Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,400
في الحلقات السابقة...
2
00:00:09,720 --> 00:00:11,000
لقد اتصلت بي الليلة الماضية
3
00:00:12,760 --> 00:00:14,680
أكان عليّ الاتصال بمحمود، ألست شريكي أنت؟
4
00:00:16,000 --> 00:00:17,680
اعتقدت أن هناك أمر مثير للريبة
5
00:00:18,280 --> 00:00:22,280
خطرت على بالي في اللحظة التي ضعف قلبي بها
وبدل أن تشعر بالفرح تنتابك الريبة؟!
6
00:00:23,040 --> 00:00:27,680
قامت جمعية العلم والعرفان الدولية ببيع تلك
الزاوية المهجورة المحروقة لعبد الله جيران
7
00:00:27,960 --> 00:00:28,680
ماذا؟
8
00:00:28,720 --> 00:00:31,120
وكان رئيس مجلس الإدارة آنذاك...
9
00:00:33,120 --> 00:00:34,240
رحمي غورانار
10
00:00:34,680 --> 00:00:35,680
أجل، كلّي آذان صاغية
11
00:00:37,960 --> 00:00:38,920
عفواً؟
12
00:00:39,320 --> 00:00:41,960
أنت لم تدعوني لتناول عشاء
رومانسي على الأرجح
13
00:00:42,320 --> 00:00:43,320
لا، لا
14
00:00:43,840 --> 00:00:44,840
كمال...
15
00:00:45,000 --> 00:00:46,360
أنت لا تجيد الكذب
16
00:00:46,920 --> 00:00:48,040
لقد وجدت غونيش
17
00:00:49,200 --> 00:00:50,800
لقد وجدت ابننا يا سميحة
18
00:01:01,760 --> 00:01:03,640
"مع كل المشاعر العميقة، إخواننا وأصدقاء القلب مدعوون
ليكونوا معنا في مجلس المحادثة خاصتنا..."
19
00:01:03,720 --> 00:01:05,040
"كل خميس - 08:30"
"زاوية كاديوران، شارع كاديوران"
20
00:01:05,120 --> 00:01:06,280
ذلك اليوم...
21
00:01:06,880 --> 00:01:11,600
سألتني عن الجماعات الفاسقة التي تعود إلى العصور
الوسطى فيما إذا كانت لا تزال موجودة أم لا؟
22
00:01:12,440 --> 00:01:13,800
هناك من لا يزال موجوداً
23
00:01:22,200 --> 00:01:24,000
"قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ"
24
00:01:24,240 --> 00:01:25,560
"مِن شَرِّ مَا خَلَقَ"
25
00:01:25,760 --> 00:01:27,880
"وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ"
26
00:01:27,960 --> 00:01:28,960
"وَمِن شَرِّ...
27
00:04:00,440 --> 00:04:02,040
"ألف"
28
00:04:30,440 --> 00:04:31,800
من فضلك، لا تزعج نفسك
29
00:04:46,440 --> 00:04:48,240
هل تنتظر حضرة الطبيب أيضاً؟
30
00:04:49,640 --> 00:04:50,640
أجل
31
00:04:52,640 --> 00:04:55,800
رضا ايفانغيل، أعمل في نوفارتيس.
(شركة أدوية عالمية)
32
00:04:56,840 --> 00:04:58,840
باشتراك سويسرا وألمانيا
33
00:05:06,680 --> 00:05:08,200
هل هو شديد للغاية يا حضرة السيد؟
34
00:05:11,240 --> 00:05:12,240
عفواً؟
35
00:05:12,520 --> 00:05:13,760
ألمكَ
36
00:05:15,600 --> 00:05:19,000
خاصتي يزداد سوءاً منذ بداية الأسبوع الماضي
37
00:05:19,720 --> 00:05:22,640
خاصة في فصل الشتاء حيث يصبح
تحمله أمراً لا يطاق
38
00:05:23,840 --> 00:05:26,560
حتى أن تأثير البرد يكون سيئاً عليه
39
00:05:27,240 --> 00:05:30,840
في الحقيقة، يجب عليك تجنب التحرك كثيراً
والحفاظ عليه دافئاً، ولكن...
40
00:05:31,160 --> 00:05:32,280
هذا أمر مستحيل
41
00:05:33,080 --> 00:05:35,840
السفر هو طبيعة مهنتي
42
00:05:43,440 --> 00:05:45,840
لقد وظفوني قبل 32 سنة
43
00:05:46,840 --> 00:05:48,880
مباشرة بعد عودتي من الخدمة العسكرية
44
00:05:49,760 --> 00:05:55,120
لقد قاموا بزراعة الراسم بين الفقرات
ت6 وت10 في العمود الفقري
45
00:05:56,080 --> 00:05:58,720
ماذا عساني أن أفعل؟
أنا مجبر على التحمل
46
00:05:59,560 --> 00:06:02,000
لأن الناس بحاجتنا
47
00:06:02,640 --> 00:06:04,960
إنهم بحاجة إلى أشخاص مُختارين أمثالنا
48
00:06:08,400 --> 00:06:12,520
على الأقل، عليك أن تحيا من أجل
ابنتك يا سيد
49
00:06:13,520 --> 00:06:14,840
حفظها الله
50
00:06:27,880 --> 00:06:29,480
- أهلاً بك يا سيد رضا
- شكراً لك سيدي
51
00:06:29,520 --> 00:06:30,840
- من فضلك، لا تزعج نفسك
- لا على الإطلاق
52
00:06:30,920 --> 00:06:32,880
إذا سمحت لي، لدي مقابلة...
53
00:06:32,960 --> 00:06:34,560
تفضل وانتظرني في غرفتي إذا سمحت
54
00:06:34,640 --> 00:06:35,640
بالطبع يا سيدي
55
00:06:36,200 --> 00:06:37,720
- لا مانع لدي
- تفضل، تفضل
56
00:06:37,920 --> 00:06:39,040
سأنتظر
57
00:06:43,680 --> 00:06:45,560
السيد رضا أقدم من أي شخص آخر هنا
58
00:06:45,640 --> 00:06:49,600
يعتقد أنه عضواً في منظمة سرية تعمل
لإرساء الأمن والسلام في العالم
59
00:06:49,960 --> 00:06:52,560
جاء إلى هنا عندما كان ممثلاً طبياً
60
00:06:52,960 --> 00:06:54,360
يستجيب للعلاج...
61
00:06:54,440 --> 00:06:58,760
ولكن عندما يترك عالمه الخيالي ويواجه الحقيقة...
62
00:06:58,840 --> 00:07:01,000
يظهر حالة اكتئاب كبيرة
63
00:07:01,880 --> 00:07:04,200
مع الأسف، يعاني من سرطان مثانة مزمن
64
00:07:05,000 --> 00:07:10,840
وقررنا بدورنا ألا نزعج عالمه الخيالي في أيامه
الأخيرة، حيث هو أفضل شيء نفعله
65
00:07:11,840 --> 00:07:18,080
وما فائدة هذا العالم الواقعي المرير على أي حال،
أليس كذلك؟
66
00:07:19,880 --> 00:07:21,080
تفضل، ها هو هنا
67
00:07:25,240 --> 00:07:28,680
كانت اتصالات المريض محدودة في معاينته النفسية
68
00:07:29,320 --> 00:07:32,960
لذلك، لم نتمكن من تقييم إدراكه وعملية تفكيره
69
00:07:33,760 --> 00:07:35,960
مزاجه سيء بشكل عام
70
00:07:36,160 --> 00:07:37,640
مشاعره حادة
71
00:07:38,240 --> 00:07:40,680
التشخيص السريري هو فصام تخشبي (جامودي)
72
00:07:41,440 --> 00:07:42,760
هل قال أي شيء؟
73
00:07:43,200 --> 00:07:49,120
لم يقل شيئاً سوى بضع كلمات بالعربية
شبيهة بآيات القرآن
74
00:07:50,360 --> 00:07:52,680
هل تلقيتم أي شيء عن هويته؟
75
00:07:53,120 --> 00:07:55,720
هل يوجد سجل مشابه في مستشفى آخر من قبل؟
76
00:07:55,800 --> 00:07:56,800
لا، مع الأسف
77
00:07:58,520 --> 00:08:00,920
هل لاحظت شيئاً غير عادياً وأثار اهتمامك؟
78
00:08:01,960 --> 00:08:05,560
في التصوير الشعاعي للبطن الذي
فحصناه وفخذيه أيضاً...
79
00:08:06,000 --> 00:08:10,880
وجدنا علامات حروق من الدرجة الثانية
شاملة جميع أنحاء جسده
80
00:08:11,360 --> 00:08:13,440
وتشاورنا في هذا مع قسم الأمراض الجلدية
81
00:08:13,960 --> 00:08:14,880
أجل؟
82
00:08:14,960 --> 00:08:17,680
الحروق قديمة ولكنها عميقة
83
00:08:18,600 --> 00:08:21,800
بالإضافة إلى أن بعض طبقات الأَدَمَة...
84
00:08:21,960 --> 00:08:25,320
وكامل طبقة الجلد الخارجية (البشرة)
متضررة تقريباً
85
00:08:26,400 --> 00:08:29,400
هل هذه الحروق قد تكون ناجمة عن حريق؟
86
00:08:29,480 --> 00:08:33,120
من المحتمل ذلك، لأنها كبيرة جداً وواسعة
87
00:08:33,400 --> 00:08:35,400
وتقرير الأمراض الجلدية...
88
00:08:36,200 --> 00:08:39,880
يدل على أنه بدل الغليان، تعرض
الجلد مباشرة للنار
89
00:08:39,960 --> 00:08:41,440
- هل يمكنني التحقق؟
- طبعاً، تفضل
90
00:08:43,720 --> 00:08:45,280
يمكنك الاحتفاظ به إن أردت
91
00:08:45,920 --> 00:08:47,000
لدي نسخة عنه
92
00:08:47,120 --> 00:08:49,240
اتصل بي على هذا الرقم إذا نطق بأي شيء
93
00:09:33,920 --> 00:09:35,000
صباح الخير يا أصدقاء
94
00:09:35,440 --> 00:09:36,800
- صباح النور
- صباح النور يا حضرة المفوض
95
00:09:37,760 --> 00:09:38,880
هل لا يزال ستار مختفياً عن الأنظار؟
96
00:09:38,960 --> 00:09:39,960
أجل يا سيدي
97
00:09:44,640 --> 00:09:46,720
هل صدر من التحقيق في مسرح الجريمة
تقريراً يخصُّ القارب؟
98
00:09:47,200 --> 00:09:48,680
سيصدر بحلول الظهر يا سيدي
99
00:09:49,400 --> 00:09:51,600
حضرة المفوض، تحدثنا مع السيدة نيره أيضاً
100
00:09:52,000 --> 00:09:55,040
سألناها عما إذا كانت تعرف أي شيء بخصوص ذلك
الشخص المختل الذي عُثر عليه في القارب
101
00:09:55,760 --> 00:09:57,600
الرجل هو صديق قديم لنصرت ايشيك
102
00:09:58,120 --> 00:10:01,440
ولكن بعد ذلك فقد صحته العقلية وبدأ العيش
في مقبرة غوكسو
103
00:10:02,000 --> 00:10:04,280
لم يستطع نصرت ايشيك إقناعه وإدخاله المستشفى
104
00:10:04,360 --> 00:10:07,760
أصر على بقائه في المقبرة قائلاً:
"أنا ميت ومكاني هو المقبرة"
105
00:10:08,200 --> 00:10:11,360
وبالتالي سمح له نصرت ايشيك في البقاء
على متن القارب من حين لآخر من دافع شفقته عليه
106
00:10:12,560 --> 00:10:14,200
أو لأنه أحسَّ بتأنيب الضمير
107
00:10:20,720 --> 00:10:22,680
لأنه تسبب في إصابته في الحريق
108
00:10:25,680 --> 00:10:26,920
عملاً موفقاً يا أصدقاء
109
00:10:42,960 --> 00:10:45,240
حضرة المفوض؟ هل أنت على وشك المغادرة؟
110
00:10:45,400 --> 00:10:46,320
أجل
111
00:10:46,480 --> 00:10:48,640
هل يمكن أن أضع هذه بحوزتك يا ترى؟
112
00:10:49,000 --> 00:10:49,800
ما هذه؟
113
00:10:50,120 --> 00:10:52,920
أجهزة لاسلكية جديدة، لك ولسيدي ستار
114
00:10:56,360 --> 00:10:58,680
سيأتون من قسم تكنولوجيا المعلومات
لضبطها لاحقاً
115
00:10:59,240 --> 00:11:02,120
يقولون إن نطاق التقاطها للإشارة واسع جداً
116
00:11:02,480 --> 00:11:05,600
آمل ألا تخذلكما مثلما حدث مساء ذلك اليوم
117
00:11:07,200 --> 00:11:08,120
مساء ذلك اليوم؟
118
00:11:09,000 --> 00:11:10,560
أو بالأحرى، ما حدث لسيدي ستار
119
00:11:11,760 --> 00:11:12,560
عفواً؟
120
00:11:13,400 --> 00:11:16,600
طلب سيدي ستار مؤازرة منا في الليلة
التي أغمي عليه بها
121
00:11:16,760 --> 00:11:19,640
لكنه لم يتمكن من تحديد موقعه لسوء الحظ
122
00:11:20,440 --> 00:11:24,080
أعني، آمل ألا نواجه مثل هذه المشاكل
مجدداً مع هذه النماذج الجديدة
123
00:11:24,920 --> 00:11:26,280
آمل ذلك يا فيليز، شكراً لك
124
00:11:55,080 --> 00:11:56,080
حضرة المفوض؟
125
00:11:58,320 --> 00:11:59,400
مرحباً يا ريحان
126
00:11:59,720 --> 00:12:00,720
تفضل
127
00:12:00,920 --> 00:12:02,600
أحتاج إلى الوصول إلى
سجلات كاميرات المراقبة
128
00:12:04,160 --> 00:12:05,560
أنا آسف يا حضرة المفوض
129
00:12:06,000 --> 00:12:08,760
أنا أهتم فقط بالأشياء المتعلقة بالصوت
130
00:12:09,440 --> 00:12:10,440
صحيح
131
00:12:11,080 --> 00:12:12,080
أنا آسف
132
00:12:12,160 --> 00:12:14,720
أنا أمزح، إنها مزحة
133
00:12:15,520 --> 00:12:17,920
لا تأخذ بعين الاعتبار ما كُتب على الباب،
فأنا أقوم بكل شيء
134
00:12:18,840 --> 00:12:20,560
أيمكن أن أتركك تحت رحمة أولئك؟!
135
00:12:22,360 --> 00:12:23,560
عماذا نبحث؟
136
00:12:24,000 --> 00:12:25,240
سجل كاميرات المراقبة
137
00:12:26,080 --> 00:12:27,160
منارة الأناضول
138
00:14:20,840 --> 00:14:22,000
ما الخطب يا كمال؟
139
00:14:23,040 --> 00:14:24,520
هل اشتقت لي كثيراً؟
140
00:14:31,160 --> 00:14:33,040
"لا انتظار المريض للصباح"
141
00:14:34,080 --> 00:14:35,920
"ولا انتظار المقبرة للموتى الجدد"
142
00:14:36,760 --> 00:14:38,760
"ولا انتظار الشيطان للخطيئة"
143
00:14:39,520 --> 00:14:41,480
"بقدر ما انتظرتك"
144
00:14:42,000 --> 00:14:44,240
آمل أنني لم أجعلك تنتظر خارجاً لفترة طويلة
145
00:14:44,560 --> 00:14:47,400
واعذرني لأنه ليس هناك شيء آخر
في المنزل لأقدمه لك
146
00:14:48,320 --> 00:14:49,400
شكراً لك
147
00:14:54,440 --> 00:14:56,080
أردت أن آتي لأطمئن عليك عن قرب
148
00:14:57,920 --> 00:15:01,520
وأنا كنت أفكر للتو، إنهم كانوا يبحثون
عن حجج أساساً...
149
00:15:01,600 --> 00:15:05,640
وها أنا الآن قد تعثرت، لذلك لم يعد هناك
أحد يكترث لأمري من الآن فصاعداً
150
00:15:08,360 --> 00:15:09,520
اتصلت بك من قبل أيضاً
151
00:15:10,200 --> 00:15:11,360
ولكن كان هاتفك مغلقاً
152
00:15:13,160 --> 00:15:15,320
في الحقيقة، كنت سأمرُّ على القسم اليوم ولكن...
153
00:15:15,880 --> 00:15:16,920
كنت متعباً
154
00:15:17,120 --> 00:15:18,600
معظم أوقاتي أخصصها للراحة
155
00:15:19,560 --> 00:15:21,480
كيف أبليتم؟
ما هي الأخبار؟
156
00:15:22,520 --> 00:15:24,240
لا بد أنك سمعت ما حدث لرحمي غورانار
157
00:15:25,800 --> 00:15:27,840
أجل، كيف حدث ذلك؟
158
00:15:29,440 --> 00:15:30,560
لم يتم ربطه
159
00:15:31,840 --> 00:15:34,440
لقد اقتلع عينيه قبل قتله باستخدام نفس الأداة
160
00:15:36,640 --> 00:15:39,080
هل رأى شيئاً لا يتوجب عليه رؤيته يا ترى؟
161
00:15:40,640 --> 00:15:41,600
ربما ذلك
162
00:15:43,600 --> 00:15:44,600
المسكين
163
00:15:45,880 --> 00:15:47,600
ونحن تحدثنا إلى الرجل
164
00:15:50,120 --> 00:15:51,280
ماذا تفعلون الآن؟
165
00:15:52,920 --> 00:15:57,480
نحن نتحرى بشكل مفصل أكثر عن العلاقة
بين فائق أهلات كاراجا ورحمي غورانار
166
00:15:59,280 --> 00:16:02,800
لقد ذهبتَ الليلة الماضية مجدداً إلى غوكسو
وعثرتَ على رجل على متن القارب
167
00:16:03,600 --> 00:16:05,160
من يكون، هل اكتشفتم هويته؟
168
00:16:05,480 --> 00:16:07,360
أرى أنك على علم بكل شيء
169
00:16:09,120 --> 00:16:11,600
مصادرك الإعلامية الأخرى ليست مثل
جهازك اللاسلكي على ما يبدو
170
00:16:13,120 --> 00:16:14,320
العالم قرية صغيرة
171
00:16:15,240 --> 00:16:16,840
والأخبار تنتقل بسرعة
172
00:16:19,400 --> 00:16:20,520
هو ليس سوى متشرد
173
00:16:21,280 --> 00:16:23,480
من الواضح أنه لجأ إلى القارب
ليحتمي من البرد
174
00:16:25,080 --> 00:16:27,040
لا أعتقد أن له علاقة بالقضية
175
00:16:37,640 --> 00:16:38,840
هل أحضرت هدية لي؟
176
00:16:39,000 --> 00:16:40,120
أعطتني إياه فيليز
177
00:16:40,480 --> 00:16:41,480
جهاز لاسلكي جديد
178
00:16:42,440 --> 00:16:45,440
كنت أتدبر أمري مع القديم، هل كان
هذا ضرورياً جداً؟
179
00:16:46,600 --> 00:16:48,600
تملك هذه الأجهزة نطاق ترددات واسع
180
00:16:49,360 --> 00:16:50,720
يلتقط إشارة من كل مكان
181
00:16:55,360 --> 00:16:58,000
لن يخذلك مجدداً مثلما حدث معك
مساء ذلك اليوم في المنارة
182
00:17:02,360 --> 00:17:05,400
أخبرتني فيليز أنك طلبت مؤازرة إلى
منارة الأناضول في تلك الليلة
183
00:17:07,680 --> 00:17:08,560
وبالتالي؟
184
00:17:11,040 --> 00:17:12,200
لماذا لم تخبرني؟
185
00:17:15,200 --> 00:17:16,560
لماذا كان علي إخبارك؟
186
00:17:22,640 --> 00:17:25,880
لا تهول الأمور وتخلطها ببعضها أيها الإنجليزي
187
00:17:26,840 --> 00:17:31,200
مجرد لعين سرق حقيبة امرأة وهرب
188
00:17:31,720 --> 00:17:34,040
سمعت ذلك وهممتُ بمطاردته
189
00:17:34,880 --> 00:17:36,240
وعندما وقعت بمأزق...
190
00:17:37,000 --> 00:17:38,080
كما تعلم...
191
00:17:38,160 --> 00:17:39,680
وأنت بدورك لم تجب على اتصالي
192
00:17:57,360 --> 00:17:58,560
سأغادر الآن
193
00:17:59,120 --> 00:18:00,040
ابقَ قليلاً
194
00:18:00,200 --> 00:18:01,720
تأخر الوقت، هناك أعمال علي إنجازها
195
00:18:01,800 --> 00:18:03,000
دعني أوصلك
196
00:18:03,840 --> 00:18:05,560
لا داعي لذلك، يجب عليك أن ترتاح
197
00:18:06,120 --> 00:18:08,640
صديقي، أنا لست بطيخاً لأنمو بالاستلقاء
198
00:18:08,720 --> 00:18:10,800
الله الله،
لقد سئمت من كثرة الراحة
199
00:18:11,400 --> 00:18:13,080
دعني أخرج وأستنشق بعض الهواء النقي
200
00:18:14,400 --> 00:18:15,720
ربما أمرُّ على الحانة أيضاً
201
00:19:18,400 --> 00:19:22,960
- لا إله إلا الله
- لا إله إلا الله
202
00:19:23,200 --> 00:19:28,040
- لا إله إلا الله
- لا إله إلا الله
203
00:19:28,240 --> 00:19:33,080
- لا إله إلا الله
- لا إله إلا الله
204
00:19:33,200 --> 00:19:38,160
- لا إله إلا الله
- لا إله إلا الله
205
00:19:38,360 --> 00:19:42,920
- لا إله إلا الله
- لا إله إلا الله
206
00:19:43,200 --> 00:19:47,880
- لا إله إلا الله
- لا إله إلا الله
207
00:19:48,040 --> 00:19:52,640
- لا إله إلا الله
- لا إله إلا الله
208
00:20:00,080 --> 00:20:01,080
شكراً
209
00:23:01,920 --> 00:23:03,560
سيدي، الملفات التي طلبتها أصبحت جاهزة
210
00:23:04,920 --> 00:23:06,040
شكراً لك يا سيد مراد
211
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
بيلور
212
00:25:22,760 --> 00:25:24,720
أريد منك أن ترسلي فريق دعم
إلى منارة الأناضول
213
00:25:25,480 --> 00:25:27,160
وأنبئي وحدة التحري في مسرح
الجريمة أيضاً
214
00:25:45,800 --> 00:25:47,680
"أبي"
215
00:25:58,960 --> 00:26:01,120
"هذه الليلة، في مقبرة غوكسو"
216
00:26:25,440 --> 00:26:26,640
سيدي، ما الذي يحدث؟
217
00:26:27,360 --> 00:26:28,600
أهناك أخبار عن ستار؟
218
00:26:28,920 --> 00:26:31,720
لا يزال في إجازته المرضية يا سيدي
وسيبدأ دوامه اعتباراً من الغد
219
00:26:31,880 --> 00:26:33,000
هل يعمل جهازه اللاسلكي؟
220
00:26:33,600 --> 00:26:34,640
لا أعتقد ذلك
221
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
تحققي من الأمر
222
00:26:38,040 --> 00:26:39,080
ما الخطب يا سيدي؟
223
00:26:39,320 --> 00:26:41,040
- هل هناك أمر يخص سيدي؟
- سيدي، لقد وجدت شيئاً
224
00:26:56,000 --> 00:26:57,960
نصرت إيشيك.
كانديلي شارع سينام رقم 2
225
00:27:00,280 --> 00:27:02,800
الخادمة، مدبر المنزل؟ والبستاني
في عطلة نهاية الأسبوع
226
00:27:02,880 --> 00:27:03,880
عبد الله جيران (المقاول)
الرأس - في قسم الشرطة - مع من؟
227
00:27:03,960 --> 00:27:05,440
الجسم - سراي بورنو، أكينتي بورنو.
تحقق، مستخدماً القارب!!
228
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
غونيش!
229
00:28:16,360 --> 00:28:17,360
ابني!
230
00:28:42,040 --> 00:28:45,720
من الواضح أن كل الضحايا مرتبطون
بالجماعة التي اعتبرت فاسقة...
231
00:28:45,760 --> 00:28:48,440
والتي حُظرت خلال العصر العثماني...
232
00:28:48,480 --> 00:28:51,160
والذين عاشوا لقرون بإخفاء أنفسهم
233
00:28:51,240 --> 00:28:57,960
يبدو أن أعضاء الجماعة قد نجحوا في إخفاء أنفسهم
داخل الجماعات المقبولة والمعترف بها رسمياً
234
00:28:59,320 --> 00:29:02,160
مصطفى ديري، نصرت ايشيك، رحمي غورانار
235
00:29:02,680 --> 00:29:04,680
جميعهم قتلوا من قبل القاتل نفسه
236
00:29:06,480 --> 00:29:09,720
والشخص الذي ترونه في هذه الصورة
هو غونيش أوزتورك
237
00:29:11,840 --> 00:29:14,840
نجل ستار أوزتورك القائد في قسم الجنايات
238
00:29:16,240 --> 00:29:17,240
قبل سنتين...
239
00:29:17,600 --> 00:29:19,720
انتحر رامياً نفسه من على جسر البوسفور
240
00:29:20,560 --> 00:29:22,920
وعلى الرغم من جميع عمليات البحث،
لم يتم العثور على جسده
241
00:29:25,440 --> 00:29:31,720
وأعتقد أنه على اتصال بهؤلاء الناس
من خلال نفس الجماعة
242
00:29:32,160 --> 00:29:38,640
نرى في هذه الصورة، مصطفى ديري، نصرت ايشيك،
رحمي غورانار، غونيش أوزتورك كلهم مجتمعين معاً
243
00:29:38,720 --> 00:29:40,520
لم تضع عبد الله جيران هناك أيها المفوض
244
00:29:41,120 --> 00:29:46,280
لا أعتقد أن عبد الله جيران له علاقة مع
هذه الجماعة أو التكية
245
00:29:47,200 --> 00:29:53,440
اشترى عبد الله جيران ملكية مثيرة للجدل من جمعية كان
رحمي غورانار رئيس مجلس إدارتها
246
00:29:54,040 --> 00:29:56,840
وهناك احتمال أن سبب مقتله كان
نتيجة حرقه للمبنى
247
00:29:56,920 --> 00:29:58,840
ماذا تحاول أن تقول يا كمال؟
248
00:30:00,560 --> 00:30:06,240
تبين أن هذا المبنى الذي اشتراه عبد الله جيران كان تكية
قديمة ومركزاً للعديد من الخلافات في الماضي
249
00:30:07,120 --> 00:30:15,360
تم استخدام هذا المبنى سابقاً من قبل أتباع الشيخ إسماعيل
معشوقي والذي أعدم بسبب أفكاره الخطيرة
250
00:30:16,360 --> 00:30:18,360
هذه المجموعة الذين يطلقون على
أنفسهم لقب المعشوقيين...
251
00:30:19,120 --> 00:30:21,760
بعد لجوئهم إلى الجماعات المعترف بها
رسمياً من قبل الدولة...
252
00:30:22,320 --> 00:30:24,960
انتقلت ملكية هذا المبنى إلى المولويين
253
00:30:25,160 --> 00:30:32,320
وبيع هذا المبنى إلى المقاول عبد الله جيران بواسطة جمعية
مقربة من المولويين ألا وهي جمعية العلم والعرفان الدولية
254
00:30:33,560 --> 00:30:38,440
ويبدو أنه أحرق المبنى للقضاء على
مكانته كمبنى تاريخي
255
00:30:39,240 --> 00:30:40,240
لكن...
256
00:30:40,480 --> 00:30:41,920
حدث شيء لم يأخذه بعين الاعتبار
257
00:30:42,880 --> 00:30:44,280
الدراويش القاطنين في المبنى
258
00:30:46,080 --> 00:30:48,560
مات بعضهم وأصيب آخرين في الحريق
259
00:30:49,560 --> 00:30:53,920
ولكن للأسف، تم تغطية هذا الحادث على
أنه كان مفتعلاً من قبل المشردين
260
00:30:53,960 --> 00:30:58,200
أنت تعتقد أن القاتل هو واحد من هؤلاء الدراويش
الذي ينتقم من الذين تسببوا بالحريق
261
00:30:58,280 --> 00:30:59,280
تماماً
262
00:30:59,880 --> 00:31:02,200
بعد جريمة القتل الأولى التي نفذها القاتل...
263
00:31:02,280 --> 00:31:06,240
طلب منا نشر رواية متسلسلة للكاتب فائق أهلات كاراجا
264
00:31:06,840 --> 00:31:11,600
تدور الرواية في حقبة كانت مليئة بالقمع الشديد
الممارس على الجماعات الراديكالية (المتطرفة)
265
00:31:12,280 --> 00:31:13,600
وبطل الرواية...
266
00:31:14,200 --> 00:31:18,560
هو درويش ينتقم لأصدقائه الذين لقوا
مصرعهم وللتكايا المحروقة
267
00:31:19,520 --> 00:31:21,920
إذن، عبد الله جيران هو المسؤول
عن الحريق المتعمد
268
00:31:22,360 --> 00:31:24,160
وبائع ذلك المبنى هو رحمي غورانار...
269
00:31:24,800 --> 00:31:27,200
وبالنسبة لنصرت ايشيك فهو اسم مهم لتلك الجمعية
270
00:31:27,680 --> 00:31:29,720
جرائم قتلهم تتناسب مع نفس المنطق
271
00:31:29,960 --> 00:31:32,240
ولكن ماذا عن الضحية الأولى؟ مصطفى ديري؟
272
00:31:33,120 --> 00:31:35,320
لا يسعني سوى التخمين في
ذلك الموضوع حالياً
273
00:31:36,240 --> 00:31:40,480
على حد علمي، كان هناك اختلافات أيديولوجية
وصراعات في هذه الجماعة
274
00:31:42,160 --> 00:31:46,280
بين من يريد ترك حياته السرية بتبني
المولوية بشكل كامل...
275
00:31:46,520 --> 00:31:49,960
وبين أولئك الذين يريدون مواصلة
طرقهم الراديكالية التقليدية
276
00:31:50,440 --> 00:31:53,720
هناك احتمال كبير بأن مصطفى ديري كان
عضواً في الجانب الراديكالي
277
00:31:54,000 --> 00:31:56,240
ولكن، قضية قطع لسانه...
278
00:31:57,280 --> 00:32:01,640
تجعلني أعتقد أنه غيَّر جانبه أو
أنه كان مخبراً للجانب الآخر
279
00:32:02,320 --> 00:32:03,320
تابع
280
00:32:08,520 --> 00:32:11,920
قابل ستار شخصاً في منارة الأناضول قبل يومين...
281
00:32:12,000 --> 00:32:14,600
ثم قام بمطاردته، كما تبين لنا
282
00:32:15,440 --> 00:32:16,440
من كان هذا؟
283
00:32:16,680 --> 00:32:17,680
لا أعرف
284
00:32:18,000 --> 00:32:19,200
وماذا يقول ستار؟
285
00:32:21,840 --> 00:32:23,600
أخفى ستار هذا اللقاء عني
286
00:32:24,240 --> 00:32:25,560
ماذا تقصد بقولك؟
287
00:32:25,840 --> 00:32:26,960
أخبرني ستار...
288
00:32:27,720 --> 00:32:29,960
أخبرني أنها حادثة سرقة عادية وأنه بعد ذلك...
289
00:32:30,000 --> 00:32:32,480
أصيب بنوبة قلبية أثناء مطاردته لذلك الشخص
290
00:32:33,560 --> 00:32:34,920
لكن لماذا يفعل هكذا شيء؟
291
00:32:37,600 --> 00:32:39,280
هذا بالضبط ما أتساءل عنه
292
00:32:41,160 --> 00:32:43,120
يبدو أنه يحمي هذا الشخص بطريقة ما
293
00:32:43,200 --> 00:32:44,200
تمهل
294
00:32:44,480 --> 00:32:47,720
أنت تقصد بقولك إن الرجل الذي
ارتكب كل هذه الجرائم...
295
00:32:47,760 --> 00:32:49,240
هو غونيش؟
296
00:32:50,360 --> 00:32:51,960
وأن ستار يقوم بحماية ابنه؟
297
00:32:53,720 --> 00:32:54,720
من الممكن ذلك
298
00:32:56,760 --> 00:33:00,160
لقد وجدتُ صورة غونيش أوزتورك مع
جميع الضحايا في منزل ستار
299
00:33:01,400 --> 00:33:06,960
أقصد أن ستار وحده الذي يمكن أن يعطينا
إجابات شافية لكل هذه الأسئلة
300
00:33:08,080 --> 00:33:09,880
حسناً، ولكن كيف يمكن هذا يا سيدي؟
301
00:33:09,960 --> 00:33:12,600
أعني، هل من الممكن ألا تموت من جراء
القفز من على الجسر؟
302
00:33:13,240 --> 00:33:15,600
تم الإبلاغ عن أكثر من 20 حالة إلى اليوم
303
00:33:17,040 --> 00:33:19,760
وستار في أي جهنم الآن؟
304
00:33:20,560 --> 00:33:21,560
ألا أحد يعرف؟
305
00:33:23,400 --> 00:33:24,920
كلٌّ من جهازه اللاسلكي وهاتفه مغلقان
306
00:33:25,280 --> 00:33:26,480
نحن نحاول الوصول إليه
307
00:33:27,320 --> 00:33:29,400
- أديب
- تفضل يا سيدي
308
00:33:29,480 --> 00:33:31,600
أحضر سميحة زوجة ستار على الفور
309
00:33:31,680 --> 00:33:33,040
هيا!، اركض اركض!
310
00:33:33,120 --> 00:33:34,120
أمرك سيدي
311
00:34:34,120 --> 00:34:35,320
شكراً لكِ
312
00:34:50,800 --> 00:34:53,040
إذاً، أنت الشريك الأخير لستار
313
00:34:54,920 --> 00:34:56,400
وفقك الله
314
00:34:57,680 --> 00:34:59,080
وجهك منير
315
00:35:00,800 --> 00:35:03,760
ولكن يبدو أنك واجهت الكثير من المشاكل
316
00:35:10,600 --> 00:35:12,880
جاء ستار إلى التكية تلك الليلة
317
00:35:15,720 --> 00:35:17,720
ثم انتقل إلى منزل أخي بعد ذلك
318
00:35:23,040 --> 00:35:25,560
حماه الله، كان يبدو وكأنه ممسوساً
319
00:35:27,960 --> 00:35:29,720
وكأنه شخص آخر تماماً
320
00:35:36,200 --> 00:35:37,360
دخل المنزل
321
00:35:40,280 --> 00:35:44,040
وقال: " سميحة، احزمي أغراضك،
سنخرج من هذا المنزل"
322
00:35:45,680 --> 00:35:47,440
لقد تسبب في خلق مشاكل على
هذا النحو سابقاً أيضاً
323
00:35:49,360 --> 00:35:50,680
قلت: "لن آتي معك"
324
00:35:52,080 --> 00:35:54,240
"لم يعد ذلك المكان منزلاً بالنسبة لي"
325
00:35:56,080 --> 00:35:58,280
"إنه ليس سوى منزلاً يسوده الهلاك"
326
00:36:04,960 --> 00:36:06,560
أمسك ذراعي...
327
00:36:09,880 --> 00:36:11,280
وقال: "سميحة..."
328
00:36:14,800 --> 00:36:16,320
"سيأتي غونيش"
329
00:36:18,800 --> 00:36:20,480
"سأعيد ابننا"
330
00:36:24,280 --> 00:36:26,440
"هل تريدين أن يعود ابننا إلى منزل فارغ؟"
331
00:36:30,280 --> 00:36:33,200
وكأنه قد ألقى نظرة غريبة بعينيه...
332
00:36:35,760 --> 00:36:37,280
قلت: "لا، لا أريد ذلك"
333
00:36:39,360 --> 00:36:41,000
ثم جاء أخي
334
00:36:43,360 --> 00:36:45,840
وأثناء قيامي بالحيلولة دون حدوث مشاجرة...
335
00:36:49,880 --> 00:36:52,880
أدار ظهره مغادراً دون التلفظ بشيء
336
00:36:59,800 --> 00:37:02,560
لماذا كان هناك خلاف بين ستار وابنك؟
337
00:37:05,520 --> 00:37:06,560
ابني غونيش...
338
00:37:09,520 --> 00:37:10,800
كان من نوع آخر
339
00:37:12,520 --> 00:37:15,160
أعني، حتى عندما كان طفلاً أيضاً...
340
00:37:16,760 --> 00:37:19,280
وعندما نشأ وكبر...
341
00:37:21,320 --> 00:37:22,760
كان مختلفاً على الدوام
342
00:37:26,440 --> 00:37:28,120
كان كالشمس، تماماً مثل اسمه
343
00:37:28,800 --> 00:37:30,040
يشع بريقاً
344
00:37:32,040 --> 00:37:34,760
لم يستطع ستار التفاهم مع ابني غونيش أبداً
345
00:37:38,000 --> 00:37:39,320
هو دائماً...
346
00:37:40,760 --> 00:37:43,000
أراده أن يذهب للصيد، وأن يصارع...
347
00:37:43,560 --> 00:37:46,480
وما أدراني، أرداه أن يكون رفيقاً له
348
00:37:48,160 --> 00:37:49,840
ولكن لم يكن غونيش كذلك
349
00:37:50,720 --> 00:37:52,320
كان يملك روحاً رقيقة
350
00:37:57,760 --> 00:37:59,760
أصبح لديه ميول للصوفية في فترة
351
00:38:02,840 --> 00:38:05,880
صاح ستار وغضب مني ومن أخي
352
00:38:06,520 --> 00:38:08,640
قائلاً إننا الذين سممنا الطفل
353
00:38:10,280 --> 00:38:11,960
ضغط على غونيش
354
00:38:14,360 --> 00:38:16,280
لكن غونيش كان مختلفاً
355
00:38:19,640 --> 00:38:20,640
ماذا تقصدين؟
356
00:38:24,040 --> 00:38:26,200
خلقه الله بشكل مختلف
357
00:38:28,040 --> 00:38:29,120
كان مختلفاً
358
00:38:32,000 --> 00:38:33,040
هل كان مثلياً؟
359
00:38:39,480 --> 00:38:41,120
متى اكتشف ستار ذلك؟
360
00:38:43,680 --> 00:38:46,480
لا أعرف، سمع بطريقة ما
361
00:38:48,520 --> 00:38:50,440
ولكن حتى قبل ذلك كان يلومني دوماً...
362
00:38:52,600 --> 00:38:55,000
لأنني كنت أربيه مثل فتاة...
363
00:38:56,560 --> 00:38:57,720
وماذا حدث حينما اكتشف؟
364
00:38:59,760 --> 00:39:01,000
تشاجرا مع بعضهما
365
00:39:01,720 --> 00:39:02,720
توسلت إليه...
366
00:39:03,880 --> 00:39:05,160
ولكن ما إن يجن جنونه...
367
00:39:07,000 --> 00:39:08,120
لا ينصت أبداً
368
00:39:09,280 --> 00:39:10,840
قام بطرد غونيش من المنزل
369
00:39:18,640 --> 00:39:20,440
هل تواصلتِ مع ابنك بعد ذلك؟
370
00:39:22,840 --> 00:39:24,800
في البداية، اتصل بضع مرات
371
00:39:26,400 --> 00:39:28,120
ولكن توقف عن الاتصال بعد ذلك
372
00:39:30,360 --> 00:39:32,480
قالوا إنه لجأ إلى سبيل الله
373
00:39:34,720 --> 00:39:35,840
إلى أين؟
374
00:39:37,320 --> 00:39:38,920
إلى تكية مولوية
375
00:39:42,440 --> 00:39:43,520
ولكن بعد ذلك...
376
00:39:46,920 --> 00:39:47,920
بعد ذلك؟
377
00:39:51,480 --> 00:39:54,480
ذات ليلة، عاد إلى المنزل
وهو في حالة يُرثى لها
378
00:39:55,240 --> 00:39:56,680
لا يسعني شرح حالته...
379
00:39:57,560 --> 00:39:58,920
وكأنه نجا من حريق؟
380
00:40:00,720 --> 00:40:01,720
أجل
381
00:40:03,600 --> 00:40:05,200
مثل الدخان، أسود قاتم
382
00:40:07,040 --> 00:40:08,480
محروق اليدين والذراعين
383
00:40:10,560 --> 00:40:12,120
قلت: "ما هذه الحالة التي أنت بها يا بني؟"
384
00:40:14,280 --> 00:40:16,040
"هيا بنا نذهب إلى المستشفى"
385
00:40:19,800 --> 00:40:21,520
سمع ستار ما حدث
386
00:40:23,600 --> 00:40:27,240
ثم لم أستطع جعله يصغي إلي
ولا بأي شكل من الأشكال
387
00:40:28,480 --> 00:40:32,280
قال: "عد إلى حيث كنت تتسكع كل هذا الوقت"
388
00:40:38,040 --> 00:40:40,120
لم أرَ طفلي منذ ذلك الحين مرة أخرى
389
00:40:43,200 --> 00:40:44,880
ثم على شاشة التلفزيون...
390
00:41:13,880 --> 00:41:15,040
كيف أبليتم يا شباب؟
391
00:41:15,680 --> 00:41:17,280
ألم نعلم أي شيء عن ستار بعد؟
392
00:41:17,320 --> 00:41:19,760
لا، للأسف يا سيدي.
جميع الوحدات في الميدان
393
00:41:19,840 --> 00:41:21,080
لم يتمكنوا من العثور على أي شيء بعد
394
00:41:21,520 --> 00:41:23,320
أين اختفى هذا الرجل بحق السماء؟
395
00:41:23,880 --> 00:41:24,960
اللعنة!
396
00:41:38,400 --> 00:41:41,080
أبي، لماذا لا تدعه يذهب؟
397
00:41:43,200 --> 00:41:44,880
يفعل ذلك لأجل ابنه
398
00:41:46,120 --> 00:41:48,200
أما كنت لتفعل الشيء نفسه لأجلي؟
399
00:44:20,560 --> 00:44:21,360
كمال؟
400
00:44:21,880 --> 00:44:22,960
افتحي الباب، هذا أنا
401
00:44:26,960 --> 00:44:28,520
لقد أخفتني! ما الذي يجري؟
402
00:44:32,240 --> 00:44:33,800
توقفي عن الكذب من الآن فصاعداً
403
00:44:34,160 --> 00:44:35,400
هل جننت؟ ماذا بك؟
404
00:44:40,120 --> 00:44:41,360
هل تذكرتِ هذه القلادة؟
405
00:44:44,600 --> 00:44:46,120
توقفي عن الكذب بعد الآن
406
00:44:46,960 --> 00:44:47,960
من هذا؟
407
00:44:50,280 --> 00:44:51,280
غونيش وجلال
408
00:44:52,040 --> 00:44:54,040
أريدك أن تخبريني بكل ما تعرفينه الآن
409
00:44:54,160 --> 00:44:56,440
- كمال، أنا حقاً...
- لا نملك ثانية واحدة لنضيعها!
410
00:44:56,800 --> 00:44:59,200
إذا لن تتحدثي الآن، فلا يمكننا منع
حدوث حالة وفاة أخرى
411
00:45:24,760 --> 00:45:26,960
التقينا في اليوم الذي ذهبت فيه إلى والدي
412
00:45:28,320 --> 00:45:30,440
- بمن؟
- مع جلال
413
00:45:31,400 --> 00:45:32,680
الذي بجانب غونيش
414
00:45:35,360 --> 00:45:39,040
كان جلال ساحراً ومفعماً بالحياة
وجذاباً للغاية
415
00:45:40,600 --> 00:45:47,000
أخبرني أنه طبيب وأنه ترك عائلته وكل شيء لديه
وراء ظهره وقرر الخوض في رحلة جديدة
416
00:45:48,880 --> 00:45:51,760
بصراحة، لم أكن أهتم به ولا بما يفعله
417
00:45:53,080 --> 00:45:54,920
لقد آمنت به من كل قلبي
418
00:45:55,560 --> 00:45:57,840
جعلني أشعر أنني محبوبة حقاً
419
00:45:59,920 --> 00:46:01,480
كل شيء كان رائعاً للغاية
420
00:46:04,080 --> 00:46:06,800
لفترة من الوقت، كان كل شيء أروع
من أن يصدق
421
00:46:08,360 --> 00:46:11,120
ولكن بعد الزواج بدأت تصرفاته بالتغير
422
00:46:13,840 --> 00:46:15,280
ثم حملت أنا
423
00:46:18,120 --> 00:46:19,720
قال إنه لا يمكن أن يكون أباً...
424
00:46:20,200 --> 00:46:22,200
وإنه لا يمكننا أن نكون معاً بعد الآن
425
00:46:25,040 --> 00:46:27,080
اكتشف شيئاً مختلفاً جداً عن نفسه...
426
00:46:27,720 --> 00:46:30,840
طريقة جديدة، ولم يكن لديه أي خيار
سوى اتباع مسارها
427
00:46:32,040 --> 00:46:33,920
سألته لماذا، لكنه لم يجب
428
00:46:34,240 --> 00:46:38,360
توسلت، صرخت، بكيت وفعلت كل ما يخطر
على البال ولكن لم يجدِ نفعاً
429
00:46:40,480 --> 00:46:42,280
عندما أخبرت والدي بما حدث...
430
00:46:44,000 --> 00:46:49,560
أخبرني بأن جلال بدأ بالوقوع تحت تأثير درويش
شاب، من أحد أتباعه، قبل فترة مضت
431
00:46:51,600 --> 00:46:54,240
هذا الدرويش، مع الدراويش الآخرين الذين
جمعهم حوله...
432
00:46:54,560 --> 00:46:57,160
كان يتحدى موقف والدي المتكيف
433
00:46:58,240 --> 00:47:01,400
محاولاً إعادة المعشوقية لطريقتها الراديكالية القديمة
434
00:47:03,440 --> 00:47:04,360
غونيش
435
00:47:05,480 --> 00:47:06,600
غونيش
436
00:47:08,160 --> 00:47:10,960
كانت قضية غونيش موضع جدل لفترة طويلة أساساً
437
00:47:12,040 --> 00:47:16,760
كان هناك بعض الذين يعتقدون أنه يجب إبعاده على
الفور، لكن والدي كان متردداً في هذا الموضوع
438
00:47:19,560 --> 00:47:21,120
أخبرت والدي بكل شيء
439
00:47:22,640 --> 00:47:28,160
أخبرته أن غونيش لا علاقة له بالصوفية
ولا يهدف سوى لإغواء الرجال
440
00:47:29,440 --> 00:47:31,360
أخبرته إذا استطاع إبعاد غونيش...
441
00:47:33,440 --> 00:47:36,600
سيتمكن من استعادة سيطرته على أتباعه مجدداً...
442
00:47:37,400 --> 00:47:40,160
وسيعود لي جلال، وسيكون كما السابق...
443
00:47:40,480 --> 00:47:42,360
وسنتمكن من تأسيس عائلتنا ولمَّ شملها مجدداً
444
00:47:46,800 --> 00:47:49,080
كان والدي وحيداً في هذا الموضوع
445
00:47:50,480 --> 00:47:52,160
في النهاية، استطعت التأثير عليه جزئياً...
446
00:47:53,840 --> 00:47:57,040
فقام بطرد غونيش بسبب علاقاته الغير أخلاقية
447
00:47:59,920 --> 00:48:02,280
ولكن بعد ذلك مباشرة، اختفى جلال
عن الأنظار أيضاً
448
00:48:04,600 --> 00:48:05,520
وبعد ذلك...
449
00:48:06,000 --> 00:48:10,000
علمت أنه وغونيش انضمَّا معاً إلى تكية
أطلق عليها أتباعها اسم...
450
00:48:10,040 --> 00:48:12,680
"حيث تلتقي السماء بالأرض"
451
00:48:14,000 --> 00:48:15,120
ألف
452
00:48:17,480 --> 00:48:18,560
ألف
453
00:48:20,440 --> 00:48:22,400
وكلما تطور مرض والدي...
454
00:48:23,560 --> 00:48:26,200
بدأ يفقد قدرته على التحدث والكتابة
455
00:48:28,280 --> 00:48:32,560
وبدأت أدير شؤونه وأعماله فيما يتعلق بالجمعية
ليبقي مرضه بعيداً عن الجماعة
456
00:48:33,600 --> 00:48:35,200
ثم ذات يوم بالصدفة...
457
00:48:36,120 --> 00:48:42,120
علمت أن التكية التي لجأ إليها غونيش وجلال تنتمي
في الأساس للجمعية التي يرأسها والدي
458
00:48:43,840 --> 00:48:46,000
وأصرَّ أحد المقاولين على شرائها
459
00:48:46,520 --> 00:48:49,600
ثم تبين أن الجميع أرادوا البيع باستثناء والدي
460
00:48:52,040 --> 00:48:53,840
ولكن لم أستطع كبح جماح غضبي
461
00:48:56,400 --> 00:48:57,440
كنت عاشقة بشدة
462
00:48:58,760 --> 00:49:00,080
ولكن انكسر كبريائي
463
00:49:06,320 --> 00:49:10,840
لهذا بعت المبنى مقلّدة توقيع والدي
464
00:49:17,000 --> 00:49:19,040
لكنني لم أرد أن يموت أحد
465
00:49:19,760 --> 00:49:21,880
أردت فقط التسبب بإزعاجهم
466
00:49:23,280 --> 00:49:27,840
كيف أمكنني معرفة أن المقاول سيحرق
المبنى للحصول على رخصة بناء؟
467
00:49:31,840 --> 00:49:33,600
لماذا لم تخبريني بهذه الأمور من قبل؟
468
00:49:33,680 --> 00:49:35,040
كيف أمكنني ذلك؟
469
00:49:37,200 --> 00:49:38,200
كمال...
470
00:49:42,040 --> 00:49:44,640
لقد تسببت في وفاة والدي
471
00:49:47,240 --> 00:49:50,840
لكنني لم أكن أعرف أي شيء، ولم أكن
أعرف أياً من أولئك الضحايا
472
00:49:54,480 --> 00:49:56,240
إلى أن توفي والدي، لم...
473
00:49:57,320 --> 00:49:59,000
لم أستطع ربط تلك الأشياء
474
00:50:00,160 --> 00:50:02,200
وعندما ذكرتَ تلك الزاوية (التكية) المحترقة...
475
00:50:05,200 --> 00:50:10,280
أدركت أن جلال وراء كل هذا
لغايته في الانتقام
476
00:50:13,240 --> 00:50:15,960
كنت أعلم أن غونيش قد انتحر بعد الحريق
477
00:50:18,200 --> 00:50:20,080
وجلال مفقود منذ ذلك الحريق
478
00:50:24,240 --> 00:50:25,240
جلال...
479
00:50:25,840 --> 00:50:29,240
كان ينتقم من الناس الذين دفعوا غونيش للانتحار
480
00:50:38,400 --> 00:50:39,400
بيلور!
481
00:50:39,480 --> 00:50:40,880
غونيش ليس الشخص الذي نبحث عنه
482
00:50:41,160 --> 00:50:42,320
نحن نبحث عن شخص اسمه جلال
483
00:50:43,360 --> 00:50:44,360
هل سمعتِ؟
484
00:50:44,560 --> 00:50:46,960
الشخص الذي نبحث عنه يدعى جلال،
جلال توران
485
00:51:07,600 --> 00:51:08,600
النجدة!
486
00:51:12,840 --> 00:51:13,960
أنا هنا!
487
00:51:14,600 --> 00:51:15,600
النجدة!
488
00:51:19,280 --> 00:51:20,280
ساعدوني!
489
00:51:21,000 --> 00:51:22,000
أنا هنا!
490
00:51:59,840 --> 00:52:00,840
غونيش...
491
00:52:03,760 --> 00:52:04,760
غونيش
492
00:52:56,200 --> 00:52:58,160
كيف تسير الأمور؟
هل من أخبار عن ستار؟
493
00:52:58,240 --> 00:53:00,600
أين أنت منذ الصباح؟
في أي جحيم كنت يا هذا؟!
494
00:53:00,680 --> 00:53:01,960
الشخص الذي نسعى وراءه ليس غونيش
495
00:53:02,040 --> 00:53:03,800
حبيبه، جلال توران
496
00:53:04,440 --> 00:53:07,200
ينتقم جلال من الذين تسببوا في وفاة غونيش
497
00:53:08,120 --> 00:53:09,520
والآن جاء الدور على ستار
498
00:53:09,600 --> 00:53:11,040
حضرة المفوض!
حضرة المدير!
499
00:53:11,440 --> 00:53:14,040
حصلنا على إشارة هاتف سيدي ستار،
ولكن هناك شيء غريب
500
00:53:14,320 --> 00:53:15,160
ماذا تقصد؟
501
00:53:15,240 --> 00:53:16,800
تأتي الإشارة من منتصف مضيق البوسفور
502
00:53:16,880 --> 00:53:18,080
من منتصف المضيق؟!
503
00:53:18,560 --> 00:53:20,680
ماذا يفعل في منتصف المضيق بحق السماء؟
504
00:53:20,760 --> 00:53:23,360
آخر إشارة التقطناها من هاتفه كانت
من مقبرة غوكسو
505
00:53:24,000 --> 00:53:25,120
مقبرة غوكسو
506
00:53:27,000 --> 00:53:28,080
قارب نصرت ايشيك
507
00:53:38,440 --> 00:53:39,440
اللعنة!
508
00:53:39,880 --> 00:53:40,920
كيف لم أفكر بذلك؟
509
00:53:41,000 --> 00:53:42,200
بماذا يا كمال؟
510
00:53:42,280 --> 00:53:44,360
- بالرسالة التي تركها القاتل
- أي رسالة يا بني؟
511
00:53:44,640 --> 00:53:46,080
ستار في وسط البحر
512
00:53:46,320 --> 00:53:47,480
وهو على وشك أن يصبح طعماً للحوت
513
00:53:47,560 --> 00:53:48,640
أي حوت يا هذا؟!
514
00:53:48,960 --> 00:53:50,160
اتصل بخفر السواحل على الفور
515
00:53:50,480 --> 00:53:53,040
اكتشف ما إذا كان هناك قارب يهدد
حركة السير في المضيق
516
00:53:53,240 --> 00:53:54,480
من أين تأتي الإشارة؟
517
00:53:54,560 --> 00:53:55,600
من قبالة ساحل "بيلاربي"
518
00:53:55,680 --> 00:53:57,480
- عليهم أن يتحققوا من ذلك المكان بالأخص
- حسناً يا سيدي
519
00:53:57,560 --> 00:53:59,400
ما الذي يجري يا رجل؟
هلّا شرحت لنا بشكل مفهوم؟
520
00:53:59,640 --> 00:54:01,840
ستار على متن قارب في وسط مضيق البوسفور
521
00:54:02,160 --> 00:54:04,680
قارب ليس بينه وبين تحطمه من قبل ناقلة
كبيرة سوى مسألة وقت
522
00:54:05,000 --> 00:54:06,560
بيلور وجيهانغير، اتبعاني
523
00:54:12,800 --> 00:54:15,720
السيدة رانيا.
هذا خفر السواحل التركي
524
00:54:16,200 --> 00:54:17,680
القبطان بيرمياكوف، تلقيت ذلك
525
00:54:17,760 --> 00:54:19,880
هل أنت بحاجة لمساعدة ملاحية؟
526
00:54:20,200 --> 00:54:21,200
لا
527
00:54:21,400 --> 00:54:23,800
عُلم.
عبوراً آمناً
528
00:54:24,240 --> 00:54:25,240
شكراً
529
00:55:08,200 --> 00:55:11,400
من خفر السواحل إلى شرطة إسطنبول.
من خفر السواحل إلى شرطة إسطنبول.
530
00:55:11,480 --> 00:55:12,920
نحن نسمعك يا خفر السواحل.
حوّل
531
00:55:13,640 --> 00:55:16,840
أُبلِغَ عن قارب يشكل خطورة على الملاحة
البحرية قبالة بيلاربي
532
00:55:16,920 --> 00:55:19,280
أفاد بذلك "نيكولايديس" التي ترفع
العلم اليوناني. حوّل
533
00:55:20,200 --> 00:55:21,600
ليوقفوا حركة السفن!
534
00:55:24,080 --> 00:55:26,280
قلت ليوقفوا حركة السفن في المضيق!
535
00:55:26,640 --> 00:55:28,040
أوقف حركة السفن في المضيق!
536
00:55:28,120 --> 00:55:30,960
أكرر، أوقف حركة السفن في المضيق!.
حوّل
537
00:55:31,920 --> 00:55:34,000
لا يمكننا القيام بذلك دون أخذ موافقة من الوزير.
حوّل
538
00:55:34,760 --> 00:55:36,520
ما هذا الهراء!، أي وزير؟!
539
00:55:37,200 --> 00:55:39,440
سيدي، بموجب اتفاقية مونترو.
540
00:55:39,520 --> 00:55:41,160
بموجب اتفاقية مونترو. حوّل
541
00:55:41,840 --> 00:55:43,840
أعلِمي الشرطة البحرية.
علينا أن نعبر إلى البحر فوراً
542
00:55:44,440 --> 00:55:47,480
وأخبري خفر السواحل أن يحذّروا الناقلات
على مضيق البوسفور على الأقل
543
00:55:47,720 --> 00:55:50,040
4555, 4555.
الشرطة البحرية
544
00:55:51,280 --> 00:55:52,760
الشرطة البحرية. تلقيت ذلك
545
00:55:53,000 --> 00:55:54,000
أسرع يا جيهانغير!
546
00:56:12,280 --> 00:56:13,040
حضرة المدير
547
00:56:13,320 --> 00:56:16,560
تم توجيه وحدات خفر السواحل والشرطة
البحرية إلى قبالة بيلاربي
548
00:56:16,800 --> 00:56:18,760
والمفوض كمال على وشك الانتقال إلى هناك
549
00:56:19,760 --> 00:56:21,640
اتصلوا بجميع الوحدات بواسطة الأجهزة اللاسلكية
550
00:56:22,040 --> 00:56:24,160
كمال هو المسؤول الوحيد عن العملية
551
00:56:24,360 --> 00:56:25,760
أعلنوا ذلك من خلال الأجهزة اللاسلكية على الفور
552
00:56:40,760 --> 00:56:41,760
انطلق!
553
00:56:59,200 --> 00:57:00,280
"الشرطة البحرية"
554
00:57:21,840 --> 00:57:22,840
هناك!
555
00:57:23,600 --> 00:57:24,600
هناك!
556
00:57:25,120 --> 00:57:26,120
"الشرطة البحرية"
557
00:57:31,800 --> 00:57:33,600
ماذا يفعل هذا الأحمق؟
558
00:57:38,560 --> 00:57:40,280
ابتعد! ابتعد!
559
00:57:44,080 --> 00:57:45,200
الناقلة قادمة
560
00:57:45,880 --> 00:57:47,280
الناقلة قادمة مباشرة باتجاه القارب!
561
00:57:47,360 --> 00:57:48,960
ألا توجد طريقة لتحذيرهم؟
562
00:57:53,560 --> 00:57:54,880
السيدة رانيا. السيدة رانيا.
563
00:57:55,080 --> 00:57:57,400
الأحمق. الأحمق.
564
00:58:05,600 --> 00:58:07,960
اللعنة!
اللعنة!
565
00:58:29,320 --> 00:58:31,920
لم تصطدم بالقارب.
لم تصطدم الناقلة بالقارب
566
00:58:32,360 --> 00:58:35,120
الحمد لله، الحمد لله
567
00:59:59,840 --> 01:00:01,200
ماذا سنفعل يا سيدي؟
568
01:00:03,080 --> 01:00:04,320
إنه يلعب معنا
569
01:00:05,560 --> 01:00:06,560
ولكن لماذا؟
570
01:00:08,640 --> 01:00:10,040
لماذا أحضرنا إلى هنا؟
571
01:00:34,560 --> 01:00:35,560
ستار؟
572
01:00:35,880 --> 01:00:36,880
بني
573
01:00:37,760 --> 01:00:39,040
ستار، هذا أنا كمال
574
01:00:40,160 --> 01:00:41,200
غونيش...
575
01:00:47,040 --> 01:00:48,720
وأخيراً التقينا، يا أيها المفوض
576
01:00:49,440 --> 01:00:50,440
جلال...
577
01:00:51,880 --> 01:00:53,840
فكرت بأنك ربما تريد توديعه
578
01:00:55,040 --> 01:00:56,720
جلال، انتظر، لا تفعلها.
أنصت إلي قليلاً
579
01:00:57,080 --> 01:00:58,080
كيف يا أيها المفوض؟
580
01:00:59,200 --> 01:01:00,640
هل أحببت مكانك؟
581
01:01:03,280 --> 01:01:05,920
اعتقدت أنك ربما ترغب في رؤية كل التفاصيل
582
01:01:06,160 --> 01:01:07,240
جلال، لا تفعلها
583
01:01:07,960 --> 01:01:08,960
لنتحدث قليلاً
584
01:01:09,640 --> 01:01:11,440
أنا أعرف لماذا تفعل كل هذا
585
01:01:12,320 --> 01:01:14,040
لكنك ترتكب خطأ كبيراً جداً
586
01:01:14,680 --> 01:01:16,280
وارتكبت خطأ فادحاً سابقاً أيضاً
587
01:01:16,520 --> 01:01:18,640
لم يكن يعرف رحمي غورانار أي شيء
588
01:01:20,040 --> 01:01:21,160
دعني أشرح لك
589
01:01:22,080 --> 01:01:24,400
أنت على وشك ارتكاب خطأ كبيراً
مجدداً يا جلال
590
01:01:25,280 --> 01:01:28,280
لا تضيع جهودك سدى في محاولة إقناعي
أيها المفوض
591
01:01:29,840 --> 01:01:32,040
أنا لا أريد أن أقتل ستار
592
01:01:32,960 --> 01:01:33,960
سمعت ذلك أنت أيضاً
593
01:01:34,560 --> 01:01:36,840
هو الذي يريد أن يُلَّمَّ شمله بابنه
594
01:01:38,440 --> 01:01:41,600
ابنه، الذي رمى نفسه من هنا بيديه
595
01:01:43,480 --> 01:01:44,280
جلال، أنصت إلي...
596
01:01:44,800 --> 01:01:46,720
أنا أفهمك وأفهم ما تفعله
597
01:01:48,160 --> 01:01:49,880
أنا أعرف كل شيء، كل الحكاية
598
01:01:50,760 --> 01:01:52,600
غونيش، وبقية أصدقائك...
599
01:01:54,400 --> 01:01:57,240
وأدرك جيداً لماذا تقوم بمعاقبة هؤلاء الناس
600
01:01:57,680 --> 01:01:58,680
جلال!
601
01:01:59,160 --> 01:02:01,080
أنت لا يمكنك فهمنا أيها المفوض
602
01:02:02,080 --> 01:02:03,440
لقد متنا منذ زمن طويل
603
01:02:04,400 --> 01:02:09,040
لقد متنا في تلك الليلة محترقين
ونحن ندور
604
01:02:10,320 --> 01:02:12,040
مثل المعشوقيين بالضبط
605
01:02:12,880 --> 01:02:15,040
مثل أتباع "بير سلطان عبدال"
606
01:02:16,720 --> 01:02:19,920
رُفع البعض منا إلى عرش السماء
607
01:02:22,360 --> 01:02:25,000
وأصبح بعضنا الآخر بأرواح مضطربة
608
01:02:25,800 --> 01:02:27,480
حوصرنا في أجسادنا
609
01:02:27,960 --> 01:02:30,040
نتجول بين الناس
610
01:02:32,200 --> 01:02:34,680
ولكن حان الوقت لي للذهاب أيضاً
611
01:02:36,320 --> 01:02:38,000
مثل رفاقي الآخرين...
612
01:02:38,720 --> 01:02:41,000
حان الوقت لي للامتزاج بالله
613
01:02:41,120 --> 01:02:42,120
جلال، انتظر، لا تفعل!
614
01:02:42,400 --> 01:02:44,160
استودعتك الله أيها المفوض
615
01:02:44,240 --> 01:02:45,240
جلال، من فضلك!
616
01:04:22,720 --> 01:04:25,960
لهذا الوغد اهتمام خاص بمياه المضيق
617
01:04:29,600 --> 01:04:31,760
جعلنا نتجمد حتى النخاع
عند بكرة هذا الصباح
618
01:04:35,360 --> 01:04:37,720
سأذهب للحصول على بعض الراحة.
أعلمني بالمستجدات
56451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.