 00:03:09,424 CHELSEA: Yes, I do. 91 00:03:09,523 --> 00:03:11,463 NOODLES: FYI, as soon as I finish my new burp language, 92 00:03:11,558 --> 00:03:12,628 we won't have these problems anymore. 93 00:03:12,726 --> 00:03:13,956 CHELSEA: Noodles... NOODLES: Shh! 94 00:03:14,061 --> 00:03:16,261 Just let the Heart‐Attach do the talking. 95 00:03:16,363 --> 00:03:18,973 [machine plays saxophone music] 96 00:03:19,066 --> 00:03:20,226 CHELSEA: Awkward. NOODLES: Shh! 97 00:03:21,234 --> 00:03:22,604 It needs to monitor your heart and sweat levels. 98 00:03:23,637 --> 00:03:25,837 CHELSEA: [whispers] Still gross. [machine beeps] 99 00:03:25,939 --> 00:03:27,609 NOODLES: What? "Just friends"? 100 00:03:27,708 --> 00:03:29,138 That's not right! 101 00:03:29,242 --> 00:03:30,782 CHELSEA: Looks like your machine is working perfectly. 102 00:03:30,877 --> 00:03:32,347 NOODLES: It's a failure! 103 00:03:32,446 --> 00:03:34,146 CHELSEA: "Just friends" is okay. 104 00:03:34,247 --> 00:03:35,947 But, um, quick question... 105 00:03:36,049 --> 00:03:37,519 why is this already wet? 106 00:03:37,617 --> 00:03:39,017 NOODLES: Um... 107 00:03:39,119 --> 00:03:40,889 CHELSEA: Did you wear this before you put it on me? 108 00:03:40,987 --> 00:03:43,287 Because if you did, that is for real super gross. 109 00:03:43,390 --> 00:03:46,530 ♪ 110 00:03:46,626 --> 00:03:49,756 ALICIA: Okay, maybe our name could be an acronym. 111 00:03:49,863 --> 00:03:51,903 Like, how each letter stands for a word. 112 00:03:51,998 --> 00:03:53,668 MAX: Can we make a word out of the first letter 113 00:03:53,767 --> 00:03:55,067 of each of our names? 114 00:03:55,168 --> 00:03:56,998 KAYLYN: Well, let's see. 115 00:03:57,104 --> 00:04:00,644 We've got an "M," an "A," 116 00:04:00,741 --> 00:04:03,311 an "N," and a "K." 117 00:04:03,410 --> 00:04:04,440 ALICIA: Mank. 118 00:04:04,544 --> 00:04:06,214 MAX: Mank? ALICIA: Yeah. 119 00:04:06,313 --> 00:04:08,323 It's like Hank, but it's Mank. 120 00:04:08,415 --> 00:04:09,475 KAYLYN: Mank could be a thing. 121 00:04:09,583 --> 00:04:10,823 MAX: Okay, Mank, yeah. 122 00:04:10,917 --> 00:04:14,717 So I'd walk into meetings with potential investors and say, 123 00:04:14,821 --> 00:04:17,661 "Hello, my name is Max, and I'm the CEO of Mank. 124 00:04:17,758 --> 00:04:20,958 " Mank you for meeting with me." 125 00:04:21,061 --> 00:04:23,061 ALICIA: Ugh! No. 126 00:04:23,163 --> 00:04:24,563 I feel like we've all soured on "Mank." 127 00:04:24,664 --> 00:04:26,234 KAYLYN: Me too. 128 00:04:26,333 --> 00:04:29,403 MAX: "Mega Wiz" isn't that bad, is it? 129 00:04:29,503 --> 00:04:30,873 KAYLYN: Max, remember the talk show? 130 00:04:30,971 --> 00:04:32,811 The whole audience laughed at it. 131 00:04:32,906 --> 00:04:33,906 MAX: Yeah, I remember. 132 00:04:34,808 --> 00:04:36,138 ALICIA: It was so embarrassing for you. 133 00:04:36,243 --> 00:04:37,743 MAX: Yes, I remember. 134 00:04:37,844 --> 00:04:39,214 KAYLYN: Gracie made you do the pee pants dance, 135 00:04:39,312 --> 00:04:41,352 and you nearly blinded her! 136 00:04:41,448 --> 00:04:43,578 [audience laughter] 137 00:04:43,683 --> 00:04:46,353 GRACIE: [screams] 138 00:04:46,453 --> 00:04:48,023 ALICIA: So humiliating! 139 00:04:48,121 --> 00:04:49,621 MAX: I remember! Okay, fine. 140 00:04:49,723 --> 00:04:50,823 We need to change the name. 141 00:04:50,924 --> 00:04:53,034 NOODLES: Are we talking about that time Max had to do 142 00:04:53,126 --> 00:04:56,156 the pee pants dance on TV and everyone laughed at him? 143 00:04:56,263 --> 00:04:57,863 That was so embarrassing! 144 00:04:57,964 --> 00:04:59,334 MAX: Thank you, Noodles. 145 00:04:59,432 --> 00:05:01,332 NOODLES: "Mega Wiz." What were we thinking? 146 00:05:01,434 --> 00:05:03,004 KAYLYN: Sounds weird when you say it out loud. 147 00:05:03,103 --> 00:05:04,203 "Mega Wiz." 148 00:05:04,304 --> 00:05:08,714 ALL: Mega Wiz, Mega Wiz, Mega Wiz... 149 00:05:08,809 --> 00:05:11,439 Mega Wiz, Mega Wiz Mega Wiz... 150 00:05:11,545 --> 00:05:14,745 MAX: Okay, we're changing the name! 151 00:05:14,848 --> 00:05:16,718 NOODLES: [sighs dramatically] 152 00:05:16,817 --> 00:05:17,877 ALICIA: What's your problem? 153 00:05:17,984 --> 00:05:19,894 NOODLES: I made this thing that's supposed to monitor 154 00:05:19,986 --> 00:05:22,286 heartbeat and sweat levels... KAYLYN & ALICIA: Ew! 155 00:05:22,389 --> 00:05:24,089 NOODLES: ...in order to detect romantic interest. 156 00:05:24,191 --> 00:05:25,231 KAYLYN & ALICIA: Aw! 157 00:05:25,325 --> 00:05:27,925 NOODLES: It said me and Chelsea are just friends. 158 00:05:28,028 --> 00:05:29,558 KAYLYN & ALICIA: Aw. 159 00:05:29,663 --> 00:05:32,873 MAX: Although that does seem like an accurate reading. 160 00:05:32,966 --> 00:05:34,096 I mean... 161 00:05:34,201 --> 00:05:38,271 aw. 162 00:05:38,371 --> 00:05:39,971 CHELSEA: Okay, all hooked up. 163 00:05:40,073 --> 00:05:41,473 Ready? BRYAN: Uh, I'm a little nervous. 164 00:05:41,575 --> 00:05:45,105 HELEN: You should be. Machines don't lie. 165 00:05:45,212 --> 00:05:48,582 [machine plays saxophone music] 166 00:05:48,682 --> 00:05:51,622 [machine plays saxophone music] 167 00:05:51,718 --> 00:05:54,348 [machine plays saxophone music] 168 00:05:54,454 --> 00:05:56,394 CHELSEA: Mom, Dad. 169 00:05:56,489 --> 00:05:59,559 I am proud to announce that you two are both "madly in love." 170 00:05:59,659 --> 00:06:01,089 BRYAN: Yes! HELEN: Woo‐hoo, yes! 171 00:06:01,194 --> 00:06:03,264 BRYAN: Wait, wait, wait, was there ever any doubt? 172 00:06:03,363 --> 00:06:05,233 HELEN: Oh, no... of course not. 173 00:06:05,332 --> 00:06:07,102 MAX: Huh. That's weird. 174 00:06:07,200 --> 00:06:08,540 BRYAN: Why are you saying that? 175 00:06:09,769 --> 00:06:10,439 HELEN: What, you don't think your dad actually likes me? 176 00:06:11,104 --> 00:06:12,244 MAX: No, no, I do. I'm... 177 00:06:12,339 --> 00:06:14,009 just a little surprised. 178 00:06:14,107 --> 00:06:15,637 HELEN: I mean, it for sure accurately measured 179 00:06:15,742 --> 00:06:16,912 how sweaty your hands are. 180 00:06:17,911 --> 00:06:18,451 BRYAN: Well, I always get sweaty and nervous 181 00:06:19,012 --> 00:06:19,752 before I take a test. 182 00:06:20,814 --> 00:06:21,184 HELEN: Well, you had nothing to be worried about, 183 00:06:22,082 --> 00:06:22,822 because you passed with flying colours. 184 00:06:23,717 --> 00:06:24,317 CHELSEA: And swampy palms, apparently. 185 00:06:25,185 --> 00:06:25,945 BRYAN: [chuckles] It doesn't say that. 186 00:06:26,052 --> 00:06:26,922 Wait, does it? 187 00:06:27,020 --> 00:06:29,460 MAX: I wonder, does this actually work? 188 00:06:44,371 --> 00:06:45,911 MAX: And when we tested it on my parents, 189 00:06:46,006 --> 00:06:47,606 it said they were madly in love. 190 00:06:47,707 --> 00:06:49,407 NOODLES: Are they? After all these years? 191 00:06:49,509 --> 00:06:51,009 That's adorable. 192 00:06:51,111 --> 00:06:54,311 MAX: The point is, that's two correct readings in a row! 193 00:06:54,414 --> 00:06:56,284 Isn't that weird? NOODLES: I'll say. 194 00:06:56,383 --> 00:06:58,323 Especially since, full disclosure, 195 00:06:58,418 --> 00:06:59,888 there's no science behind Heart‐Attach. 196 00:06:59,986 --> 00:07:02,316 It's just a heartbeat monitor with a randomizer app. 197 00:07:02,422 --> 00:07:04,422 MAX: But what if you've accidentally 198 00:07:04,524 --> 00:07:05,634 stumbled onto something? 199 00:07:05,725 --> 00:07:06,985 NOODLES: What are the odds of that? 200 00:07:08,128 --> 00:07:08,798 MAX: You know, some of history's greatest inventions 201 00:07:09,262 --> 00:07:09,902 were accidents. 202 00:07:10,497 --> 00:07:12,497 Velcro... Popsicles... 203 00:07:12,599 --> 00:07:13,829 NOODLES: Peanut butter and chocolate. 204 00:07:13,934 --> 00:07:15,104 MAX: Exactly! 205 00:07:15,201 --> 00:07:18,511 What if the Heart‐Attach is our peanut butter and chocolate? 206 00:07:18,605 --> 00:07:20,405 We need to test it out some more. 207 00:07:20,507 --> 00:07:22,407 NOODLES: Well, if you wanna test it out so bad, 208 00:07:22,509 --> 00:07:24,509 maybe we should hook up you and Kaylyn. 209 00:07:24,611 --> 00:07:26,181 MAX: What? What are you talking about? 210 00:07:26,279 --> 00:07:27,779 NOODLES: Because you like‐like her. 211 00:07:27,881 --> 00:07:28,651 MAX: I do not. 212 00:07:28,748 --> 00:07:30,518 NOODLES: You like‐like her a bunch. 213 00:07:31,918 --> 00:07:34,688 MAX: I do not like‐like her! I like her, but not like ‐like. 214 00:07:34,788 --> 00:07:37,858 No like‐like! I just... like her. 215 00:07:37,958 --> 00:07:40,188 But not, like, like that. 216 00:07:40,293 --> 00:07:42,033 NOODLES: So you, like... like her? 217 00:07:42,128 --> 00:07:44,728 MAX: Are you saying like‐like or like, like? 218 00:07:44,831 --> 00:07:46,501 NOODLES: Eh, this is just more proof we need to develop 219 00:07:46,599 --> 00:07:48,799 my new burp language. 220 00:07:48,902 --> 00:07:50,702 MAX: Burpish? Burpian? 221 00:07:50,804 --> 00:07:53,844 NOODLES: I was thinking, like, Burpaise. 222 00:07:53,940 --> 00:07:56,210 [belches] 223 00:07:56,309 --> 00:07:58,379 ♪ 224 00:07:58,478 --> 00:07:59,508 ALICIA: Okay... 225 00:07:59,612 --> 00:08:01,382 Name ideas, name ideas. 226 00:08:01,481 --> 00:08:03,681 Let's see. 227 00:08:03,783 --> 00:08:06,293 Tree... 228 00:08:06,386 --> 00:08:07,646 Bird... 229 00:08:07,754 --> 00:08:09,324 KAYLYN: Treebird? BOTH: Nah. 230 00:08:09,422 --> 00:08:10,492 OLD MAN: Hey! 231 00:08:10,590 --> 00:08:11,960 ALICIA: Old man? 232 00:08:12,058 --> 00:08:14,558 OLD MAN: That's my cheese! Give it back! 233 00:08:14,661 --> 00:08:16,861 ALICIA: Old man yelling at bird. 234 00:08:16,963 --> 00:08:18,703 Any of those anything? 235 00:08:18,798 --> 00:08:20,128 KAYLYN: I mean, they are things, 236 00:08:21,234 --> 00:08:21,804 but I don't think they're great names for our company. 237 00:08:22,369 --> 00:08:23,069 ALICIA: This is hard. 238 00:08:24,037 --> 00:08:24,637 OLD MAN: You're not a bird, you're a jerk! 239 00:08:25,171 --> 00:08:26,011 ALICIA: Also, wow... 240 00:08:26,840 --> 00:08:28,170 that man is very mad at that bird. 241 00:08:28,274 --> 00:08:29,414 OLD MAN: Stupid bird! 242 00:08:29,509 --> 00:08:31,879 ALICIA: Stop yelling at the bird! 243 00:08:31,978 --> 00:08:34,478 KAYLYN: Alicia! 244 00:08:34,581 --> 00:08:36,881 We need something catchy. 245 00:08:36,983 --> 00:08:40,153 Or at least, you know... not lame. 246 00:08:40,253 --> 00:08:43,223 [sighs] 247 00:08:43,323 --> 00:08:48,363 ♪ 248 00:08:48,461 --> 00:08:50,661 KAYLYN: You think of anything? ALICIA: Nope. 249 00:08:50,764 --> 00:08:54,404 You? KAYLYN: Negative. 250 00:08:54,501 --> 00:08:56,201 ALICIA: Is this always so awkward? 251 00:08:56,302 --> 00:08:58,242 KAYLYN: Me? ALICIA: No... 252 00:08:58,338 --> 00:09:00,568 I mean, I move around a lot, so I've never been friends with 253 00:09:00,673 --> 00:09:03,783 anyone for this long, and I'm not sure I'm doing it right. 254 00:09:03,877 --> 00:09:05,047 KAYLYN: Where is this coming from? 255 00:09:05,145 --> 00:09:06,545 ALICIA: I don't know. 256 00:09:07,747 --> 00:09:08,547 We've just been sitting here in silence, and I'm worried 257 00:09:09,182 --> 00:09:10,082 maybe I'm friending wrong? 258 00:09:10,784 --> 00:09:11,484 KAYLYN: You're a great friend. 259 00:09:12,252 --> 00:09:13,452 ALICIA: Really? KAYLYN: Totally. 260 00:09:13,553 --> 00:09:15,793 ALICIA: Thanks. So are you. 261 00:09:15,889 --> 00:09:18,119 KAYLYN: Also, it's not awkward silence 262 00:09:18,224 --> 00:09:20,064 when you're just chilling with your buds. 263 00:09:20,160 --> 00:09:22,100 It just means you're comfortable. 264 00:09:22,195 --> 00:09:23,595 ALICIA: That's a relief. 265 00:09:23,696 --> 00:09:25,566 So, what do we do now? 266 00:09:25,665 --> 00:09:27,565 KAYLYN: As friends? ALICIA: About the new name? 267 00:09:27,667 --> 00:09:29,937 KAYLYN: Hmm. How about... 268 00:09:30,036 --> 00:09:32,636 Garbage Can Industries. 269 00:09:32,739 --> 00:09:34,769 Pizza Box Inc. 270 00:09:34,874 --> 00:09:36,214 Half A Sandwich Incorporated? 271 00:09:36,309 --> 00:09:38,809 ALICIA: Yeah! How about we leave the park? 272 00:09:38,912 --> 00:09:42,922 KAYLYN: Yeah. 273 00:09:43,016 --> 00:09:44,916 ♪ 274 00:09:45,018 --> 00:09:46,148 CHELSEA: Here. It's on the house. 275 00:09:46,252 --> 00:09:47,552 NOODLES: Huh? CHELSEA: It's free. 276 00:09:47,654 --> 00:09:49,594 NOODLES: Whoa! You got me a gift? 277 00:09:49,689 --> 00:09:51,719 CHELSEA: Our manager always makes us give shakes 278 00:09:51,825 --> 00:09:53,325 to lonely sad‐sacks. 279 00:09:53,426 --> 00:09:54,886 We call it the Break‐Up Special. 280 00:09:54,994 --> 00:09:57,004 NOODLES: I'm a bit insulted by "sad sack," 281 00:09:57,097 --> 00:09:59,067 but it's free, so I'll take it. 282 00:09:59,165 --> 00:10:01,895 MAX: Alright, we're all set up and ready to go. 283 00:10:02,001 --> 00:10:04,601 Um... can you maybe ask some people to help us? 284 00:10:04,704 --> 00:10:05,614 NOODLES: Why me? 285 00:10:05,705 --> 00:10:07,505 MAX: I feel like my strength is innovation 286 00:10:07,607 --> 00:10:10,277 and business strategy, and it's less... 287 00:10:10,376 --> 00:10:12,246 you know, talking to people. 288 00:10:12,345 --> 00:10:13,805 NOODLES: Well, I'm awesome at talking... 289 00:10:13,913 --> 00:10:16,183 in two languages. 290 00:10:16,282 --> 00:10:20,652 [belches] Okay! 291 00:10:20,753 --> 00:10:21,993 NOODLES: Ladies and gentlemen, 292 00:10:22,088 --> 00:10:24,418 when NASA wanted to put a man on the moon, 293 00:10:24,524 --> 00:10:26,094 they asked for a few good people 294 00:10:26,192 --> 00:10:28,132 to step up in the name of science. 295 00:10:28,228 --> 00:10:30,458 Today I'm asking for a few volunteers to help us 296 00:10:30,563 --> 00:10:33,673 test a potential break‐through in science and love. 297 00:10:33,766 --> 00:10:35,766 Like this happy couple, right here. 298 00:10:35,869 --> 00:10:37,999 SAMUEL: Uh, sure, we'll help. 299 00:10:38,104 --> 00:10:39,514 MAX: Really? SAMUEL: Yeah! 300 00:10:39,606 --> 00:10:41,136 MAX: Thank you. What are your names? 301 00:10:41,241 --> 00:10:42,681 SAMUEL: I'm Samuel, and this is my friend 302 00:10:42,775 --> 00:10:44,375 and business associate, Lisa. NOODLES: That's great, 303 00:10:44,477 --> 00:10:45,947 but we don't need your life story; 304 00:10:46,045 --> 00:10:47,675 we just need to hook you up to these wires. 305 00:10:47,780 --> 00:10:50,450 SAMUEL & LISA: [laugh] Okay. SAMUEL: Uh... 306 00:10:50,550 --> 00:10:53,020 Oh, pretty cool, guys. 307 00:10:53,119 --> 00:10:54,119 MAX: Yeah. There you go. 308 00:10:54,220 --> 00:10:56,520 And this device will show us exactly how you two 309 00:10:56,623 --> 00:10:57,893 feel about each other. LISA: [laughs] 310 00:10:57,991 --> 00:10:58,891 SAMUEL: Oh, we're just friends. 311 00:10:58,992 --> 00:11:00,532 We run a screen‐printing collective together. 312 00:11:00,627 --> 00:11:01,997 NOODLES: Sam! SAMUEL: Yes. 313 00:11:02,095 --> 00:11:03,555 MAX: Um, for science, 314 00:11:03,663 --> 00:11:07,473 would you two mind leaning in close together? 315 00:11:07,567 --> 00:11:10,037 Here we go. 316 00:11:10,136 --> 00:11:12,706 [machine plays saxophone music] 317 00:11:12,805 --> 00:11:15,335 [machine plays saxophone music] 318 00:11:15,441 --> 00:11:17,181 MAX: It says you guys are "interested." 319 00:11:17,277 --> 00:11:19,047 Does that sound right? 320 00:11:19,145 --> 00:11:20,375 LISA: Well... I am. 321 00:11:20,480 --> 00:11:21,880 SAMUEL: Wait, really? 322 00:11:21,981 --> 00:11:23,521 Uh, uh, Lisa, I feel the same! 323 00:11:23,616 --> 00:11:25,216 I've been interested in you ever since I walked into 324 00:11:25,318 --> 00:11:27,488 your screen‐printing workshop! MAX: Whoa! 325 00:11:27,587 --> 00:11:28,717 Three correct readings! 326 00:11:28,821 --> 00:11:32,231 NOODLES: Even a broken clock is right three times a day. 327 00:11:32,325 --> 00:11:34,185 CALLUM: Hey, oh, try us next. 328 00:11:34,294 --> 00:11:35,434 JESSIE: Oh, Callum, let's not. 329 00:11:35,528 --> 00:11:39,828 CALLUM: Oh, it'll be fun, Jess! 330 00:11:39,933 --> 00:11:41,573 CALLUM: Okay. JESSIE: Hi, there. 331 00:11:41,668 --> 00:11:43,668 NOODLES: Hi. MAX: Okay, ready? 332 00:11:43,770 --> 00:11:45,100 JESSIE: Not really. 333 00:11:45,205 --> 00:11:47,505 CALLUM: Oh, sweety, it's for science. 334 00:11:47,607 --> 00:11:48,837 NOODLES: Oh, uh, for more accurate readings, 335 00:11:48,942 --> 00:11:50,212 we need you two to, uh, lean in 336 00:11:50,310 --> 00:11:51,950 and look each other in the eyes. 337 00:11:52,045 --> 00:11:53,545 CALLUM & JESSIE: [clear throat] 338 00:11:53,646 --> 00:11:56,546 MAX: Here we go. 339 00:11:56,649 --> 00:12:00,889 [machine plays saxophone music] 340 00:12:00,987 --> 00:12:03,517 [machine plays saxophone music] 341 00:12:03,623 --> 00:12:07,293 MAX: It says you're having doubts about this relationship. 342 00:12:07,393 --> 00:12:09,233 CALLUM: [laughs nervously] Okay... 343 00:12:09,329 --> 00:12:11,299 I think your machine isn't working. 344 00:12:11,397 --> 00:12:13,027 NOODLES: See, Max, like I said. 345 00:12:13,132 --> 00:12:15,502 MAX: Jess, would you say you're not as into the relationship 346 00:12:15,602 --> 00:12:17,702 as Callum? CALLUM: Pfft, that's crazy. 347 00:12:17,804 --> 00:12:20,444 Right, Jess? JESSIE: Uh, actually, lately 348 00:12:20,540 --> 00:12:22,040 I've kinda been... unsure 349 00:12:22,141 --> 00:12:24,711 of the long‐term potential of this relationship. 350 00:12:24,811 --> 00:12:26,651 CALLUM: What? MAX: A‐ha! 351 00:12:26,746 --> 00:12:29,146 That's four accurate readings in a row. 352 00:12:29,249 --> 00:12:30,949 Very sorry, sir. 353 00:12:31,050 --> 00:12:32,650 Thank you for helping us. 354 00:12:32,752 --> 00:12:35,392 CALLUM: But we've already sent out wedding invitations. 355 00:12:35,488 --> 00:12:37,118 NOODLES: Max, trust me, it doesn't work. 356 00:12:37,223 --> 00:12:38,463 MAX: I think it might. 357 00:12:38,558 --> 00:12:39,828 This could be a machine 358 00:12:39,926 --> 00:12:42,026 that accurately detects real feelings! 359 00:12:42,128 --> 00:12:45,398 It knew Jess and Callum's relationship was doomed. 360 00:12:45,498 --> 00:12:47,928 Very sorry. 361 00:12:48,001 --> 00:12:51,401 CHELSEA: One break‐up special on the house. 362 00:12:51,504 --> 00:12:54,774 NOODLES: Hey, man. You gonna drink that? 363 00:12:54,874 --> 00:12:57,644 Sweet. 364 00:12:57,744 --> 00:13:00,584 ♪ 365 00:13:00,680 --> 00:13:02,180 KAYLYN: So, do you have any ideas 366 00:13:03,483 --> 00:13:03,953 for the new company name, Zeke? ZEKE: I'm not good with names. 367 00:13:04,517 --> 00:13:05,417 Remember my last dog? 368 00:13:05,518 --> 00:13:06,748 KAYLYN: Oh, yeah. 369 00:13:06,853 --> 00:13:08,023 "Brown Dog." 370 00:13:08,121 --> 00:13:11,821 ZEKE: It took me three weeks to come up with my gamer handle. 371 00:13:11,924 --> 00:13:14,664 ALICIA: "BikeRainRider12"? That's not bad. 372 00:13:14,761 --> 00:13:15,831 How'd you come up with that? 373 00:13:15,928 --> 00:13:20,468 ZEKE: I, um, rode my bike in the rain for 12 minutes. 374 00:13:20,566 --> 00:13:23,196 KAYLYN: Oh, I get it! 375 00:13:23,303 --> 00:13:25,813 You're saying we need to do something to get out there 376 00:13:25,905 --> 00:13:27,305 and get inspired! 377 00:13:27,407 --> 00:13:28,707 ZEKE: Sure. 378 00:13:28,808 --> 00:13:29,878 ALICIA: Of course! 379 00:13:29,976 --> 00:13:32,306 Creativity stems from experience. 380 00:13:32,412 --> 00:13:34,712 Right, Zeke? ZEKE: Uh‐huh. 381 00:13:34,814 --> 00:13:37,024 KAYLYN: So, what should we do, Zeke? 382 00:13:37,116 --> 00:13:38,686 ZEKE: This is your creative journey. 383 00:13:38,785 --> 00:13:41,485 I can't walk it for you. 384 00:13:41,587 --> 00:13:44,357 ALICIA: Why are you digging holes in your lawn? 385 00:13:44,457 --> 00:13:46,157 KAYLYN: Oh, I get it! 386 00:13:46,259 --> 00:13:48,229 He's metaphorically digging holes 387 00:13:48,328 --> 00:13:50,458 for us to plant the seeds of a new idea! 388 00:13:50,563 --> 00:13:52,633 ALICIA: Which we need to grow ourselves. 389 00:13:52,732 --> 00:13:54,402 Right, Zeke? 390 00:13:54,500 --> 00:13:57,070 ZEKE: Nope. I'm just digging up worms. 391 00:13:57,170 --> 00:13:59,410 KAYLYN: Wait... I get it! 392 00:13:59,505 --> 00:14:01,465 They aren't real worms, they represent‐‐ 393 00:14:01,574 --> 00:14:02,814 ZEKE: Stop! 394 00:14:02,909 --> 00:14:04,479 They're just worms! 395 00:14:04,577 --> 00:14:06,007 ALICIA: Oh. 396 00:14:06,112 --> 00:14:09,482 ZEKE: Now, get out there and get inspired. 397 00:14:09,582 --> 00:14:12,922 KAYLYN & ALICIA: Ew! Ew, ew, ew! 398 00:14:13,019 --> 00:14:16,419 [drumming] 399 00:14:16,522 --> 00:14:18,892 [drumming] 400 00:14:18,991 --> 00:14:20,661 ALICIA: Conga Cucamonga... 401 00:14:20,760 --> 00:14:23,730 Corp. [both laugh] 402 00:14:23,830 --> 00:14:27,970 ♪ 403 00:14:28,067 --> 00:14:31,667 ALICIA: Submerge Inc.! KAYLYN: H2O Co? [laughs] 404 00:14:31,771 --> 00:14:34,841 ALICIA & KAYLYN: Om... 405 00:14:34,941 --> 00:14:37,041 [drumming] 406 00:14:37,143 --> 00:14:41,183 KAYLYN: Bongo... Brainiacs? 407 00:14:41,280 --> 00:14:42,350 ALICIA: Drumrollers! 408 00:14:42,448 --> 00:14:44,478 KAYLYN: Tom‐tom‐dot‐com‐com. 409 00:14:44,584 --> 00:14:47,894 [laughter] 410 00:14:47,987 --> 00:14:50,257 ♪ 411 00:14:50,356 --> 00:14:53,586 KAYLYN & ALICIA: Om... 412 00:14:53,693 --> 00:14:56,233 KAYLYN: [evil voice] Who has awoken me 413 00:14:56,329 --> 00:14:59,799 from my 10,000‐year slumber? 414 00:14:59,899 --> 00:15:02,069 ♪ 415 00:15:02,168 --> 00:15:04,198 ALICIA: Wet Tech! KAYLYN: Aqua Biz! 416 00:15:04,303 --> 00:15:06,273 ALICIA: Hi, evil ghost. 417 00:15:06,372 --> 00:15:08,442 We need a new name for our company. 418 00:15:08,541 --> 00:15:10,981 KAYLYN: [evil voice] New name! 419 00:15:11,077 --> 00:15:13,247 New name! 420 00:15:13,346 --> 00:15:14,376 KAYLYN: [drumming] We need a name! 421 00:15:15,281 --> 00:15:15,921 We need a name! BOTH: We need a name! 422 00:15:16,382 --> 00:15:17,022 We need a name! 423 00:15:17,116 --> 00:15:20,216 ALICIA: Splashify! Kaylyn? 424 00:15:20,319 --> 00:15:21,949 KAYLYN & ALICA: We need a name! We need a name! 425 00:15:22,054 --> 00:15:24,394 [shouting] We need a name! 426 00:15:24,490 --> 00:15:26,260 [both laugh] 427 00:15:26,359 --> 00:15:28,059 KAYLYN: Shark! [both laugh] 428 00:15:28,161 --> 00:15:29,461 ALICIA: Aah! 429 00:15:29,562 --> 00:15:33,502 KAYLYN: How about... Mank? 430 00:15:33,599 --> 00:15:35,569 ALICIA: We're not naming our company "Mank." 431 00:15:35,668 --> 00:15:37,568 KAYLYN: Mank! 432 00:15:37,670 --> 00:15:39,740 [cackles] 433 00:15:39,839 --> 00:15:41,269 ALICIA: Still a no. 434 00:15:41,374 --> 00:15:43,944 [both laugh] 435 00:15:44,043 --> 00:15:46,783 MAX: Noods, you did it! This is our big invention! 436 00:15:46,879 --> 00:15:49,249 NOODLES: Max, I designed Heart‐Attach to always 437 00:15:49,348 --> 00:15:51,818 land on "like‐like" to trick Chelsea. 438 00:15:51,918 --> 00:15:55,018 The fact it says anything else proves it doesn't work. 439 00:15:55,121 --> 00:15:57,091 MAX: You've made lots of stuff that hasn't worked. 440 00:15:57,190 --> 00:15:59,030 Isn't it logical that by trying to make a machine 441 00:15:59,125 --> 00:16:00,855 that doesn't work, you've made one that does ? 442 00:16:00,960 --> 00:16:01,890 NOODLES: Whoa... 443 00:16:01,994 --> 00:16:05,334 Is it possible I can invent stuff by accident? 444 00:16:05,431 --> 00:16:07,871 Is that my super‐power? 445 00:16:07,967 --> 00:16:11,697 I've always suspected I might secretly be a genius. 446 00:16:11,804 --> 00:16:14,944 MAX: This thing will change the world! 447 00:16:15,041 --> 00:16:18,111 Happy couples, friendly neighbours. 448 00:16:18,211 --> 00:16:19,251 NOODLES: World peace. 449 00:16:19,345 --> 00:16:22,645 MAX: Noodles, the possibilities are endless! 450 00:16:22,748 --> 00:16:23,948 NOODLES: Wait... 451 00:16:24,984 --> 00:16:25,824 if Heart‐Attach works, then that means Chelsea 452 00:16:26,385 --> 00:16:27,985 doesn't like‐like me. 453 00:16:28,087 --> 00:16:31,557 Being a secret genius is hard. 454 00:16:31,657 --> 00:16:47,037 ♪ 455 00:16:47,139 --> 00:16:49,279 ♪ 456 00:16:49,375 --> 00:16:50,905 KAYLYN: How's your ice cream? 457 00:16:51,010 --> 00:16:52,480 ALICIA: Good. How's your burger? 458 00:16:52,578 --> 00:16:54,408 KAYLYN: Good, I can feel my creative juices flowing. 459 00:16:54,514 --> 00:16:56,424 ALICIA: Yeah? 460 00:16:56,516 --> 00:16:58,616 KAYLYN: Oh, wait, I think I just spilled burger juice on myself. 461 00:16:58,718 --> 00:17:02,418 [phone ringing] 462 00:17:02,522 --> 00:17:04,592 [phone ringing] 463 00:17:04,690 --> 00:17:05,960 KAYLYN: Hey, guys. What's up? 464 00:17:07,093 --> 00:17:08,093 MAX: Noodles' love detector invention really works! 465 00:17:09,328 --> 00:17:10,428 NOODLES: Maybe works. MAX: I gotta show you guys! 466 00:17:11,264 --> 00:17:12,004 Where are you? KAYLYN: At the park. 467 00:17:12,899 --> 00:17:13,599 MAX: How's the new name coming along? 468 00:17:14,367 --> 00:17:15,537 KAYLYN: We've got so many ideas. 469 00:17:15,635 --> 00:17:16,695 MAX: Okay, good. 470 00:17:16,802 --> 00:17:19,012 Meet us back at the garage. 471 00:17:19,105 --> 00:17:20,435 ALICIA: Why'd you say we have ideas? 472 00:17:20,540 --> 00:17:22,480 KAYLYN: I didn't say they were good ideas. 473 00:17:22,575 --> 00:17:24,475 ALICIA: Max is gonna be disappointed. 474 00:17:24,577 --> 00:17:28,747 KAYLYN: Why are you so worried whether Max is disa‐‐ 475 00:17:28,848 --> 00:17:30,218 Oh! 476 00:17:30,316 --> 00:17:32,146 Oh ! 477 00:17:32,251 --> 00:17:34,191 ALICIA: You have to promise you'll never say anything! 478 00:17:34,287 --> 00:17:35,957 KAYLYN: I won't! 479 00:17:36,055 --> 00:17:37,915 I'm not even sure I know anything. 480 00:17:38,024 --> 00:17:40,334 ALICIA: Okay, good. 481 00:17:40,426 --> 00:17:42,826 KAYLYN: I mean, it kind of sounds like you like‐like Max. 482 00:17:42,929 --> 00:17:45,999 ALICIA: What did I just say?! KAYLYN: Okay, sorry, alright! 483 00:17:46,098 --> 00:17:48,728 I promise I will never say that you ever like‐like anything. 484 00:17:48,834 --> 00:17:49,644 ALICIA: Good! 485 00:17:49,735 --> 00:17:51,465 Because I don't like‐like anything. 486 00:17:51,571 --> 00:17:54,211 Or anybody. I like‐like nothing. 487 00:17:54,307 --> 00:17:56,277 And we will never speak of this again, okay? 488 00:17:56,375 --> 00:17:59,705 KAYLYN: Okay. 489 00:17:59,812 --> 00:18:00,852 ALICIA: What? 490 00:18:00,947 --> 00:18:01,707 KAYLYN: We have a secret. 491 00:18:01,814 --> 00:18:03,454 It's just, like... I don't know... 492 00:18:03,549 --> 00:18:04,979 the next step in our friendship. 493 00:18:05,084 --> 00:18:06,094 ALICIA: That's true. 494 00:18:06,185 --> 00:18:08,315 That's actually kind of nice. 495 00:18:08,421 --> 00:18:10,961 ALICIA: But seriously, if you ever tell anyone, 496 00:18:11,057 --> 00:18:12,827 I will come after you. 497 00:18:12,925 --> 00:18:15,285 KAYLYN: Right. Okay, got it. 498 00:18:15,394 --> 00:18:18,664 ♪ 499 00:18:18,764 --> 00:18:21,134 ♪ 500 00:18:21,233 --> 00:18:23,803 MAX: So then after a series of successful tests, 501 00:18:23,903 --> 00:18:26,213 Noodles and I think we can confidently say 502 00:18:26,305 --> 00:18:28,405 that the Heart‐Attach does work 503 00:18:28,507 --> 00:18:30,977 and can detect romantic interest in subjects. 504 00:18:31,077 --> 00:18:32,007 ALICIA: Whoa, really? 505 00:18:32,111 --> 00:18:34,181 NOODLES: I should caution that part of me 506 00:18:34,280 --> 00:18:36,150 still thinks it could be a fluke. 507 00:18:36,248 --> 00:18:39,118 Otherwise it would say Chelsea likes me, right? 508 00:18:39,218 --> 00:18:40,048 KAYLYN: That's amazing! 509 00:18:40,152 --> 00:18:42,492 NOODLES: It very well could be amazing, 510 00:18:42,588 --> 00:18:44,858 but we should do some more conclusive testing. 511 00:18:44,957 --> 00:18:47,557 MAX: Here, let me show you. ALICIA: How does it work? 512 00:18:47,660 --> 00:18:48,530 MAX: It monitors your heart‐rate. 513 00:18:48,628 --> 00:18:50,758 NOODLES: And sweat. ALICIA & KAYLYN: Ew! 514 00:18:50,863 --> 00:18:52,203 MAX: Ready? 515 00:18:52,298 --> 00:18:53,568 ALICIA: Let's do this. 516 00:18:53,666 --> 00:18:55,326 MAX: It works better if you lean in. 517 00:18:55,434 --> 00:18:57,344 NOODLES: Uh, that's just something I told Chelsea 518 00:18:57,436 --> 00:19:00,736 so I could smell the papaya shampoo she uses. 519 00:19:00,840 --> 00:19:04,710 KAYLYN & ALICIA: Okay... 520 00:19:04,810 --> 00:19:09,250 [machine plays saxophone music] 521 00:19:09,348 --> 00:19:11,378 MAX: See? Just friends. 522 00:19:11,484 --> 00:19:13,124 ALICIA: Wow, we are just friends. 523 00:19:13,219 --> 00:19:15,349 Noodles, you've built something incredible. 524 00:19:15,454 --> 00:19:17,364 NOODLES: Again, we shouldn't automatically assume 525 00:19:17,456 --> 00:19:18,956 that a few positive tests results 526 00:19:19,058 --> 00:19:20,758 prove conclusively that this is real. 527 00:19:20,860 --> 00:19:24,630 That isn't how science works. 528 00:19:24,730 --> 00:19:26,430 Aw, look at what you guys have done to me. 529 00:19:27,867 --> 00:19:28,827 I've become the voice of reason. Doesn't that tell you something? 530 00:19:29,835 --> 00:19:30,265 KAYLYN: Noodles is right. NOODLES: Thank you! 531 00:19:31,137 --> 00:19:31,197 KAYLYN: We need to collect more data. 532 00:19:31,904 --> 00:19:34,144 MAX: No problem. I'll try it! 533 00:19:34,240 --> 00:19:36,740 ALICIA: Wait, do we need to do more tests right now? 534 00:19:36,842 --> 00:19:39,482 MAX: Sure, why not? ALICIA: Uh... 535 00:19:39,578 --> 00:19:42,548 KAYLYN: Hey, you know what? I haven't had a turn yet. 536 00:19:42,648 --> 00:19:44,578 MAX: Wait, I can't do the test with you. 537 00:19:44,684 --> 00:19:45,724 KAYLYN: Why not? 538 00:19:45,818 --> 00:19:48,748 MAX: Because.... 539 00:19:48,854 --> 00:19:50,264 we need an impartial witness. 540 00:19:50,356 --> 00:19:52,056 And you're the only one who hasn't used it yet. 541 00:19:52,158 --> 00:19:53,928 ALICIA: But we could still try with Kaylyn... 542 00:19:54,026 --> 00:19:56,396 MAX: Why? ALICIA: Because... 543 00:19:56,495 --> 00:19:59,725 I'm tall, right, so you know, my heart‐rate, 544 00:19:59,832 --> 00:20:02,102 it's weird. Because... 545 00:20:02,201 --> 00:20:04,001 science... KAYLYN: Science. 546 00:20:04,103 --> 00:20:08,473 MAX: How about you just... [talking over each other] 547 00:20:08,574 --> 00:20:13,184 [talking over each other] 548 00:20:13,279 --> 00:20:15,249 NOODLES: Aah! 549 00:20:15,347 --> 00:20:17,117 I will send ye back from whence ye came! 550 00:20:17,216 --> 00:20:18,216 MAX: Aah, whoa, whoa! 551 00:20:18,317 --> 00:20:20,287 KAYLYN: Noodles, no! 552 00:20:20,386 --> 00:20:24,016 [smashing] 553 00:20:29,562 --> 00:20:31,202 MAX: Maybe that was for the best. 554 00:20:31,297 --> 00:20:32,227 NOODLES: Yes. 555 00:20:32,331 --> 00:20:34,471 Who are we to meddle in the affairs of love? 556 00:20:34,567 --> 00:20:37,197 MAX: At least nobody got hurt. 557 00:20:37,303 --> 00:20:38,703 Oh, no. 558 00:20:38,804 --> 00:20:39,874 Callum and Jess... 559 00:20:39,972 --> 00:20:43,112 Did I just break two strangers up? 560 00:20:43,209 --> 00:20:44,709 ALICIA: Might've been easier just to turn it off 561 00:20:44,810 --> 00:20:46,810 instead of smashing it. NOODLES: I had to do it. 562 00:20:46,912 --> 00:20:48,682 My creation was tearing us apart. 563 00:20:48,781 --> 00:20:50,281 Sorry. 564 00:20:50,382 --> 00:20:52,182 KAYLYN: No, don't be. 565 00:20:52,284 --> 00:20:53,624 Guys, I have an idea! 566 00:20:54,353 --> 00:20:56,463 ♪ 567 00:20:56,555 --> 00:21:00,255 KAYLYN: Ready guys? Drum roll, please. 568 00:21:00,359 --> 00:21:02,259 Ta‐da! ALICIA: Smash‐able! 569 00:21:02,361 --> 00:21:04,361 So sick! MAX: I love it. 570 00:21:04,463 --> 00:21:07,273 KAYLYN: And it means nothing! Just like all the best names. 571 00:21:07,366 --> 00:21:09,166 NOODLES: I should smash stuff more often. 572 00:21:09,268 --> 00:21:11,368 Looks like the secret genius struck again. 573 00:21:11,470 --> 00:21:13,970 MAX: It's not really a secret when you keep saying it. 574 00:21:14,073 --> 00:21:15,943 NOODLES: I'll say it in my new language, then. 575 00:21:16,041 --> 00:21:18,111 [belches] Smashable! ALICIA: Interesting. 576 00:21:18,210 --> 00:21:19,910 But I think we'll stick with English. 577 00:21:20,012 --> 00:21:21,612 It's just more... 578 00:21:21,714 --> 00:21:23,784 KAYLYN: Doesn't have a smell. 579 00:21:23,883 --> 00:21:25,853 ALICIA: Yeah, that. NOODLES: Sorry. 580 00:21:25,951 --> 00:21:28,591 I should be a gentleman and say "excuse me." 581 00:21:28,687 --> 00:21:30,587 ALL: No, please don't! 582 00:21:30,689 --> 00:21:32,419 NOODLES: [laughs] Sorry! 42152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.