All language subtitles for Almost.Paradise.S01E10.Something.Walker.This.Way.Comes.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,884 --> 00:00:17,732 It'’s kind of hard to be undercover with "DEA" plastered all over you. 2 00:00:17,756 --> 00:00:20,431 Partner, the game'’s finally over today. 3 00:00:20,455 --> 00:00:22,737 Windbreakers are so we don'’t get shot by our own people. 4 00:00:22,761 --> 00:00:24,154 It'’s go-time, bubba. 5 00:00:45,523 --> 00:00:46,523 Freeze. 6 00:00:53,096 --> 00:00:54,096 I... 7 00:00:56,578 --> 00:00:57,579 Sorry, partner. 8 00:01:20,167 --> 00:01:22,580 Alex: My name is Alex Walker. I'’m ex-DEA. 9 00:01:22,604 --> 00:01:26,323 I quit the agency because my friend and partner betrayed me. 10 00:01:26,347 --> 00:01:28,586 One of my first assignments took me to an isolated beach 11 00:01:28,610 --> 00:01:30,327 right here on this island. 12 00:01:30,351 --> 00:01:32,329 Sold what little I had and bought myself a gift shop. 13 00:01:32,353 --> 00:01:35,854 Just peace. No stress, no drama. 14 00:01:35,878 --> 00:01:37,923 Boy, was I wrong. 15 00:01:46,497 --> 00:01:47,866 - Ira. - Your mail, Mr. Walker. 16 00:01:47,890 --> 00:01:48,890 Thank you. 17 00:01:50,806 --> 00:01:53,263 Bill, bill, junk. 18 00:01:53,287 --> 00:01:55,917 - Bill, junk. - Hey. 19 00:01:55,941 --> 00:01:57,136 - Hey, how are... hey. - Good morning, sir. 20 00:01:57,160 --> 00:01:58,335 Hey, how are you? 21 00:02:38,201 --> 00:02:39,483 What'’s your deal, mate? 22 00:02:39,507 --> 00:02:41,509 So sorry. 23 00:03:23,464 --> 00:03:24,639 Hey, Dad. 24 00:03:27,772 --> 00:03:29,228 Evelyn? 25 00:03:29,252 --> 00:03:31,211 Surprise. 26 00:03:42,831 --> 00:03:46,245 Well, we finally caught up with you, Mr. Usato. 27 00:03:46,269 --> 00:03:48,160 Or would you prefer to be called "Numbers"? 28 00:03:48,184 --> 00:03:50,380 I don'’t know what you'’re talking about. 29 00:03:50,404 --> 00:03:51,816 We'’ll be taking you to the police station. 30 00:03:51,840 --> 00:03:54,059 You'’ll have plenty of time to regain your memory. 31 00:04:00,457 --> 00:04:02,218 We'’ll take him off your hands as soon as we formalize 32 00:04:02,242 --> 00:04:04,263 his extradition papers to the U.S. 33 00:04:04,287 --> 00:04:06,047 Until then, I want my men on him at all times. 34 00:04:06,071 --> 00:04:08,746 Thank you, Agent Zivic. I think we can handle this guy. 35 00:04:08,770 --> 00:04:11,618 This guy has been sitting on your island 36 00:04:11,642 --> 00:04:13,054 helping the largest criminal in Europe 37 00:04:13,078 --> 00:04:14,621 ship his wares from South America 38 00:04:14,645 --> 00:04:18,103 to San Sebastian for over two decades. 39 00:04:18,127 --> 00:04:20,192 You'’ll forgive me if I don'’t have a lot of confidence in your abilities. 40 00:04:20,216 --> 00:04:23,500 Our abilities are why he is in custody. 41 00:04:23,524 --> 00:04:26,701 For which you'’ll get a very nice thank you note from the President. 42 00:04:31,532 --> 00:04:33,988 Everything okay, boss? 43 00:04:34,012 --> 00:04:36,295 We caught Francisco Aguero'’s accountant, 44 00:04:36,319 --> 00:04:39,646 he knows all his secrets, and I'’m on top of the world. 45 00:04:39,670 --> 00:04:41,257 How'’s this guy the devil'’s bookkeeper? 46 00:04:41,281 --> 00:04:43,607 He uses a pager and a day-planner. 47 00:04:43,631 --> 00:04:45,870 Staying analog is how Lawrence Usato 48 00:04:45,894 --> 00:04:47,654 managed to hide for 20 years. 49 00:04:47,678 --> 00:04:49,308 - He'’s unhackable. - With his help, 50 00:04:49,332 --> 00:04:50,657 we'’ll be able to find Aguero'’s ledger 51 00:04:50,681 --> 00:04:52,355 and all their accounting. 52 00:04:52,379 --> 00:04:55,880 Remember, Capone wasn'’t convicted for his crimes. 53 00:04:55,904 --> 00:04:58,404 - He was convicted for... - Tax evasion. 54 00:04:58,428 --> 00:04:59,666 Yeah. 55 00:04:59,690 --> 00:05:02,606 Have I told you this before? My bad. 56 00:05:06,262 --> 00:05:10,024 Ernesto: Zivic'’s back. Alex is gonna blow a gasket. 57 00:05:10,048 --> 00:05:14,681 Snow globes on a tropical island? I like the irony. 58 00:05:14,705 --> 00:05:18,032 All I got are these beach chairs that we rent out. 59 00:05:18,056 --> 00:05:20,905 - But no on ever really comes in. - It'’s okay. 60 00:05:20,929 --> 00:05:22,820 - I'’m not staying long. - What, what? What? 61 00:05:22,844 --> 00:05:26,737 So, uh, you live here now. In a gift shop. 62 00:05:26,761 --> 00:05:31,350 - I stay in the back. - It'’s, uh, very... 63 00:05:31,374 --> 00:05:35,746 - transactional. - It'’s okay. 64 00:05:35,770 --> 00:05:39,924 Uncle Danny said you moved here because of some medical condition? 65 00:05:39,948 --> 00:05:42,535 Is that why you came here to the Philippines? 66 00:05:42,559 --> 00:05:45,190 - '’Cause Uncle Danny... - No, I joined the Peace Corps. 67 00:05:45,214 --> 00:05:46,713 I'’m headed to Indonesia. 68 00:05:46,737 --> 00:05:48,062 Just thought I'’d stop on my way. 69 00:05:48,086 --> 00:05:51,718 - The Peace Corps? - What? 70 00:05:51,742 --> 00:05:55,548 - I care about helping people, okay? - Yeah, that'’s... I... 71 00:05:55,572 --> 00:05:57,792 That'’s what I'm... I'’m excited about it. 72 00:05:59,228 --> 00:06:02,405 Come here. Let me just... all right. 73 00:06:03,972 --> 00:06:05,210 You look fantastic, Butterfly. 74 00:06:05,234 --> 00:06:07,081 Don'’t call me that. 75 00:06:07,105 --> 00:06:09,301 You used to love it when I called you Butterfly. 76 00:06:09,325 --> 00:06:13,000 No. I don'’t. Shows how little you know me. 77 00:06:13,024 --> 00:06:14,741 Okay, then I'’ll... 78 00:06:14,765 --> 00:06:16,925 Look, I should go. I just stopped by to give you these. 79 00:06:18,987 --> 00:06:21,966 - What is this? - They'’re the checks you've been sending me every month. 80 00:06:21,990 --> 00:06:23,184 I don'’t want your money. Take it back. 81 00:06:23,208 --> 00:06:25,535 - Those are for you. - Keep it. 82 00:06:25,559 --> 00:06:26,753 Looks like you could use it. 83 00:06:26,777 --> 00:06:28,146 Okay, look, I am trying to help. 84 00:06:28,170 --> 00:06:29,887 Stop trying to buy my affection, okay? 85 00:06:29,911 --> 00:06:32,150 I'’m not trying to buy your affection. 86 00:06:32,174 --> 00:06:35,395 Look at me. I love you. 87 00:06:37,440 --> 00:06:41,551 Oh, my... okay, when you love somebody, 88 00:06:41,575 --> 00:06:43,030 you don'’t abandon them. 89 00:06:43,054 --> 00:06:45,772 I... 90 00:06:45,796 --> 00:06:47,687 I'’m not... I didn'’t abandon anybody! 91 00:06:47,711 --> 00:06:49,297 Tell that to my mother. 92 00:06:49,321 --> 00:06:51,387 Your mom is the one that divorced me! 93 00:06:51,411 --> 00:06:54,825 Yeah, because you were never there. 94 00:06:54,849 --> 00:06:56,217 You were halfway across the world. 95 00:06:56,241 --> 00:06:59,395 We didn'’t see or hear from you for months, 96 00:06:59,419 --> 00:07:01,092 sometimes years at a time. 97 00:07:01,116 --> 00:07:04,791 You know that I was deep undercover then, okay? 98 00:07:04,815 --> 00:07:06,837 Your mother and you, you would'’ve been in danger 99 00:07:06,861 --> 00:07:08,229 if I would'’ve tried to reach out... 100 00:07:08,253 --> 00:07:11,015 - That is such bull. - It'’s not. 101 00:07:11,039 --> 00:07:12,625 It comes with the job. 102 00:07:12,649 --> 00:07:15,585 And it'’s a screwed-up job, but that'’s how it is. 103 00:07:15,609 --> 00:07:19,589 Yeah, and you chose that job. 104 00:07:19,613 --> 00:07:22,548 You chose that job over us. 105 00:07:22,572 --> 00:07:23,660 Over me. 106 00:07:26,271 --> 00:07:28,467 I was trying to protect you. 107 00:07:28,491 --> 00:07:32,036 You have no idea the people I was dealing with. 108 00:07:32,060 --> 00:07:34,604 Don'’t act like you were saving the world. 109 00:07:34,628 --> 00:07:35,672 You were just a narc. 110 00:07:43,854 --> 00:07:45,813 Well, I wanted to make a difference. 111 00:07:47,292 --> 00:07:50,707 And how'’d that work out for you? 112 00:07:50,731 --> 00:07:53,492 Bad guys all locked up? 113 00:07:53,516 --> 00:07:57,365 No more drugs on the streets? Drug problem all fixed now? 114 00:07:57,389 --> 00:08:00,238 What did you actually accomplish, Father? 115 00:08:00,262 --> 00:08:05,504 - I guess nothing. - So you missed out on half my life 116 00:08:05,528 --> 00:08:07,288 - for nothing. - Evelyn. Evelyn, I... 117 00:08:07,312 --> 00:08:09,552 You know, I'’ve been waiting five years to say this. 118 00:08:09,576 --> 00:08:11,423 - I don'’t want you in my life. - Evelyn, please stop. 119 00:08:11,447 --> 00:08:14,992 Unlike you, I'’m gonna do something good with my life. 120 00:08:15,016 --> 00:08:16,559 - Evelyn, I'’m trying... - I'’m actually going to help people. 121 00:08:16,583 --> 00:08:18,648 So don'’t send me money. Don'’t pretend you care. 122 00:08:18,672 --> 00:08:20,238 Just leave me alone. 123 00:08:22,414 --> 00:08:23,914 Dad? 124 00:08:23,938 --> 00:08:26,482 Dad! What'’s going on? Dad! 125 00:08:26,506 --> 00:08:29,093 Unresponsive male, mid-40s. Blood pressure is elevated. 126 00:08:29,117 --> 00:08:32,009 - Evelyn: What'’s happening? - 210 over 100. 127 00:08:32,033 --> 00:08:35,471 - What'’s happening? - Ma'’am, I'm sorry, you'’re gonna have to wait outside. 128 00:08:43,914 --> 00:08:46,395 Have a seat. I'’ll let you know when I hear from the doctor. 129 00:09:22,953 --> 00:09:25,062 - Is everything all right? - He'’s okay. 130 00:09:25,086 --> 00:09:27,673 - You can see him if you would like. - So he'’s not dead? 131 00:09:27,697 --> 00:09:30,197 No, he'’s not. I can take you to him. 132 00:09:30,221 --> 00:09:33,461 - No thanks. I just wanted to make sure he'’s alive. - Ocampo: Where is he? 133 00:09:33,485 --> 00:09:36,682 Alex Walker, where is he? They said he was taken here. 134 00:09:36,706 --> 00:09:39,163 - Where is he? - Yes, he'’s fine. 135 00:09:39,187 --> 00:09:41,450 - I was just telling his daughter over here. - Daughter? 136 00:09:42,973 --> 00:09:44,777 - Can we see him? - Yes, of course. 137 00:09:44,801 --> 00:09:46,241 - I'’ll take you to him. - Thank you. 138 00:09:48,370 --> 00:09:50,827 - Wha... aren'’t you coming? - I should go. 139 00:09:50,851 --> 00:09:53,133 Stick around. It'’ll be good for you dad. 140 00:09:53,157 --> 00:09:55,832 I'’m pretty sure I'’m the reason he's here. 141 00:09:55,856 --> 00:09:58,704 He came to this island because of this exact health issue. 142 00:09:58,728 --> 00:10:00,924 You'’re not to blame. 143 00:10:00,948 --> 00:10:03,361 So, who are you? His girlfriend? 144 00:10:03,385 --> 00:10:05,885 Girlf... eww. No, no, no. 145 00:10:05,909 --> 00:10:09,149 Okay. That'’s not the reaction I was expecting. 146 00:10:09,173 --> 00:10:11,219 Sorry. No, that was wrong. 147 00:10:13,613 --> 00:10:15,939 Um, I actually work with your dad. 148 00:10:15,963 --> 00:10:19,203 Sort of. Unofficially. 149 00:10:19,227 --> 00:10:23,163 But I'’m actually very close to your dad. 150 00:10:23,187 --> 00:10:25,078 But we fight. A lot. 151 00:10:25,102 --> 00:10:27,452 - I know the feeling. - Yeah? 152 00:10:30,412 --> 00:10:33,458 You know, my mom and I used to fight all the time... 153 00:10:34,982 --> 00:10:36,157 just before she died. 154 00:10:39,203 --> 00:10:42,467 And I would give anything to be able to talk to her again... 155 00:10:44,600 --> 00:10:46,254 just to make things right. 156 00:10:57,657 --> 00:11:00,287 Oh, he'’s going to be having some psychedelic dreams. 157 00:11:00,311 --> 00:11:02,899 They'’re giving him the good stuff. 158 00:11:02,923 --> 00:11:06,380 You gave us quite a scare, Agent Walker. 159 00:11:06,404 --> 00:11:08,556 - He looks all right. - Oh, he should be fine. 160 00:11:08,580 --> 00:11:12,648 The doctor said as long as he gets his rest and takes it easy, 161 00:11:12,672 --> 00:11:14,674 he'’ll be back on his feet again in no time. 162 00:11:17,285 --> 00:11:21,004 It looks like he'’ll be out for a while. We should get back to work. 163 00:11:21,028 --> 00:11:24,660 If it'’s okay with you, I'’m gonna stay. 164 00:11:24,684 --> 00:11:27,687 - Just until he wakes up. - Okay. 165 00:11:38,262 --> 00:11:39,805 You know, it'’s strange seeing him like this... 166 00:11:39,829 --> 00:11:41,981 Vulnerable, peaceful. 167 00:11:42,005 --> 00:11:43,591 He'’s almost likeable. 168 00:11:43,615 --> 00:11:48,031 Now you'’re talking crazy talk. 169 00:11:48,055 --> 00:11:50,860 I'’m glad you're here. He'’s told me a lot about you. 170 00:11:50,884 --> 00:11:52,799 He has? 171 00:11:54,496 --> 00:11:56,300 He worries about you all the time. 172 00:11:56,324 --> 00:11:58,128 He could pick up a phone. 173 00:11:58,152 --> 00:12:00,826 Would you have taken his call? 174 00:12:00,850 --> 00:12:01,895 Probably not. 175 00:12:04,071 --> 00:12:06,876 Hmm. Is that my Butterfly? 176 00:12:06,900 --> 00:12:09,443 I told you not to call me that. 177 00:12:09,467 --> 00:12:12,272 Shh. 178 00:12:12,296 --> 00:12:14,559 You'’re going to wake up your mother. 179 00:12:19,303 --> 00:12:21,891 Butterfly? It'’s cute. 180 00:12:21,915 --> 00:12:25,503 Cute? You want to know why he calls me that? 181 00:12:25,527 --> 00:12:27,070 Because when I was ten years old 182 00:12:27,094 --> 00:12:28,506 he was teaching me how to break out 183 00:12:28,530 --> 00:12:31,291 of having my hands zip-tied together. 184 00:12:31,315 --> 00:12:35,687 He said I was moving my arms like butterfly wings. 185 00:12:35,711 --> 00:12:36,862 He zip-tied your hands together 186 00:12:36,886 --> 00:12:38,081 and taught you how to break free? 187 00:12:38,105 --> 00:12:40,823 - Mm-hmm. - Huh. Sounds like Alex. 188 00:12:40,847 --> 00:12:43,477 Yeah, he never wanted me. 189 00:12:43,501 --> 00:12:47,090 He never wanted a little girl. 190 00:12:47,114 --> 00:12:48,569 I doubt that'’s true. 191 00:12:48,593 --> 00:12:52,008 He had me take karate at seven years old. 192 00:12:52,032 --> 00:12:55,185 Bought me a BB gun at 12. 193 00:12:55,209 --> 00:12:57,230 When other kids went camping, 194 00:12:57,254 --> 00:12:58,710 my dad took me into the mountains 195 00:12:58,734 --> 00:13:00,712 to teach me survival skills. 196 00:13:00,736 --> 00:13:04,324 It just sounds like he wanted to bond with you 197 00:13:04,348 --> 00:13:06,326 over the things he knew about. 198 00:13:06,350 --> 00:13:09,765 I think he just wanted a son. 199 00:13:09,789 --> 00:13:12,115 Or he just lived a very dangerous life 200 00:13:12,139 --> 00:13:14,619 and was constantly worried about your safety. 201 00:13:19,146 --> 00:13:21,777 I don'’t know. 202 00:13:21,801 --> 00:13:23,498 I guess I don'’t really know him that well. 203 00:13:29,156 --> 00:13:30,505 Oh, there he is. 204 00:13:32,333 --> 00:13:34,137 Mr. Alex? 205 00:13:34,161 --> 00:13:37,314 It'’s me, Rita. 206 00:13:37,338 --> 00:13:39,577 Her mother asked me to bring her here. 207 00:13:39,601 --> 00:13:41,995 She may come by after her shift. 208 00:13:43,953 --> 00:13:46,584 You must be Evelyn, huh? 209 00:13:46,608 --> 00:13:50,022 Alex says that I'’m annoying, just like you. 210 00:13:50,046 --> 00:13:53,006 It'’s nice to meet a kindred spirit. 211 00:13:55,922 --> 00:13:58,011 Will you give this to him when he wakes up? 212 00:13:59,403 --> 00:14:01,164 It'’s for healing. 213 00:14:01,188 --> 00:14:04,123 He gave that to me when my father died 214 00:14:04,147 --> 00:14:07,170 and it helped me. 215 00:14:07,194 --> 00:14:10,675 But now he needs it. 216 00:14:16,203 --> 00:14:19,573 Well, you'’ve seen him. We have to go. 217 00:14:19,597 --> 00:14:21,034 I have a resort to run. 218 00:14:23,601 --> 00:14:24,864 Nice meeting you. Bye. 219 00:14:34,438 --> 00:14:36,266 He has this whole life here. 220 00:14:38,007 --> 00:14:40,812 He'’s helped a lot of people on the island. 221 00:14:40,836 --> 00:14:41,924 They all care about him. 222 00:14:52,326 --> 00:14:53,326 Hello? 223 00:14:57,200 --> 00:14:58,200 Hello? 224 00:15:08,995 --> 00:15:12,017 I'’m so sorry. I dropped my tray. 225 00:15:12,041 --> 00:15:16,674 - Would you mind? - No, of course. 226 00:15:16,698 --> 00:15:19,242 I didn'’t realize there was anyone here behind the curtain. 227 00:15:19,266 --> 00:15:21,635 I didn'’t want to interrupt your privacy. 228 00:15:21,659 --> 00:15:23,028 Oh, what happened? 229 00:15:23,052 --> 00:15:25,683 I was hit by a jeepney and it broke my leg. 230 00:15:25,707 --> 00:15:28,425 - I'’m so sorry. - It was my own fault. 231 00:15:28,449 --> 00:15:31,428 I work overseas and I had just flown home. 232 00:15:31,452 --> 00:15:34,387 I was eager to deposit my earnings in the bank 233 00:15:34,411 --> 00:15:36,259 and I wasn'’t paying attention. 234 00:15:36,283 --> 00:15:38,087 Next time, you should just mail them your check. 235 00:15:38,111 --> 00:15:42,419 I do construction and I only get paid in cash. 236 00:15:48,730 --> 00:15:51,317 Oh, it is not safe to leave this here behind your pillow. 237 00:15:51,341 --> 00:15:53,102 What can I do? 238 00:15:53,126 --> 00:15:57,280 And the worst part is I'’m late on my payments, 239 00:15:57,304 --> 00:15:58,803 and by the time I get out of here, 240 00:15:58,827 --> 00:16:00,283 I could lose my home. 241 00:16:00,307 --> 00:16:02,763 You don'’t have anybody to deposit this for you? 242 00:16:02,787 --> 00:16:06,071 My wife. 243 00:16:06,095 --> 00:16:08,944 But she died last September. 244 00:16:08,968 --> 00:16:12,991 - She was all I had. - I'’m so sorry. 245 00:16:13,015 --> 00:16:14,906 I could deposit it for you if you like. 246 00:16:14,930 --> 00:16:16,952 I can'’t ask that of you. 247 00:16:16,976 --> 00:16:20,520 - The bank is in Bororanco. - I don'’t mind. 248 00:16:20,544 --> 00:16:22,305 He'’s pretty out of it. I could probably go 249 00:16:22,329 --> 00:16:23,959 and be back before he wakes up. 250 00:16:23,983 --> 00:16:27,223 You would be saving my life, young lady. 251 00:16:27,247 --> 00:16:28,988 Here'’s the address of the bank. 252 00:16:36,125 --> 00:16:39,713 - I'’m happy to help you. - Thank you. 253 00:16:39,737 --> 00:16:42,542 Kai, I have an errand to run. 254 00:16:42,566 --> 00:16:44,762 When my dad wakes up, can you let him know I'’ll be back soon? 255 00:16:44,786 --> 00:16:46,851 - Uh, wait. Here. - Oh. 256 00:16:46,875 --> 00:16:48,398 Back soon. 257 00:16:51,967 --> 00:16:54,119 Hey. 258 00:16:54,143 --> 00:16:55,927 Someone'’s back with the living. 259 00:16:57,581 --> 00:17:00,343 - Where'’s Evelyn? - She said she'’d be right back. 260 00:17:00,367 --> 00:17:02,954 - She had an errand. - Damn it. 261 00:17:02,978 --> 00:17:04,521 I wanted to talk to her. 262 00:17:04,545 --> 00:17:06,262 Sorry. She didn'’t say where she was going. 263 00:17:06,286 --> 00:17:08,655 I know where she went. 264 00:17:08,679 --> 00:17:10,701 She went running an errand for that guy in the other bed. 265 00:17:10,725 --> 00:17:14,357 - She'’s such a do-gooder. - The other bed? 266 00:17:14,381 --> 00:17:15,488 You have this room all to yourself. 267 00:17:15,512 --> 00:17:17,360 There'’s a guy in that bed. 268 00:17:17,384 --> 00:17:19,299 Hey, Diego? 269 00:17:21,431 --> 00:17:24,434 I think you'’re seeing things with that funny juice they have you on. 270 00:17:26,784 --> 00:17:28,588 I heard him talking. 271 00:17:28,612 --> 00:17:30,590 She was going to deposit something for him 272 00:17:30,614 --> 00:17:32,027 in a bank in Bororanco. 273 00:17:32,051 --> 00:17:34,203 Now I know it'’s the pain meds talking. 274 00:17:34,227 --> 00:17:37,597 Trust me, there'’s no bank in Bororanco. 275 00:17:37,621 --> 00:17:39,599 If there were, it would be robbed every day. 276 00:17:39,623 --> 00:17:40,798 That place is scary. 277 00:17:43,192 --> 00:17:45,040 - What are you doing? - Get my clothes. 278 00:17:45,064 --> 00:17:46,606 The doctor said you need bed rest. 279 00:17:46,630 --> 00:17:49,479 We'’re getting out of here. 280 00:17:49,503 --> 00:17:51,568 - You'’re not going anywhere. - Listen to me. 281 00:17:51,592 --> 00:17:54,290 It'’s a setup, all right? They'’re going to hurt Evelyn. 282 00:17:55,596 --> 00:17:56,640 Come on. 283 00:18:02,559 --> 00:18:05,799 Stop lying! 284 00:18:05,823 --> 00:18:07,584 Or I swear I'’m going to lock you 285 00:18:07,608 --> 00:18:10,021 in the worst prison I can find and leave you there to die. 286 00:18:10,045 --> 00:18:11,370 I told you, I'’m an accountant 287 00:18:11,394 --> 00:18:13,440 for an teak furniture importer. 288 00:18:24,190 --> 00:18:26,603 Maybe he isn'’t Numbers? 289 00:18:26,627 --> 00:18:28,605 His shirt is Spanish, shoes are Colombian, 290 00:18:28,629 --> 00:18:30,041 and his watch is a knock-off 291 00:18:30,065 --> 00:18:32,435 from a forgery ring busted in Hong Kong. 292 00:18:32,459 --> 00:18:36,221 He'’s wearing a map of everywhere Aguero operates. 293 00:18:36,245 --> 00:18:41,052 Chief, this guy'’s strength is his intellect. 294 00:18:41,076 --> 00:18:44,403 If we want him to tell us where the ledger is, 295 00:18:44,427 --> 00:18:47,996 he needs to be reassured, not bullied. 296 00:19:25,947 --> 00:19:29,840 Mr. Usato, would you care for a coffee? 297 00:19:29,864 --> 00:19:31,126 No, thank you. 298 00:19:33,476 --> 00:19:36,499 In case you change your mind. 299 00:19:36,523 --> 00:19:38,544 You give any more thought to turning over the ledger 300 00:19:38,568 --> 00:19:40,981 to Francisco Aguero'’s crime syndicate? 301 00:19:41,005 --> 00:19:42,461 I told your American partner... 302 00:19:42,485 --> 00:19:44,681 He'’s not our partner. I can'’t stand him. 303 00:19:44,705 --> 00:19:47,684 He thinks everyone who'’s not American works for him. 304 00:19:47,708 --> 00:19:49,555 We take the risk. He takes the credit. 305 00:19:49,579 --> 00:19:51,253 You know what that'’s like. 306 00:19:51,277 --> 00:19:52,950 My employer treats me very well. 307 00:19:52,974 --> 00:19:55,909 You have a one-room apartment above a butcher shop. 308 00:19:55,933 --> 00:19:58,695 Aguero has seven mansions on the beach. 309 00:19:58,719 --> 00:20:00,131 I don'’t know anyone named Aguero. 310 00:20:00,155 --> 00:20:02,699 - I'’m a teak imp... - Oh, right. Importer. 311 00:20:02,723 --> 00:20:06,311 And I assume this Mr. Aguero is a rich man. 312 00:20:06,335 --> 00:20:08,095 He can have as many mansions as he can afford. 313 00:20:08,119 --> 00:20:09,575 It'’s not any of my business. 314 00:20:09,599 --> 00:20:12,709 Of course. I forgot. You'’re his accountant. 315 00:20:12,733 --> 00:20:16,365 You'’re fully aware of everything he buys. 316 00:20:16,389 --> 00:20:20,499 But did you know that two of those seven mansions are for your boss'’s dogs? 317 00:20:20,523 --> 00:20:22,458 Chi Chi and Pancho? 318 00:20:22,482 --> 00:20:24,938 They have pools. 319 00:20:24,962 --> 00:20:28,507 His dogs have mansions with pools. 320 00:20:28,531 --> 00:20:30,141 Where'’s your pool, Mr. Usato? 321 00:20:31,752 --> 00:20:36,123 If you want to get away from that teak importer, 322 00:20:36,147 --> 00:20:37,410 we can protect you. 323 00:20:46,332 --> 00:20:48,029 Evelyn: Thanks anyway. Thanks. 324 00:20:52,555 --> 00:20:55,317 Excuse me? I'’m looking for the bank. 325 00:20:55,341 --> 00:20:57,144 I can'’t seem to find this address. 326 00:21:05,960 --> 00:21:07,459 Sorry. Sorry. 327 00:21:25,588 --> 00:21:27,871 Where the hell is she? 328 00:21:27,895 --> 00:21:28,896 Alex, there she is! 329 00:21:30,767 --> 00:21:33,180 Evelyn! 330 00:21:33,204 --> 00:21:34,293 - Hey! - Dad? 331 00:21:38,819 --> 00:21:40,211 - Dad! - Hey! 332 00:21:43,476 --> 00:21:44,476 Man: Go, go! 333 00:21:54,922 --> 00:21:55,922 Go, go! 334 00:22:09,893 --> 00:22:13,003 No, no! Hey, get out of the way! 335 00:22:13,027 --> 00:22:14,744 Move the truck! Move the truck! 336 00:22:14,768 --> 00:22:16,857 Back it up. 337 00:22:22,645 --> 00:22:24,343 Do you see anything? 338 00:22:26,083 --> 00:22:27,626 We need to get you back to the hospital. 339 00:22:27,650 --> 00:22:29,846 - Not until we find Evelyn! - You dropping dead 340 00:22:29,870 --> 00:22:31,630 isn'’t going to help your daughter, okay? 341 00:22:31,654 --> 00:22:32,762 I got the plate number. 342 00:22:32,786 --> 00:22:34,135 I'’ll run it back at the station. 343 00:22:39,575 --> 00:22:42,641 Mr. Walker, where have you been? 344 00:22:42,665 --> 00:22:44,928 You know you shouldn'’t be leaving this room. 345 00:22:46,930 --> 00:22:49,498 I'’ll get you a fresh gown. 346 00:22:51,848 --> 00:22:54,566 Who are you? 347 00:22:57,680 --> 00:22:59,552 Where are you? 348 00:23:05,471 --> 00:23:08,188 I know exactly where you are. 349 00:23:28,102 --> 00:23:29,538 Daddy needs a ride. 350 00:23:49,340 --> 00:23:50,340 Diego. 351 00:23:52,387 --> 00:23:55,584 I wanted to take the guy out, but the boss said, 352 00:23:55,608 --> 00:23:58,369 "Just drop the bait. I need him alive." 353 00:23:58,393 --> 00:24:01,372 So I said, "Fine! But make it fast, 354 00:24:01,396 --> 00:24:04,094 because the food here will kill us both!" 355 00:24:21,372 --> 00:24:22,480 Where'’s my daughter? 356 00:24:49,531 --> 00:24:52,012 Wait! Wait! 357 00:25:02,718 --> 00:25:03,782 How'’d you find me? 358 00:25:03,806 --> 00:25:06,002 Triangulation. 359 00:25:06,026 --> 00:25:07,873 The spider web tattoo on your neck 360 00:25:07,897 --> 00:25:10,136 belongs to gangs from the southern part of the island. 361 00:25:10,160 --> 00:25:13,052 The dirt on your shoes is baguio clay from the Tabla Valley river. 362 00:25:13,076 --> 00:25:16,665 And the design on your belt, they only make that in two towns. 363 00:25:16,689 --> 00:25:21,365 The place it all intersects is right here. 364 00:25:21,389 --> 00:25:23,739 If you kill me, you won'’t find your daughter! 365 00:25:26,046 --> 00:25:27,327 I found you, didn'’t I? 366 00:25:27,351 --> 00:25:29,199 Oh! Whoa, whoa! 367 00:25:29,223 --> 00:25:30,722 Whoa, whoa, whoa! 368 00:25:30,746 --> 00:25:31,746 Whoa, whoa! Whoa, whoa! 369 00:26:17,227 --> 00:26:19,099 Hey. 370 00:26:21,492 --> 00:26:23,819 Hey, it'’s okay. 371 00:26:23,843 --> 00:26:27,474 I got you. I got you. 372 00:26:27,498 --> 00:26:30,501 Man: Drop it or she dies. 373 00:26:33,853 --> 00:26:35,071 Hands in the air. 374 00:26:36,769 --> 00:26:38,553 Turn around slowly. 375 00:26:44,037 --> 00:26:45,604 Howdy, partner. 376 00:26:51,305 --> 00:26:53,544 It'’s a nice place you got here. 377 00:26:53,568 --> 00:26:54,893 A little drafty. 378 00:26:54,917 --> 00:26:56,852 Must be hell during the monsoon season, huh? 379 00:26:56,876 --> 00:26:58,070 Apparently they ran out of money 380 00:26:58,094 --> 00:26:59,594 before they could finish building it. 381 00:26:59,618 --> 00:27:01,073 They'’re gonna demolish it tomorrow morning. 382 00:27:01,097 --> 00:27:03,032 They already rigged the explosives. 383 00:27:03,056 --> 00:27:04,511 It'’ll be a hell of a sight to see when they blow it up. 384 00:27:04,535 --> 00:27:07,471 Well, I hope you are standing right there 385 00:27:07,495 --> 00:27:10,561 so you can see it happen. 386 00:27:10,585 --> 00:27:13,695 Still cracking jokes even when your own daughter'’s life is in jeopardy. 387 00:27:13,719 --> 00:27:17,220 You want to kill me, Todd, then you kill me and let her go. 388 00:27:17,244 --> 00:27:18,961 You think I went through all of this just to kill you? 389 00:27:18,985 --> 00:27:20,639 What do you want? 390 00:27:22,902 --> 00:27:24,096 I want you to do a job for me. 391 00:27:24,120 --> 00:27:25,837 You want me to work for you? 392 00:27:25,861 --> 00:27:28,318 Yeah. It'’ll be easy. Trust me. 393 00:27:28,342 --> 00:27:30,668 Trust you? Trust the guy who tried to kill me? 394 00:27:30,692 --> 00:27:33,062 Is that what you think happened? You think I just missed? 395 00:27:33,086 --> 00:27:36,306 I'’ve always been faster than you, Todd. 396 00:27:39,745 --> 00:27:41,572 We were partners for nearly ten years. 397 00:27:43,574 --> 00:27:46,031 Yes, I was supposed to kill you. 398 00:27:46,055 --> 00:27:47,424 That'’s what Francisco ordered me to do, 399 00:27:47,448 --> 00:27:50,514 to show loyalty once I switched sides. 400 00:27:50,538 --> 00:27:52,777 But I couldn'’t do it, man. 401 00:27:52,801 --> 00:27:56,346 I couldn'’t kill you. You'’re my friend. 402 00:27:56,370 --> 00:27:59,199 Because I didn'’t kill you, I'’ve been on the run ever since. 403 00:28:00,940 --> 00:28:02,831 Francisco put a bounty on my head. 404 00:28:02,855 --> 00:28:04,659 DEA put me on the Most Wanted list. 405 00:28:04,683 --> 00:28:06,704 So while you'’ve been here tanning on the beach, 406 00:28:06,728 --> 00:28:08,271 I'’ve been a man without a country. 407 00:28:08,295 --> 00:28:10,534 And I'’m supposed to feel sorry for you? 408 00:28:10,558 --> 00:28:12,212 No, of course not. 409 00:28:14,170 --> 00:28:15,432 I made my bed. 410 00:28:18,174 --> 00:28:20,152 But I found a way out, Lex. 411 00:28:20,176 --> 00:28:21,763 I found out that Francisco Aguero 412 00:28:21,787 --> 00:28:24,374 desperately needs something here on this island. 413 00:28:24,398 --> 00:28:27,333 And if I can get it for him, he'’s agreed to call us square, 414 00:28:27,357 --> 00:28:28,378 my debt to him paid. 415 00:28:28,402 --> 00:28:29,945 I can finally stop running. 416 00:28:29,969 --> 00:28:32,382 Why me? 417 00:28:32,406 --> 00:28:34,601 Because that thing he wants is locked up 418 00:28:34,625 --> 00:28:36,212 in that very same police station 419 00:28:36,236 --> 00:28:38,562 that lets you walk around like you own the joint. 420 00:28:38,586 --> 00:28:40,172 If I do this for you, 421 00:28:40,196 --> 00:28:42,174 then me and my daughter, we go free? 422 00:28:42,198 --> 00:28:45,158 - Of course. - And if I refuse? 423 00:28:47,638 --> 00:28:51,338 Hey, let'’s not speak in hypotheticals. 424 00:28:54,384 --> 00:28:55,429 What'’s the job? 425 00:28:57,431 --> 00:29:00,627 They'’re holding Mr. Aguero's accountant in a cell. 426 00:29:00,651 --> 00:29:03,282 You kill him and bring me back his ledger. 427 00:29:07,833 --> 00:29:09,636 Inside you'’ll find a phone and a knife. 428 00:29:09,660 --> 00:29:11,900 Slit Usato'’s throat on camera so I can watch it live. 429 00:29:11,924 --> 00:29:14,598 No tricks. 430 00:29:14,622 --> 00:29:16,643 You bring me back his ledger 431 00:29:16,667 --> 00:29:18,267 and you and your daughter both walk away. 432 00:29:23,022 --> 00:29:24,545 Alex... 433 00:29:26,808 --> 00:29:29,613 if Usato'’s still alive in an hour, 434 00:29:29,637 --> 00:29:30,637 she won'’t be. 435 00:29:40,691 --> 00:29:44,802 Okay, I'’ve got two witnesses who say they saw a black SUV 436 00:29:44,826 --> 00:29:47,457 passing by the university heading south. 437 00:29:47,481 --> 00:29:50,068 - Who'’s got the camera footage? - Sir. 438 00:29:50,092 --> 00:29:52,331 You see anything relevant, come get me right away. 439 00:29:52,355 --> 00:29:53,704 Yes, sir. 440 00:30:14,421 --> 00:30:16,660 Kai: Alex? 441 00:30:16,684 --> 00:30:20,316 Yeah? 442 00:30:20,340 --> 00:30:21,796 What are you doing here? 443 00:30:21,820 --> 00:30:23,928 Checking up on you guys, 444 00:30:23,952 --> 00:30:25,538 seeing how everything'’s going. 445 00:30:25,562 --> 00:30:27,236 - Any leads? - Yeah, we'’ve got 446 00:30:27,260 --> 00:30:28,628 the whole floor working on this. 447 00:30:28,652 --> 00:30:30,717 Going through CCTV footage, security cameras. 448 00:30:30,741 --> 00:30:33,503 - Okay. - We even have a tip line running. 449 00:30:33,527 --> 00:30:35,897 - All right. - Everyone volunteered to help on this. 450 00:30:35,921 --> 00:30:40,273 We'’re going to find your daughter, Alex. Right? 451 00:30:43,537 --> 00:30:44,644 Kai: I would have told you about Zivic. 452 00:30:44,668 --> 00:30:45,950 With everything going on... 453 00:30:45,974 --> 00:30:47,647 It'’s okay. 454 00:30:47,671 --> 00:30:49,736 I'’m going to get back to the hospital. 455 00:30:49,760 --> 00:30:51,651 - I'’ll give you a ride. - That'’s all right. 456 00:30:51,675 --> 00:30:53,610 I don'’t need a ride. Thank you. 457 00:30:53,634 --> 00:30:54,634 Thank you, Ernesto. 458 00:30:56,985 --> 00:31:01,009 Alex, you didn'’t come here to see us run plate numbers. 459 00:31:01,033 --> 00:31:03,209 Why are you really here? 460 00:31:13,567 --> 00:31:15,327 You were nearly out of time, Alex. 461 00:31:15,351 --> 00:31:17,939 Carpenter, I don'’t want Evelyn to see this. 462 00:31:17,963 --> 00:31:20,942 Deprive her of seeing what her old man'’s capable of? 463 00:31:20,966 --> 00:31:24,162 Carpenter, please, no. I'’m begging you. 464 00:31:24,186 --> 00:31:28,340 - Do it, Alex. - Evelyn, close your eyes, babe, okay? 465 00:31:28,364 --> 00:31:30,410 You don'’t want to see this. 466 00:31:31,759 --> 00:31:32,759 Watch. 467 00:31:34,153 --> 00:31:35,521 I'’m sorry, baby. 468 00:31:35,545 --> 00:31:38,350 I'’m so sorry. 469 00:31:44,641 --> 00:31:46,141 Now you let her go. 470 00:31:46,165 --> 00:31:48,708 First you bring me back that ledger. 471 00:31:50,909 --> 00:31:51,997 Nice work, Daddy. 472 00:31:58,177 --> 00:32:01,832 I'’m sorry, babe. I'’m so sorry. 473 00:32:11,407 --> 00:32:13,603 Now you let her go. 474 00:32:13,627 --> 00:32:16,543 Carpenter: First you bring me back that ledger. 475 00:32:19,415 --> 00:32:21,611 - We clear? - Alex: Yeah. 476 00:32:21,635 --> 00:32:24,614 Well, this tie'’s ruined. 477 00:32:24,638 --> 00:32:26,616 Sorry. Had to make it look real. 478 00:32:26,640 --> 00:32:29,227 Okay, now we'’re going to need that ledger. 479 00:32:29,251 --> 00:32:31,186 - Tell us where it is. - What'’s in those records 480 00:32:31,210 --> 00:32:32,622 could send hundreds of people to jail. 481 00:32:32,646 --> 00:32:34,624 Any one of them would kill me and my family. 482 00:32:34,648 --> 00:32:36,539 I'’ll kill you... I'’ll kill you right now. 483 00:32:36,563 --> 00:32:38,236 - I'’ll kill you right now. - Whoa, Alex. 484 00:32:38,260 --> 00:32:41,848 Not if we make it look like it came from your boss. 485 00:32:41,872 --> 00:32:43,111 Then they'’ll turn on him instead. 486 00:32:43,135 --> 00:32:44,851 How are you going to make it look like 487 00:32:44,875 --> 00:32:46,636 it was Aguero who handed it over? 488 00:32:46,660 --> 00:32:47,811 Because I got a plan, all right? 489 00:32:47,835 --> 00:32:49,595 Now give us that ledger. 490 00:32:49,619 --> 00:32:50,770 They took it when they booked me. 491 00:32:50,794 --> 00:32:53,014 You mean, the ledger is actually... 492 00:32:57,627 --> 00:32:59,431 The day planner? 493 00:32:59,455 --> 00:33:03,044 I can'’t believe the day planner is actually the ledger. 494 00:33:03,068 --> 00:33:05,872 It'’s written in code. It'’s designed to look like calendar appointments 495 00:33:05,896 --> 00:33:08,092 to anyone that doesn'’t know how to read it. 496 00:33:08,116 --> 00:33:09,876 Usato'’s the only one that can decipher this. 497 00:33:09,900 --> 00:33:11,661 That'’s why you've got to keep him safe. 498 00:33:11,685 --> 00:33:14,229 Carpenter is going to hand this ledger off to Aguero. 499 00:33:14,253 --> 00:33:15,230 You guys got to stay with him. 500 00:33:15,254 --> 00:33:16,622 Well, what about Carpenter? 501 00:33:16,646 --> 00:33:18,885 - I'’ll take care of him. - Alex. 502 00:33:18,909 --> 00:33:21,738 Hey, I got to make sure my daughter'’s safe... 503 00:33:24,045 --> 00:33:25,525 forever. 504 00:33:32,227 --> 00:33:34,292 Carpenter. 505 00:33:34,316 --> 00:33:35,535 The ledger. 506 00:33:37,711 --> 00:33:39,776 Coded in a day planner. 507 00:33:39,800 --> 00:33:42,126 You have to admit, it'’s ingenious. 508 00:33:42,150 --> 00:33:45,260 And now you can hand it over to me. 509 00:33:45,284 --> 00:33:48,113 Francisco. Señor. 510 00:33:49,723 --> 00:33:51,483 I told you I could make this happen. 511 00:33:51,507 --> 00:33:53,268 I would not have believed it 512 00:33:53,292 --> 00:33:56,271 if I had not seen it with my own eyes. 513 00:33:56,295 --> 00:33:58,882 Good work, Agent Walker. 514 00:33:58,906 --> 00:34:01,493 Too bad you couldn'’t join us 515 00:34:01,517 --> 00:34:04,018 when we were back in Spain when you had the chance. 516 00:34:04,042 --> 00:34:08,437 Yeah, well, I didn'’t then and I wouldn'’t now. 517 00:34:11,092 --> 00:34:14,028 You'’re a foolish man, Mr. Walker. 518 00:34:14,052 --> 00:34:16,073 All right, Carpenter, you got what you wanted. 519 00:34:16,097 --> 00:34:18,162 Let us go. Todd. Todd! 520 00:34:18,186 --> 00:34:22,732 Sorry, buddy. No witnesses. 521 00:34:22,756 --> 00:34:24,125 I have to get rid of both of you. 522 00:34:24,149 --> 00:34:25,909 That'’s my daughter. Don'’t be stupid. 523 00:34:25,933 --> 00:34:27,954 You just got square with Aguero. 524 00:34:27,978 --> 00:34:30,522 If you kill us, you'’re going to be on the run again. 525 00:34:30,546 --> 00:34:32,307 But no one will ever know. 526 00:34:32,331 --> 00:34:34,309 When they blow up this building tomorrow, 527 00:34:34,333 --> 00:34:35,527 thousands of tons of concrete 528 00:34:35,551 --> 00:34:36,963 will collapse on your dead bodies. 529 00:34:36,987 --> 00:34:39,444 There will be no trace of you or your daughter. 530 00:34:39,468 --> 00:34:42,317 The world will think you'’ve just gone missing. 531 00:34:42,341 --> 00:34:43,970 Just wait. Wait, wait, wait. 532 00:34:43,994 --> 00:34:46,147 Stop. Wait, all right? 533 00:34:46,171 --> 00:34:50,436 If you do this, you'’re all going to die. 534 00:34:52,612 --> 00:34:53,612 We'’re going to die? 535 00:34:56,094 --> 00:34:58,072 My butterfly will make it happen. 536 00:34:58,096 --> 00:34:59,377 Carpenter: Your butterfly? 537 00:34:59,401 --> 00:35:03,033 She'’ll flap her wings, and then... 538 00:35:03,057 --> 00:35:04,450 And then what? 539 00:35:11,196 --> 00:35:12,197 Kai: Evelyn, watch out! 540 00:35:27,037 --> 00:35:28,493 Get her out of here and get her somewhere safe. 541 00:35:28,517 --> 00:35:29,452 Where are you going? 542 00:35:29,476 --> 00:35:31,216 Carpenter. 543 00:35:33,131 --> 00:35:34,393 Carpenter, let'’s go! 544 00:35:41,574 --> 00:35:43,378 Pretty good with your fists back there. 545 00:35:43,402 --> 00:35:45,554 Your father forces you into ten years of karate, 546 00:35:45,578 --> 00:35:46,666 you learn a thing or two. 547 00:36:04,858 --> 00:36:07,053 I may have missed you back in Spain, buddy, 548 00:36:07,077 --> 00:36:09,079 but I never miss twice. 549 00:36:26,401 --> 00:36:27,663 Good-bye, Alex. 550 00:36:32,799 --> 00:36:34,670 Dad! 551 00:36:42,591 --> 00:36:43,591 Whew! 552 00:36:47,205 --> 00:36:48,573 Sorry, buddy. 553 00:36:48,597 --> 00:36:51,402 Had to be done. 554 00:36:51,426 --> 00:36:52,577 What the hell? 555 00:36:52,601 --> 00:36:54,081 You looking for me? 556 00:37:13,100 --> 00:37:15,209 You can'’t win. I know your every move. 557 00:37:15,233 --> 00:37:16,513 Hell, I taught you most of them. 558 00:37:21,630 --> 00:37:24,329 You should have never come to my island, Todd. 559 00:37:33,076 --> 00:37:35,272 Your island? 560 00:37:35,296 --> 00:37:38,406 This isn'’t your home. You don'’t have a home anymore. 561 00:37:38,430 --> 00:37:40,538 You don'’t have a family. You have nothing left. 562 00:37:40,562 --> 00:37:44,716 You know what I do have? 563 00:37:44,740 --> 00:37:48,135 I got a best friend with a .45 aimed at the back of your head. 564 00:37:50,355 --> 00:37:52,095 Freeze, douchebag. 565 00:38:16,424 --> 00:38:19,708 I'’m going to teach you something, Todd. 566 00:38:19,732 --> 00:38:21,168 Alex, don'’t. 567 00:38:25,520 --> 00:38:27,783 No, he needs to learn this lesson. 568 00:38:35,791 --> 00:38:39,162 You see, that'’s how you miss shooting someone, okay? 569 00:38:39,186 --> 00:38:40,598 So the next time you want to miss someone, 570 00:38:40,622 --> 00:38:43,059 that'’s how you miss! 571 00:39:10,304 --> 00:39:11,542 Nice try. 572 00:39:11,566 --> 00:39:12,935 You have the right to remain silent, 573 00:39:12,959 --> 00:39:15,154 but feel free to talk. 574 00:39:15,178 --> 00:39:17,766 Ooh, what do we have here? 575 00:39:17,790 --> 00:39:19,158 This is useless to you. 576 00:39:19,182 --> 00:39:21,160 Everything is written in code 577 00:39:21,184 --> 00:39:25,730 and the only man who knows how to read it is dead. 578 00:39:25,754 --> 00:39:27,756 Is he? 579 00:39:29,802 --> 00:39:30,822 This is suicide! 580 00:39:30,846 --> 00:39:32,650 Everyone will know you turned! 581 00:39:32,674 --> 00:39:34,217 On the contrary, 582 00:39:34,241 --> 00:39:35,740 everyone will know that you turned. 583 00:39:35,764 --> 00:39:38,743 They won'’t believe that. I am king, and you... 584 00:39:38,767 --> 00:39:41,964 The one who did all the work without any of the reward, 585 00:39:41,988 --> 00:39:43,598 and I'’ve had enough. 586 00:39:48,429 --> 00:39:50,233 Due to our police department'’s abilities, 587 00:39:50,257 --> 00:39:52,409 you have now Aguero in your custody. 588 00:39:52,433 --> 00:39:55,978 I got to say, Ocampo, it'’s pretty impressive. 589 00:39:56,002 --> 00:39:57,458 Alex: Zivic! 590 00:39:57,482 --> 00:39:59,982 You taking Aguero back to the States? 591 00:40:00,006 --> 00:40:02,811 Walker, stay out of it. This is none of your business. 592 00:40:02,835 --> 00:40:05,640 Whoa, easy, man. 593 00:40:05,664 --> 00:40:07,927 I was just wondering if you had room for one more. 594 00:40:12,235 --> 00:40:13,235 Todd Carpenter. 595 00:40:14,847 --> 00:40:16,047 How the hell did you find him? 596 00:40:18,633 --> 00:40:21,612 Take the win, Zivic, hmm? 597 00:40:21,636 --> 00:40:23,962 Oh, man, they might even hand you a promotion. 598 00:40:23,986 --> 00:40:26,467 You know, I just might. 599 00:40:29,122 --> 00:40:30,122 Thanks, Alex. 600 00:40:35,476 --> 00:40:38,697 Hi, Todd. There'’s some people who want to talk to you. 601 00:40:44,093 --> 00:40:46,855 How did I get all this stuff in here in the first place? 602 00:40:46,879 --> 00:40:48,378 You really think you'’re going to need all of that again? 603 00:40:48,402 --> 00:40:50,859 Well, you never know. 604 00:40:50,883 --> 00:40:52,687 You might run into a rainy day. 605 00:40:52,711 --> 00:40:55,167 You mean like lessons for breaking out of zip ties? 606 00:40:55,191 --> 00:40:57,082 Or ten years of karate classes? 607 00:40:57,106 --> 00:41:00,303 Yeah, something like that. 608 00:41:00,327 --> 00:41:04,786 Listen, I'’m sorry you had to watch me fake kill that guy. 609 00:41:04,810 --> 00:41:07,397 Oh, I knew that wasn'’t real. 610 00:41:07,421 --> 00:41:09,791 - You have a tell. - I have a tell? 611 00:41:09,815 --> 00:41:11,445 Mm-hmm. You'’re doing it right now. 612 00:41:11,469 --> 00:41:13,708 I'’m doing it right now? What is it? 613 00:41:13,732 --> 00:41:17,146 Listen to me, I am so glad that you came here, Evelyn, truly. 614 00:41:17,170 --> 00:41:19,757 And I'’m grateful that you taught me everything you did. 615 00:41:19,781 --> 00:41:22,978 I wouldn'’t be brave enough to join the Peace Corps if you hadn'’t. 616 00:41:23,002 --> 00:41:26,329 Well, then you are welcome, and I hope... wait, what? Huh? 617 00:41:26,353 --> 00:41:28,940 Why do you need combat skills to join the Peace Corps? 618 00:41:28,964 --> 00:41:31,073 Oh. Uh, oh, my God. Look at the time. 619 00:41:31,097 --> 00:41:32,727 - What? - I have a plane to catch. 620 00:41:32,751 --> 00:41:36,339 Huh? Hold on. Oh. 621 00:41:36,363 --> 00:41:38,820 - I gotta give you something. - Not the checks. 622 00:41:38,844 --> 00:41:42,935 No, I already rolled those up and stuffed them in your sock. 623 00:41:45,938 --> 00:41:47,524 The healing crystal. 624 00:41:47,548 --> 00:41:49,637 Amethyst. 625 00:41:51,944 --> 00:41:53,748 Give it back to that little girl. 626 00:41:53,772 --> 00:41:57,210 We'’ve done enough healing for one trip. 627 00:41:58,646 --> 00:42:01,407 Alex, we'’re going surfing! 628 00:42:01,431 --> 00:42:02,800 Uh, we can come back later. 629 00:42:02,824 --> 00:42:05,803 No, it'’s okay. I have to go. 630 00:42:05,827 --> 00:42:08,003 I'’ll leave you with your new family. 631 00:42:12,747 --> 00:42:14,009 Hey, Evelyn? 632 00:42:16,534 --> 00:42:17,578 We good now? 633 00:42:18,884 --> 00:42:19,884 No. 634 00:42:22,757 --> 00:42:24,019 But we'’ll get there. 635 00:42:28,981 --> 00:42:30,219 See you, Pops. 636 00:42:30,243 --> 00:42:32,332 Good-bye, Evelyn. 637 00:42:33,551 --> 00:42:36,162 Call me Butterfly. 638 00:42:41,994 --> 00:42:44,257 - All right. - Yeah. 639 00:42:53,788 --> 00:42:55,984 Hard to believe she'’s related to you. 640 00:42:56,008 --> 00:42:57,551 Yeah, you sure she'’s yours? 641 00:42:57,575 --> 00:42:59,204 You were gone for years at a time. 642 00:42:59,228 --> 00:43:01,555 - A housewife can get lonely. - Unh-uh. 643 00:43:01,579 --> 00:43:04,035 Um, I need a ride. 644 00:43:04,059 --> 00:43:06,429 Yeah, she'’s yours. 645 00:43:06,453 --> 00:43:08,629 Yeah, that'’s definitely your kid. 48530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.