Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,806 --> 00:00:17,806
www.titlovi.com
2
00:00:20,806 --> 00:00:25,219
We work here with people, George,
this is known to you.
3
00:00:25,477 --> 00:00:31,396
And this decision is for the good of all of us.
For the company and for you.
4
00:00:32,234 --> 00:00:37,358
You're an old employee of the company, George,
and we are listening to this company.
5
00:00:37,989 --> 00:00:44,074
That's why we're dealing with people.
So please, please make a statement.
6
00:00:49,750 --> 00:00:53,166
She was so calm.
Real gentleman.
7
00:00:53,379 --> 00:00:56,332
How long has she been here?
- Let me see, at least 20 years.
8
00:00:56,548 --> 00:00:59,004
No, I mean now, today.
- Just one hour.
9
00:00:59,217 --> 00:01:03,049
He started Mr. Schuster. They have overtaken him,
and I was sleeping.
10
00:01:03,263 --> 00:01:05,670
Pressure?
- Normal, 140/90.
11
00:01:05,890 --> 00:01:09,674
It's slightly raised. What is he actually doing?
- I'm not sure which department.
12
00:01:09,894 --> 00:01:12,903
In regional sales?
I just know she's smart.
13
00:01:12,903 --> 00:01:15,734
aunt. She likes it.
14
00:01:16,984 --> 00:01:19,893
A person of his age
to advance,
15
00:01:19,893 --> 00:01:22,581
and constantly refuse it,
dissolution is ...
16
00:01:22,616 --> 00:01:26,538
Life is full of disappointment. What is it?
prognosis? - Klini?
17
00:01:26,538 --> 00:01:30,066
He had deep emotional stress
as a result of adjustment.
18
00:01:30,080 --> 00:01:34,078
He was depressed for several weeks.
- John, let me explain ...
19
00:01:39,047 --> 00:01:44,207
Did you hit him?
- Good, only slow, Helen.
20
00:01:44,761 --> 00:01:49,719
Did you really hit Ralph Schuster?
- I had to, I could not help it anymore.
21
00:01:50,349 --> 00:01:53,507
I can not believe that we are deceiving us.
I refuse to believe in it.
22
00:01:53,507 --> 00:01:56,311
Well, she daresay and I'm sorry.
23
00:01:59,717 --> 00:02:04,172
Look at the coool.
- It's okay, blood is not mine.
24
00:02:07,783 --> 00:02:12,824
Will he now be with him? Do you want to cancel?
- No, we'll get him something.
25
00:02:14,247 --> 00:02:16,785
Because of the years spent in the service.
26
00:02:43,653 --> 00:02:48,211
CELE NO I
27
00:03:17,098 --> 00:03:22,934
The office is business?
- There. Sir.
28
00:03:54,175 --> 00:03:58,089
The job he is doing now is that
keep the light on.
29
00:03:58,346 --> 00:04:01,679
That the local countertops are fine.
They all come here.
30
00:04:01,933 --> 00:04:08,302
Bring it here in the morning, by the narcotics.
Damn it, all the squads.
31
00:04:08,898 --> 00:04:12,729
Towards the money, everything that's not related
chain. Here.
32
00:04:17,197 --> 00:04:20,281
You got this, take it.
33
00:04:21,118 --> 00:04:24,321
The company keeps it for insurance.
Come.
34
00:04:25,246 --> 00:04:31,082
That guy down.
Do not worry about him in a crisis situation.
35
00:04:31,336 --> 00:04:35,380
Once there came a madman with a barber
and tried to kill the girl from the case.
36
00:04:35,590 --> 00:04:42,173
This froze. Like shit in December.
I had to do it myself.
37
00:04:43,222 --> 00:04:47,800
To do it?
- To meet him.
38
00:04:56,067 --> 00:05:00,279
Doopler. - Dupler. ap. ap.
- Alright.
39
00:05:01,030 --> 00:05:07,863
My advice ... just look at what I do,
and for 16 months it has progressed in the center.
40
00:05:09,038 --> 00:05:11,908
I came from there.
41
00:05:12,124 --> 00:05:17,747
It is OK.
- Jo ne to, it is important.
42
00:05:17,963 --> 00:05:21,728
Never go down the shelves, yes
first do not check the mirror.
43
00:05:21,728 --> 00:05:24,846
After 2 o'clock, this will be your second
ko a, against such characters.
44
00:05:24,886 --> 00:05:28,172
My Boo.
- Just do not show fear.
45
00:05:29,516 --> 00:05:32,303
What are you doing here?
- Hello daddy.
46
00:05:32,519 --> 00:05:36,682
Zakop aj ko ulju.
- Mike Gibbons has died.
47
00:05:37,482 --> 00:05:40,648
Mike?
- He was on a parental meeting.
48
00:05:40,860 --> 00:05:44,644
How?
- I do not know. Moždani udar?
49
00:05:49,493 --> 00:05:52,162
Bleeding?
- Yeah.
50
00:06:20,106 --> 00:06:25,776
Joan?
- I'm a penny.
51
00:06:26,403 --> 00:06:28,859
Jodie.
- Joan.
52
00:06:29,865 --> 00:06:34,657
This is my sister, Helen Dupler.
53
00:06:34,870 --> 00:06:39,911
George Dupler. I'm Helen's mule.
- Helen?
54
00:06:40,166 --> 00:06:46,785
Yes, Helena is my daughter. Miss Vaio is Mike
She was dressed for her sister, Joan.
55
00:06:47,381 --> 00:06:49,255
Vaľa snaha.
- Cheryl.
56
00:06:49,467 --> 00:06:56,347
No, Joan.
- He was a good man.
57
00:06:59,018 --> 00:07:03,726
Excellent teacher. The bunks liked it.
- George. That's enough.
58
00:07:04,398 --> 00:07:06,437
They are sick of sadness.
- I know I just tried ...
59
00:07:07,359 --> 00:07:12,317
Do you look me, I'm Helen.
- You're Joan's sister.
60
00:07:12,697 --> 00:07:15,318
This is my mule.
She's Joan's sister, Helen.
61
00:07:15,533 --> 00:07:22,330
And my son, Fredric.
- Hi.
62
00:07:22,832 --> 00:07:27,458
I was sorry for your brother. Such things
losing some of my age.
63
00:07:28,170 --> 00:07:32,713
These are my years. Ho e sausage?
- No Thanks.
64
00:07:35,427 --> 00:07:40,587
Who is it?
- It's my daughter, Cheryl.
65
00:07:41,266 --> 00:07:43,498
Looks different.
- She's different.
66
00:07:43,498 --> 00:07:45,595
There are no similar 30 kilometers around.
67
00:07:46,312 --> 00:07:49,646
I can only try to follow her.
- What do you mean?
68
00:07:51,150 --> 00:07:56,489
Her mind, ideas she has,
must be restrained by them.
69
00:07:57,865 --> 00:08:00,068
Your son is a great mole, he needs it
encouraging.
70
00:08:00,068 --> 00:08:05,597
He did us a sleeping room for one more.
So fast, as if it did not exist tomorrow.
71
00:08:06,540 --> 00:08:11,166
It may not exist for him. - Go,
look, through the kitchen and the corridor, and let's go.
72
00:08:11,420 --> 00:08:15,583
And George, when in, try out the water bed.
- Yeah, okay.
73
00:08:16,424 --> 00:08:19,762
Hey, nice dog.
- Maximilian. Max, ho e da jede ?
74
00:08:19,762 --> 00:08:23,759
Do i de ko! Ho e sausage?
75
00:08:23,931 --> 00:08:28,309
She's smart.
- Dog shit.
76
00:08:53,751 --> 00:08:57,500
Office of Mr. Schuster.
- Elizabeth? Here's George Dupler.
77
00:08:57,755 --> 00:09:01,124
Can I talk to Mr. Bushter?
- Just a second. - I do.
78
00:09:01,884 --> 00:09:07,258
Hi Freddie. Are you doing well?
79
00:09:12,770 --> 00:09:18,523
Mr. Dupler. He's on the run.
- I understand.
80
00:09:19,276 --> 00:09:21,648
Can you call me home, please?
- Yeah.
81
00:09:25,573 --> 00:09:28,658
Hello, efe.
82
00:09:30,453 --> 00:09:36,123
Belly teeth, how do you!
Toothbrush.
83
00:09:38,252 --> 00:09:42,713
Mr. Doopler, the pile is corrupted.
- Dupler.
84
00:09:43,257 --> 00:09:47,883
Move away. He must have blocked again
keyboard. - No.
85
00:09:48,512 --> 00:09:52,889
I bet you did.
It's a moving roller.
86
00:09:53,141 --> 00:09:56,455
This rolling thing?
Yes I try.
87
00:09:58,980 --> 00:10:04,140
Liquid assets, frozen funds ...
- Sir, the pouch is closed.
88
00:10:04,402 --> 00:10:07,403
Fuck it. Teeth.
- Emily, take care of him.
89
00:10:07,655 --> 00:10:10,940
Go after me.
90
00:10:11,575 --> 00:10:16,367
I came to say hello to you, Emily,
Federal Radiation Commission has no idea!
91
00:10:16,622 --> 00:10:21,782
Do this! Do it! Who are they?
those people? - I have no idea.
92
00:10:24,713 --> 00:10:28,580
How did you do it?
- Magic.
93
00:10:29,467 --> 00:10:35,173
Hey, hello, to help me take a drink,
and what is a little probable,
94
00:10:36,265 --> 00:10:38,507
do not worry.
95
00:10:42,021 --> 00:10:45,187
I'm ready.
- Russelle, come here a little.
96
00:10:45,441 --> 00:10:46,933
Yeah, yeah.
97
00:11:12,925 --> 00:11:19,722
Freddie! Your poor father tries
to sleep. Fredric!
98
00:11:23,435 --> 00:11:26,934
this? - We can not get it
little peace and quiet?
99
00:12:03,974 --> 00:12:06,928
Freddie!
100
00:12:11,147 --> 00:12:13,852
Freddie!
101
00:12:19,572 --> 00:12:24,198
Here you are. I'll be in the bathroom.
102
00:12:25,703 --> 00:12:29,996
How's my deaf?
- Good.
103
00:12:31,458 --> 00:12:33,617
Great Fred.
104
00:12:36,922 --> 00:12:40,373
Did you get some time lately?
- What if?
105
00:12:42,052 --> 00:12:49,299
Cheryl Gibbons. The late brother
mu a mami's sisters.
106
00:12:51,477 --> 00:12:55,391
It's trumped, is not it?
- Yes, do it.
107
00:12:58,317 --> 00:13:04,770
You've actually paid Bob a bargain
sleeping rooms? - Yes, why not?
108
00:13:12,622 --> 00:13:16,287
I do not want you to hear the code again
you gospoe, understand?
109
00:13:18,253 --> 00:13:22,582
She is lonely, firefighters work all night long,
sometimes for two days in a row.
110
00:13:22,799 --> 00:13:28,634
That's her problem, not yours.
- I think I love her. Every part of it.
111
00:13:40,524 --> 00:13:46,728
Halo? Hi, huh. Philips.
I think it's in the toilet, just a moment.
112
00:13:47,322 --> 00:13:50,904
Mom! Gospo a Philips.
113
00:13:52,327 --> 00:13:54,699
Just a second.
114
00:14:00,501 --> 00:14:05,875
Bonjour, Dorothy.
No, I just called the drain in the shower.
115
00:14:38,662 --> 00:14:41,747
Hi.
- G o. Gibbons?
116
00:14:42,583 --> 00:14:45,952
Cheryl.
- Provera, pile 4.
117
00:14:46,628 --> 00:14:50,626
Can you do it yourself, Emily?
- No way, Mr Doopler.
118
00:14:51,174 --> 00:14:53,214
What are you doing here?
119
00:14:56,429 --> 00:15:01,174
I'm not going to take responsibility for this.
- Can I see the documents, sir?
120
00:15:01,434 --> 00:15:06,096
My name is on my face.
- Jacob Horowitz?
121
00:15:06,355 --> 00:15:10,187
My head and beard, I was adopted.
- Sir.
122
00:15:12,111 --> 00:15:15,277
Sir, put your bag down.
123
00:15:15,989 --> 00:15:21,066
Russel. Tezga 17.
He walked away and did not pay.
124
00:15:26,791 --> 00:15:29,662
Stop! Do not move!
125
00:15:37,301 --> 00:15:40,255
Do not move!
- Shoot it. Shoot.
126
00:15:48,312 --> 00:15:52,309
Stop! Stop!
127
00:15:53,108 --> 00:15:57,022
Packer!
- I needed my help.
128
00:16:03,243 --> 00:16:08,948
Emily! Leon!
- No way you did it.
129
00:16:09,832 --> 00:16:12,537
Emily.
- I'm coming, Mr. Doopler.
130
00:16:12,793 --> 00:16:15,048
What are you doing here?
- We need to talk, Mr. Dupler.
131
00:16:15,048 --> 00:16:17,762
Freddie is very upset about what you are
banned me from seeing me.
132
00:16:17,797 --> 00:16:21,213
Freddie's upset?
You see me. Gibbons ... - Cheryl.
133
00:16:21,468 --> 00:16:24,754
Three in the morning, I'm very busy, and I'm sure
I just had to be in bed for a long time.
134
00:16:24,972 --> 00:16:30,345
I know how many hours,
time is for you.
135
00:16:32,520 --> 00:16:36,020
Freddie is a minor, Mr Gibbons.
- Does this mean I can go to jail?
136
00:16:36,274 --> 00:16:41,066
It's not that, he's only 18 years old.
- That's a big problem, but ...
137
00:16:41,321 --> 00:16:45,532
he will grow it.
- Look, Mr. Dupler, cream.
138
00:16:46,158 --> 00:16:51,745
Is not it okay with grooms?
- You should not eat fruit and sugar together.
139
00:16:54,458 --> 00:16:59,796
Louise, this is gonna be. Gibbons,
ro aka moje ene.
140
00:17:03,925 --> 00:17:07,294
I would not like to tell you about my life,
but this year I have a lot of problems.
141
00:17:07,512 --> 00:17:11,468
My life is in hao, I've been fired ...
I'm degraded.
142
00:17:11,468 --> 00:17:13,016
I said there was violence.
143
00:17:13,142 --> 00:17:17,092
I broke my chair in the office.
- And why did they release you?
144
00:17:17,313 --> 00:17:22,022
I pulled it through a closed window.
- That's great.
145
00:17:23,777 --> 00:17:26,315
You think?
146
00:17:27,865 --> 00:17:31,564
Yes, it's great. You see, my daughter is
nervous wreck.
147
00:17:31,564 --> 00:17:33,823
Oh, yes, I can confirm that.
148
00:17:33,870 --> 00:17:39,113
I saw her at Max's burial.
- Jo 's family problems do not need her now.
149
00:17:40,502 --> 00:17:44,962
I'm not really part of the family.
- But fuck my son.
150
00:17:45,173 --> 00:17:48,174
He is disgruntled in the third kennel.
- Fourth.
151
00:17:49,802 --> 00:17:52,922
Whatever.
- It's okay, sure.
152
00:17:53,723 --> 00:18:01,184
Saved, I wanted to break it anyway.
- Look, you have a puppy,
153
00:18:01,397 --> 00:18:04,184
a mule that loves you, at least I think.
154
00:18:08,278 --> 00:18:15,324
All of them are easy to get out of the situation, right?
- Besides you.
155
00:18:26,128 --> 00:18:30,292
I've been probeing in an article,
that people who do not work
156
00:18:30,508 --> 00:18:36,711
They are like denim, hunters, desperadoes,
who have also launched this country.
157
00:18:36,972 --> 00:18:40,056
Not long ago, 200 years ago.
158
00:18:40,309 --> 00:18:47,770
And she says no no new limit.
- It's usually bullshit.
159
00:18:48,608 --> 00:18:53,021
Why do you say shit? I tried
it. It was black on the inside.
160
00:18:53,738 --> 00:18:59,159
And yet they say that they are now plagiarized,
rapists and thieves who have ...
161
00:18:59,702 --> 00:19:03,201
Inside ...
- Courage?
162
00:19:04,081 --> 00:19:11,542
Yes, loop to get through overnight.
Like it used to be in Dodge City.
163
00:19:12,589 --> 00:19:15,543
Once upon a time.
- Freddie's a mole, Gibbons.
164
00:19:16,176 --> 00:19:20,636
Yes, but you do not do it.
Take a very exciting life.
165
00:19:21,181 --> 00:19:25,973
Take the edge.
I admire this.
166
00:19:27,645 --> 00:19:29,934
I admire you.
167
00:19:37,112 --> 00:19:41,655
Why did you do it? - You did it
one life tonight, Mr. Dupler.
168
00:19:51,835 --> 00:19:56,793
I have to go now, ma'am. Gibbons.
- Cheryl.
169
00:20:05,890 --> 00:20:13,102
Mr. Dupler.
May I call you George?
170
00:20:40,631 --> 00:20:44,577
Pregnant, Carlos Delgade, said
that the ship was sailing for a great deal ... i>
171
00:20:44,577 --> 00:20:47,314
when the water wave pulled the cab ... i>
172
00:20:49,348 --> 00:20:54,590
I think Mr. Schuster would get you back
to work if he went out to get him out.
173
00:20:56,646 --> 00:21:04,392
I called him today.
- Not so, I mean in the face, face to face.
174
00:21:12,578 --> 00:21:17,121
George. It's 19h, late
to work.
175
00:21:23,881 --> 00:21:28,092
How are you?
- Good.
176
00:21:54,451 --> 00:22:00,454
Office of Mr. Schuster. No, he was not
returned with lunch. Nice day I like.
177
00:22:01,833 --> 00:22:05,249
Do you already have coffee, Mr. Dupler?
- No, thank you, Elizabeth.
178
00:22:17,348 --> 00:22:19,673
Bob Hutchinson.
- George Dupler.
179
00:22:20,393 --> 00:22:23,167
Yes, I've been watching you that day
when you had a small problem.
180
00:22:23,167 --> 00:22:26,650
Bob is my new assistant in
Research and Development.
181
00:22:28,108 --> 00:22:34,645
Zvezda is on the rise. - Dupler,
do you have a meeting with Mr. Schuster?
182
00:22:34,906 --> 00:22:40,576
No, I just wanted to ...
- Dupler, do not just make things worse.
183
00:22:41,454 --> 00:22:44,408
Bob.
- John.
184
00:22:44,666 --> 00:22:51,083
Mr. Dupler to let you see.
Yes, ho u. Do not worry.
185
00:22:54,341 --> 00:22:58,802
Mr. Dupler. I'm afraid I have some
worn for you.
186
00:22:59,054 --> 00:23:03,364
Mr. Schuster will not be back in the office
today, but you want to call him
187
00:23:03,364 --> 00:23:06,508
immediately in the morning and maybe then
time to talk to you.
188
00:23:25,121 --> 00:23:28,371
Do not react, you see.
- I have no time.
189
00:23:28,624 --> 00:23:31,329
I did not do this.
- What was it?
190
00:23:31,585 --> 00:23:34,835
The new computer is crap.
- I have to go.
191
00:23:35,506 --> 00:23:39,633
Get it ruined.
- How do I know how much?
192
00:23:42,387 --> 00:23:46,848
You are here: 3,39.
- How do I know that?
193
00:23:49,644 --> 00:23:52,265
I do not know, Leo.
194
00:24:21,216 --> 00:24:24,335
Well done to you as you are
returned the light.
195
00:24:27,305 --> 00:24:29,630
I bet he could fix everything.
196
00:25:03,965 --> 00:25:07,629
Is this directly from the can?
- From two cans.
197
00:25:07,885 --> 00:25:10,778
One is a pepper soup,
the second is the tuna.
198
00:25:10,778 --> 00:25:15,873
The secret is that I do not use water
for supu.
199
00:25:15,934 --> 00:25:21,688
So stay tired.
- It's delicious.
200
00:25:22,524 --> 00:25:28,728
Bobby taught me. Your wife is
certainly a good picture.
201
00:25:29,280 --> 00:25:33,823
Helen makes very good French sauces.
It really does work.
202
00:25:34,076 --> 00:25:37,362
In what?
- To suffer me.
203
00:25:40,499 --> 00:25:45,873
She is doing everything she can to organize her
life. Everything is careful planning.
204
00:25:46,130 --> 00:25:50,341
Like, for example, having one baby?
- No one plans someone like Freddie.
205
00:25:51,843 --> 00:25:52,971
I am.
206
00:25:56,264 --> 00:26:00,344
That's why you did not have your own child.
- Bobby did not let me down.
207
00:26:11,779 --> 00:26:17,283
Let me help you. Wait ...
Just take this away.
208
00:26:20,871 --> 00:26:25,200
Give me a jacket, I have good means
for cleaning.
209
00:26:34,634 --> 00:26:39,296
I would look at Freddie
rotate? - Of course.
210
00:26:40,598 --> 00:26:42,840
Doi.
211
00:26:51,442 --> 00:26:55,569
I bet you picked the color.
- How do you know?
212
00:26:56,863 --> 00:27:01,406
I really should not be here.
- Have you ever tried the water bed?
213
00:27:02,869 --> 00:27:08,243
I have my jacket.
- You just got tired.
214
00:27:09,459 --> 00:27:12,709
You need to re-set your own
biological clock.
215
00:27:16,924 --> 00:27:22,441
I'm so stupid, but do not worry.
I think I decided it was over
216
00:27:22,441 --> 00:27:24,308
between me and Freddie.
217
00:27:25,974 --> 00:27:33,270
Did you think you decided? - Yes, probably
you're right that I'm not good for him.
218
00:27:33,523 --> 00:27:39,976
I did not say that, I said
that he is not good for you.
219
00:27:41,406 --> 00:27:43,944
And so.
220
00:27:45,993 --> 00:27:51,153
Every time I hear that sound, I think:
Oh, boy, just that Bobby's not in the street.
221
00:27:51,415 --> 00:27:55,329
He is very brave.
Poets love.
222
00:27:59,673 --> 00:28:05,094
This is not right.
- Think it? Well, we do not have to do this.
223
00:28:05,345 --> 00:28:08,381
Do not insist.
224
00:28:09,557 --> 00:28:15,477
Do not mind me that. I can argue.
But could she ...
225
00:28:16,230 --> 00:28:21,853
not to mention his name so much?
- I'm doing it again.
226
00:28:22,111 --> 00:28:26,986
I'm so stupid.
Jadnie.
227
00:28:31,662 --> 00:28:35,576
Do you have somebody?
- At four o'clock in the morning?
228
00:28:36,792 --> 00:28:40,374
Let me help you.
Do not worry, Bobby has a key.
229
00:28:40,629 --> 00:28:45,456
Super. - Come on, I do.
- So who is this at the door?
230
00:28:47,719 --> 00:28:52,096
It certainly is not important.
I mean, do not worry.
231
00:28:54,016 --> 00:29:00,220
Slowly!
Oh! Not now! Not now!
232
00:29:05,402 --> 00:29:08,605
Freddie, I told you! Call me first.
Bobby could have been here.
233
00:29:08,822 --> 00:29:14,278
I know, but I could not sleep.
Is not it okay?
234
00:29:14,494 --> 00:29:21,872
That's fine, Freddie, do not.
Listen, come here, let's talk.
235
00:29:22,126 --> 00:29:26,206
Let's go to bed.
- Sit down here.
236
00:29:27,423 --> 00:29:30,543
Why worry about it?
No one is a video to go in.
237
00:29:40,435 --> 00:29:44,729
Just a moment!
There are two people here.
238
00:30:21,474 --> 00:30:24,559
George.
- Your mule?
239
00:30:24,769 --> 00:30:27,889
Oui. (That.)
George ...
240
00:30:33,653 --> 00:30:35,775
Rust?
241
00:30:59,844 --> 00:31:03,343
Bonjour, Freddie.
- Freddie, what was he doing?
242
00:31:03,598 --> 00:31:06,433
Mom. Dad...
243
00:31:08,519 --> 00:31:13,940
Freddie?
Freddie, your dad is asleep.
244
00:31:15,401 --> 00:31:19,612
Wake up, son of a bitch.
- What time is it?
245
00:31:19,863 --> 00:31:21,986
I was the first video.
246
00:31:22,240 --> 00:31:26,783
Di i se! I was the first video!
- All right, Freddie, stop!
247
00:31:27,037 --> 00:31:30,488
I told you I loved her.
248
00:31:30,707 --> 00:31:33,992
Freddie, I told you to leave my father on
peace. - You're sorry.
249
00:31:34,544 --> 00:31:37,213
With my girlfriend, Cheryl Gibbons.
250
00:31:37,463 --> 00:31:41,792
Tetkom Cheryl?
- She's not my aunt, I love her!
251
00:31:42,051 --> 00:31:44,838
He is...
- What do you want to do? To hit me?
252
00:31:45,095 --> 00:31:50,931
George?
- Helen, that's not true, at least not completely.
253
00:31:51,185 --> 00:31:54,885
Laljive.
- Patricia, better to leave, it would be bad.
254
00:31:55,147 --> 00:31:57,768
Helen, do I call the police?
- Cheryl Gibbons! Both...
255
00:31:58,024 --> 00:32:00,100
See what you did to your mother.
256
00:32:04,614 --> 00:32:08,446
Garbage!
- I've had enough.
257
00:32:08,993 --> 00:32:16,039
I take full responsibility for everything,
Cheryl Gibbons, Unemployment ...
258
00:32:16,834 --> 00:32:23,086
inflation, high interest, low
productivity, Moscow, Beijing.
259
00:32:23,924 --> 00:32:31,172
Korea, Vietnam, Iran. You just say,
I'm going to apologize for it.
260
00:32:33,308 --> 00:32:36,095
Where do you go?
- I do not know.
261
00:32:37,061 --> 00:32:43,064
I do not understand that. I do not understand my son.
I do not understand my own.
262
00:32:43,734 --> 00:32:48,776
I do not even understand myself. I do not know if there is enough
fuel or too much sun.
263
00:32:49,490 --> 00:32:53,190
Enough atomic energy or
too much nuclear waste.
264
00:32:55,204 --> 00:32:59,262
I do not know if you miss love,
and whoever is hidden from whom.
265
00:32:59,262 --> 00:33:00,950
It is correct and incorrect.
266
00:33:03,420 --> 00:33:08,794
Who are you?
- The Frenchman.
267
00:33:11,136 --> 00:33:13,757
George?
- George Dupler.
268
00:33:14,013 --> 00:33:20,431
Are you going to vacation?
- Not at all.
269
00:33:20,686 --> 00:33:23,770
Life is too short.
270
00:33:26,567 --> 00:33:32,071
Life is too short ... Au revoir.
- Au revoir. (Goodbye)
271
00:34:20,660 --> 00:34:22,948
I need a place to live.
272
00:34:34,340 --> 00:34:38,882
The baby is sick.
Meningitis erupts.
273
00:34:40,971 --> 00:34:44,174
You can only rely on yourself.
274
00:34:48,645 --> 00:34:54,398
Na hero. He did not help
his emphysema.
275
00:34:55,860 --> 00:34:58,398
Mr. Dupler.
276
00:35:04,451 --> 00:35:10,121
Everything you do, you're sorry.
You will arrive sooner or later
277
00:35:11,166 --> 00:35:13,206
like a glass.
278
00:35:28,850 --> 00:35:30,889
I'm all right.
279
00:35:47,492 --> 00:35:51,869
I need something to keep me awake.
Is she okay? - Coffee.
280
00:35:53,498 --> 00:35:59,168
I need something very bad, even though it has been a violation of the law.
- I do not like pharmacy, Mr. Dupler.
281
00:36:00,963 --> 00:36:05,175
I did not sleep for 49 hours.
- You're so self-defeating.
282
00:36:05,426 --> 00:36:08,759
Take some rest.
- I got it.
283
00:36:08,971 --> 00:36:15,590
I need a stimulus.
- Give it to me.
284
00:36:17,104 --> 00:36:19,476
They could end up in jail for this.
285
00:36:29,073 --> 00:36:33,534
Halo? - Helen? Hi. George here.
Did not I wake you up?
286
00:36:33,786 --> 00:36:35,826
Where are you?
- At work.
287
00:36:36,080 --> 00:36:41,323
Half two in the morning, but I'm completely
awake. - Just go ahead, dear.
288
00:36:41,585 --> 00:36:43,874
Good.
- Get that load off your chest.
289
00:36:44,129 --> 00:36:48,508
It is not important for me to have annihilated beforehand
friends and son, but after 19 years
290
00:36:48,508 --> 00:36:50,934
marriage does not go out of the house.
- That's right, you're right.
291
00:36:50,594 --> 00:36:53,630
Helen, who's Richard
Haynes Copleston?
292
00:36:53,889 --> 00:36:59,309
Are you OK? Sounds the same.
- Sounds like I'm crazy.
293
00:37:00,353 --> 00:37:04,351
I think I'm kind of accused of being charged
to hang out with a son's girlfriend?
294
00:37:04,607 --> 00:37:09,399
George, how do we talk about it?
- Helen, I called to tell you I was here.
295
00:37:09,654 --> 00:37:15,240
And I'm fine, I do not want to do anything
I'm crazy and I still want to pay you a salary.
296
00:37:15,493 --> 00:37:19,822
I do not like anything like this,
and everything has been cut off from us.
297
00:37:20,456 --> 00:37:24,785
She wasnÙt close to us.
- George, you're always in love.
298
00:37:25,043 --> 00:37:31,461
Do you expect me to do all this?
- I do not care. Who is R.H.Copleston?
299
00:37:31,716 --> 00:37:36,093
My lawyer.
- Oh, Jesus, Helen!
300
00:37:36,346 --> 00:37:40,744
We do not need a goddamn lawyer.
It all went too far.
301
00:37:40,744 --> 00:37:42,507
George, I think we need it.
For the next time we see it
302
00:37:41,768 --> 00:37:45,898
it will be in my lawyer's office,
and you'd better be there.
303
00:37:45,898 --> 00:37:48,142
UUTI. I have to break it. Call him.
304
00:37:47,398 --> 00:37:51,230
Where do you go?
- Going to action, I have to work.
305
00:37:51,485 --> 00:37:53,774
George?
306
00:37:59,409 --> 00:38:03,703
Hi. Where's George? Up at
office? - Who are you?
307
00:38:03,955 --> 00:38:08,000
Cheryl Gibbons.
- There they are up there.
308
00:38:08,209 --> 00:38:10,332
Thank you.
309
00:39:06,681 --> 00:39:12,186
It's not here. - One advice, duo:
"Do not touch this stuff."
310
00:39:12,437 --> 00:39:15,770
"And do not get sweet from the unknown."
Duo.
311
00:39:41,423 --> 00:39:44,507
There is no right to hang around here. This is
private property. - Why did not you call me?
312
00:39:44,759 --> 00:39:46,918
I had to get out of the house, do you know that?
- Because of the bank?
313
00:39:47,178 --> 00:39:51,507
No, for you. Freddie thought that
we're ... - Sleeping together?
314
00:39:51,766 --> 00:39:54,196
Yes, and he said to my dad,
now she thinks it.
315
00:39:54,196 --> 00:39:56,321
I never said that.
What kind of girl do you think me?
316
00:39:56,321 --> 00:40:00,061
I just said we kissed once.
- It was twice.
317
00:40:00,316 --> 00:40:03,879
I was crazy, I said once,
and he suddenly ran away.
318
00:40:03,879 --> 00:40:05,514
It's inherited from me.
319
00:40:05,549 --> 00:40:10,783
Just slow down.
Hey, I had to make a quick mistake.
320
00:40:11,285 --> 00:40:15,033
Besides, everything is always fine.
- How can I not.
321
00:40:15,288 --> 00:40:20,164
It's better this way. Everything went out of sight.
Too many people lead to double wishes.
322
00:40:20,418 --> 00:40:22,717
Excellently! You did not say good-bye to you,
go Freddie?
323
00:40:22,717 --> 00:40:24,209
It must be fun! Then he would kill me.
324
00:40:24,213 --> 00:40:25,382
And my son wants me to kill me.
325
00:40:25,382 --> 00:40:29,017
She's just upset because she does not believe
with his ordeals. That's it.
326
00:40:29,017 --> 00:40:32,135
Do not be such a ... controller.
- I am not.
327
00:40:32,388 --> 00:40:36,220
And I'm such, controlling my emotions.
Look, we're in the same situation.
328
00:40:36,475 --> 00:40:38,515
Nobody's in my situation.
329
00:40:40,395 --> 00:40:42,637
Do not think.
330
00:40:45,484 --> 00:40:48,057
George.
- Who's the main here?
331
00:40:48,320 --> 00:40:52,483
George!
- It's me.
332
00:40:53,158 --> 00:40:57,072
How long do you want to go with it? - What do I do?
- With that bloody noise?
333
00:40:57,328 --> 00:40:59,534
Would you like to be quick,
or good?
334
00:41:02,458 --> 00:41:06,752
I do not want to do that.
- Do not touch the tool.
335
00:41:07,004 --> 00:41:11,251
Take your eki , tester,
put everything in the box and leave.
336
00:41:11,508 --> 00:41:15,588
Natera e me, dru kane?
- Yeah.
337
00:41:15,846 --> 00:41:19,380
It's a nice gift. Mom needs a lot of you
likes. - She was in the army.
338
00:41:19,641 --> 00:41:24,350
Take it off now. ef is nervous.
- Yeah, yeah.
339
00:41:26,106 --> 00:41:28,145
Sorry.
340
00:41:31,235 --> 00:41:33,524
Go back there.
- Ku ko!
341
00:41:34,155 --> 00:41:40,275
Give the cash, come on.
- May I help you, ma'am.
342
00:41:40,953 --> 00:41:45,330
Wait, guys, stay, do not think
seriously. - Yeah, but it's not loaded.
343
00:41:48,585 --> 00:41:50,625
There's a huge crowd of gossips.
344
00:42:04,183 --> 00:42:06,223
Come on.
345
00:42:07,687 --> 00:42:10,890
Russell, use the stick.
- Yeah, yeah.
346
00:42:11,524 --> 00:42:15,355
Not me.
- No, not just a part, all right
347
00:42:17,696 --> 00:42:21,112
Russell.
Please call me later.
348
00:42:32,585 --> 00:42:35,622
Take it easy.
- He kills you.
349
00:42:57,317 --> 00:42:59,559
You're up.
350
00:43:01,238 --> 00:43:03,277
It's almost efe.
351
00:43:03,948 --> 00:43:06,498
Ba was great.
352
00:43:06,498 --> 00:43:10,425
I bet many people have come,
loved and died in these corridors.
353
00:43:12,582 --> 00:43:15,499
We came to George, did not we?
354
00:43:17,294 --> 00:43:20,531
I finally go to see George Duplera
as the rest of the world sees it.
355
00:43:20,531 --> 00:43:22,939
As a man in total ha ha.
356
00:43:30,432 --> 00:43:32,137
this ...?
357
00:43:32,137 --> 00:43:37,833
To someone who says it: Where is mine
a military pilot jacket? i>
358
00:43:37,868 --> 00:43:41,230
Gibson, Lonely Wiz.
- Jesus.
359
00:43:42,318 --> 00:43:44,856
Buggoms took her.
- Who is he?
360
00:43:45,405 --> 00:43:48,773
I can not live like this, not my level.
- Who is Buggoms?
361
00:43:48,991 --> 00:43:53,368
Doorman. A Lonely Wolf is a father who is
Get in this room before me.
362
00:43:53,913 --> 00:43:58,621
But from your things nothing is missing,
Is it? Just his jacket?
363
00:43:59,293 --> 00:44:01,499
That's not the point.
364
00:44:04,840 --> 00:44:10,000
There was one man who cried,
because he did not have shoes ...
365
00:44:10,887 --> 00:44:13,674
until he met a man with no feet.
366
00:44:15,350 --> 00:44:19,727
Did you invent it now?
- I tried it somewhere.
367
00:44:25,568 --> 00:44:30,525
Well, I've never been this close
one of the Vice Presidents.
368
00:44:30,781 --> 00:44:35,692
I've never been a Vice President.
- ove e, they were wrong.
369
00:44:45,170 --> 00:44:48,669
I have no privacy.
The lone Vuk has a key.
370
00:44:56,764 --> 00:44:58,840
I know it.
371
00:45:02,353 --> 00:45:08,141
You do not care.
- Not many, but many things to do.
372
00:45:08,400 --> 00:45:11,685
As an example?
- Well, I do not know.
373
00:45:11,945 --> 00:45:14,234
this?
374
00:45:16,825 --> 00:45:19,280
That's old.
375
00:45:20,662 --> 00:45:22,784
Prophecy of life.
376
00:45:25,041 --> 00:45:27,662
Not to do anything.
377
00:45:30,046 --> 00:45:34,754
That's why Bobby rented me the organ,
one in the living room.
378
00:45:35,009 --> 00:45:39,302
To be able to compose.
- Coming music?
379
00:45:39,555 --> 00:45:42,888
Yes of course.
- What kind?
380
00:45:43,141 --> 00:45:51,434
All kinds.
Kantri, Hawaii, Gospel.
381
00:45:52,775 --> 00:45:57,271
Ideas we just wake up.
382
00:45:57,530 --> 00:46:00,614
I got that impetus.
383
00:46:05,204 --> 00:46:07,493
You must have them too.
384
00:46:23,805 --> 00:46:29,558
If he could choose, what would he be?
- Anything?
385
00:46:30,103 --> 00:46:32,391
Anything in the world?
- Anything.
386
00:46:32,647 --> 00:46:37,024
Inventor.
- Findings?
387
00:46:38,694 --> 00:46:43,570
I knew it. I knew it.
388
00:47:03,342 --> 00:47:07,803
Take your strength, George, come on.
389
00:47:16,438 --> 00:47:22,227
Even though it does not look like this today, me
I intend to save you my marriage.
390
00:47:22,486 --> 00:47:26,151
I've drawn a simple volunteer
agreement on separation ...
391
00:47:26,364 --> 00:47:31,489
and set certain obligations for which I am
sure you are in the direction of Helen.
392
00:47:31,703 --> 00:47:34,620
And added new value to each of
these obligations.
393
00:47:34,831 --> 00:47:39,457
Get me a divorce?
Can I see that agreement?
394
00:47:39,669 --> 00:47:45,789
Of course, I suggest that you review it
va advokat.
395
00:47:48,719 --> 00:47:52,847
How's Freddie?
Do you hate me?
396
00:47:54,933 --> 00:47:56,973
That.
397
00:48:01,356 --> 00:48:08,153
If I sign this, I admit that I am
broke the marriage contract ...
398
00:48:08,404 --> 00:48:11,440
You started to commit adultery.
That's all done.
399
00:48:11,699 --> 00:48:14,835
You can see that I'm not
mentioned directly.
400
00:48:14,835 --> 00:48:17,323
Why do not you,
Sounds better than these legal bullshit.
401
00:48:17,371 --> 00:48:21,748
Look, George, you're unwise,
do not worry, it looks awkward.
402
00:48:22,001 --> 00:48:26,986
So what I should do now was to sleep.
How would you look like we're talking now ...
403
00:48:26,986 --> 00:48:29,148
in my work at three o'clock in the morning?
404
00:48:33,970 --> 00:48:36,841
Give me a damn pencil.
- Let your lawyer first get it.
405
00:48:37,390 --> 00:48:45,398
They want to be rich in my ruins
life. One for you, one for you ...
406
00:48:46,816 --> 00:48:49,022
Is that all?
- Yes, for now.
407
00:48:58,118 --> 00:49:00,823
Turn off the throttle lever.
- Here.
408
00:49:01,079 --> 00:49:07,472
Determine that the appliance works properly ...
- Just say what to drink.
409
00:49:07,472 --> 00:49:11,620
Mr. Dupler, do not go upstairs.
- Why not?
410
00:49:12,507 --> 00:49:16,635
We have a visit, my head.
- Is it?
411
00:49:27,104 --> 00:49:29,180
Looks okay.
412
00:49:34,361 --> 00:49:36,400
Late 43 minutes, Dupler.
413
00:49:41,117 --> 00:49:43,655
John.
- Include a damn light.
414
00:49:43,912 --> 00:49:47,245
AND...
- Hutchinson.
415
00:49:48,708 --> 00:49:52,077
What do you think about the electronic center,
how do you all think that idea?
416
00:49:52,295 --> 00:49:55,728
What is that?
- What we build in your store.
417
00:49:55,728 --> 00:49:56,992
Do you hurt the eki a?
418
00:49:57,967 --> 00:50:02,178
It's not my shop.
- teta.
419
00:50:03,764 --> 00:50:09,268
Because the company offers the best menus
I got into profit.
420
00:50:11,354 --> 00:50:15,731
Visual Illusions.
Integrated optics.
421
00:50:16,818 --> 00:50:19,854
You look like a man without me
the future, Dupler.
422
00:50:20,113 --> 00:50:23,197
I just can not imagine you here
when we take advantage of this branch.
423
00:50:24,659 --> 00:50:28,787
Look at yourself,
you look like a mucker.
424
00:50:30,247 --> 00:50:33,331
Where was this before?
- What do you mean?
425
00:50:33,584 --> 00:50:37,714
Ba , you were not here. This is yours
the start. There are no proliferation,
426
00:50:37,714 --> 00:50:39,506
there are no clues you could get.
427
00:50:39,541 --> 00:50:43,122
For someone like you, everything is in the future.
Eat eggs and steak it.
428
00:50:43,343 --> 00:50:46,842
Is this wrong?
- Yeah, I could break them down.
429
00:50:47,055 --> 00:50:51,764
If I had any privileges, I would dismiss you
jo ve eras.
430
00:50:59,567 --> 00:51:02,058
I quit.
- ta?
431
00:51:02,278 --> 00:51:06,655
I said I'd give up.
Bacam pe kir.
432
00:51:06,865 --> 00:51:12,072
You wound up.
- 21 years, everything is gone if she leaves.
433
00:51:12,287 --> 00:51:17,494
Pension plan, everything.
You're not that stupid either.
434
00:51:18,627 --> 00:51:21,331
Do not subdue me.
435
00:51:23,548 --> 00:51:26,418
Dupler! Dupler!
436
00:51:31,973 --> 00:51:40,016
Think better, George. 21 fucking years.
Nobody needs heroes here.
437
00:51:41,315 --> 00:51:43,354
Dupler, can you please me?
438
00:51:54,577 --> 00:51:58,954
I can not control it, efe.
- Give it to me.
439
00:52:02,585 --> 00:52:05,290
Stupid bastard!
440
00:52:11,343 --> 00:52:14,130
Just make things worse!
Watch out!
441
00:52:37,118 --> 00:52:40,700
You did not impress me, Hutchinson.
- You take care of it.
442
00:52:45,417 --> 00:52:49,878
If it does not go down in 5 minutes, shoot him.
- Are you going to the devastation?
443
00:52:50,130 --> 00:52:52,668
I have to go.
- Where?
444
00:52:53,216 --> 00:52:56,301
On the journey of life.
445
00:52:58,930 --> 00:53:01,551
efe!
446
00:53:18,699 --> 00:53:24,120
One of the best new songwriters for
songs, on the show
447
00:53:24,371 --> 00:53:26,992
va a... Cheryl Gibbons.
448
00:53:27,249 --> 00:53:30,368
449
00:53:30,627 --> 00:53:37,958
and abused
450
00:53:38,718 --> 00:53:45,385
451
00:53:46,100 --> 00:53:53,561
shake your head ...
452
00:53:54,274 --> 00:53:57,857
The moment.
Cheryl!
453
00:54:00,447 --> 00:54:04,575
Telefoniram.
Again this damn song.
454
00:54:04,826 --> 00:54:07,697
I was just ... a moment.
455
00:54:13,501 --> 00:54:18,246
Pru it u ti podr ku.
456
00:54:32,394 --> 00:54:37,934
Cheryl!
- I can play!
457
00:54:39,401 --> 00:54:44,582
I begged you.
- I can.
458
00:54:44,582 --> 00:54:48,812
Alright. And I can hardly wait.
See you on Sunday.
459
00:54:53,622 --> 00:54:55,911
When to finish more than once
damn thing?
460
00:55:34,745 --> 00:55:36,784
Where do you go! i>
461
00:55:37,956 --> 00:55:41,242
Hello, how's it progressing?
- How's the progress?
462
00:55:41,460 --> 00:55:47,295
Well, you know. Life.
- Life? Bobby is here. He knows it, Bobby.
463
00:55:48,174 --> 00:55:50,463
Can I drink it?
- Not now.
464
00:55:51,177 --> 00:55:56,420
Where is he actually?
- Back to the yard.
465
00:55:57,350 --> 00:56:01,561
I'm going to see him.
- No, George, that's a bad idea.
466
00:56:01,812 --> 00:56:05,228
Just to say hello.
- Just to say hello?
467
00:56:05,482 --> 00:56:10,987
Is he a real wall? - Yeah.
- There are bricks! Video me.
468
00:56:11,780 --> 00:56:15,149
Hello, Bobby!
Did you do that?
469
00:56:15,408 --> 00:56:18,329
Why do not you sleep?
- I was sleeping. But it's so nice day
470
00:56:18,329 --> 00:56:20,161
so I change
I went out to sleep.
471
00:56:20,914 --> 00:56:23,451
You get deceived.
472
00:56:25,001 --> 00:56:28,701
Hey, I'm sorry to interrupt you ...
473
00:56:30,965 --> 00:56:35,840
I needed an excuse for the break.
Who brings you here?
474
00:56:36,095 --> 00:56:41,516
I was in the vicinity, so I said I'm coming
to see how you are.
475
00:56:42,184 --> 00:56:46,644
Odlično, uži.
476
00:56:49,357 --> 00:56:54,862
Do not, you're dirty.
- Ho e kafu? Or a cold beer? Duo?
477
00:56:55,113 --> 00:56:57,189
I'll be right back.
- Bring beer.
478
00:56:57,448 --> 00:56:59,059
Yes, sir.
479
00:57:01,202 --> 00:57:05,330
What do you do? Build upon?
- Yeah.
480
00:57:06,040 --> 00:57:12,208
It looks solid. Gradi not so
that there is something to stay in life.
481
00:57:14,006 --> 00:57:17,505
That.
- I'm giving beer. Coffee is long lasting.
482
00:57:19,011 --> 00:57:22,675
I did not want to miss it.
- Fine cold.
483
00:57:22,931 --> 00:57:25,173
Today first.
484
00:57:28,895 --> 00:57:32,727
How's Billy? I just did it.
- Sorry.
485
00:57:32,982 --> 00:57:35,022
When?
- Your son, Billy.
486
00:57:35,276 --> 00:57:37,399
Freddie, du.
- Attach.
487
00:57:37,653 --> 00:57:41,318
Fredric?
Think of Frederick the Great?
488
00:57:41,991 --> 00:57:45,691
All right, he just pulled out his wrist.
- I hope it does not work with that hand?
489
00:57:45,953 --> 00:57:49,785
I hope. - How is your daughter, Gerge?
- Good, thank you. A little crazy between ubiquitous.
490
00:57:50,832 --> 00:57:53,786
And who is not in today's time.
- Some people are.
491
00:57:54,961 --> 00:57:56,920
This is due to external pressures.
492
00:58:01,593 --> 00:58:07,796
Curtis P. Fields: "Forgotten Art
grabbing a stone wall ".
493
00:58:08,057 --> 00:58:12,600
It certainly needs to be developed.
It's just one afternoon, get him.
494
00:58:12,812 --> 00:58:18,731
Get him.
- Do not, just what I did! Come on!
495
00:58:18,984 --> 00:58:23,361
Sorry, please let me fix it.
- No, it's my wall.
496
00:58:23,614 --> 00:58:26,401
Du o, can I help you?
- No, I'm all alone.
497
00:58:26,658 --> 00:58:29,575
Do I bring you a beer?
- No, you drink it.
498
00:58:33,998 --> 00:58:37,913
I could kill you for this!
- Do you think he doubts it?
499
00:58:38,169 --> 00:58:40,292
Of course not.
500
00:58:41,047 --> 00:58:44,546
He told me that.
501
00:58:44,759 --> 00:58:47,962
Really? When?
- That's why I love you too.
502
00:58:48,179 --> 00:58:51,713
Because of what?
- Look, I need to ask you something, fake.
503
00:58:51,932 --> 00:58:57,602
If I answer you, do you want me?
- It's a bit unpleasant, but ...
504
00:58:57,813 --> 00:59:02,439
First you were with Freddie, so with me,
I'm interested ... - You were better. -Really?
505
00:59:02,651 --> 00:59:06,434
Well, at least so good.
- So what is it then?
506
00:59:07,071 --> 00:59:08,975
You're more mature, George.
507
00:59:10,806 --> 00:59:13,400
Location, stupid.
508
00:59:14,871 --> 00:59:17,408
There is no return to old age.
- Do not do it for me.
509
00:59:17,665 --> 00:59:21,745
I warn you, stop it.
"I think of crazy ideas for you.
510
00:59:22,002 --> 00:59:26,747
Get outta here.
- Hey, Bobby.
511
00:59:27,007 --> 00:59:31,965
I gotta go, really fuck me.
- Come here now?
512
00:59:33,221 --> 00:59:35,677
That.
- Where?
513
00:59:37,934 --> 00:59:44,387
I do not know, maybe in coma,
to be a bit annoying.
514
00:59:45,024 --> 00:59:47,064
That.
515
00:59:52,531 --> 00:59:55,865
udan tip.
- Well, he is your boyfriend.
516
00:59:56,118 --> 00:59:58,490
No, he's an ass.
517
01:00:43,163 --> 01:00:45,832
This way.
518
01:01:00,054 --> 01:01:02,592
Approximately 370 square meters.
519
01:01:26,746 --> 01:01:29,450
I can take this shit off you.
520
01:01:31,834 --> 01:01:35,914
Is there a toilet?
- Yeah. There. est sink.
521
01:01:36,130 --> 01:01:41,634
There is an upright and three clasps.
- Is there a shower?
522
01:01:41,843 --> 01:01:44,132
Two tuffs.
523
01:01:53,396 --> 01:01:59,730
I demand a lease of at least three years.
- That is OK.
524
01:01:59,944 --> 01:02:02,980
For a change, I need to calm down.
525
01:02:08,661 --> 01:02:12,788
Are you one of those, the artist?
- Find out.
526
01:02:13,707 --> 01:02:17,325
Nešto poznato?
- Not yet?
527
01:02:19,504 --> 01:02:26,385
Well, so I have a task for you, what now
there, he does not do his job.
528
01:02:46,488 --> 01:02:51,364
Happy birthday.
- You're Helen's mule.
529
01:02:51,618 --> 01:02:53,990
Congratulations.
- Thank you.
530
01:02:54,246 --> 01:02:58,457
Do we know him?
- Mu's Joan's sisters.
531
01:03:12,012 --> 01:03:14,052
Hi.
532
01:03:17,559 --> 01:03:21,771
Helen.
- George? Helen said she was working today.
533
01:03:22,022 --> 01:03:25,355
A list.
- No, actually, I ...
534
01:03:25,609 --> 01:03:29,357
George, you did not want to eat.
- Thank you.
535
01:03:29,612 --> 01:03:32,697
George, you're here.
- I would not miss this either.
536
01:03:32,949 --> 01:03:35,487
You almost did.
- Really?
537
01:03:35,743 --> 01:03:38,578
Cheryl, bring George to some food.
- No, it's okay ...
538
01:03:38,830 --> 01:03:41,451
With pleasure.
- Thank you.
539
01:03:41,707 --> 01:03:44,494
Popular as George,
do not feel sorry.
540
01:03:46,337 --> 01:03:49,836
Hi. I'm his father.
- Michelle Miller.
541
01:03:50,090 --> 01:03:54,419
Cheryl wants to work in a dragstore.
- No, I've quit.
542
01:03:54,678 --> 01:03:57,383
That?
- Can we talk later?
543
01:03:57,639 --> 01:04:00,474
Yes, what?
544
01:04:18,367 --> 01:04:22,199
Does he love the transfiguration?
- Why does this work?
545
01:04:22,955 --> 01:04:26,329
You did it, you intentionally called him
here, is not it?
546
01:04:26,329 --> 01:04:28,455
Oh, no, I did not ask him to come.
547
01:04:28,627 --> 01:04:33,004
You are the most wicked woman I've ever met
in life, and now I was trying to humiliate me.
548
01:04:33,256 --> 01:04:34,469
I would never do it.
549
01:04:34,469 --> 01:04:38,244
And now he asked, "Does he love him?
the cop? "I can not believe it.
550
01:04:38,678 --> 01:04:43,554
Look, he's hot.
- Can I help you, maybe ...
551
01:04:44,267 --> 01:04:49,509
Overbearing, George, you forgot to talk
Cheryl loves the cop.
552
01:04:49,772 --> 01:04:57,518
Really, I ... - Go and plead with her,
He thinks you're here for me.
553
01:04:57,780 --> 01:05:01,824
I did.
- George, what did you do? This is so ...
554
01:05:02,034 --> 01:05:05,901
I want you to take away all this.
- ta?
555
01:05:06,121 --> 01:05:09,739
I served your advice, too
people lead to double ivote.
556
01:05:09,958 --> 01:05:12,959
No, I just said it,
I did not think so.
557
01:05:15,088 --> 01:05:20,508
This is your potato salad, is not it,
I fell in love with Mike's burial.
558
01:05:20,718 --> 01:05:23,470
It starts to placem me.
- But you're right.
559
01:05:23,721 --> 01:05:26,442
I have a new apartment and I would like him to
he looked at him and said he was all right.
560
01:05:26,442 --> 01:05:27,756
I do not even want to hear about it.
561
01:05:27,756 --> 01:05:29,717
Come on, take a coat and go ...
562
01:05:47,076 --> 01:05:50,410
Are all good?
- Yeah, just sit up one more time.
563
01:05:52,123 --> 01:05:55,456
Thanks, it's okay.
- Once I'm ...
564
01:05:55,793 --> 01:05:59,577
I just wanted to leave.
- That's what happened to me, why are not you?
565
01:05:59,797 --> 01:06:03,296
That's why I'm responsible.
I was worried about Cheryl.
566
01:06:03,509 --> 01:06:07,720
For her to go, food, trash.
- She's a big girl now.
567
01:06:08,388 --> 01:06:13,679
George is a salesman, Bobby.
- And he told me he had given up.
568
01:06:13,893 --> 01:06:16,563
Now I have a better job.
- Really, who?
569
01:06:16,771 --> 01:06:20,270
I work as a kelner. For change, I'm doing
with his hands.
570
01:06:20,483 --> 01:06:24,646
With your hands?
- Yeah, I work no, so I'm free during the day.
571
01:06:24,862 --> 01:06:27,816
I elaborate some ideas,
I try to invent something.
572
01:06:28,699 --> 01:06:31,237
Have fun, and I'll try to
I put the end to the end.
573
01:06:31,452 --> 01:06:37,656
You know, you're full of good ideas, do not you, George?
- Yeah, I got one.
574
01:06:37,875 --> 01:06:42,417
What?
- Mirror. Let me show you.
575
01:06:42,629 --> 01:06:46,329
You're late. They've already invented it.
- They're not like this.
576
01:06:46,549 --> 01:06:51,736
My mirror uses your vaa
positive reflection and allows
577
01:06:51,736 --> 01:06:55,720
you see yourself the way you are
others see. - Jesus!
578
01:06:55,755 --> 01:06:59,841
Some people may not want to be seen
the way others see you, George.
579
01:07:00,646 --> 01:07:06,518
I hope the Russians will not know about it.
- Good idea, Uncle George.
580
01:07:09,947 --> 01:07:12,153
He could call Dupler.
581
01:07:14,660 --> 01:07:16,948
Dupler ...
582
01:07:23,126 --> 01:07:27,254
Why did not you bring us a cake?
- And why did not you bring him?
583
01:07:27,505 --> 01:07:33,508
this?
- I told you why did not you go for a cake?
584
01:07:35,679 --> 01:07:40,009
Ho e da ja idem po tortu?
- That would be nice, Bobby.
585
01:07:40,267 --> 01:07:43,138
All right, I'm going for a cake.
586
01:07:48,900 --> 01:07:52,316
Sorry, Mom.
- Hey, calm down.
587
01:07:54,364 --> 01:07:56,985
He apologized.
- Do not mess with George.
588
01:07:57,242 --> 01:08:00,657
That? Do you think I slep?
589
01:08:01,579 --> 01:08:05,826
I want to be in front of my family
admitted to having an affair with my daughter.
590
01:08:06,042 --> 01:08:08,793
Actually, I think the widow knows more.
- I did not know.
591
01:08:09,003 --> 01:08:11,042
When?
- Cheryl.
592
01:08:11,255 --> 01:08:13,960
We need to express our feelings.
- Yeah.
593
01:08:15,300 --> 01:08:19,547
Where do you want to go?
Cheryl, I warn you!
594
01:08:19,763 --> 01:08:24,721
Bobby, let her go. - Cheryl, come back.
- She was never one of us.
595
01:08:25,352 --> 01:08:27,640
Cheryl!
596
01:08:29,397 --> 01:08:34,522
No justification for such behavior.
- Well, you threw chairs down.
597
01:08:35,862 --> 01:08:38,732
I'm not proud of that.
598
01:08:45,120 --> 01:08:47,279
Ui.
599
01:08:56,465 --> 01:08:58,706
Orange Pekoe.
(type of aja)
600
01:09:04,347 --> 01:09:06,423
Thank you.
601
01:09:10,853 --> 01:09:13,807
Savr en je.
602
01:09:17,026 --> 01:09:22,400
Nothing much makes sense, George.
Not even your mirror.
603
01:09:23,991 --> 01:09:29,696
That's my prototype.
He went to the right and left to the right.
604
01:09:29,913 --> 01:09:34,871
ta da ka em?
- Come here, come on.
605
01:09:36,836 --> 01:09:41,083
What if Bobby finds us, George?
- Let's not hide from anyone.
606
01:09:41,299 --> 01:09:44,715
Not?
- What I do not understand ...
607
01:09:44,927 --> 01:09:48,925
How the girl is like you are
with a guy like he is?
608
01:09:49,140 --> 01:09:53,184
In the fire.
- Well, of course.
609
01:09:53,394 --> 01:09:57,343
Where else? It had to be hot.
- It's not funny.
610
01:09:57,564 --> 01:10:00,233
I'm sorry.
- He saved my life.
611
01:10:00,442 --> 01:10:05,946
The whole kitchen was almost gone in flames,
my hair, everything. And he responded quickly.
612
01:10:06,156 --> 01:10:10,367
And how can I get him now?
So what would make him unhappy.
613
01:10:10,577 --> 01:10:16,745
It must be stopped to allow people
to exploit you, to be bothered by them.
614
01:10:18,542 --> 01:10:24,711
I thought I was stupid, did not I? I am not.
I just do stupid things.
615
01:10:24,924 --> 01:10:29,716
I needed to bring him a stupid cake.
- Why would he do that?
616
01:10:29,928 --> 01:10:34,720
That's why he'll never give me that
my score and my organ.
617
01:10:34,933 --> 01:10:39,476
I'll buy you some.
- And my plates and books?
618
01:10:39,688 --> 01:10:43,815
If they are yours, let's go for them.
- It's easy for you, George.
619
01:10:44,025 --> 01:10:50,478
Look at this place! You're in the warehouse.
With a bunch of Koreans.
620
01:10:50,698 --> 01:10:52,591
Did you finish it?
- There is only one pillow.
621
01:10:52,591 --> 01:10:55,820
Listen to me!
- Who else has only one pillow?
622
01:11:06,672 --> 01:11:11,417
Listen to me. - Ne u.
- I love you.
623
01:11:14,888 --> 01:11:17,841
Do you want me?
- Yeah.
624
01:11:18,057 --> 01:11:23,644
Since when?
- About ...
625
01:11:25,273 --> 01:11:28,724
But I must have you completely,
not just a part of you.
626
01:11:28,943 --> 01:11:34,067
If I could, I'd give it to you.
- Must try to decide.
627
01:11:34,281 --> 01:11:36,357
I can not.
- Mora .
628
01:11:40,370 --> 01:11:46,740
And do not I have to bring you a cake?
- No, not too much.
629
01:12:09,398 --> 01:12:16,563
You left the light switched on.
- Yes, so what? Shit!
630
01:12:27,206 --> 01:12:32,082
Kelner, headquarters.
- I would like to, but I must ...
631
01:12:32,294 --> 01:12:36,458
Sit down.
- All right, look.
632
01:12:36,674 --> 01:12:39,959
ta ho ete?
- Do not you know what to do? Where am I supposed to be?
633
01:12:40,177 --> 01:12:44,886
She's safe. It's fine.
- What did he do to prove himself?
634
01:12:45,098 --> 01:12:48,301
Do I want to see how much I can
endure? - No, do not.
635
01:12:48,518 --> 01:12:51,389
Where is she?
- Freddie, we got a real problem here.
636
01:12:51,604 --> 01:12:56,313
There's a big problem, Dupler.
- No, all three of us have it. Do you know who?
637
01:12:56,526 --> 01:12:58,565
Lack of trust.
638
01:13:02,198 --> 01:13:06,195
I did not get started.
- She is. With this bunk here.
639
01:13:06,577 --> 01:13:11,618
Where do you go?
Nobody turns me down twice.
640
01:13:11,874 --> 01:13:16,619
She was playing with her brain.
But he needs something to know.
641
01:13:20,715 --> 01:13:26,136
Do you believe in God, Dupler?
642
01:13:26,388 --> 01:13:32,675
If my daughter is not in my house
tomorrow morning, I have to kill!
643
01:13:32,935 --> 01:13:40,432
It is understood? That's the principle thing.
And it's worth it for him. It is understood?
644
01:14:11,097 --> 01:14:15,011
Hey, Daddy, he'll be with me
when are you divorced?
645
01:14:15,809 --> 01:14:19,724
Having a guardianship over herself,
I suppose.
646
01:14:28,405 --> 01:14:30,943
George?
- Just sit down.
647
01:14:32,033 --> 01:14:38,403
Mom, what does that work?
- I drink some wine, what are you doing?
648
01:14:38,665 --> 01:14:43,457
This is my house.You know my son?
- No.
649
01:14:43,711 --> 01:14:47,411
Freddie, this is my lawyer.
- Richard Haynes Copleston.
650
01:14:52,928 --> 01:14:55,597
I would not ask.
651
01:14:55,847 --> 01:15:02,016
Eg. whether it is g. R.H.Copleston
at home in bed this late?
652
01:15:02,771 --> 01:15:08,560
No, not much.
- It's fine. Will you take care of my daughter?
653
01:15:09,527 --> 01:15:13,607
I do not think this is a convenient moment ...
- Why not?
654
01:15:13,865 --> 01:15:19,238
George, no right ...
- I have all rights to the world.
655
01:15:19,995 --> 01:15:24,871
Everyone is trying to crush me,
but now things have been reversed.
656
01:15:25,125 --> 01:15:30,083
Do not swear.
- Dad, just slow, okay?
657
01:15:30,339 --> 01:15:36,542
All right, I'm fine.
658
01:15:39,013 --> 01:15:46,344
You are good, we are all good, we are excited.
We are young, full of love, in love.
659
01:15:47,939 --> 01:15:51,438
Not in each other, but we can not
have it all, do not you?
660
01:15:53,235 --> 01:15:56,320
Can I have coffee?
661
01:15:59,158 --> 01:16:03,654
He knows where the coffee is.
662
01:16:03,870 --> 01:16:08,331
This is a remarkable turnaround, all of a sudden.
- lag?
663
01:16:08,542 --> 01:16:09,985
Yes thank you.
664
01:16:12,029 --> 01:16:17,300
Beautiful looking.
- Thank you.
665
01:16:17,633 --> 01:16:21,548
Actually, you've blossomed in my absence.
666
01:16:21,762 --> 01:16:26,092
Pause.
- Thank you. - Not at all.
667
01:16:26,308 --> 01:16:31,559
She was on the table.
- Thank you. - Not at all.
668
01:16:33,649 --> 01:16:34,898
This is wrong.
669
01:16:35,108 --> 01:16:45,868
George, where do you go now?
- In the old factory on 3rd West Street.
670
01:16:46,494 --> 01:16:49,281
I'm so fucked up there.
671
01:16:52,041 --> 01:16:56,502
This is not your fault.
- It's me.
672
01:16:59,632 --> 01:17:02,170
You're lucky, Helen.
673
01:17:12,727 --> 01:17:14,886
Cheryl!
674
01:17:44,132 --> 01:17:47,881
1,2,3, proba ... i>
675
01:17:52,515 --> 01:17:54,804
For Geord Duplera. i>
676
01:17:56,477 --> 01:17:58,553
You're a guy I like. i>
677
01:17:59,981 --> 01:18:03,812
Come on.
678
01:18:08,739 --> 01:18:15,192
You're brave, smart, mature.
You're a better person than me. I>
679
01:18:16,371 --> 01:18:19,954
And I love you for that.
But I can not stay with you. I>
680
01:18:20,917 --> 01:18:28,497
But I can not stay with you. Simply
I have no loop. That's why the request is too high. I>
681
01:18:29,717 --> 01:18:33,584
You throw chairs out the window,
and this can not all be. i>
682
01:18:33,804 --> 01:18:37,968
Once you write a note about it.
Sober with a mirror ... i>
683
01:18:38,184 --> 01:18:43,308
and in all of your future endeavors.
Your friend, Cheryl. I>
684
01:19:03,249 --> 01:19:09,453
Hi Cheryl. Is not it okay?
They know that the visits are not allowed.
685
01:19:14,343 --> 01:19:19,585
Yes, it's 7 meters in the center.
- 10 points to everyone.
686
01:19:20,098 --> 01:19:24,890
Two chunks, 5 points each.
Let's go to Staljingrad.
687
01:19:27,189 --> 01:19:32,064
What are you doing here?
What did you do with your hair?
688
01:19:35,071 --> 01:19:39,400
Can we go out into the corridor?
- Why?
689
01:19:41,160 --> 01:19:46,285
I want to talk, Bobby.
- All right, let me talk to you.
690
01:19:46,499 --> 01:19:49,702
Then let's go home. There they are
talk to you. Not here.
691
01:19:49,918 --> 01:19:51,958
I want to talk right now.
- No.
692
01:19:52,171 --> 01:19:56,085
Damn it, darling!
- Stop it, and stop screaming.
693
01:19:56,299 --> 01:20:02,219
And listen to me! - Let go of my hand.
I said to let go of my hand.
694
01:20:03,181 --> 01:20:09,634
You've changed, you know?
- Yeah, I think I know.
695
01:20:09,854 --> 01:20:14,135
I started to understand.
And if we were to be together,
696
01:20:14,135 --> 01:20:16,024
things have to change.
697
01:20:16,569 --> 01:20:18,564
For I do not want to hear yours
the orders.
698
01:20:18,564 --> 01:20:20,450
What is your answer? His?
699
01:20:21,240 --> 01:20:24,774
No, not much to hear
niži nare.
700
01:20:24,993 --> 01:20:29,073
Marriage is a two-lane street, you know.
- Wonderful, who did you, from Georges?
701
01:20:32,000 --> 01:20:34,787
You did not hear me, did you?
702
01:20:35,462 --> 01:20:42,259
Here are your friends, game players,
firefighting vehicles.
703
01:20:42,510 --> 01:20:46,258
But I'm not the fire that can be extinguished.
- What happened to you?
704
01:20:46,514 --> 01:20:51,306
That's not yours. What happened to Cheryl?
- Why do not you grow up, Bobby?
705
01:20:53,270 --> 01:20:56,437
Pull it.
Pull it!
706
01:20:59,151 --> 01:21:01,274
Neu.
707
01:21:12,997 --> 01:21:15,535
The car would come in five minutes. i>
708
01:21:23,174 --> 01:21:29,461
Come on Max, come on.
Let someone take a damn dog.
709
01:22:04,838 --> 01:22:11,552
I got your message. I've had enough.
I have enough games for you. I'm a crap for that.
710
01:22:11,803 --> 01:22:15,717
We'll address this now and here.
This is your last time.
711
01:22:16,433 --> 01:22:21,390
I've already decided.
We can sit over the day.
712
01:22:22,563 --> 01:22:27,521
What do you mean by avola?
- And over noon.
713
01:22:29,945 --> 01:22:35,236
Are you serious?
- Yes, I'm serious.
714
01:22:37,870 --> 01:22:40,954
Slide down.
- ta?
715
01:22:41,206 --> 01:22:44,373
Yes, come on, slippery.
- Do I slip?
716
01:22:44,584 --> 01:22:49,709
Come on, I challenge you, are you afraid?
- Yeah.
717
01:22:50,340 --> 01:22:51,837
Catch you.
718
01:22:58,550 --> 01:23:00,219
Good.
719
01:23:11,151 --> 01:23:13,227
Shit.
720
01:23:17,699 --> 01:23:20,984
Lepo skating.
- Thank you.
721
01:23:35,049 --> 01:23:37,291
Up, up.
722
01:23:48,020 --> 01:23:52,099
This is awesome,
and I got this flat one day.
723
01:23:54,484 --> 01:23:58,067
Ho e beer?
- Maybe another time.
724
01:23:58,988 --> 01:24:01,942
We hold you for rebe.
725
01:24:03,785 --> 01:24:09,953
But first call.
- Good. See you.
726
01:24:12,585 --> 01:24:16,084
I have taught him everything he knows.
- Of course.
727
01:24:17,631 --> 01:24:24,049
What does that mean?
- Oh, George, you're so more mature.
728
01:25:02,391 --> 01:25:10,178
Translated by: bojan969 b> i>
729
01:25:13,178 --> 01:25:17,178
Retrieved from www.titlovi.com
61833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.