Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,740 --> 00:00:06,580
_
2
00:00:14,660 --> 00:00:17,528
It's kind of hard to be undercover
with "DEA" plastered all over you.
3
00:00:17,530 --> 00:00:20,228
Partner, the game's finally over today.
4
00:00:20,230 --> 00:00:22,538
Windbreakers are so we don't
get shot by our own people.
5
00:00:22,540 --> 00:00:23,930
It's go-time, bubba.
6
00:00:45,300 --> 00:00:46,300
Freeze.
7
00:00:52,870 --> 00:00:53,870
I...
8
00:00:56,350 --> 00:00:57,350
Sorry, partner.
9
00:01:06,842 --> 00:01:12,842
_
10
00:01:19,940 --> 00:01:22,745
My name is Alex Walker. I'm ex-DEA.
11
00:01:22,747 --> 00:01:26,118
I quit the agency because my
friend and partner betrayed me.
12
00:01:26,120 --> 00:01:28,667
One of my first assignments
took me to an isolated beach
13
00:01:28,669 --> 00:01:29,908
right here on this island.
14
00:01:29,910 --> 00:01:32,128
Sold what little I had and
bought myself a gift shop.
15
00:01:32,130 --> 00:01:35,648
Just peace. No stress, no drama.
16
00:01:35,650 --> 00:01:37,700
Boy, was I wrong.
17
00:01:37,702 --> 00:01:40,702
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
18
00:01:46,170 --> 00:01:47,668
- Ira.
- Here's your mail, Mr. Walker.
19
00:01:47,670 --> 00:01:48,670
Thank you.
20
00:01:50,580 --> 00:01:53,058
Bill, bill, junk.
21
00:01:53,060 --> 00:01:55,619
- Bill, junk.
- Hey.
22
00:01:55,621 --> 00:01:56,990
- Hey, how are... hey.
- Good morning, sir.
23
00:01:56,992 --> 00:01:58,172
Hey, how are you?
24
00:02:37,580 --> 00:02:39,278
What's your deal, mate?
25
00:02:39,280 --> 00:02:41,280
I'm sorry.
26
00:03:23,240 --> 00:03:24,410
Hey, Dad.
27
00:03:27,550 --> 00:03:29,028
Evelyn?
28
00:03:29,030 --> 00:03:30,990
Surprise.
29
00:03:42,429 --> 00:03:45,858
Well, we finally caught
up with you, Mr. Usato.
30
00:03:45,860 --> 00:03:48,399
Or would you prefer
to be called "Numbers"?
31
00:03:48,401 --> 00:03:50,178
I don't know what you're talking about.
32
00:03:50,180 --> 00:03:51,618
We'll be taking you
to the police station.
33
00:03:51,620 --> 00:03:54,030
You'll have plenty of time
to regain your memory.
34
00:04:00,116 --> 00:04:02,205
We'll take him off your
hands as soon as we formalize
35
00:04:02,207 --> 00:04:04,058
his extradition papers to the U.S.
36
00:04:04,060 --> 00:04:06,240
Until then, I want my
men on him at all times.
37
00:04:06,242 --> 00:04:08,548
Thank you, Agent Zivic. I
think we can handle this guy.
38
00:04:08,550 --> 00:04:11,418
This guy has been sitting on your island
39
00:04:11,420 --> 00:04:12,947
helping the largest criminal in Europe
40
00:04:12,949 --> 00:04:14,418
ship his wares from South America
41
00:04:14,420 --> 00:04:17,498
to San Sebastian for over two decades.
42
00:04:17,500 --> 00:04:19,611
You'll forgive me if I don't
have a lot of confidence
43
00:04:19,613 --> 00:04:23,298
- in your abilities.
- Our abilities are why he is in custody.
44
00:04:23,300 --> 00:04:26,480
For which you'll get a very nice
thank you note from the President.
45
00:04:31,310 --> 00:04:33,788
Everything okay, boss?
46
00:04:33,790 --> 00:04:36,088
We caught Francisco Aguero's accountant,
47
00:04:36,090 --> 00:04:39,448
he knows all his secrets,
and I'm on top of the world.
48
00:04:39,450 --> 00:04:41,058
How's this guy the devil's bookkeeper?
49
00:04:41,060 --> 00:04:43,408
He uses a pager and a day-planner.
50
00:04:43,410 --> 00:04:45,668
Staying analog is how Lawrence Usato
51
00:04:45,670 --> 00:04:47,448
managed to hide for 20 years.
52
00:04:47,450 --> 00:04:49,108
- He's unhackable.
- With his help,
53
00:04:49,110 --> 00:04:50,816
we'll be able to find Aguero's ledger
54
00:04:50,818 --> 00:04:52,148
and all their accounting.
55
00:04:52,150 --> 00:04:55,678
Remember, Capone wasn't
convicted for his crimes.
56
00:04:55,680 --> 00:04:58,198
- He was convicted for...
- Tax evasion.
57
00:04:58,200 --> 00:04:59,458
Yeah.
58
00:04:59,460 --> 00:05:02,380
Have I told you this before? My bad.
59
00:05:06,040 --> 00:05:09,818
Zivic's back. Alex is
gonna blow a gasket.
60
00:05:09,820 --> 00:05:14,478
Snow globes on a tropical
island? I like the irony.
61
00:05:14,480 --> 00:05:17,828
All I got are these beach
chairs that we rent out.
62
00:05:17,830 --> 00:05:20,698
- But no on ever really comes in.
- It's okay.
63
00:05:20,700 --> 00:05:22,618
- I'm not staying long.
- What, what? What?
64
00:05:22,620 --> 00:05:26,538
So, uh, you live here
now. In a gift shop.
65
00:05:26,540 --> 00:05:31,148
- I stay in the back.
- It's, uh, very...
66
00:05:31,150 --> 00:05:35,538
- ... transactional.
- It's okay.
67
00:05:35,540 --> 00:05:39,718
Uncle Danny said you moved here
because of some medical condition?
68
00:05:39,720 --> 00:05:42,328
Is that why you came
here to the Philippines?
69
00:05:42,330 --> 00:05:44,988
- 'Cause Uncle Danny...
- No, I joined the Peace Corps.
70
00:05:44,990 --> 00:05:46,631
I'm headed to Indonesia.
71
00:05:46,633 --> 00:05:48,249
Just thought I'd stop on my way.
72
00:05:48,251 --> 00:05:51,093
- The Peace Corps?
- What?
73
00:05:51,095 --> 00:05:55,348
- I care about helping people, okay?
- Yeah, that's... I...
74
00:05:55,350 --> 00:05:57,770
That's what I'm... I'm excited about it.
75
00:05:59,000 --> 00:06:02,180
Come here. Let me just... all right.
76
00:06:03,750 --> 00:06:05,398
You look fantastic, Butterfly.
77
00:06:05,400 --> 00:06:06,878
Don't call me that.
78
00:06:06,880 --> 00:06:09,098
You used to love it when
I called you Butterfly.
79
00:06:09,100 --> 00:06:12,798
No. I don't. Shows
how little you know me.
80
00:06:12,800 --> 00:06:14,538
Okay, then I'll...
81
00:06:14,540 --> 00:06:16,700
Look, I should go. I just
stopped by to give you these.
82
00:06:18,760 --> 00:06:19,812
What is this?
83
00:06:19,814 --> 00:06:21,768
They're the checks you've
been sending me every month.
84
00:06:21,770 --> 00:06:23,297
I don't want your money. Take it back.
85
00:06:23,299 --> 00:06:25,328
- Those are for you.
- Keep it.
86
00:06:25,330 --> 00:06:26,548
Looks like you could use it.
87
00:06:26,550 --> 00:06:28,219
Okay, look, I am trying to help.
88
00:06:28,221 --> 00:06:29,997
Stop trying to buy my affection, okay?
89
00:06:29,999 --> 00:06:31,948
I'm not trying to buy your affection.
90
00:06:31,950 --> 00:06:35,170
Look at me. I love you.
91
00:06:37,210 --> 00:06:41,348
Oh, my... okay, when you love somebody,
92
00:06:41,350 --> 00:06:42,828
you don't abandon them.
93
00:06:42,830 --> 00:06:45,568
I...
94
00:06:45,570 --> 00:06:47,698
I'm not... I didn't abandon anybody!
95
00:06:47,700 --> 00:06:49,009
Tell that to my mother.
96
00:06:49,011 --> 00:06:51,400
Your mom is the one that divorced me!
97
00:06:51,402 --> 00:06:54,618
Yeah, because you were never there.
98
00:06:54,620 --> 00:06:56,018
You were halfway across the world.
99
00:06:56,020 --> 00:06:59,188
We didn't see or hear
from you for months,
100
00:06:59,190 --> 00:07:00,888
sometimes years at a time.
101
00:07:00,890 --> 00:07:04,588
You know that I was deep
undercover then, okay?
102
00:07:04,590 --> 00:07:06,638
Your mother and you, you
would've been in danger
103
00:07:06,640 --> 00:07:08,142
if I would've tried to reach out...
104
00:07:08,144 --> 00:07:10,808
- That is such bull.
- It's not.
105
00:07:10,810 --> 00:07:12,418
It comes with the job.
106
00:07:12,420 --> 00:07:15,378
And it's a screwed-up
job, but that's how it is.
107
00:07:15,380 --> 00:07:19,388
Yeah, and you chose that job.
108
00:07:19,390 --> 00:07:22,348
You chose that job over us.
109
00:07:22,350 --> 00:07:23,440
Over me.
110
00:07:26,050 --> 00:07:28,268
I was trying to protect you.
111
00:07:28,270 --> 00:07:31,838
You have no idea the
people I was dealing with.
112
00:07:31,840 --> 00:07:34,398
Don't act like you
were saving the world.
113
00:07:34,400 --> 00:07:35,550
You were just a narc.
114
00:07:43,630 --> 00:07:45,590
Well, I wanted to make a difference.
115
00:07:47,070 --> 00:07:50,508
And how'd that work out for you?
116
00:07:50,510 --> 00:07:53,288
Bad guys all locked up?
117
00:07:53,290 --> 00:07:57,158
No more drugs on the streets?
Drug problem all fixed now?
118
00:07:57,160 --> 00:08:00,038
What did you actually
accomplish, Father?
119
00:08:00,040 --> 00:08:05,298
- I guess nothing.
- So you missed out on half my life
120
00:08:05,300 --> 00:08:07,088
- for nothing.
- Evelyn. Evelyn, I...
121
00:08:07,090 --> 00:08:09,348
You know, I've been waiting
five years to say this.
122
00:08:09,350 --> 00:08:11,218
- I don't want you in my life.
- Evelyn, please stop.
123
00:08:11,220 --> 00:08:14,289
Unlike you, I'm gonna do
something good with my life.
124
00:08:14,291 --> 00:08:16,060
- Evelyn, I'm trying...
- I'm actually going to help people.
125
00:08:16,062 --> 00:08:18,448
So don't send me money.
Don't pretend you care.
126
00:08:18,450 --> 00:08:20,010
Just leave me alone.
127
00:08:22,190 --> 00:08:23,708
Dad?
128
00:08:23,710 --> 00:08:26,278
Dad! What's going on? Dad!
129
00:08:26,280 --> 00:08:28,888
Unresponsive male, mid-40s.
Blood pressure is elevated.
130
00:08:28,890 --> 00:08:31,808
- What's happening?
- 210 over 100.
131
00:08:31,810 --> 00:08:33,608
- What's happening?
- Ma'am, I'm sorry,
132
00:08:33,610 --> 00:08:35,250
you're gonna have to wait outside.
133
00:08:43,690 --> 00:08:46,170
Have a seat. I'll let you know
when I hear from the doctor.
134
00:09:22,730 --> 00:09:24,858
- Is everything all right?
- He's okay.
135
00:09:24,860 --> 00:09:27,468
- You can see him if you would like.
- So he's not dead?
136
00:09:27,470 --> 00:09:29,998
No, he's not. I can take you to him.
137
00:09:30,000 --> 00:09:32,390
No thanks. I just wanted
to make sure he's alive.
138
00:09:32,392 --> 00:09:33,457
Where is he?
139
00:09:33,459 --> 00:09:36,478
Alex Walker, where is he?
They said he was taken here.
140
00:09:36,480 --> 00:09:38,958
- Where is he?
- Yes, he's fine.
141
00:09:38,960 --> 00:09:41,230
- I was just telling his daughter over here.
- Daughter?
142
00:09:42,968 --> 00:09:44,797
- Can we see him?
- Yes, of course.
143
00:09:44,799 --> 00:09:46,199
- I'll take you to him.
- Thank you.
144
00:09:48,150 --> 00:09:50,827
- Wha... aren't you coming?
- I should go.
145
00:09:50,829 --> 00:09:52,928
Stick around. It'll be good for you dad.
146
00:09:52,930 --> 00:09:55,628
I'm pretty sure I'm
the reason he's here.
147
00:09:55,630 --> 00:09:58,498
He came to this island because
of this exact health issue.
148
00:09:58,500 --> 00:10:00,718
You're not to blame.
149
00:10:00,720 --> 00:10:03,364
So, who are you? His girlfriend?
150
00:10:03,366 --> 00:10:05,981
Girlf... eww. No, no, no.
151
00:10:05,983 --> 00:10:08,948
Okay. That's not the
reaction I was expecting.
152
00:10:08,950 --> 00:10:10,990
Sorry. No, that was wrong.
153
00:10:13,390 --> 00:10:15,738
Um, I actually work with your dad.
154
00:10:15,740 --> 00:10:18,998
Sort of. Unofficially.
155
00:10:19,000 --> 00:10:22,958
But I'm actually very close to your dad.
156
00:10:22,960 --> 00:10:24,878
But we fight. A lot.
157
00:10:24,880 --> 00:10:27,230
- I know the feeling.
- Yeah?
158
00:10:30,190 --> 00:10:33,230
You know, my mom and I used
to fight all the time...
159
00:10:34,760 --> 00:10:35,930
... just before she died.
160
00:10:38,980 --> 00:10:42,240
And I would give anything to
be able to talk to her again...
161
00:10:44,380 --> 00:10:46,030
... just to make things right.
162
00:10:57,430 --> 00:11:00,088
Oh, he's going to be having
some psychedelic dreams.
163
00:11:00,090 --> 00:11:02,698
They're giving him the good stuff.
164
00:11:02,700 --> 00:11:05,879
You gave us quite a scare, Agent Walker.
165
00:11:05,881 --> 00:11:08,358
- He looks all right.
- Oh, he should be fine.
166
00:11:08,360 --> 00:11:12,448
The doctor said as long as he
gets his rest and takes it easy,
167
00:11:12,450 --> 00:11:14,450
he'll be back on his
feet again in no time.
168
00:11:16,950 --> 00:11:20,798
It looks like he'll be out for a
while. We should get back to work.
169
00:11:20,800 --> 00:11:24,458
If it's okay with you, I'm gonna stay.
170
00:11:24,460 --> 00:11:27,460
- Just until he wakes up.
- Okay.
171
00:11:37,739 --> 00:11:39,598
You know, it's strange
seeing him like this...
172
00:11:39,600 --> 00:11:41,778
vulnerable, peaceful.
173
00:11:41,780 --> 00:11:43,388
He's almost likeable.
174
00:11:43,390 --> 00:11:48,195
Now you're talking crazy talk.
175
00:11:48,197 --> 00:11:51,026
I'm glad you're here. He's
told me a lot about you.
176
00:11:51,028 --> 00:11:52,570
He has?
177
00:11:54,270 --> 00:11:56,098
He worries about you all the time.
178
00:11:56,100 --> 00:11:57,928
He could pick up a phone.
179
00:11:57,930 --> 00:12:00,628
Would you have taken his call?
180
00:12:00,630 --> 00:12:01,670
Probably not.
181
00:12:03,850 --> 00:12:06,668
Hmm. Is that my Butterfly?
182
00:12:06,670 --> 00:12:09,238
I told you not to call me that.
183
00:12:09,240 --> 00:12:12,068
Shh.
184
00:12:12,070 --> 00:12:14,330
You're going to wake up your mother.
185
00:12:19,080 --> 00:12:21,688
Butterfly? It's cute.
186
00:12:21,690 --> 00:12:25,298
Cute? You want to know
why he calls me that?
187
00:12:25,300 --> 00:12:26,868
Because when I was ten years old
188
00:12:26,870 --> 00:12:28,298
he was teaching me how to break out
189
00:12:28,300 --> 00:12:31,088
of having my hands zip-tied together.
190
00:12:31,090 --> 00:12:35,189
He said I was moving my
arms like butterfly wings.
191
00:12:35,191 --> 00:12:36,658
He zip-tied your hands together
192
00:12:36,660 --> 00:12:37,878
and taught you how to break free?
193
00:12:37,880 --> 00:12:40,618
- Mm-hmm.
- Huh. Sounds like Alex.
194
00:12:40,620 --> 00:12:43,278
Yeah, he never wanted me.
195
00:12:43,280 --> 00:12:46,888
He never wanted a little girl.
196
00:12:46,890 --> 00:12:48,368
I doubt that's true.
197
00:12:48,370 --> 00:12:51,808
He had me take karate
at seven years old.
198
00:12:51,810 --> 00:12:54,978
Bought me a BB gun at 12.
199
00:12:54,980 --> 00:12:57,028
When other kids went camping,
200
00:12:57,030 --> 00:12:58,589
my dad took me into the mountains
201
00:12:58,591 --> 00:13:00,508
to teach me survival skills.
202
00:13:00,510 --> 00:13:04,118
It just sounds like he
wanted to bond with you
203
00:13:04,120 --> 00:13:06,128
over the things he knew about.
204
00:13:06,130 --> 00:13:09,359
I think he just wanted a son.
205
00:13:09,361 --> 00:13:11,908
Or he just lived a very dangerous life
206
00:13:11,910 --> 00:13:14,390
and was constantly
worried about your safety.
207
00:13:18,920 --> 00:13:21,578
I don't know.
208
00:13:21,580 --> 00:13:23,270
I guess I don't really
know him that well.
209
00:13:28,930 --> 00:13:30,280
Oh, there he is.
210
00:13:32,110 --> 00:13:33,938
Mr. Alex?
211
00:13:33,940 --> 00:13:37,108
It's me, Rita.
212
00:13:37,110 --> 00:13:39,378
Her mother asked me to bring her here.
213
00:13:39,380 --> 00:13:41,770
She may come by after her shift.
214
00:13:43,730 --> 00:13:46,378
You must be Evelyn, huh?
215
00:13:46,380 --> 00:13:49,818
Alex says that I'm
annoying, just like you.
216
00:13:49,820 --> 00:13:52,780
It's nice to meet a kindred spirit.
217
00:13:55,700 --> 00:13:57,790
Will you give this to
him when he wakes up?
218
00:13:59,180 --> 00:14:00,958
It's for healing.
219
00:14:00,960 --> 00:14:03,918
He gave that to me when my father died
220
00:14:03,920 --> 00:14:06,968
and it helped me.
221
00:14:06,970 --> 00:14:10,450
But now he needs it.
222
00:14:15,980 --> 00:14:19,368
Well, you've seen him. We have to go.
223
00:14:19,370 --> 00:14:20,810
I have a resort to run.
224
00:14:23,380 --> 00:14:24,840
Nice meeting you. Bye.
225
00:14:34,210 --> 00:14:36,040
He has this whole life here.
226
00:14:37,780 --> 00:14:40,608
He's helped a lot of
people on the island.
227
00:14:40,610 --> 00:14:41,700
They all care about him.
228
00:14:52,100 --> 00:14:53,100
Hello?
229
00:14:56,980 --> 00:14:57,980
Hello?
230
00:15:08,770 --> 00:15:11,818
I'm so sorry. I dropped my tray.
231
00:15:11,820 --> 00:15:16,468
- Would you mind?
- No, of course.
232
00:15:16,470 --> 00:15:19,038
I didn't realize there was
anyone here behind the curtain.
233
00:15:19,040 --> 00:15:21,428
I didn't want to interrupt your privacy.
234
00:15:21,430 --> 00:15:22,828
Oh, what happened?
235
00:15:22,830 --> 00:15:25,478
I was hit by a jeepney
and it broke my leg.
236
00:15:25,480 --> 00:15:27,988
- I'm so sorry.
- It was my own fault.
237
00:15:27,990 --> 00:15:31,336
I work overseas and
I had just flown home.
238
00:15:31,338 --> 00:15:34,188
I was eager to deposit
my earnings in the bank
239
00:15:34,190 --> 00:15:36,058
and I wasn't paying attention.
240
00:15:36,060 --> 00:15:38,114
Next time, you should
just mail them your check.
241
00:15:38,116 --> 00:15:42,416
I do construction and
I only get paid in cash.
242
00:15:48,510 --> 00:15:51,118
Oh, it is not safe to leave
this here behind your pillow.
243
00:15:51,120 --> 00:15:52,898
What can I do?
244
00:15:52,900 --> 00:15:57,078
And the worst part is
I'm late on my payments,
245
00:15:57,080 --> 00:15:58,920
and by the time I get out of here,
246
00:15:58,922 --> 00:16:00,401
I could lose my home.
247
00:16:00,403 --> 00:16:02,838
You don't have anybody
to deposit this for you?
248
00:16:02,840 --> 00:16:05,868
My wife.
249
00:16:05,870 --> 00:16:08,738
But she died last September.
250
00:16:08,740 --> 00:16:12,788
- She was all I had.
- I'm so sorry.
251
00:16:12,790 --> 00:16:14,698
I could deposit it for you if you like.
252
00:16:14,700 --> 00:16:16,748
I can't ask that of you.
253
00:16:16,750 --> 00:16:20,318
- The bank is in Bororanco.
- I don't mind.
254
00:16:20,320 --> 00:16:22,098
He's pretty out of it.
I could probably go
255
00:16:22,100 --> 00:16:23,758
and be back before he wakes up.
256
00:16:23,760 --> 00:16:26,687
You would be saving my life, young lady.
257
00:16:26,689 --> 00:16:28,429
Here's the address of the bank.
258
00:16:35,900 --> 00:16:39,685
- I'm happy to help you.
- Thank you.
259
00:16:39,687 --> 00:16:42,516
Kai, I have an errand to run.
260
00:16:42,518 --> 00:16:44,558
When my dad wakes up, can you
let him know I'll be back soon?
261
00:16:44,560 --> 00:16:46,648
- Uh, wait. Here.
- Oh.
262
00:16:46,650 --> 00:16:48,170
Back soon.
263
00:16:51,740 --> 00:16:53,918
Hey.
264
00:16:53,920 --> 00:16:55,700
Someone's back with the living.
265
00:16:57,360 --> 00:17:00,138
- Where's Evelyn?
- She said she'd be right back.
266
00:17:00,140 --> 00:17:02,748
- She had an errand.
- Damn it.
267
00:17:02,750 --> 00:17:04,318
I wanted to talk to her.
268
00:17:04,320 --> 00:17:06,058
Sorry. She didn't say
where she was going.
269
00:17:06,060 --> 00:17:08,448
I know where she went.
270
00:17:08,450 --> 00:17:10,798
She went running an errand
for that guy in the other bed.
271
00:17:10,800 --> 00:17:14,158
- She's such a do-gooder.
- The other bed?
272
00:17:14,160 --> 00:17:15,587
You have this room all to yourself.
273
00:17:15,589 --> 00:17:17,158
There's a guy in that bed.
274
00:17:17,160 --> 00:17:19,070
Hey, Diego?
275
00:17:21,210 --> 00:17:24,210
I think you're seeing things with
that funny juice they have you on.
276
00:17:26,560 --> 00:17:28,388
I heard him talking.
277
00:17:28,390 --> 00:17:30,388
She was going to
deposit something for him
278
00:17:30,390 --> 00:17:31,828
in a bank in Bororanco.
279
00:17:31,830 --> 00:17:33,998
Now I know it's the pain meds talking.
280
00:17:34,000 --> 00:17:37,398
Trust me, there's no bank in Bororanco.
281
00:17:37,400 --> 00:17:39,398
If there were, it would
be robbed every day.
282
00:17:39,400 --> 00:17:40,570
That place is scary.
283
00:17:42,970 --> 00:17:45,035
- What are you doing?
- Get my clothes.
284
00:17:45,037 --> 00:17:46,606
The doctor said you need bed rest.
285
00:17:46,608 --> 00:17:49,278
We're getting out of here.
286
00:17:49,280 --> 00:17:51,368
- You're not going anywhere.
- Listen to me.
287
00:17:51,370 --> 00:17:54,360
It's a setup, all right?
They're going to hurt Evelyn.
288
00:17:55,370 --> 00:17:56,420
Come on.
289
00:18:02,330 --> 00:18:05,598
Stop lying!
290
00:18:05,600 --> 00:18:07,378
Or I swear I'm going to lock you
291
00:18:07,380 --> 00:18:09,818
in the worst prison I can find
and leave you there to die.
292
00:18:09,820 --> 00:18:11,215
I told you, I'm an accountant
293
00:18:11,217 --> 00:18:13,267
for an teak furniture importer.
294
00:18:23,970 --> 00:18:26,398
Maybe he isn't Numbers?
295
00:18:26,400 --> 00:18:28,398
His shirt is Spanish,
shoes are Colombian,
296
00:18:28,400 --> 00:18:29,838
and his watch is a knock-off
297
00:18:29,840 --> 00:18:32,228
from a forgery ring busted in Hong Kong.
298
00:18:32,230 --> 00:18:36,018
He's wearing a map of
everywhere Aguero operates.
299
00:18:36,020 --> 00:18:40,848
Chief, this guy's
strength is his intellect.
300
00:18:40,850 --> 00:18:44,198
If we want him to tell
us where the ledger is,
301
00:18:44,200 --> 00:18:47,770
he needs to be reassured, not bullied.
302
00:18:50,733 --> 00:18:53,733
_
303
00:19:08,425 --> 00:19:10,515
_
304
00:19:25,720 --> 00:19:29,638
Mr. Usato, would you care for a coffee?
305
00:19:29,640 --> 00:19:30,900
No, thank you.
306
00:19:33,250 --> 00:19:36,298
In case you change your mind.
307
00:19:36,300 --> 00:19:38,813
You give any more thought
to turning over the ledger
308
00:19:38,815 --> 00:19:40,778
to Francisco Aguero's crime syndicate?
309
00:19:40,780 --> 00:19:42,456
I told your American partner...
310
00:19:42,458 --> 00:19:44,677
He's not our partner. I can't stand him.
311
00:19:44,679 --> 00:19:47,478
He thinks everyone who's
not American works for him.
312
00:19:47,480 --> 00:19:49,348
We take the risk. He takes the credit.
313
00:19:49,350 --> 00:19:51,048
You know what that's like.
314
00:19:51,050 --> 00:19:52,748
My employer treats me very well.
315
00:19:52,750 --> 00:19:55,708
You have a one-room apartment
above a butcher shop.
316
00:19:55,710 --> 00:19:58,488
Aguero has seven mansions on the beach.
317
00:19:58,490 --> 00:19:59,928
I don't know anyone named Aguero.
318
00:19:59,930 --> 00:20:02,498
- I'm a teak imp...
- Oh, right. Importer.
319
00:20:02,500 --> 00:20:06,108
And I assume this Mr.
Aguero is a rich man.
320
00:20:06,110 --> 00:20:08,124
He can have as many
mansions as he can afford.
321
00:20:08,126 --> 00:20:09,368
It's not any of my business.
322
00:20:09,370 --> 00:20:12,508
Of course. I forgot.
You're his accountant.
323
00:20:12,510 --> 00:20:15,808
You're fully aware
of everything he buys.
324
00:20:15,810 --> 00:20:18,835
But did you know that two
of those seven mansions
325
00:20:18,837 --> 00:20:20,504
are for your boss's dogs?
326
00:20:20,506 --> 00:20:22,258
Chi Chi and Pancho?
327
00:20:22,260 --> 00:20:24,738
They have pools.
328
00:20:24,740 --> 00:20:28,308
His dogs have mansions with pools.
329
00:20:28,310 --> 00:20:30,120
Where's your pool, Mr. Usato?
330
00:20:31,530 --> 00:20:35,918
If you want to get away
from that teak importer,
331
00:20:35,920 --> 00:20:37,190
we can protect you.
332
00:20:46,110 --> 00:20:47,800
Thanks anyway. Thanks.
333
00:20:52,330 --> 00:20:55,118
Excuse me? I'm looking for the bank.
334
00:20:55,120 --> 00:20:56,938
I can't seem to find this address.
335
00:21:05,740 --> 00:21:07,258
Sorry. Sorry.
336
00:21:25,360 --> 00:21:27,668
Where the hell is she?
337
00:21:27,670 --> 00:21:29,270
Alex, there she is!
338
00:21:30,540 --> 00:21:32,978
Evelyn!
339
00:21:32,980 --> 00:21:34,070
- Hey!
- Dad?
340
00:21:38,590 --> 00:21:39,990
- Dad!
- Hey!
341
00:21:43,250 --> 00:21:44,250
Go, go!
342
00:21:54,700 --> 00:21:55,700
Go, go!
343
00:22:09,443 --> 00:22:12,572
No, no! Hey, get out of the way!
344
00:22:12,574 --> 00:22:14,538
Move the truck! Move the truck!
345
00:22:14,540 --> 00:22:16,630
Back it up.
346
00:22:22,420 --> 00:22:24,120
Do you see anything?
347
00:22:25,860 --> 00:22:27,428
We need to get you back to the hospital.
348
00:22:27,430 --> 00:22:29,638
- Not until we find Evelyn!
- You dropping dead
349
00:22:29,640 --> 00:22:31,428
isn't going to help your daughter, okay?
350
00:22:31,430 --> 00:22:32,621
Okay? I got the plate number.
351
00:22:32,623 --> 00:22:33,973
I'll run it back at the station.
352
00:22:39,350 --> 00:22:42,438
Mr. Walker, where have you been?
353
00:22:42,440 --> 00:22:44,700
You know you shouldn't
be leaving this room.
354
00:22:46,710 --> 00:22:49,270
I'll get you a fresh gown.
355
00:22:51,620 --> 00:22:54,358
Who are you?
356
00:22:57,460 --> 00:22:59,330
Where are you?
357
00:23:05,250 --> 00:23:07,988
I know exactly where you are.
358
00:23:27,880 --> 00:23:29,310
Daddy needs a ride.
359
00:23:34,887 --> 00:23:36,887
_
360
00:23:41,536 --> 00:23:43,536
_
361
00:23:49,110 --> 00:23:50,110
Diego.
362
00:23:52,160 --> 00:23:55,378
I wanted to take the guy
out, but the boss said,
363
00:23:55,380 --> 00:23:58,168
"Just drop the bait. I need him alive".
364
00:23:58,170 --> 00:24:01,168
So I said, "Fine! But make it fast,
365
00:24:01,170 --> 00:24:03,870
because the food here
will kill us both!"
366
00:24:21,150 --> 00:24:22,278
Where's my daughter?
367
00:24:49,310 --> 00:24:51,790
Wait! Wait!
368
00:25:02,490 --> 00:25:03,578
How'd you find me?
369
00:25:03,580 --> 00:25:05,798
Triangulation.
370
00:25:05,800 --> 00:25:07,668
The spider web tattoo on your neck
371
00:25:07,670 --> 00:25:09,938
belongs to gangs from the
southern part of the island.
372
00:25:09,940 --> 00:25:12,848
The dirt on your shoes is baguio
clay from the Tabla Valley river.
373
00:25:12,850 --> 00:25:16,458
And the design on your belt,
they only make that in two towns.
374
00:25:16,460 --> 00:25:21,158
The place it all
intersects is right here.
375
00:25:21,160 --> 00:25:23,910
If you kill me, you
won't find your daughter!
376
00:25:25,820 --> 00:25:27,128
I found you, didn't I?
377
00:25:27,130 --> 00:25:28,998
Oh! Whoa, whoa!
378
00:25:29,000 --> 00:25:30,518
Whoa, whoa, whoa!
379
00:25:30,520 --> 00:25:31,520
Whoa, whoa! Whoa, whoa!
380
00:26:17,000 --> 00:26:18,870
Hey.
381
00:26:21,270 --> 00:26:23,618
Hey, it's okay.
382
00:26:23,620 --> 00:26:27,268
I got you. I got you.
383
00:26:27,270 --> 00:26:30,280
Drop it or she dies.
384
00:26:33,630 --> 00:26:34,850
Hands in the air.
385
00:26:36,540 --> 00:26:38,330
Turn around slowly.
386
00:26:43,810 --> 00:26:45,380
Howdy, partner.
387
00:26:51,080 --> 00:26:53,338
It's a nice place you got here.
388
00:26:53,340 --> 00:26:54,688
A little drafty.
389
00:26:54,690 --> 00:26:56,648
Must be hell during
the monsoon season, huh?
390
00:26:56,650 --> 00:26:58,068
Apparently they ran out of money
391
00:26:58,070 --> 00:26:59,388
before they could finish building it.
392
00:26:59,390 --> 00:27:00,868
They're gonna demolish
it tomorrow morning.
393
00:27:00,870 --> 00:27:02,229
They already rigged the explosives.
394
00:27:02,231 --> 00:27:04,308
It'll be a hell of a sight
to see when they blow it up.
395
00:27:04,310 --> 00:27:07,268
Well, I hope you are
standing right there
396
00:27:07,270 --> 00:27:10,358
so you can see it happen.
397
00:27:10,360 --> 00:27:11,610
Still cracking jokes
398
00:27:11,612 --> 00:27:13,588
even when your own
daughter's life is in jeopardy.
399
00:27:13,590 --> 00:27:17,018
You want to kill me, Todd,
then you kill me and let her go.
400
00:27:17,020 --> 00:27:19,031
You think I went through
all of this just to kill you?
401
00:27:19,033 --> 00:27:20,683
What do you want?
402
00:27:22,878 --> 00:27:24,087
I want you to do a job for me.
403
00:27:24,089 --> 00:27:25,638
You want me to work for you?
404
00:27:25,640 --> 00:27:28,349
Yeah. It'll be easy. Trust me.
405
00:27:28,351 --> 00:27:30,468
Trust you? Trust the
guy who tried to kill me?
406
00:27:30,470 --> 00:27:33,151
Is that what you think happened?
You think I just missed?
407
00:27:33,153 --> 00:27:36,080
I've always been faster than you, Todd.
408
00:27:39,520 --> 00:27:41,550
We were partners for nearly ten years.
409
00:27:43,350 --> 00:27:45,828
Yes, I was supposed to kill you.
410
00:27:45,830 --> 00:27:47,317
That's what Francisco ordered me to do,
411
00:27:47,319 --> 00:27:50,308
to show loyalty once I switched sides.
412
00:27:50,310 --> 00:27:52,578
But I couldn't do it, man.
413
00:27:52,580 --> 00:27:56,138
I couldn't kill you. You're my friend.
414
00:27:56,140 --> 00:27:59,270
Because I didn't kill you,
I've been on the run ever since.
415
00:28:00,720 --> 00:28:02,726
Francisco put a bounty on my head.
416
00:28:02,728 --> 00:28:04,557
DEA put me on the Most Wanted list.
417
00:28:04,559 --> 00:28:06,498
So while you've been
here tanning on the beach,
418
00:28:06,500 --> 00:28:08,068
I've been a man without a country.
419
00:28:08,070 --> 00:28:10,491
And I'm supposed to feel sorry for you?
420
00:28:10,493 --> 00:28:12,153
No, of course not.
421
00:28:13,950 --> 00:28:15,210
I made my bed.
422
00:28:17,950 --> 00:28:19,948
But I found a way out, Lex.
423
00:28:19,950 --> 00:28:21,558
I found out that Francisco Aguero
424
00:28:21,560 --> 00:28:24,168
desperately needs something
here on this island.
425
00:28:24,170 --> 00:28:27,128
And if I can get it for him,
he's agreed to call us square,
426
00:28:27,130 --> 00:28:28,178
my debt to him paid.
427
00:28:28,180 --> 00:28:29,738
I can finally stop running.
428
00:28:29,740 --> 00:28:32,178
Why me?
429
00:28:32,180 --> 00:28:34,497
Because that thing he wants is locked up
430
00:28:34,499 --> 00:28:36,008
in that very same police station
431
00:28:36,010 --> 00:28:38,358
that lets you walk around
like you own the joint.
432
00:28:38,360 --> 00:28:39,968
If I do this for you,
433
00:28:39,970 --> 00:28:42,100
then me and my daughter, we go free?
434
00:28:42,102 --> 00:28:45,062
- Of course.
- And if I refuse?
435
00:28:47,410 --> 00:28:51,110
Hey, let's not speak in hypotheticals.
436
00:28:54,160 --> 00:28:55,200
What's the job?
437
00:28:57,210 --> 00:29:00,428
They're holding Mr. Aguero's
accountant in a cell.
438
00:29:00,430 --> 00:29:03,414
You kill him and bring
me back his ledger.
439
00:29:07,772 --> 00:29:09,601
Inside you'll find a phone and a knife.
440
00:29:09,603 --> 00:29:12,462
Slit Usato's throat on
camera so I can watch it live.
441
00:29:12,464 --> 00:29:13,977
No tricks.
442
00:29:13,979 --> 00:29:16,383
You bring me back his ledger
443
00:29:16,385 --> 00:29:18,185
and you and your
daughter both walk away.
444
00:29:22,800 --> 00:29:24,320
Alex...
445
00:29:26,580 --> 00:29:29,408
... if Usato's still alive in an hour,
446
00:29:29,410 --> 00:29:30,410
she won't be.
447
00:29:40,470 --> 00:29:44,898
Okay, I've got two witnesses
who say they saw a black SUV
448
00:29:44,900 --> 00:29:47,258
passing by the university heading south.
449
00:29:47,260 --> 00:29:49,868
- Who's got the camera footage?
- Sir.
450
00:29:49,870 --> 00:29:52,128
You see anything relevant,
come get me right away.
451
00:29:52,130 --> 00:29:53,480
Yes, sir.
452
00:30:14,200 --> 00:30:16,458
Alex?
453
00:30:16,460 --> 00:30:20,494
Yeah?
454
00:30:20,496 --> 00:30:21,975
What are you doing here?
455
00:30:21,977 --> 00:30:24,116
Checking up on you guys,
456
00:30:24,118 --> 00:30:25,726
seeing how everything's going.
457
00:30:25,728 --> 00:30:26,800
Any leads?
458
00:30:26,802 --> 00:30:28,816
Yeah, we've got the
whole floor working on this.
459
00:30:28,818 --> 00:30:31,244
Going through CCTV footage,
security cameras.
460
00:30:31,246 --> 00:30:33,353
- Okay.
- We even have a tip line running.
461
00:30:33,355 --> 00:30:35,846
- All right.
- Everyone volunteered to help on this.
462
00:30:35,848 --> 00:30:40,198
We're going to find your
daughter, Alex. Right?
463
00:30:42,957 --> 00:30:44,586
I would have told you about Zivic.
464
00:30:44,588 --> 00:30:45,896
With everything going on...
465
00:30:45,898 --> 00:30:47,596
It's okay.
466
00:30:47,598 --> 00:30:49,676
I'm going to get back to the hospital.
467
00:30:49,678 --> 00:30:51,596
- I'll give you a ride.
- That's all right.
468
00:30:51,598 --> 00:30:53,556
I don't need a ride. Thank you.
469
00:30:53,558 --> 00:30:54,558
Thank you, Ernesto.
470
00:30:56,724 --> 00:31:01,261
Alex, you didn't come here
to see us run plate numbers.
471
00:31:01,263 --> 00:31:03,433
Why are you really here?
472
00:31:13,488 --> 00:31:15,276
You were nearly out of time, Alex.
473
00:31:15,278 --> 00:31:17,886
Carpenter, I don't
want Evelyn to see this.
474
00:31:17,888 --> 00:31:20,886
Deprive her of seeing what
her old man's capable of?
475
00:31:20,888 --> 00:31:24,106
Carpenter, please, no. I'm begging you.
476
00:31:24,108 --> 00:31:28,286
- Do it, Alex.
- Evelyn, close your eyes, babe, okay?
477
00:31:28,288 --> 00:31:30,338
You don't want to see this.
478
00:31:31,678 --> 00:31:32,678
Watch.
479
00:31:34,078 --> 00:31:35,466
I'm sorry, baby.
480
00:31:35,468 --> 00:31:38,296
I'm so sorry.
481
00:31:44,568 --> 00:31:46,086
Now you let her go.
482
00:31:46,088 --> 00:31:48,656
First you bring me back that ledger.
483
00:31:50,828 --> 00:31:51,918
Nice work, Daddy.
484
00:31:58,098 --> 00:32:01,758
I'm sorry, babe. I'm so sorry.
485
00:32:11,328 --> 00:32:13,546
Now you let her go.
486
00:32:13,548 --> 00:32:16,468
First you bring me back that ledger.
487
00:32:19,338 --> 00:32:21,556
- We clear?
- Yeah.
488
00:32:21,558 --> 00:32:24,556
Well, this tie's ruined.
489
00:32:24,558 --> 00:32:26,566
Sorry. Had to make it look real.
490
00:32:26,568 --> 00:32:29,176
Okay, now we're going
to need that ledger.
491
00:32:29,178 --> 00:32:31,136
- Tell us where it is.
- What's in those records
492
00:32:31,138 --> 00:32:32,566
could send hundreds of people to jail.
493
00:32:32,568 --> 00:32:34,566
Any one of them would
kill me and my family.
494
00:32:34,568 --> 00:32:36,486
I'll kill you... I'll
kill you right now.
495
00:32:36,488 --> 00:32:38,176
- I'll kill you right now.
- Whoa, Alex.
496
00:32:38,178 --> 00:32:41,796
Not if we make it look
like it came from your boss.
497
00:32:41,798 --> 00:32:43,555
Then they'll turn on him instead.
498
00:32:43,557 --> 00:32:44,895
How are you going to make it look like
499
00:32:44,897 --> 00:32:46,586
it was Aguero who handed it over?
500
00:32:46,588 --> 00:32:47,756
Because I got a plan, all right?
501
00:32:47,758 --> 00:32:49,536
Now give us that ledger.
502
00:32:49,538 --> 00:32:51,012
They took it when they booked me.
503
00:32:51,014 --> 00:32:53,234
You mean, the ledger is actually...
504
00:32:57,548 --> 00:32:59,376
The day planner?
505
00:32:59,378 --> 00:33:02,986
I can't believe the day
planner is actually the ledger.
506
00:33:02,988 --> 00:33:04,125
It's written in code.
507
00:33:04,127 --> 00:33:06,062
It's designed to look like
calendar appointments
508
00:33:06,064 --> 00:33:07,737
to anyone that doesn't
know how to read it.
509
00:33:07,739 --> 00:33:09,756
Usato's the only one
that can decipher this.
510
00:33:09,758 --> 00:33:11,606
That's why you've got to keep him safe.
511
00:33:11,608 --> 00:33:14,176
Carpenter is going to hand
this ledger off to Aguero.
512
00:33:14,178 --> 00:33:15,388
You guys got to stay with him.
513
00:33:15,390 --> 00:33:16,713
Well, what about Carpenter?
514
00:33:16,715 --> 00:33:18,974
- I'll take care of him.
- Alex.
515
00:33:18,976 --> 00:33:21,806
Hey, I got to make sure
my daughter's safe...
516
00:33:23,968 --> 00:33:25,448
... forever.
517
00:33:32,148 --> 00:33:34,236
Carpenter.
518
00:33:34,238 --> 00:33:35,458
The ledger.
519
00:33:37,638 --> 00:33:39,716
Coded in a day planner.
520
00:33:39,718 --> 00:33:42,076
You have to admit, it's ingenious.
521
00:33:42,078 --> 00:33:45,206
And now you can hand it over to me.
522
00:33:45,208 --> 00:33:48,038
Francisco. SeƱor.
523
00:33:49,648 --> 00:33:51,426
I told you I could make this happen.
524
00:33:51,428 --> 00:33:53,216
I would not have believed it
525
00:33:53,218 --> 00:33:56,216
if I had not seen it with my own eyes.
526
00:33:56,218 --> 00:33:58,826
Good work, Agent Walker.
527
00:33:58,828 --> 00:34:01,436
Too bad you couldn't join us
528
00:34:01,438 --> 00:34:03,966
when we were back in Spain
when you had the chance.
529
00:34:03,968 --> 00:34:08,358
Yeah, well, I didn't
then and I wouldn't now.
530
00:34:11,018 --> 00:34:13,976
You're a foolish man, Mr. Walker.
531
00:34:13,978 --> 00:34:16,016
All right, Carpenter,
you got what you wanted.
532
00:34:16,018 --> 00:34:18,106
Let us go. Todd. Todd!
533
00:34:18,108 --> 00:34:22,577
Sorry, buddy. No witnesses.
534
00:34:22,579 --> 00:34:23,968
I have to get rid of both of you.
535
00:34:23,970 --> 00:34:25,759
That's my daughter. Don't be stupid.
536
00:34:25,761 --> 00:34:27,800
You just got square with Aguero.
537
00:34:27,802 --> 00:34:30,371
If you kill us, you're
going to be on the run again.
538
00:34:30,373 --> 00:34:32,162
But no one will ever know.
539
00:34:32,164 --> 00:34:34,163
When they blow up
this building tomorrow,
540
00:34:34,165 --> 00:34:35,476
thousands of tons of concrete
541
00:34:35,478 --> 00:34:36,906
will collapse on your dead bodies.
542
00:34:36,908 --> 00:34:39,386
There will be no trace
of you or your daughter.
543
00:34:39,388 --> 00:34:42,266
The world will think
you've just gone missing.
544
00:34:42,268 --> 00:34:43,916
Just wait. Wait, wait, wait.
545
00:34:43,918 --> 00:34:46,096
Stop. Wait, all right?
546
00:34:46,098 --> 00:34:50,358
If you do this, you're all going to die.
547
00:34:52,538 --> 00:34:53,538
We're going to die?
548
00:34:56,018 --> 00:34:58,016
My butterfly will make it happen.
549
00:34:58,018 --> 00:34:59,326
Your butterfly?
550
00:34:59,328 --> 00:35:02,976
She'll flap her wings, and then...
551
00:35:02,978 --> 00:35:04,368
And then what?
552
00:35:11,118 --> 00:35:12,418
Evelyn, watch out!
553
00:35:26,798 --> 00:35:28,677
Get her out of here and
get her somewhere safe.
554
00:35:28,679 --> 00:35:29,740
Where are you going?
555
00:35:29,742 --> 00:35:31,481
Carpenter.
556
00:35:33,113 --> 00:35:34,373
Carpenter, let's go!
557
00:35:41,498 --> 00:35:43,326
Pretty good with your fists back there.
558
00:35:43,328 --> 00:35:45,496
Your father forces you
into ten years of karate,
559
00:35:45,498 --> 00:35:46,588
you learn a thing or two.
560
00:36:04,778 --> 00:36:06,996
I may have missed you
back in Spain, buddy,
561
00:36:06,998 --> 00:36:08,998
but I never miss twice.
562
00:36:26,328 --> 00:36:27,588
Good-bye, Alex.
563
00:36:32,718 --> 00:36:34,598
Dad!
564
00:36:42,518 --> 00:36:43,518
Whew!
565
00:36:47,128 --> 00:36:48,516
Sorry, buddy.
566
00:36:48,518 --> 00:36:51,346
Had to be done.
567
00:36:51,348 --> 00:36:52,526
What the hell?
568
00:36:52,528 --> 00:36:54,008
You looking for me?
569
00:37:13,018 --> 00:37:15,234
You can't win. I know your every move.
570
00:37:15,236 --> 00:37:16,716
Hell, I taught you most of them.
571
00:37:21,558 --> 00:37:24,248
You should have never
come to my island, Todd.
572
00:37:32,998 --> 00:37:35,216
Your island?
573
00:37:35,218 --> 00:37:38,346
This isn't your home. You
don't have a home anymore.
574
00:37:38,348 --> 00:37:40,486
You don't have a family.
You have nothing left.
575
00:37:40,488 --> 00:37:44,656
You know what I do have?
576
00:37:44,658 --> 00:37:48,058
I got a best friend with a .45
aimed at the back of your head.
577
00:37:50,278 --> 00:37:52,018
Freeze, douchebag.
578
00:38:16,348 --> 00:38:19,656
I'm going to teach you something, Todd.
579
00:38:19,658 --> 00:38:21,088
Alex, don't.
580
00:38:25,438 --> 00:38:27,708
No, he needs to learn this lesson.
581
00:38:35,718 --> 00:38:39,106
You see, that's how you
miss shooting someone, okay?
582
00:38:39,108 --> 00:38:41,084
So the next time you
want to miss someone,
583
00:38:41,086 --> 00:38:43,516
that's how you miss!
584
00:39:10,228 --> 00:39:11,486
Nice try.
585
00:39:11,488 --> 00:39:12,876
You have the right to remain silent,
586
00:39:12,878 --> 00:39:15,096
but feel free to talk.
587
00:39:15,098 --> 00:39:17,706
Ooh, what do we have here?
588
00:39:17,708 --> 00:39:19,106
This is useless to you.
589
00:39:19,108 --> 00:39:21,106
Everything is written in code
590
00:39:21,108 --> 00:39:25,676
and the only man who knows
how to read it is dead.
591
00:39:25,678 --> 00:39:27,678
Is he?
592
00:39:29,728 --> 00:39:30,766
This is suicide!
593
00:39:30,768 --> 00:39:32,736
Everyone will know you turned!
594
00:39:32,738 --> 00:39:34,107
On the contrary,
595
00:39:34,109 --> 00:39:35,686
everyone will know that you turned.
596
00:39:35,688 --> 00:39:38,686
They won't believe that.
I am king, and you...
597
00:39:38,688 --> 00:39:41,906
The one who did all the work
without any of the reward,
598
00:39:41,908 --> 00:39:43,518
and I've had enough.
599
00:39:48,348 --> 00:39:50,176
Due to our police
department's abilities,
600
00:39:50,178 --> 00:39:52,356
you have now Aguero in your custody.
601
00:39:52,358 --> 00:39:55,926
I got to say, Ocampo,
it's pretty impressive.
602
00:39:55,928 --> 00:39:57,406
Zivic!
603
00:39:57,408 --> 00:39:59,926
You taking Aguero back to the States?
604
00:39:59,928 --> 00:40:03,026
Walker, stay out of it. This
is none of your business.
605
00:40:03,028 --> 00:40:05,586
Whoa, easy, man.
606
00:40:05,588 --> 00:40:07,848
I was just wondering if
you had room for one more.
607
00:40:12,158 --> 00:40:13,158
Todd Carpenter.
608
00:40:14,768 --> 00:40:15,968
How the hell did you find him?
609
00:40:18,558 --> 00:40:21,556
Take the win, Zivic, hmm?
610
00:40:21,558 --> 00:40:23,906
Oh, man, they might even
hand you a promotion.
611
00:40:23,908 --> 00:40:26,388
You know, I just might.
612
00:40:29,048 --> 00:40:30,048
Thanks, Alex.
613
00:40:35,398 --> 00:40:38,818
Hi, Todd. There's some people
who want to talk to you.
614
00:40:44,018 --> 00:40:46,796
How did I get all this stuff
in here in the first place?
615
00:40:46,798 --> 00:40:48,680
You really think you're going
to need all of that again?
616
00:40:48,682 --> 00:40:50,806
Well, you never know.
617
00:40:50,808 --> 00:40:52,636
You might run into a rainy day.
618
00:40:52,638 --> 00:40:55,116
You mean like lessons for
breaking out of zip ties?
619
00:40:55,118 --> 00:40:57,026
Or ten years of karate classes?
620
00:40:57,028 --> 00:41:00,246
Yeah, something like that.
621
00:41:00,248 --> 00:41:04,726
Listen, I'm sorry you had to
watch me fake kill that guy.
622
00:41:04,728 --> 00:41:07,346
Oh, I knew that wasn't real.
623
00:41:07,348 --> 00:41:09,736
- You have a tell.
- I have a tell?
624
00:41:09,738 --> 00:41:11,386
Mm-hmm. You're doing it right now.
625
00:41:11,388 --> 00:41:13,656
I'm doing it right now? What is it?
626
00:41:13,658 --> 00:41:17,096
Listen to me, I am so glad that
you came here, Evelyn, truly.
627
00:41:17,098 --> 00:41:19,706
And I'm grateful that you
taught me everything you did.
628
00:41:19,708 --> 00:41:22,926
I wouldn't be brave enough to
join the Peace Corps if you hadn't.
629
00:41:22,928 --> 00:41:26,276
Well, then you are welcome,
and I hope... wait, what? Huh?
630
00:41:26,278 --> 00:41:28,886
Why do you need combat skills
to join the Peace Corps?
631
00:41:28,888 --> 00:41:31,177
Oh. Uh, oh, my God. Look at the time.
632
00:41:31,179 --> 00:41:32,676
- What?
- I have a plane to catch.
633
00:41:32,678 --> 00:41:36,286
Huh? Hold on. Oh.
634
00:41:36,288 --> 00:41:38,600
- I gotta give you something.
- Not the checks.
635
00:41:38,602 --> 00:41:42,692
No, I already rolled those up
and stuffed them in your sock.
636
00:41:45,858 --> 00:41:47,466
The healing crystal.
637
00:41:47,468 --> 00:41:49,558
Amethyst.
638
00:41:51,868 --> 00:41:53,696
Give it back to that little girl.
639
00:41:53,698 --> 00:41:57,138
We've done enough healing for one trip.
640
00:41:58,568 --> 00:42:01,356
Alex, we're going surfing!
641
00:42:01,358 --> 00:42:03,174
Uh, we can come back later.
642
00:42:03,176 --> 00:42:05,746
No, it's okay. I have to go.
643
00:42:05,748 --> 00:42:07,928
I'll leave you with your new family.
644
00:42:12,668 --> 00:42:13,928
Hey, Evelyn?
645
00:42:16,458 --> 00:42:17,498
We good now?
646
00:42:18,808 --> 00:42:19,808
No.
647
00:42:22,678 --> 00:42:23,938
But we'll get there.
648
00:42:28,908 --> 00:42:30,166
See you, Pops.
649
00:42:30,168 --> 00:42:32,258
Good-bye, Evelyn.
650
00:42:33,478 --> 00:42:36,088
Call me Butterfly.
651
00:42:41,918 --> 00:42:44,178
- All right.
- Yeah.
652
00:42:53,708 --> 00:42:55,926
Hard to believe she's related to you.
653
00:42:55,928 --> 00:42:57,496
Yeah, you sure she's yours?
654
00:42:57,498 --> 00:42:59,146
You were gone for years at a time.
655
00:42:59,148 --> 00:43:01,496
- A housewife can get lonely.
- Unh-uh.
656
00:43:01,498 --> 00:43:03,976
Um, I need a ride.
657
00:43:03,978 --> 00:43:06,376
Yeah, she's yours.
658
00:43:06,378 --> 00:43:08,848
Yeah, that's definitely your kid.
659
00:43:15,250 --> 00:43:20,250
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
48269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.