Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,330 --> 00:00:27,950
Statutory warning. Cigarette
smoking is injurious to health.
2
00:00:29,080 --> 00:00:34,370
Statutory warning. Cigarette
smoking is injurious to health.
3
00:02:57,450 --> 00:02:58,700
SALAM.
4
00:03:14,790 --> 00:03:16,580
Hello.
5
00:03:20,250 --> 00:03:22,120
Hello.
6
00:03:22,700 --> 00:03:24,750
Hello.
- Hello.
7
00:03:36,120 --> 00:03:38,540
I told you not to kill him.
8
00:03:38,620 --> 00:03:40,080
He's still alive.
9
00:03:41,830 --> 00:03:43,080
Look.
10
00:05:14,660 --> 00:05:15,870
Chocolate.
11
00:05:25,000 --> 00:05:27,330
Grade four semtex.
12
00:05:27,910 --> 00:05:30,700
That one alone is enough
to blow up this factory.
13
00:05:31,200 --> 00:05:33,410
And he's carrying six of them.
14
00:05:34,500 --> 00:05:38,040
If I don't speak up you will kill me.
15
00:05:39,040 --> 00:05:40,450
And what if I do?
16
00:05:41,040 --> 00:05:42,750
You want a medal.
17
00:05:42,950 --> 00:05:44,580
Son of a witch.
18
00:05:47,410 --> 00:05:51,250
Some money and safe
passage to the border.
19
00:05:52,290 --> 00:05:54,540
I can tell you a lot, sir.
20
00:05:54,620 --> 00:05:56,700
There's an
electrician working outside..
21
00:05:56,910 --> 00:05:58,660
.. he is also a RAW agent.
22
00:05:58,750 --> 00:06:01,750
Where are you taking me?
- Come on.
23
00:06:01,830 --> 00:06:03,290
Sir, why have they brought me here?
- What is your name?
24
00:06:03,500 --> 00:06:05,950
Najeeb Khan. From Liaquat Bazaar,
Quetta. What's wrong, sir?
25
00:06:06,000 --> 00:06:07,830
I've been working here for the
past three months as a welder.
26
00:06:07,910 --> 00:06:09,040
What is wrong, sir?
27
00:06:09,370 --> 00:06:11,700
What is wrong?
- Major Rajan Sinha.
28
00:06:12,000 --> 00:06:13,410
1 Bihar Regiment.
29
00:06:13,500 --> 00:06:15,250
Take off his shirt,
and look for yourself.
30
00:06:15,540 --> 00:06:17,370
Two bullet wounds on
the left shoulder.
31
00:06:17,450 --> 00:06:19,000
Come here.
32
00:06:20,540 --> 00:06:23,950
He's the guy who shot
Usman Gul in POK last year.
33
00:06:28,790 --> 00:06:29,950
Come on.
34
00:06:30,290 --> 00:06:31,580
Take him away.
35
00:06:34,410 --> 00:06:37,000
Another RAW agent is
active in this area.
36
00:06:39,250 --> 00:06:40,580
Will you untie my hands, please?
37
00:06:40,660 --> 00:06:42,040
Shall I strangle you?
38
00:06:43,830 --> 00:06:45,410
Your name please?
39
00:06:47,160 --> 00:06:48,580
One of your guards..
40
00:06:49,040 --> 00:06:50,830
He gave me all the
dope about this place.
41
00:06:50,910 --> 00:06:52,120
My guard?
42
00:06:54,330 --> 00:06:55,450
Who?
43
00:06:55,540 --> 00:06:58,080
Real name is Mahendra Sandhu.
44
00:06:58,950 --> 00:07:01,160
Cover name.. Abdul.. Abbas..
45
00:07:01,250 --> 00:07:02,580
I don't remember.
46
00:07:15,160 --> 00:07:16,620
Which one?
47
00:07:17,580 --> 00:07:23,040
$50,000 and safe passage
to the border. - Done.
48
00:07:23,870 --> 00:07:25,040
Which one?
49
00:07:26,540 --> 00:07:27,750
The fifth guy.
50
00:07:31,080 --> 00:07:33,700
What is your name?
- Ismail Yusuf Bashar.
51
00:07:33,790 --> 00:07:35,540
Your full name.
52
00:07:35,620 --> 00:07:37,660
Ismail Yusuf Bashar.
53
00:07:37,750 --> 00:07:38,830
Take off his pants.
54
00:07:38,910 --> 00:07:42,750
You'll find two Bullet wounds
on the bum. Got it in Kargil.
55
00:07:42,830 --> 00:07:45,000
What are you doing?
56
00:07:48,250 --> 00:07:51,870
Who Mahendra Sandhu? I am
Ismail Yusuf Bashar. He's lying.
57
00:07:51,950 --> 00:07:53,330
He's lying, Colonel.
58
00:07:53,750 --> 00:07:55,120
Leave me.
59
00:08:05,250 --> 00:08:07,830
Lower your weapons. Down.
60
00:08:09,330 --> 00:08:11,580
Put your magazines in this, now.
61
00:08:13,080 --> 00:08:14,200
Now move.
62
00:08:14,790 --> 00:08:16,000
Move.
63
00:08:22,660 --> 00:08:23,870
Lock it.
64
00:08:24,410 --> 00:08:25,580
Open it.
65
00:08:26,750 --> 00:08:28,290
Only Rashid knew the code.
66
00:08:28,750 --> 00:08:30,290
Take a guess.
67
00:08:38,870 --> 00:08:40,330
Lucky guess.
68
00:08:45,080 --> 00:08:48,000
If I survive I'll
give you a slow death.
69
00:08:48,080 --> 00:08:50,200
Every dog has his day.
70
00:08:50,290 --> 00:08:51,580
Where is my partner?
71
00:09:24,370 --> 00:09:26,290
What if Huzefa had killed me?
72
00:09:26,370 --> 00:09:27,500
They'd have given you a medal.
73
00:09:27,580 --> 00:09:29,410
.. and your wife a petrol pump.
74
00:09:49,950 --> 00:09:51,910
Any last wish.
75
00:09:52,200 --> 00:09:55,910
Yes, I want to kick your behind.
76
00:10:26,830 --> 00:10:29,500
Send a unit to
factory no.10. Immediately.
77
00:12:14,580 --> 00:12:16,290
Start the car.
78
00:12:38,790 --> 00:12:41,290
"There's word on the streets."
79
00:12:41,370 --> 00:12:46,290
"There's a guy in the city."
80
00:12:52,290 --> 00:12:55,000
"Forget the barricades."
81
00:12:55,040 --> 00:12:59,620
"He has sneaked in."
82
00:13:04,790 --> 00:13:08,330
"Things that are impossible to do."
83
00:13:08,410 --> 00:13:11,750
"He's here to make them possible."
84
00:13:11,830 --> 00:13:15,080
"He can turn night into day."
85
00:13:15,160 --> 00:13:16,700
"So what's his name?"
86
00:13:16,790 --> 00:13:19,950
"What is it?"
87
00:13:30,000 --> 00:13:37,790
"He's here to turn the tables on you."
88
00:13:41,950 --> 00:13:43,250
Stop the car.
89
00:13:43,330 --> 00:13:44,450
Let me get down.
90
00:13:44,540 --> 00:13:51,080
"He's here to take on
countless enemies alone."
91
00:13:56,160 --> 00:13:59,950
"He always does his duty."
92
00:14:00,000 --> 00:14:03,160
"As a responsibility."
93
00:14:03,250 --> 00:14:06,580
"He can turn night into day."
94
00:14:06,660 --> 00:14:08,080
"So what's his name?"
95
00:14:08,160 --> 00:14:11,500
"What is it?"
96
00:14:11,660 --> 00:14:12,910
Peshawar.
97
00:14:18,080 --> 00:14:20,290
I hope you enjoyed the flight.
98
00:14:22,200 --> 00:14:23,330
Thank you.
99
00:14:23,410 --> 00:14:25,290
My name is Farah Feqqesh.
100
00:14:25,370 --> 00:14:26,790
What's your name?
101
00:14:27,450 --> 00:14:29,250
"Call him Govind."
102
00:14:29,330 --> 00:14:34,410
"Call him Gopal. Call him anything.
Call him Hari."
103
00:14:34,500 --> 00:14:36,160
"Call him Govind."
104
00:14:36,250 --> 00:14:41,290
"Call him Gopal. As long as
he's there, nothing to worry."
105
00:14:41,370 --> 00:14:42,870
"Call him Govind."
106
00:14:42,950 --> 00:14:48,200
"Call him Gopal. Call him anything.
Call him Hari."
107
00:14:48,290 --> 00:14:49,790
"Call him Govind."
108
00:14:49,870 --> 00:14:55,580
"Call him Gopal. As long as
he's there, nothing to worry."
109
00:15:22,580 --> 00:15:24,200
"Call him Govind."
110
00:15:24,290 --> 00:15:29,290
"Call him Gopal. Call him anything.
Call him Hari."
111
00:15:29,370 --> 00:15:31,000
"Call him Govind."
112
00:15:31,040 --> 00:15:36,250
"Call him Gopal. As long as
he's there, nothing to worry."
113
00:15:36,330 --> 00:15:37,910
"Call him Govind."
114
00:15:38,000 --> 00:15:42,950
"Call him Gopal. Call him anything.
Call him Hari."
115
00:15:43,000 --> 00:15:44,830
"Call him Govind."
116
00:15:44,910 --> 00:15:49,910
"Call him Gopal. As long as
he's there, nothing to worry."
117
00:15:50,000 --> 00:15:51,580
"Call him Govind."
118
00:15:51,660 --> 00:15:56,750
"Call him Gopal. Call him anything.
Call him Hari."
119
00:15:56,830 --> 00:15:58,540
"Call him Govind."
120
00:15:58,620 --> 00:16:04,080
"Call him Gopal. As long as
he's there, nothing to worry."
121
00:16:58,870 --> 00:17:02,250
Not... Not..
122
00:17:27,330 --> 00:17:30,410
Arms dealer found dead in
a graveyard outside Moscow.
123
00:17:30,500 --> 00:17:32,000
Early this morning.
124
00:17:31,790 --> 00:17:34,660
The murder of Russian
arms dealer Andre Sukhorov..
125
00:17:34,750 --> 00:17:36,620
.. has again thrown up
this dangerous question.
126
00:17:36,700 --> 00:17:39,540
Did Sukhorov possess a
suitcase nuclear bomb?
127
00:17:39,750 --> 00:17:42,040
And if so, where is it?
128
00:17:42,500 --> 00:17:45,870
Both the United
States and Soviet Union..
129
00:17:45,950 --> 00:17:48,950
.. have acknowledged
producing nuclear weapons..
130
00:17:49,120 --> 00:17:51,160
.. small enough to be carried in
specially designed backpacks..
131
00:17:51,250 --> 00:17:52,830
.. during the cold-war.
132
00:17:53,160 --> 00:17:54,290
These bombs, identified
in Russia as KV series..
133
00:17:54,370 --> 00:17:56,000
.. have the explosive power between..
134
00:17:56,080 --> 00:17:57,370
.. two and six kiloton of TNT.
135
00:17:57,700 --> 00:18:00,910
The bombs at Hiroshima and Nagasaki..
136
00:18:01,000 --> 00:18:03,330
.. were 16-21 kiloton each.
137
00:18:03,410 --> 00:18:06,120
But the value of the
suitcase bomb lies..
138
00:18:06,200 --> 00:18:08,370
.. in its ability to be
easily smuggled across borders..
139
00:18:08,450 --> 00:18:10,080
.. transported by
means widely available.
140
00:18:10,160 --> 00:18:15,330
And placed as close to
the target as possible.
141
00:18:15,540 --> 00:18:18,450
A single suitcase bomb can devastate..
142
00:18:18,540 --> 00:18:21,700
.. ten kilometers of a modern city.
143
00:18:22,000 --> 00:18:25,290
It will kill everything
within a three kilometer radius..
144
00:18:25,370 --> 00:18:28,120
.. and the radiation
will subsequently kill more.
145
00:18:31,910 --> 00:18:35,000
Gentlemen Sukhorov is dead
146
00:18:35,250 --> 00:18:38,160
I've heard the bomb is up for sale
147
00:18:38,450 --> 00:18:42,290
This is what every terror
group in the world is looking for.
148
00:18:42,910 --> 00:18:44,950
This could start World War 3.
149
00:18:45,000 --> 00:18:48,370
If this gets into the wrong hands,
millions will be killed.
150
00:18:50,450 --> 00:18:54,580
I was thinking billions.
151
00:19:09,580 --> 00:19:10,870
Comrades!
152
00:19:11,910 --> 00:19:13,950
It's my friend Dmitri's birthday.
153
00:19:14,000 --> 00:19:15,660
So we all have a drink, okay.
154
00:19:17,410 --> 00:19:18,700
Make drink.
155
00:20:03,500 --> 00:20:06,000
You wanted to meet in a public place.
156
00:20:07,040 --> 00:20:09,950
Abu Nazir has turned a
public place, private.
157
00:20:10,410 --> 00:20:11,750
I am impressed.
158
00:20:12,330 --> 00:20:13,910
I've chosen the right man.
159
00:20:28,620 --> 00:20:32,790
I need $50 million cash
in three days, in Morocco.
160
00:20:35,080 --> 00:20:37,830
So much in so little time.
161
00:20:39,500 --> 00:20:40,950
Do you know my commission?
162
00:20:41,000 --> 00:20:42,620
Do you know what I need it for?
163
00:20:48,040 --> 00:20:49,370
India?
164
00:20:55,540 --> 00:20:58,450
I need the money in
three days in Morocco.
165
00:20:58,540 --> 00:21:01,950
Do you have a
contact who can be trusted?
166
00:21:03,750 --> 00:21:07,410
I know the right man for the job.
167
00:21:15,290 --> 00:21:18,500
I will give you $50
million cash, tomorrow.
168
00:21:18,580 --> 00:21:21,700
All he has to do is buy 242.
169
00:21:25,330 --> 00:21:26,910
242?
170
00:21:28,250 --> 00:21:31,120
Abu, before talking about 242..
171
00:21:31,200 --> 00:21:36,830
.. can you tell me how many
calories there are in one potato chip?
172
00:21:38,700 --> 00:21:39,870
20.
173
00:21:40,410 --> 00:21:43,910
And how many chips
did you eat just now?
174
00:21:46,120 --> 00:21:47,750
I am sorry, I am a health freak.
175
00:21:48,160 --> 00:21:52,500
And this can be..
dangerous for your health.
176
00:22:05,500 --> 00:22:06,750
Comrades.
177
00:22:07,120 --> 00:22:09,450
Come. We take drink.
178
00:22:10,450 --> 00:22:11,750
Bring champagne.
179
00:22:22,500 --> 00:22:23,660
This is Colonel.
180
00:22:23,750 --> 00:22:26,250
My partner and friend.
- Hi.
181
00:22:26,540 --> 00:22:28,580
Five man army.
- Yes.
182
00:22:28,660 --> 00:22:29,790
When I was a child..
183
00:22:29,870 --> 00:22:31,660
.. I watched a movie
called 'The Five Man Army'.
184
00:22:31,750 --> 00:22:35,040
Your boss Abu,
reminds me of Bud Spencer.
185
00:23:14,120 --> 00:23:16,290
Japanese. You'll slap me
if I tell you the meaning.
186
00:23:16,750 --> 00:23:18,000
What do you mean?
187
00:23:23,040 --> 00:23:25,080
Hello, Vinod.
- What's wrong, sir?
188
00:23:27,830 --> 00:23:29,000
Recognize him?
189
00:23:29,080 --> 00:23:30,540
Abu Sayyed Nazer.
190
00:23:31,200 --> 00:23:33,410
Area of operations, St. Petersburg.
191
00:23:33,700 --> 00:23:36,040
Main business, drugs, prostitution.
192
00:23:36,290 --> 00:23:37,950
Also money laundering.
193
00:23:38,250 --> 00:23:39,660
Single point contact
between the Russian mafia..
194
00:23:39,750 --> 00:23:41,910
.. and terror groups like Lashkar.
195
00:23:42,370 --> 00:23:43,870
Rajan is handling this, right?
196
00:23:44,080 --> 00:23:47,040
Rajan posed as his bodyguard
for the past three months.
197
00:23:47,370 --> 00:23:49,450
He had managed to
get very close to him.
198
00:23:51,040 --> 00:23:52,200
Had?
199
00:23:52,870 --> 00:23:55,450
Last night Rajan sent this message.
200
00:23:57,290 --> 00:23:58,410
Code Red.
201
00:23:58,500 --> 00:24:00,830
Falcon 77 to Hasan Nawaz sir.
202
00:24:01,830 --> 00:24:03,370
Sir, I've been exposed.
203
00:24:03,580 --> 00:24:04,950
Abu has joined hands
with some Colonel.
204
00:24:05,040 --> 00:24:06,200
I don't know who he is.
205
00:24:06,290 --> 00:24:07,410
They were discussing
206
00:24:07,500 --> 00:24:08,620
about a large amount of money
207
00:24:08,700 --> 00:24:10,200
They were planning a
big strike against India.
208
00:24:10,290 --> 00:24:11,410
During the discussion..
209
00:24:11,500 --> 00:24:13,000
.. the number 242 kept coming up.
210
00:24:13,040 --> 00:24:15,040
242 means something. I
don't know what but..
211
00:24:36,700 --> 00:24:38,910
This has all the data about Abu.
212
00:24:39,080 --> 00:24:42,450
Your contact in St.
Petersburg is Tatiana Renko.
213
00:24:43,120 --> 00:24:46,120
Go find out why Rajan was killed.
214
00:24:46,410 --> 00:24:48,040
What is 242?
215
00:24:48,120 --> 00:24:50,120
Air India announces the arrival of..
216
00:24:50,200 --> 00:24:53,250
..flight no. AI 6536 to St. Petersburg
217
00:25:25,450 --> 00:25:27,410
Hi, my name is Jugal Kishore.
218
00:25:27,500 --> 00:25:29,830
Welcome to St. Petersburg.
219
00:25:32,450 --> 00:25:33,750
Where can I find Abu Nazer?
220
00:25:36,040 --> 00:25:41,120
David Goliath 92754655A.
221
00:25:42,080 --> 00:25:43,700
Here, Freddie.
- Yes, sir.
222
00:25:44,120 --> 00:25:46,040
Whether he's asleep.
- Okay.
223
00:25:46,120 --> 00:25:48,370
Or in a meeting. Or the toilet.
- Okay.
224
00:25:48,450 --> 00:25:50,000
Wait for him.
- Okay.
225
00:25:50,080 --> 00:25:53,450
Hand this over to him personally.
- Okay.
226
00:25:53,540 --> 00:25:55,120
Who?
- Mr. Kazan.
227
00:25:55,200 --> 00:25:56,790
Once more.
- Mr. Kazan.
228
00:25:56,870 --> 00:25:58,080
Once more.
- Mr. Kazan.
229
00:26:30,500 --> 00:26:34,580
"I'll do the talking tonight."
230
00:26:34,660 --> 00:26:37,700
"Let's talk about love."
231
00:26:38,040 --> 00:26:40,620
"I'll do the talking tonight."
232
00:26:41,750 --> 00:26:45,870
"Let's freak out."
233
00:26:45,950 --> 00:26:49,410
"Whatever has happened.. "
234
00:26:49,500 --> 00:26:53,500
".. is the past."
235
00:26:53,580 --> 00:26:56,790
"What you've right now."
236
00:26:56,870 --> 00:27:00,950
"This is your moment."
237
00:27:01,000 --> 00:27:04,700
"Steal the night and
have a good time."
238
00:27:04,790 --> 00:27:07,870
"Why are you sitting alone?"
239
00:27:08,120 --> 00:27:11,870
"Feel the vibe and
get into the groove."
240
00:27:11,950 --> 00:27:15,330
"Live every moment."
241
00:27:18,910 --> 00:27:22,910
"Blow away your sorrows."
242
00:27:24,870 --> 00:27:26,120
Show.
243
00:27:45,290 --> 00:27:47,000
Drink for all.
244
00:27:52,870 --> 00:27:55,540
Victor, sit. You're not dead.
245
00:27:58,450 --> 00:28:00,370
How about a game with me?
246
00:28:01,750 --> 00:28:03,200
If you win, she's yours.
247
00:28:29,200 --> 00:28:30,950
Come here, baby.
248
00:28:33,200 --> 00:28:34,620
You haven't seen my cards yet.
249
00:28:34,830 --> 00:28:36,500
I have three aces. Are you blind?
250
00:28:36,750 --> 00:28:40,540
"I'll do the talking tonight."
251
00:29:19,830 --> 00:29:23,330
"Whatever you lost."
252
00:29:23,540 --> 00:29:27,250
"Is the punishment for your pranks."
253
00:29:27,330 --> 00:29:30,700
"If you have lost it unintentionally."
254
00:29:30,950 --> 00:29:34,750
"Then come, have a good time."
255
00:29:34,950 --> 00:29:38,620
"Do it with your lips."
256
00:29:38,700 --> 00:29:41,830
"Why are you sitting alone?"
257
00:29:43,040 --> 00:29:44,500
This gun has real bullets.
258
00:29:46,250 --> 00:29:49,080
"Live every moment."
259
00:29:56,540 --> 00:30:01,200
Rajan Sinha, whose corpse was
found on the tracks outside Moscow..
260
00:30:01,540 --> 00:30:02,750
.. was a friend of mine.
261
00:30:02,830 --> 00:30:05,120
Be sure, your corpse
will never be found.
262
00:30:09,540 --> 00:30:11,330
No last wishes for you, my friend.
263
00:30:11,410 --> 00:30:13,000
What is 242?
264
00:30:13,750 --> 00:30:15,000
Nikolai!
265
00:30:15,080 --> 00:30:16,750
Call the others!
266
00:30:17,000 --> 00:30:19,330
Call them now!
- Stay their Nikolai!
267
00:30:22,660 --> 00:30:24,080
Here is an easier question?
268
00:30:24,870 --> 00:30:26,200
Recognize this song?
269
00:30:44,450 --> 00:30:47,500
Stop! Stop! Stop!
270
00:31:01,080 --> 00:31:03,250
One ear drum and one stanza to go..
271
00:31:03,540 --> 00:31:04,870
What is 242?
272
00:31:04,950 --> 00:31:08,000
The Colonel asked me to
send $50 million to Kazan.
273
00:31:08,080 --> 00:31:11,330
The courier is
leaving for Morocco tonight
274
00:31:11,410 --> 00:31:12,660
Freddie Khambatta.
275
00:31:13,620 --> 00:31:15,450
Flight EK 309.
276
00:31:15,540 --> 00:31:16,830
What is 242?
277
00:31:28,620 --> 00:31:31,200
242 is the size of Abu's bazooka.
278
00:31:31,290 --> 00:31:32,660
Wanna see?
279
00:32:00,040 --> 00:32:02,620
Would you like to
come home for coffee?
280
00:32:04,540 --> 00:32:06,950
Sorry my dear. Got a flight to catch.
281
00:32:07,160 --> 00:32:09,950
There are ten emergency
exits on this aircraft.
282
00:32:10,000 --> 00:32:11,700
They are all clearly marked.
283
00:32:11,790 --> 00:32:14,450
In an emergency the floor
path lights will illuminate..
284
00:32:14,540 --> 00:32:16,700
.. and guide you to the nearest exit.
285
00:32:20,580 --> 00:32:21,910
Would you like some water?
286
00:32:27,750 --> 00:32:29,250
Sorry.
- I am so sorry.
287
00:32:29,330 --> 00:32:31,000
I am so sorry. I am so sorry.
288
00:32:31,080 --> 00:32:35,080
Mr.. Freddie Khambatta.
- Yes, sir.
289
00:32:35,330 --> 00:32:36,700
So sorry.
290
00:32:37,000 --> 00:32:38,160
I loved your perfume.
291
00:32:38,250 --> 00:32:41,370
I.. I.. I am on duty, sir.
292
00:32:41,450 --> 00:32:43,500
I am not allowed to wear perfume.
293
00:32:43,910 --> 00:32:45,410
100% natural.
294
00:32:46,290 --> 00:32:47,830
Love it.
- Thank you, sir.
295
00:32:47,910 --> 00:32:49,330
Thank you so much, sir.
296
00:32:49,950 --> 00:32:52,500
Are you okay?
- Yes, I am perfect.
297
00:32:53,120 --> 00:32:54,370
Thank you.
298
00:33:07,750 --> 00:33:09,950
Taxi. Taxi. Taxi.
299
00:33:10,500 --> 00:33:12,830
Hindi. Indian. Indian. Indian.
300
00:33:57,290 --> 00:33:58,660
Shoot the rascal.
301
00:33:59,910 --> 00:34:01,120
Move aside.
302
00:34:18,370 --> 00:34:19,660
Zilleh.
303
00:34:21,950 --> 00:34:23,330
Zilleh.
304
00:34:33,950 --> 00:34:35,910
Zilleh, my darling.
305
00:34:36,750 --> 00:34:38,410
My dear!
306
00:34:39,080 --> 00:34:40,450
Zilleh.
307
00:35:35,000 --> 00:35:36,500
Mr. Freddie Khambatta?
308
00:35:37,750 --> 00:35:38,870
Hello sir.
309
00:35:40,620 --> 00:35:42,370
Abu sent this, for you.
310
00:35:54,200 --> 00:35:55,410
Drink, Mr. Freddie?
311
00:35:56,750 --> 00:35:57,870
Sure.
312
00:36:04,500 --> 00:36:07,290
How is my friend Abu?
313
00:36:07,370 --> 00:36:09,620
He's on cloud nine.
314
00:36:11,500 --> 00:36:13,540
Your first visit to Morocco?
- Yes.
315
00:36:15,000 --> 00:36:16,660
Welcome to Morocco.
316
00:36:24,080 --> 00:36:25,950
What are you doing, Mr. Kazan?
317
00:36:26,000 --> 00:36:27,700
Abu said deliver the note to Kazan..
318
00:36:27,790 --> 00:36:29,540
.. and collect $10,000.
319
00:36:31,250 --> 00:36:33,160
What the hell are
you injecting me with?
320
00:36:41,750 --> 00:36:44,870
Abu was murdered last night
- What?
321
00:36:44,950 --> 00:36:47,500
Who are you?
- I am Freddie Khambatta, sir.
322
00:36:47,750 --> 00:36:49,040
Increase the dose!
323
00:36:50,500 --> 00:36:51,750
What the hell?
324
00:36:52,000 --> 00:36:54,540
Relax. Don't be afraid.
325
00:36:54,750 --> 00:36:56,160
Tell me your name?
326
00:36:57,120 --> 00:36:58,410
Freddie.
327
00:37:00,040 --> 00:37:01,410
Who killed Abu?
328
00:37:02,250 --> 00:37:03,540
Don't hit him so hard.
329
00:37:03,620 --> 00:37:04,750
Ask him?
330
00:37:06,410 --> 00:37:09,410
What is your name?
- Freddie.
331
00:37:10,910 --> 00:37:12,750
What's your mother's name?
332
00:37:13,410 --> 00:37:16,000
Shirin.
- Where does your mother live?
333
00:37:16,370 --> 00:37:18,250
She lives in Baroda.
334
00:37:19,250 --> 00:37:21,790
What does your mother do in Baroda?
335
00:37:23,200 --> 00:37:24,910
What does she do?
336
00:37:25,450 --> 00:37:26,950
She is a school teacher.
337
00:37:27,910 --> 00:37:29,290
Fourth grade.
338
00:37:30,540 --> 00:37:32,330
Arya Vidya Mandir.
339
00:37:38,330 --> 00:37:40,950
What does your mother call you?
340
00:37:45,950 --> 00:37:48,790
Look here Look at me.
341
00:37:51,250 --> 00:37:53,290
What does your mother call you?
342
00:38:01,410 --> 00:38:03,450
What does she call
you when she's angry?
343
00:38:05,540 --> 00:38:09,620
What does your mother
call you when angry?
344
00:38:13,830 --> 00:38:17,200
Tell me!
345
00:38:17,830 --> 00:38:19,330
What does she call you?
346
00:38:20,700 --> 00:38:23,450
Vinod.
- Vinod?
347
00:38:26,250 --> 00:38:28,330
Is your name Vinod?
348
00:38:31,160 --> 00:38:33,700
Vinod.. Khanna.
349
00:38:35,620 --> 00:38:36,910
Amar.
350
00:38:37,290 --> 00:38:40,540
Rishi Kapoor, Akbar.
351
00:38:42,160 --> 00:38:45,330
Amitabh Bachchan, Anthony.
352
00:38:46,040 --> 00:38:51,290
I saw the film with my
mummy in Apollo Talkies.
353
00:38:52,450 --> 00:38:55,160
My name is Anthony Gonsalves.
354
00:38:55,870 --> 00:38:59,250
I am all alone in this world.
355
00:39:00,040 --> 00:39:02,160
What is he blabbering?
Increase the dose.
356
00:39:04,040 --> 00:39:06,250
Just relax. Stop.
357
00:39:07,290 --> 00:39:09,450
Sit.
358
00:39:12,500 --> 00:39:15,000
Who killed Abu?
359
00:39:21,450 --> 00:39:23,330
Who killed Abu?
360
00:39:24,330 --> 00:39:26,080
Who killed Abu?
361
00:39:26,160 --> 00:39:28,120
Who are you?
- Who killed Abu?
362
00:39:28,200 --> 00:39:30,700
Tell me!
- Who are you?
363
00:39:31,790 --> 00:39:33,000
Who killed Abu?
364
00:39:33,040 --> 00:39:35,540
tell me.
- Who are you? - Relax.
365
00:39:35,620 --> 00:39:38,040
Who killed Abu?
366
00:39:39,200 --> 00:39:40,660
Who are you?
367
00:39:42,000 --> 00:39:43,330
I..
368
00:39:45,290 --> 00:39:46,540
I am a RAW agent.
369
00:39:48,540 --> 00:39:50,200
I killed Abu.
370
00:39:51,160 --> 00:39:54,910
"Ra Ra Rasputin, lover
of the Russian queen."
371
00:39:55,080 --> 00:39:58,450
"It was a shame how he carried on."
372
00:39:58,540 --> 00:40:00,540
"Ra Ra Rasputin,..
373
00:40:27,870 --> 00:40:29,040
Did you get the money?
374
00:40:29,120 --> 00:40:30,620
Forget the money.
375
00:40:31,370 --> 00:40:32,910
Do you know what you said?
376
00:40:35,330 --> 00:40:38,080
What did I say?
- You killed Abu.
377
00:40:38,660 --> 00:40:40,000
You are a RAW agent.
378
00:40:41,500 --> 00:40:42,830
Did I say that?
379
00:40:42,910 --> 00:40:44,450
How much Pentothal
did you give me, madam?
380
00:40:44,870 --> 00:40:46,700
50 ml.
- Thanks.
381
00:40:47,500 --> 00:40:48,910
Yes I killed Abu
382
00:40:49,450 --> 00:40:51,200
.. because he had a RAW
agent working under his nose.
383
00:40:51,580 --> 00:40:52,750
His bodyguard.
384
00:40:52,830 --> 00:40:53,910
Mahim Murtaza.
385
00:40:54,000 --> 00:40:55,580
Real name Rajan Sinha.
386
00:40:56,410 --> 00:40:57,950
Who do you work for?
387
00:40:58,160 --> 00:40:59,660
Who do you work for?
388
00:41:00,660 --> 00:41:02,830
You know we're not
supposed to take names, right?
389
00:41:04,750 --> 00:41:06,160
Abu slipped up.
390
00:41:06,870 --> 00:41:08,700
And I was sent here to check if..
391
00:41:08,790 --> 00:41:10,830
.. David Kazan too is slipping up.
392
00:41:14,080 --> 00:41:16,040
But look what you did to me?
393
00:41:18,370 --> 00:41:19,660
Bravo, Mr. Kazan.
394
00:41:20,040 --> 00:41:21,750
Can I get a towel, please?
395
00:41:22,790 --> 00:41:24,080
I got the money but..
396
00:41:24,160 --> 00:41:25,830
.. there's something
fishy about this Freddie
397
00:41:26,250 --> 00:41:27,660
Shall I kill him?
398
00:41:30,870 --> 00:41:34,040
Why don't you stay the night?
399
00:41:35,700 --> 00:41:37,200
What is on your mind, Mr. Kazan?
400
00:41:40,250 --> 00:41:41,830
Who is that doctor?
401
00:41:43,120 --> 00:41:44,410
Ruby Mendes.
402
00:41:45,290 --> 00:41:46,660
My personal doctor.
403
00:41:46,750 --> 00:41:49,290
Ruby Mendes. Nice name.
404
00:41:49,790 --> 00:41:51,830
Did you give her that name?
- Meaning?
405
00:41:52,000 --> 00:41:53,540
Bathroom.
- What?
406
00:41:53,620 --> 00:41:54,790
Bathroom?
407
00:41:57,540 --> 00:41:58,870
Thank you.
408
00:42:03,540 --> 00:42:05,290
I am so sorry, madam.
409
00:42:05,750 --> 00:42:07,000
Excuse me.
410
00:42:08,200 --> 00:42:09,830
You should have told
me someone's inside.
411
00:42:10,750 --> 00:42:12,330
Who is it?
- I don't know.
412
00:42:12,700 --> 00:42:13,830
Some lady.
413
00:42:13,910 --> 00:42:15,450
She's sitting on the commode,
reading a magazine.
414
00:42:32,160 --> 00:42:33,410
There is no one here.
415
00:42:34,870 --> 00:42:36,000
What?
416
00:42:36,540 --> 00:42:37,790
She was right here..
417
00:42:42,750 --> 00:42:44,000
Where did she disappear?
418
00:42:44,660 --> 00:42:46,120
She was reading that magazine.
419
00:42:46,410 --> 00:42:49,450
She was wearing a blue kaftan.
Big necklace around the neck..
420
00:42:50,040 --> 00:42:51,910
.. and a strange tattoo here.
421
00:42:52,500 --> 00:42:54,160
She was right here.
422
00:43:01,540 --> 00:43:02,700
It was her.
423
00:43:03,450 --> 00:43:04,790
My mother.
424
00:43:06,290 --> 00:43:08,120
She passed away 22 years ago.
425
00:43:08,580 --> 00:43:09,870
What?
426
00:43:11,830 --> 00:43:13,410
What the hell did you inject me with?
427
00:43:21,370 --> 00:43:23,120
You need rest, Mr. Freddie.
428
00:43:25,250 --> 00:43:26,620
Rest.
429
00:43:28,290 --> 00:43:29,450
Show him to his room.
430
00:43:29,540 --> 00:43:31,910
Goodnight, Mr. Kazan.
- Goodnight.
431
00:43:40,660 --> 00:43:42,080
Hello, Dr. Ruby.
432
00:44:48,700 --> 00:44:53,160
If you're feeling dizzy
then take these pills..
433
00:44:53,330 --> 00:44:54,700
And eat something.
434
00:44:56,290 --> 00:44:57,660
I had two bottles of water.
435
00:44:58,080 --> 00:45:00,080
Yet everything looks 3D.
436
00:45:00,450 --> 00:45:03,250
Drink?
- No, thanks.
437
00:45:05,200 --> 00:45:08,000
Kazan told me that you saw his mother.
438
00:45:09,080 --> 00:45:10,450
I think I saw a ghost.
439
00:45:11,120 --> 00:45:13,000
Do you believe in ghosts?
440
00:45:15,040 --> 00:45:16,410
What nonsense.
441
00:45:17,120 --> 00:45:18,290
39 dead.
442
00:45:19,000 --> 00:45:20,750
Don't they haunt you?
443
00:45:21,200 --> 00:45:23,000
The ghosts of those who
died in the London blast.
444
00:45:28,290 --> 00:45:29,660
I am impressed.
445
00:45:30,830 --> 00:45:32,410
You escaped from a British jail.
446
00:45:32,750 --> 00:45:34,830
.. have been evading Interpol.
447
00:45:35,120 --> 00:45:36,750
I am impressed..
448
00:45:37,040 --> 00:45:38,790
Miss Iram Parveen Bilal.
449
00:45:41,000 --> 00:45:43,290
Iram Parveen Bilal is dead.
450
00:45:44,950 --> 00:45:46,410
My name is Ruby.
451
00:45:48,410 --> 00:45:49,950
Goodnight, Freddie.
452
00:46:20,160 --> 00:46:21,500
Does he know about the spycam?
453
00:46:21,580 --> 00:46:23,000
He knows about me.
454
00:46:29,660 --> 00:46:31,040
Yes.
455
00:46:31,660 --> 00:46:34,160
A tourist group has
just landed from London.
456
00:46:36,080 --> 00:46:38,120
There's an Ml6 agent amongst them.
457
00:46:39,040 --> 00:46:41,620
Maybe he knows about 242.
458
00:46:55,660 --> 00:46:57,200
I am going out for a walk.
459
00:46:57,500 --> 00:46:59,000
If you want to keep an eye on me..
460
00:46:59,040 --> 00:47:00,660
.. then send Dr. Ruby along..
461
00:47:01,500 --> 00:47:02,700
Here.
462
00:47:21,750 --> 00:47:24,580
I don't think you exploded that bomb..
463
00:47:26,950 --> 00:47:28,500
Why do you say that?
464
00:47:33,290 --> 00:47:35,700
You have killer eyes..
465
00:47:36,040 --> 00:47:39,410
But they're not the eyes of a killer.
466
00:47:42,370 --> 00:47:44,790
Tell that to my London court judge.
467
00:47:53,660 --> 00:47:55,660
You know everything about me.
468
00:47:56,000 --> 00:47:57,750
Tell me something about yourself.
469
00:47:58,080 --> 00:47:59,410
I cannot lie.
470
00:47:59,500 --> 00:48:00,910
And you'll catch me
if I tell the truth.
471
00:48:01,370 --> 00:48:03,500
I am in the same business as you.
472
00:48:03,790 --> 00:48:05,200
But why are we talking shop
473
00:48:05,290 --> 00:48:07,000
.. in a romantic place like Tangier?
474
00:48:07,370 --> 00:48:09,000
If you weren't so serious..
475
00:48:09,500 --> 00:48:11,790
.. I would've invited
you to dinner this evening.
476
00:48:12,080 --> 00:48:13,500
And cooked for you too.
477
00:48:13,660 --> 00:48:15,000
I am a good cook.
478
00:48:16,450 --> 00:48:17,950
What's on the menu?
479
00:48:18,620 --> 00:48:20,700
Wow. That means yes.
480
00:48:21,500 --> 00:48:23,290
Well, that's a Kodak moment.
481
00:48:23,950 --> 00:48:26,120
May I take a picture, madam?
482
00:48:28,160 --> 00:48:29,330
Excuse me?
483
00:48:29,410 --> 00:48:30,540
Excuse me?
- Yes?
484
00:48:30,620 --> 00:48:31,750
Do you speak English?
- Yes.. yes.
485
00:48:31,830 --> 00:48:33,410
Can you take a photo of
me and my wife, please?
486
00:48:33,500 --> 00:48:36,000
Okay.
- How is Freddie? - very happy
487
00:48:36,290 --> 00:48:37,950
Richard Maibaum, British Agent.
488
00:48:38,040 --> 00:48:40,410
He's the Ml6 agent in-charge
of the Middle East sector.
489
00:48:40,500 --> 00:48:41,830
Something's happening.
490
00:48:41,910 --> 00:48:44,080
Where can I find him?
- Hotel Rif & Spa.
491
00:48:44,160 --> 00:48:46,290
Room no. 430. I am
sending you a photo.
492
00:48:46,580 --> 00:48:47,910
Understood. Understood.
493
00:48:48,000 --> 00:48:49,080
Photo?
494
00:48:49,160 --> 00:48:50,290
Not good here.
495
00:48:50,370 --> 00:48:53,290
Fountain.
- Okay. - Madam, fountain please.
496
00:48:54,450 --> 00:48:55,830
Ready.
497
00:48:56,870 --> 00:48:58,250
Smile.
498
00:48:59,160 --> 00:49:00,910
Thank you.
- Enjoy your honeymoon.
499
00:49:02,120 --> 00:49:03,250
Shall we?
500
00:49:04,000 --> 00:49:05,330
Have lunch.
501
00:49:06,330 --> 00:49:08,000
I know a nice place.
502
00:49:08,450 --> 00:49:09,830
Hotel Rif & Spa.
503
00:49:26,290 --> 00:49:28,160
"Your deep blue eyes."
504
00:49:28,660 --> 00:49:30,540
".. with secrets hidden within"
505
00:49:30,870 --> 00:49:35,040
"Praise the Lord for
creating one such as you"
506
00:49:38,830 --> 00:49:40,660
How many girls have you said this to?
507
00:49:40,870 --> 00:49:44,040
Including you? 242.
508
00:49:48,040 --> 00:49:52,160
You've brought $ 50
million to buy 242.
509
00:49:52,950 --> 00:49:54,580
Do you know what 242 is?
510
00:49:55,910 --> 00:49:57,540
What did Kazan tell you?
511
00:49:57,750 --> 00:49:59,080
Excuse me, madam.
512
00:49:59,160 --> 00:50:00,450
The menu.
513
00:50:01,290 --> 00:50:02,450
Thank you.
514
00:50:41,000 --> 00:50:42,290
Excuse me.
515
00:52:11,500 --> 00:52:13,000
I am not feeling well.
516
00:52:13,330 --> 00:52:14,750
I have to go back.
517
00:52:15,000 --> 00:52:17,250
Of course, no problem.
518
00:52:21,200 --> 00:52:23,620
I hope you will come with me
to the auction this evening.
519
00:52:29,910 --> 00:52:35,620
There are some other bidders
but don't worry. I'll get 242
520
00:52:36,750 --> 00:52:38,410
Sir Jagdeshwar
521
00:52:43,000 --> 00:52:46,290
Thank you, Ladies and Gentlemen..
522
00:52:46,660 --> 00:52:49,660
.. for your most
generous contributions.
523
00:52:50,160 --> 00:52:54,500
I am going to match the sums
that have been raised here today..
524
00:52:54,790 --> 00:53:00,830
.. and this money will help in
building schools and hospitals..
525
00:53:01,200 --> 00:53:04,290
.. in this lovely, this great
country. - Good evening, Sir.
526
00:53:04,370 --> 00:53:06,910
Your face reassures
me that all is well.
527
00:53:09,950 --> 00:53:13,160
242. The Rubaiyat of Omar Khayyam.
528
00:53:13,250 --> 00:53:16,160
Poems on love and destiny
written in the 11th century.
529
00:53:17,080 --> 00:53:18,500
Very nice.
530
00:53:19,830 --> 00:53:21,330
Good luck.
531
00:53:25,830 --> 00:53:27,410
Why did you get him here?
532
00:53:27,750 --> 00:53:29,830
He got me here. - ..through
this lovely country through the..
533
00:53:29,910 --> 00:53:31,290
..Humprey Bogart film Casablanca..
534
00:53:35,870 --> 00:53:39,450
I should be keeping a
watch on you instead.
535
00:53:39,790 --> 00:53:43,000
This is the beginning.
- Found this in Richard's room.
536
00:53:43,660 --> 00:53:45,250
You must have dropped it in a hurry.
537
00:53:45,620 --> 00:53:49,080
No, I didn't. When did you flick this?
538
00:53:49,700 --> 00:53:51,000
And who is Richard?
539
00:53:51,080 --> 00:53:53,120
Relax, we're on the same side.
540
00:53:54,040 --> 00:53:56,120
Next item is a YU Rain mask.
541
00:53:56,200 --> 00:53:58,370
An emblem of the YU tribe.
542
00:53:59,290 --> 00:54:00,450
Please.
543
00:54:00,540 --> 00:54:01,660
Hello.
544
00:54:02,450 --> 00:54:04,120
I am Jagdish.
545
00:54:04,200 --> 00:54:05,620
Great honour to meet you Sir.
546
00:54:05,700 --> 00:54:07,830
Freddie Khambatta. Dr. Ruby Mendes.
547
00:54:13,200 --> 00:54:15,120
From India?
- India.
548
00:54:16,250 --> 00:54:17,500
Pakistan.
549
00:54:20,540 --> 00:54:22,290
Sworn enemies..
550
00:54:22,830 --> 00:54:26,000
Can become great friends too.
551
00:54:27,250 --> 00:54:29,910
Are you here for anything special?
552
00:54:30,080 --> 00:54:32,120
She's interested in the Rubaiyat.
553
00:54:32,580 --> 00:54:34,000
And I am interested in her.
554
00:54:35,000 --> 00:54:36,620
I see.
555
00:54:37,040 --> 00:54:39,000
Two hundred dollars.
556
00:54:39,040 --> 00:54:42,700
Yes this choosen.. two
hundred thousand dollars.
557
00:54:45,330 --> 00:54:46,500
Excuse me.
558
00:54:47,450 --> 00:54:48,750
Five thousand dollars.
559
00:54:50,200 --> 00:54:53,500
Thank you very much. so have
two fifty thousand dollars.
560
00:55:11,080 --> 00:55:12,200
Hello, prince.
561
00:55:12,290 --> 00:55:13,500
What are you doing here?
562
00:55:36,580 --> 00:55:38,870
Where is Daya Master?
563
00:56:09,750 --> 00:56:11,870
I thought the Tigers were finished.
564
00:56:11,950 --> 00:56:13,200
What are you doing here?
565
00:56:15,540 --> 00:56:17,870
Tell me.
- Item no. 242.
566
00:56:17,950 --> 00:56:19,750
Since when did you start
reading poetry, Prince?
567
00:56:19,830 --> 00:56:21,000
What is 242?
568
00:56:21,080 --> 00:56:25,000
The next item is lot no. 242.
569
00:56:25,040 --> 00:56:29,000
A collection of love poems
from Persian poet Omar Khayyam.
570
00:56:29,790 --> 00:56:33,540
The opening bid for
this will be $75,000.
571
00:56:33,790 --> 00:56:36,040
$75,000 from the
gentleman at the back.
572
00:56:36,120 --> 00:56:37,250
Thank you very much.
573
00:56:37,330 --> 00:56:40,950
$90,000. $125,000.
574
00:56:41,000 --> 00:56:43,040
$400,000. $450,000.
575
00:56:43,500 --> 00:56:45,000
Come on, prince. Come on.
576
00:56:45,040 --> 00:56:47,000
$500,000, going once.
577
00:56:47,080 --> 00:56:48,830
It's a bomb.
- Going twice.
578
00:56:48,910 --> 00:56:50,500
KV series, Russian.
579
00:56:50,660 --> 00:56:52,000
Nuclear bomb?
580
00:56:52,290 --> 00:56:56,790
Sold. Lot no. 242, the
Rubaiyat of Omar Khayyam..
581
00:56:56,870 --> 00:57:00,660
.. sold to Mr. David Kazan
for half a million dollars.
582
00:57:00,750 --> 00:57:02,000
Excuse me.
583
00:57:04,040 --> 00:57:07,040
It most buy of the
sold interit conection..
584
00:57:07,540 --> 00:57:09,450
Where were you, Mr. Khambatta?
585
00:57:09,750 --> 00:57:12,660
Ruby and the Rubaiyat are both gone.
586
00:57:13,080 --> 00:57:14,200
Thank you.
587
00:58:40,870 --> 00:58:43,450
For activation, in those days
588
00:58:43,540 --> 00:58:45,750
.. the command validation of a
Russian satellite was required
589
00:58:46,120 --> 00:58:48,450
But we have made changes.
590
00:58:48,540 --> 00:58:50,620
You need to enter a
password that's all..
591
00:58:50,700 --> 00:58:52,370
.. that is required for activation.
592
00:58:52,450 --> 00:58:56,580
This Rubaiyat of Omar
Khayyam is the detonator.
593
00:58:57,910 --> 00:58:59,410
Don't lose it.
594
00:59:32,660 --> 00:59:36,040
So, my congratulations, Mr. Kazan.
- Thank you.
595
00:59:36,120 --> 00:59:39,450
And thank you, Dr. Rana, for
your contributions. - Thank you.
596
00:59:44,450 --> 00:59:46,830
What time is flight, Dr. Rana?
597
00:59:59,080 --> 01:00:02,700
Cheers.
- Cheers.
598
01:00:03,910 --> 01:00:06,500
Dr. Rana, this is the
best champagne in the world.
599
01:00:06,580 --> 01:00:08,580
And you are drinking water.
600
01:00:22,290 --> 01:00:23,870
His job was done.
601
01:00:24,700 --> 01:00:26,410
Can you take care of him?
602
01:00:43,290 --> 01:00:45,000
Freddie Khambatta.
603
01:00:46,370 --> 01:00:48,120
I am Colonel.
604
01:00:48,700 --> 01:00:50,000
Why are you standing here?
605
01:00:50,620 --> 01:00:52,000
Join the party.
606
01:00:53,080 --> 01:00:54,500
Party's over, Colonel.
607
01:00:54,830 --> 01:00:56,540
The party's just begun.
608
01:01:00,950 --> 01:01:03,500
If you see my mother again..
609
01:01:04,330 --> 01:01:06,410
.. then tell her I said Hi.
610
01:01:06,660 --> 01:01:09,370
Whoever he is, get rid of him.
611
01:01:12,950 --> 01:01:14,450
Hello, my dear.
612
01:01:27,790 --> 01:01:30,000
The pipeline goes through this lane..
613
01:01:30,080 --> 01:01:32,410
.. and we have an
observation post every 10 kilometers.
614
01:01:33,080 --> 01:01:34,830
Sir, there's a call for you.
615
01:01:37,790 --> 01:01:39,160
Hello.
616
01:01:41,040 --> 01:01:44,500
Hello, Mr. Nawaz.
617
01:01:44,580 --> 01:01:46,580
Hello, Mr. lftekhaar.
618
01:01:47,540 --> 01:01:49,540
I can hear raging
fire and roaring rain.
619
01:01:50,540 --> 01:01:51,660
You are in Chaman.
620
01:01:51,870 --> 01:01:53,450
Impressive, Mr. Nawaz.
621
01:01:53,540 --> 01:01:55,370
Even at this age, you
still have keen ears.
622
01:01:55,450 --> 01:01:57,330
I can even hear what's
happening in Morocco.
623
01:01:58,120 --> 01:02:01,700
I just heard that David
Kazan has bought a nuclear bomb.
624
01:02:01,790 --> 01:02:03,870
What? Where did you
get this news from?
625
01:02:05,660 --> 01:02:08,250
Mr. Nawaz, you will have to
share your source with me.
626
01:02:08,500 --> 01:02:10,370
Because if there's any truth in this..
627
01:02:10,450 --> 01:02:11,540
.. then we'll need to cooperate.
628
01:02:11,620 --> 01:02:12,870
Tell me, General.
629
01:02:13,200 --> 01:02:14,330
Are you involved?
630
01:02:14,410 --> 01:02:15,620
I have no idea.
631
01:02:15,830 --> 01:02:17,080
I didn't know at all.
632
01:02:17,160 --> 01:02:18,580
If I had any clue about this..
633
01:02:18,660 --> 01:02:19,910
.. then I would have
called you myself.
634
01:02:20,120 --> 01:02:23,000
Look, Mr. lftekhaar,
whatever the problems between us..
635
01:02:23,080 --> 01:02:24,370
.. this cannot be the solution.
636
01:02:24,450 --> 01:02:25,750
Thank you very much.
637
01:02:26,000 --> 01:02:28,830
Give me 12 hours. I
will call you back.
638
01:02:28,910 --> 01:02:30,160
Goodbye.
639
01:02:43,160 --> 01:02:44,330
Cancel the inspection.
640
01:02:44,410 --> 01:02:45,700
We will return to Islamabad right now.
641
01:02:46,450 --> 01:02:47,950
Cancel my trip to China.
642
01:02:48,080 --> 01:02:49,330
And call an emergency meeting..
643
01:02:49,410 --> 01:02:50,540
.. of all the section chiefs tomorrow.
644
01:02:50,620 --> 01:02:52,000
Specially section Q, okay.
645
01:02:52,040 --> 01:02:53,250
Fine.
646
01:03:04,790 --> 01:03:07,950
Take lftekhaar sir's
convoy to the Turkhum border..
647
01:03:08,660 --> 01:03:10,750
.. and blow it up with a launcher.
648
01:04:54,950 --> 01:04:56,410
I'll keep you posted, sir.
649
01:04:58,500 --> 01:04:59,660
Breaking news.
650
01:04:59,950 --> 01:05:02,660
ISI chief lftekhaar
Ahmed killed in a bomb blast.
651
01:05:29,120 --> 01:05:30,450
Is this Zaheer's home?
652
01:05:30,540 --> 01:05:33,200
This is Zaheer's home,
but he is on the terrace.
653
01:05:33,660 --> 01:05:35,870
Thank You!
- You're welcome
654
01:06:10,750 --> 01:06:12,950
Who are you?
- I am Freddie.
655
01:06:13,330 --> 01:06:14,750
Freddie Khambatta.
- What?
656
01:06:14,830 --> 01:06:15,950
Yes. I am Freddie.
657
01:06:16,000 --> 01:06:18,910
If you are Freddie then who is he?
658
01:06:23,620 --> 01:06:25,450
So you were telling
the truth that day.
659
01:06:25,540 --> 01:06:26,790
You are a RAW agent!
660
01:06:26,870 --> 01:06:28,120
Who is the Colonel?
661
01:06:28,370 --> 01:06:30,620
Where is the bomb?
- That's what I came here to find out.
662
01:06:31,200 --> 01:06:32,950
I thought you knew about him.
663
01:06:33,000 --> 01:06:35,200
She's trying to confuse us.
664
01:06:36,160 --> 01:06:37,450
Where is the bomb?
665
01:06:37,950 --> 01:06:39,120
I am on your side.
666
01:06:41,660 --> 01:06:43,660
I work for the British Intelligence.
667
01:06:45,160 --> 01:06:46,500
And you killed that British agent?
668
01:06:46,580 --> 01:06:47,910
I didn't kill Richard.
669
01:06:48,160 --> 01:06:49,290
He was my handler.
670
01:06:50,410 --> 01:06:52,790
I went there to inform him about you.
671
01:06:52,870 --> 01:06:54,410
To show him your face.
672
01:06:55,750 --> 01:06:57,910
You killed 40 people in London.
673
01:06:58,950 --> 01:07:01,040
You were smiling as
you got out of the car.
674
01:07:01,200 --> 01:07:02,500
You were smiling.
675
01:07:06,080 --> 01:07:09,950
I was smiling, because I was happy.
676
01:07:12,830 --> 01:07:14,040
It was a beautiful day.
677
01:07:14,120 --> 01:07:15,870
Boss, why are you
listening to this nonsense?
678
01:07:17,950 --> 01:07:20,290
I am responsible for the
death of those 40 people.
679
01:07:22,450 --> 01:07:24,000
Because my own friends..
680
01:07:25,540 --> 01:07:27,250
.. had planted the bomb in my car.
681
01:07:30,250 --> 01:07:31,950
I was waiting for them.
682
01:07:35,250 --> 01:07:36,910
If I wasn't feeling hungry..
683
01:07:37,910 --> 01:07:39,450
.. and hadn't stepped out..
684
01:07:42,000 --> 01:07:43,410
.. then the blast
would have killed me..
685
01:07:48,370 --> 01:07:50,750
When one of the group
was caught in Pakistan..
686
01:07:53,000 --> 01:07:56,080
.. then ISI chief
lftekhaar Ahmed came to see me.
687
01:07:57,000 --> 01:07:59,000
He was convinced that I am innocent.
688
01:07:59,870 --> 01:08:01,450
He convinced Richard.
689
01:08:01,540 --> 01:08:03,580
They said that they will help me..
690
01:08:04,120 --> 01:08:06,040
.. but I will have to work for them.
691
01:08:06,540 --> 01:08:07,910
They sprung me out of jail..
692
01:08:08,540 --> 01:08:11,450
.. and sent me to Morocco, to Kazan.
693
01:08:12,700 --> 01:08:16,250
Kazan buys drugs from terrorists,
and supplies arms.
694
01:08:17,540 --> 01:08:19,040
So you are an ISI agent?
695
01:08:19,250 --> 01:08:21,200
I just report to lftekhaar Sir.
696
01:08:21,450 --> 01:08:22,870
He knows the truth about me.
697
01:08:23,370 --> 01:08:26,250
Last month I intercepted Abu
Nazir's phone call from Moscow..
698
01:08:26,540 --> 01:08:29,540
.. that Freddie Khambatta is
arriving with $50 million.
699
01:08:30,080 --> 01:08:32,830
I informed Richard, that's
why he came here personally.
700
01:08:32,910 --> 01:08:34,370
Can you prove this?
701
01:08:35,000 --> 01:08:36,410
Talk to lftekhaar sir.
702
01:08:36,910 --> 01:08:38,040
He knows me.
703
01:08:38,290 --> 01:08:39,750
lftekhaar Ahmed is dead.
704
01:08:43,450 --> 01:08:44,700
He's dead?
705
01:08:46,290 --> 01:08:47,750
And Richard too.
706
01:08:48,750 --> 01:08:52,410
Now there's no one left to
prove your story. And you..
707
01:08:52,500 --> 01:08:53,660
Zahir.
708
01:09:04,410 --> 01:09:05,700
He's one of them.
709
01:09:05,950 --> 01:09:07,370
Now he knows about you.
710
01:09:08,000 --> 01:09:09,160
Shoot him.
711
01:09:16,410 --> 01:09:17,660
No.
712
01:09:18,660 --> 01:09:20,540
I cannot kill anyone.
713
01:09:20,910 --> 01:09:22,120
Not even him.
714
01:09:23,500 --> 01:09:25,040
I don't know where the bomb is.
715
01:09:25,870 --> 01:09:27,790
But the Rubaiyat is the trigger.
716
01:09:28,120 --> 01:09:30,000
The bomb is useless without Rubaiyat.
717
01:09:30,450 --> 01:09:32,830
And right now
Rubaiyat is in Kazan's safe.
718
01:09:33,000 --> 01:09:35,000
If you believe me then let me go.
719
01:09:35,080 --> 01:09:36,500
I know the combination of that safe.
720
01:09:36,580 --> 01:09:37,700
Otherwise go yourself.
721
01:09:37,790 --> 01:09:40,200
But for God's sake get
that Rubaiyat out of there.
722
01:09:44,000 --> 01:09:45,120
Let's go.
723
01:09:45,200 --> 01:09:46,500
Come on.
724
01:10:01,790 --> 01:10:03,000
20 minutes.
725
01:10:03,290 --> 01:10:04,580
Good luck, Iram.
726
01:10:19,950 --> 01:10:21,330
She was lying.
727
01:10:22,910 --> 01:10:24,370
You believed her?
728
01:10:24,450 --> 01:10:26,040
She was telling the truth.
729
01:11:06,790 --> 01:11:09,410
I have the Rubaiyat and the
location of the bomb as well.
730
01:11:09,870 --> 01:11:13,290
Meet me at Golden Farah restaurant,
in 20 minutes.
731
01:11:54,790 --> 01:11:55,910
Get lost.
732
01:12:13,290 --> 01:12:17,410
"My friends deserted me."
733
01:12:17,830 --> 01:12:22,450
"My love deserted me."
734
01:12:22,870 --> 01:12:26,790
"Life's so.."
735
01:12:26,870 --> 01:12:28,080
Indian?
736
01:12:28,250 --> 01:12:30,160
Oh, good. Number one.
737
01:14:02,000 --> 01:14:03,620
Goodbye to Morocco.
738
01:14:30,160 --> 01:14:31,660
Indian?
- Yes.
739
01:14:31,750 --> 01:14:32,910
I am Suresh Krishna.
740
01:14:33,000 --> 01:14:35,330
That's funny..
- My name is also Suresh Krishna.
741
01:14:36,870 --> 01:14:39,000
By the way, I work
for the United Nations.
742
01:14:39,080 --> 01:14:41,160
Deputy Health Commissioner for Africa.
743
01:14:42,660 --> 01:14:43,790
Is this a joke?
744
01:14:44,000 --> 01:14:46,410
I am the Deputy Health
Commissioner for Africa.
745
01:15:25,080 --> 01:15:27,790
We need to ask you some questions,
Mr. Shastri.
746
01:15:28,450 --> 01:15:29,660
How are you feeling?
747
01:15:31,200 --> 01:15:32,450
I am hungry.
748
01:15:47,290 --> 01:15:49,500
We found Mr. Kazan's
address in your pocket.
749
01:15:49,950 --> 01:15:52,330
He's dead. His house has been burgled.
750
01:15:52,540 --> 01:15:55,370
How do you know him?
- I mean him in an auction.
751
01:15:55,450 --> 01:15:56,580
Don't disturb the patient please.
752
01:16:02,290 --> 01:16:04,200
I need to examine
the patient Officers.
753
01:16:05,250 --> 01:16:06,450
I will see you in some time.
754
01:16:12,700 --> 01:16:15,580
Good morning.
- Good morning, Doctor.
755
01:16:16,160 --> 01:16:18,660
Three bullets and you're still alive.
756
01:16:18,750 --> 01:16:20,290
You must be really lucky.
757
01:16:21,870 --> 01:16:23,200
Do you believe in luck?
758
01:16:24,330 --> 01:16:27,790
If I believed in luck I'd be
dead a long time ago, Doctor.
759
01:16:29,790 --> 01:16:31,000
I see.
760
01:16:39,040 --> 01:16:40,870
Do you believe in luck, doctor?
761
01:16:51,750 --> 01:16:53,120
Where is she?
762
01:16:54,450 --> 01:16:55,910
Where is she?
763
01:16:56,080 --> 01:16:57,830
Where is she?
- Riga.
764
01:16:57,910 --> 01:16:59,040
Riga.
765
01:17:13,200 --> 01:17:14,790
Do you know where they are?
766
01:17:52,250 --> 01:17:54,040
Look at that man closely.
767
01:18:08,290 --> 01:18:09,700
Anton Brega.
768
01:18:09,790 --> 01:18:12,290
Considers himself a Casanova.
769
01:18:12,370 --> 01:18:14,790
He is an alcoholic.. and a womanizer
770
01:18:14,870 --> 01:18:16,700
He has one more bad habit.
771
01:18:17,120 --> 01:18:18,540
He's honest.
772
01:18:19,370 --> 01:18:21,450
He's the Airport Security chief.
773
01:18:21,500 --> 01:18:24,830
There's a pass card in
his wallet which I want.
774
01:18:25,540 --> 01:18:28,120
We'll be done by 2
o'clock tomorrow afternoon.
775
01:18:28,200 --> 01:18:31,040
Until then you will have to
keep him out of the airport.
776
01:18:31,290 --> 01:18:34,660
So.. you have to
spend the night with him.
777
01:18:38,120 --> 01:18:40,330
Get lost! I am not your property!
778
01:18:40,790 --> 01:18:42,290
Bloody reptile!
779
01:18:46,330 --> 01:18:47,870
I just want to die.
780
01:18:48,120 --> 01:18:50,500
No, actually, I just
want to get drunk.
781
01:18:56,500 --> 01:18:59,410
Sorry.
- No, that's okay. That's fine.
782
01:18:59,580 --> 01:19:01,040
Give me another one.
783
01:19:01,120 --> 01:19:02,700
What do you want? Just get lost.
784
01:19:02,790 --> 01:19:05,120
Okay. Sir, please.
785
01:19:06,290 --> 01:19:07,580
Thank you.
786
01:19:11,250 --> 01:19:14,250
Anton Brega.
- Josie.
787
01:19:29,200 --> 01:19:30,790
I told you to get lost.
788
01:20:33,620 --> 01:20:36,040
We just got out of the third casino.
789
01:20:38,160 --> 01:20:39,830
He has won around three-four lakhs.
790
01:20:40,160 --> 01:20:41,910
He says I am lucky for him.
791
01:20:42,500 --> 01:20:44,290
Now he wants to take me home.
792
01:20:44,540 --> 01:20:45,660
Two more hours.
793
01:20:45,750 --> 01:20:47,000
Our job will be done.
794
01:20:47,080 --> 01:20:49,500
Take him to Hotel Riga. 405.
795
01:20:49,580 --> 01:20:50,950
There's a room booked
in the name of Josie.
796
01:20:51,040 --> 01:20:54,750
Yeah, 405. - Darling, I've got
some special champagne for you.
797
01:20:54,950 --> 01:20:57,160
That's for you. Look at it.
798
01:21:07,120 --> 01:21:08,580
Goodbye.
799
01:21:23,200 --> 01:21:24,370
Hello, sir.
800
01:21:24,450 --> 01:21:26,950
Welcome to Riga. Mr.
Nawaz called from Delhi.
801
01:21:27,040 --> 01:21:28,250
This packet is for you.
802
01:21:32,370 --> 01:21:33,870
Any news about those two?
803
01:21:37,450 --> 01:21:40,120
"My darling, I said."
804
01:21:40,200 --> 01:21:42,750
"My darling, you heard it."
805
01:21:42,830 --> 01:21:47,790
"Our hearts
communicated with each other."
806
01:22:11,080 --> 01:22:13,450
"My darling, I said."
807
01:22:13,870 --> 01:22:16,500
"My darling, you heard it."
808
01:22:16,830 --> 01:22:19,540
"My darling, I said."
809
01:22:25,160 --> 01:22:26,330
Hello.
810
01:22:27,250 --> 01:22:28,450
Excuse me.
811
01:22:34,790 --> 01:22:35,950
Yes.
812
01:22:36,250 --> 01:22:38,040
That Brega is after me.
813
01:22:38,250 --> 01:22:39,450
He's about to jump on me.
814
01:22:39,660 --> 01:22:40,870
Relax.
815
01:22:41,160 --> 01:22:42,330
Open the mini bar.
816
01:22:42,620 --> 01:22:44,160
There's a chocolate box inside.
817
01:22:44,370 --> 01:22:45,500
Feed him some of those chocolates.
818
01:22:45,700 --> 01:22:47,370
He'll pass out for a few hours.
819
01:22:47,450 --> 01:22:49,500
What about the package?
- You want to see it?
820
01:22:49,750 --> 01:22:51,830
Knock him out and leave right away.
821
01:22:51,910 --> 01:22:53,120
Okay, fine.
822
01:22:58,790 --> 01:23:01,290
I was waiting for you at Golden Farah.
823
01:23:02,200 --> 01:23:03,370
Thank God you are alive.
824
01:23:03,450 --> 01:23:06,370
Enough of your charade.
- Listen to me.
825
01:23:06,620 --> 01:23:09,160
Colonel had asked me to
- Where is the Colonel?
826
01:23:10,910 --> 01:23:12,450
I was just talking to him.
827
01:23:12,790 --> 01:23:14,250
The bomb is here.. in the city.
828
01:23:15,290 --> 01:23:16,830
The man in the room with me is..
829
01:23:45,330 --> 01:23:47,000
You saved my life.
830
01:24:13,910 --> 01:24:15,830
Time for a little chat, Colonel.
831
01:24:32,750 --> 01:24:34,910
You okay?
- Get me out of here.
832
01:24:37,120 --> 01:24:38,870
Get here, now.
833
01:24:41,250 --> 01:24:42,750
Get down.
834
01:24:58,910 --> 01:25:00,160
Ready?
835
01:25:38,620 --> 01:25:39,910
Catch them.
836
01:25:40,330 --> 01:25:41,660
He's heading straight.
837
01:25:41,910 --> 01:25:43,330
He's taking a turn.
838
01:25:47,790 --> 01:25:49,120
He's near town square.
839
01:25:49,200 --> 01:25:50,700
Straight and left.
840
01:25:54,200 --> 01:25:55,950
20 kilometers from here.
841
01:25:58,500 --> 01:26:00,580
He has stopped near Maxima Mall.
842
01:26:20,790 --> 01:26:23,500
Don't you want to know why
I lied to you in Morocco
843
01:26:23,540 --> 01:26:25,500
Maybe you didn't like my shoes?
844
01:26:37,410 --> 01:26:38,950
'The Colonel had killed Kazan.'
845
01:26:39,160 --> 01:26:40,500
'He was about to kill me.. '
846
01:26:41,500 --> 01:26:43,250
'And suddenly I saw.. '
847
01:26:44,160 --> 01:26:45,330
'In another minute..'
848
01:26:45,410 --> 01:26:47,250
'..Freddie Khambatta
would've told him everything'
849
01:26:47,450 --> 01:26:50,250
'The man you think is Freddie
Khambatta is actually a RAW agent.'
850
01:26:50,330 --> 01:26:52,080
'I thought that if I
told the Colonel about you..
851
01:26:52,160 --> 01:26:54,540
..I might gain his trust.'
- 'Where is he? '
852
01:26:54,620 --> 01:26:56,500
'Maybe he would involve me
in whatever his plan was..
853
01:26:57,250 --> 01:27:00,000
I did it to find out about the bomb.
854
01:27:02,080 --> 01:27:03,450
'Sir, I am.. '
855
01:27:03,910 --> 01:27:05,950
'Just a minute. Just a minute.'
856
01:27:06,040 --> 01:27:08,450
'Sir, I am Freddie Khambatta.'
857
01:27:08,580 --> 01:27:09,870
'I am a flight purser.'
858
01:27:09,950 --> 01:27:11,330
'Abu gave me a $10 note.
What was his name? '
859
01:27:11,500 --> 01:27:13,830
'I don't know his name. He beat me.'
860
01:27:13,910 --> 01:27:16,080
'He took the dollar I
was supposed to give you.'
861
01:27:18,450 --> 01:27:20,290
Colonel had taken my phone away.
862
01:27:20,870 --> 01:27:23,370
I snatched someone's
phone from the airport toilet
863
01:27:23,450 --> 01:27:24,910
.. and tried calling you.
864
01:30:17,410 --> 01:30:19,830
How will you face three
armed men with one bullet?
865
01:30:28,080 --> 01:30:29,290
Don't be afraid.
866
01:30:29,370 --> 01:30:30,830
May God give your husband a long life.
867
01:31:19,700 --> 01:31:21,410
It's stopped.
868
01:31:47,450 --> 01:31:48,660
Come here.
869
01:31:53,410 --> 01:31:54,950
Where did you get this?
- What is that?
870
01:31:55,040 --> 01:31:56,450
Where did you get this?
- I don't know. What is that?
871
01:31:56,500 --> 01:31:58,500
Where did you get this?
- I don't know.
872
01:31:58,580 --> 01:32:00,040
This tracker.
- I am telling you, I don't know.
873
01:32:46,370 --> 01:32:47,620
Dr. Suresh Krishna.
874
01:32:47,790 --> 01:32:49,330
Dr. Suresh Krishna?
875
01:32:50,620 --> 01:32:51,790
We are waiting for you
876
01:32:51,870 --> 01:32:54,660
Sorry, sir. This is
portable X-ray machine no. 311.
877
01:33:16,540 --> 01:33:18,660
Maybe the colonel lied to you.
878
01:33:20,200 --> 01:33:23,910
Brega's pass was used not
to bring bomb into the city
879
01:33:24,500 --> 01:33:26,410
.. but to take it out of the city.
880
01:33:36,120 --> 01:33:37,870
13 flights have taken off..
881
01:33:37,950 --> 01:33:39,580
..since Brega's death..
882
01:33:40,000 --> 01:33:41,700
.. they can be
checked only on landing.
883
01:33:44,200 --> 01:33:46,500
The local police want to question you.
884
01:33:46,540 --> 01:33:49,660
Cops in Moscow and Morocco
police want to question me as well.
885
01:33:50,080 --> 01:33:51,540
You are in a queue.
886
01:33:51,950 --> 01:33:53,120
Keys please.
887
01:33:56,160 --> 01:33:57,540
I'll be in touch, sir.
888
01:34:06,750 --> 01:34:08,370
Who are you?
- Mr. Khana.
889
01:34:08,620 --> 01:34:10,080
Where are they?
890
01:34:21,500 --> 01:34:23,620
They say you need too
eat to gain something.
891
01:34:25,080 --> 01:34:27,450
Whenever you get the opportunity,
recharge.
892
01:34:27,660 --> 01:34:29,040
Sit down, eat something.
893
01:34:33,250 --> 01:34:34,370
What's on your mind?
894
01:34:34,830 --> 01:34:36,000
Wondering what happens next?
895
01:34:36,620 --> 01:34:38,580
Don't worry, we'll help you.
896
01:34:40,040 --> 01:34:41,790
You cannot help me.
897
01:34:43,160 --> 01:34:46,290
New identity, passport,
character certificate.
898
01:34:46,540 --> 01:34:47,660
Money.
899
01:34:47,750 --> 01:34:48,950
What do you want?
900
01:34:49,500 --> 01:34:50,910
What do I want?
901
01:34:52,080 --> 01:34:53,950
I want my life back.
902
01:34:55,200 --> 01:34:59,120
I want my father, who
died when I was in jail.
903
01:34:59,910 --> 01:35:02,700
I want the clinic, with
a board outside saying..
904
01:35:02,790 --> 01:35:04,540
.. Doctor Iram Parveen Bilal.
905
01:35:05,500 --> 01:35:06,790
I want a home.
906
01:35:06,870 --> 01:35:08,750
A husband who's crazy about me.
907
01:35:09,540 --> 01:35:10,830
I want kids.
908
01:35:11,040 --> 01:35:12,620
I want a normal life.
909
01:35:13,160 --> 01:35:14,830
I want a world..
910
01:35:15,750 --> 01:35:19,160
..where the Rubaiyat is just
a book with beautiful poetry.
911
01:35:20,790 --> 01:35:22,790
Not a nuclear bomb detonator.
912
01:35:32,370 --> 01:35:35,620
There's a circuit inside
that activates the bomb.
913
01:35:38,290 --> 01:35:39,950
I have some more information.
914
01:35:40,750 --> 01:35:42,080
Take that as well.
915
01:35:43,120 --> 01:35:45,540
I overheard the Colonel
on the phone last night.
916
01:35:46,870 --> 01:35:49,450
He was fixing a meeting with
Taimoor Pasha on the 28th.
917
01:35:49,750 --> 01:35:51,000
At Hotel Gazebo.
918
01:35:51,080 --> 01:35:52,870
Hotel Gazebo is in Karachi.
919
01:35:53,830 --> 01:35:55,290
I don't know anything else.
920
01:35:55,910 --> 01:35:57,540
And I don't want to either.
921
01:36:01,910 --> 01:36:03,410
Can I go now?
922
01:36:04,540 --> 01:36:05,750
Where will you go?
923
01:36:13,700 --> 01:36:14,870
Anywhere.
924
01:36:27,160 --> 01:36:29,040
I wanted to be a painter.
925
01:36:30,160 --> 01:36:31,790
I thought I will be famous.
926
01:36:32,160 --> 01:36:33,330
A house in the mountains.
927
01:36:33,410 --> 01:36:34,950
Exhibitions in Paris.
928
01:36:35,450 --> 01:36:36,830
Five marriages.
929
01:36:37,370 --> 01:36:39,660
Couple of kids from each marriage..
930
01:36:41,410 --> 01:36:43,910
But the cable snapped.
- What?
931
01:36:44,000 --> 01:36:45,790
One of the cables of
the ropeway snapped.
932
01:36:46,410 --> 01:36:48,080
We were in Mussoorie,
on a school trip.
933
01:36:49,200 --> 01:36:51,620
The entire cabin was
dangling on one cable.
934
01:36:52,620 --> 01:36:54,290
A sheer 2000 feet deep drop below.
935
01:36:55,410 --> 01:36:57,500
The other cable
could snap any moment..
936
01:36:57,950 --> 01:37:01,500
Plunging us to our death.
And then I climbed up.
937
01:37:03,620 --> 01:37:05,870
I clung to a rope for eight minutes.
938
01:37:06,870 --> 01:37:08,330
And managed to secure the cable.
939
01:37:08,870 --> 01:37:10,620
I was 15 years old.
940
01:37:15,080 --> 01:37:17,370
I got a medal from
President Venkatraman.
941
01:37:19,290 --> 01:37:21,620
Those eight minutes changed my life.
942
01:37:22,790 --> 01:37:24,660
I always wanted to return..
943
01:37:25,330 --> 01:37:27,700
.. to that place
between life and death.
944
01:37:32,660 --> 01:37:34,830
I am still hanging from that cable.
945
01:37:35,950 --> 01:37:37,410
The day I let go..
946
01:37:49,790 --> 01:37:53,290
In Delhi, when the dogs
from one lane start barking..
947
01:37:53,950 --> 01:37:56,620
.. do you know what the other dogs do?
948
01:38:30,580 --> 01:38:31,950
Good evening, sir.
949
01:38:33,000 --> 01:38:34,750
Sir, we've to leave for
the airport in an hour.
950
01:38:34,830 --> 01:38:36,000
You're leaving for London.
951
01:38:36,080 --> 01:38:37,330
They are waiting for
you at the Embassy.
952
01:38:37,410 --> 01:38:38,830
I've got all the documents with me.
953
01:38:41,500 --> 01:38:45,200
Passports. Documents
and some money, sir.
954
01:38:50,330 --> 01:38:51,660
Excuse me.
955
01:38:52,330 --> 01:38:53,620
Can I clear the table?
956
01:39:21,540 --> 01:39:23,200
Five minutes, Iram.
957
01:39:30,000 --> 01:39:32,000
I've a flight to catch. Kill them.
958
01:39:33,950 --> 01:39:36,160
Sir, I will wait in the lobby.
- Okay.
959
01:39:38,250 --> 01:39:39,500
Rajesh.
960
01:39:43,080 --> 01:39:44,290
Sir.
961
01:39:46,250 --> 01:39:47,500
Where is it?
962
01:39:47,830 --> 01:39:49,080
Sir.
963
01:39:51,450 --> 01:39:52,660
Where is it?
964
01:40:00,500 --> 01:40:02,290
I had no option.
965
01:40:02,660 --> 01:40:04,040
How many people outside?
966
01:40:33,580 --> 01:40:38,160
"My life was engulfed in darkness
until you came with a ray of hope"
967
01:40:38,250 --> 01:40:42,450
"Giving a meaning to my
otherwise futile life"
968
01:40:42,500 --> 01:40:44,540
"I was like a lost ship"
969
01:40:44,620 --> 01:40:48,870
"and I wonder how you
brought me to the shore"
970
01:40:48,950 --> 01:40:50,950
"we have a connection"
971
01:40:51,040 --> 01:40:55,250
"Show me a way out"
972
01:40:55,330 --> 01:40:59,250
"Show me a way out"
973
01:40:59,450 --> 01:41:03,950
"Who know how do we get out"
974
01:41:04,040 --> 01:41:08,160
"Show me a way out"
975
01:41:08,410 --> 01:41:10,540
"what else is there to say"
976
01:41:10,620 --> 01:41:12,620
"I want to live"
977
01:41:12,700 --> 01:41:16,950
"I choose your embrace over heaven"
978
01:41:17,040 --> 01:41:21,500
"You entered my life
like a beautiful dawn."
979
01:41:21,580 --> 01:41:26,950
"Giving me a reason to live."
980
01:41:51,830 --> 01:42:00,120
"was generous enough"
981
01:42:00,700 --> 01:42:07,790
"Did me a favor on the way out"
982
01:42:07,870 --> 01:42:16,370
"to bless me with your sight
which was like a guiding star"
983
01:42:16,450 --> 01:42:25,290
"like a hint from destiny"
984
01:42:25,950 --> 01:42:30,790
"you pacified my estranged feelings"
985
01:42:30,870 --> 01:42:34,700
"breaking the silence with a debate"
986
01:42:34,790 --> 01:42:39,160
"I was like a lost ship"
987
01:42:39,250 --> 01:42:42,790
"and I wonder how you
brought me to the shore"
988
01:42:42,870 --> 01:42:47,870
"we have a connection"
989
01:42:47,950 --> 01:42:52,000
"I fail to understand how"
990
01:42:52,080 --> 01:42:56,160
"but we do"
991
01:42:56,250 --> 01:43:00,450
"Show me a way out"
992
01:43:00,700 --> 01:43:05,080
"what else is there to say"
993
01:43:05,160 --> 01:43:09,450
"I choose your embrace over heaven"
994
01:43:09,500 --> 01:43:13,660
"You entered my life
like a beautiful dawn."
995
01:43:13,750 --> 01:43:19,250
"Giving me a reason to live."
996
01:44:00,250 --> 01:44:01,870
Welcome to Somalia.
- Thank you.
997
01:44:01,950 --> 01:44:04,040
You got anything for me?
- Take the plane.
998
01:44:41,700 --> 01:44:44,290
We welcome you to Karachi, Pakistan.
999
01:45:05,870 --> 01:45:07,580
Welcome to Pakistan, sir.
1000
01:45:08,120 --> 01:45:09,660
Any special reason to come here?
1001
01:45:09,950 --> 01:45:12,160
Her grandfather died in the blast.
1002
01:45:12,660 --> 01:45:13,830
If you hurry up..
1003
01:45:13,910 --> 01:45:15,870
.. then we can take
part in the final rites.
1004
01:45:24,540 --> 01:45:25,750
Thank you.
1005
01:45:26,080 --> 01:45:27,250
Anytime, brother.
1006
01:45:27,540 --> 01:45:28,830
Next please.
1007
01:45:29,200 --> 01:45:30,370
Hello.
1008
01:45:39,540 --> 01:45:42,370
Relax. We are outside the airport.
1009
01:45:43,450 --> 01:45:44,950
You were fantastic.
1010
01:45:48,500 --> 01:45:50,660
I have returned after 15 years.
1011
01:45:52,250 --> 01:45:55,700
My home was on the next left.
1012
01:45:59,500 --> 01:46:02,120
Sorry to disturb your memories.
1013
01:46:04,410 --> 01:46:06,160
It's a one hour journey.
1014
01:46:08,000 --> 01:46:09,500
You can cry all you want.
1015
01:46:46,870 --> 01:46:49,500
Move, move.
1016
01:46:49,750 --> 01:46:51,700
Move the car.
1017
01:47:14,370 --> 01:47:16,250
Third on the most wanted list.
1018
01:47:17,120 --> 01:47:18,450
Taimoor Pasha.
1019
01:47:32,870 --> 01:47:34,290
How will we get in?
1020
01:47:34,370 --> 01:47:36,200
I was wondering how we will get out?
1021
01:47:45,500 --> 01:47:47,500
You? Did you recognize me?
1022
01:47:49,040 --> 01:47:51,000
Farah. Farah Faqqesh.
1023
01:47:51,250 --> 01:47:53,910
I know your name isn't Kapil Dev.
1024
01:47:55,040 --> 01:47:56,200
Iram Bilal.
1025
01:47:57,830 --> 01:47:59,250
Can you get us inside?
1026
01:47:59,330 --> 01:48:00,540
Of course.
1027
01:48:01,000 --> 01:48:02,410
They're with me.
1028
01:48:05,540 --> 01:48:06,660
Come.
1029
01:48:07,660 --> 01:48:08,790
Move on.
1030
01:48:14,410 --> 01:48:16,540
The program's on the 10th floor.
1031
01:48:22,370 --> 01:48:23,790
Can you hide her somewhere?
1032
01:48:24,200 --> 01:48:27,120
By God. This beautiful
face isn't for hiding.
1033
01:48:27,200 --> 01:48:30,330
Together we will
steal everyone's heart.
1034
01:48:38,250 --> 01:48:39,500
Hello.
1035
01:49:00,160 --> 01:49:05,660
"He looked at me."
1036
01:49:06,120 --> 01:49:10,830
"And it's made me crazy."
1037
01:49:11,290 --> 01:49:18,580
"Now that he has touched me.. "
1038
01:49:19,160 --> 01:49:26,500
"I feel anew."
1039
01:49:28,120 --> 01:49:31,830
"I have many lovers."
1040
01:49:31,910 --> 01:49:35,330
"But if you can win me over."
1041
01:49:35,410 --> 01:49:40,910
"Take my heart for free."
1042
01:49:42,750 --> 01:49:46,330
"The poor souls are so distressed."
1043
01:49:46,410 --> 01:49:50,040
"But if you can win me over."
1044
01:49:50,120 --> 01:49:55,500
"Take my heart for free."
1045
01:49:57,290 --> 01:50:03,000
"Take my heart for free."
1046
01:50:04,950 --> 01:50:08,330
"Your eyes are so bewitching."
1047
01:50:08,410 --> 01:50:12,040
"Your eyes are so bewitching."
1048
01:50:12,120 --> 01:50:16,370
"They put me in an illusion."
1049
01:50:16,450 --> 01:50:19,290
"You're eyes are so bewitching."
1050
01:50:19,370 --> 01:50:23,700
"They put me in an illusion."
1051
01:50:23,870 --> 01:50:27,500
"There are others
craving for my love."
1052
01:50:27,540 --> 01:50:31,410
"I am a bit nice,
but they are cheats."
1053
01:50:34,910 --> 01:50:38,450
"There are others
craving for my love."
1054
01:50:38,500 --> 01:50:42,120
"I am a bit nice,
but they are cheats."
1055
01:50:42,200 --> 01:50:45,870
"My heart's invaluable,
it's not for everyone."
1056
01:50:45,950 --> 01:50:48,910
"But I need to give it
away for your sake."
1057
01:50:49,000 --> 01:50:52,500
"The entire market's sold today."
1058
01:50:52,580 --> 01:50:56,000
"But if you can win me over."
1059
01:50:56,080 --> 01:51:01,540
"Take my heart for free."
1060
01:51:03,160 --> 01:51:06,950
"I have many lovers."
1061
01:51:07,040 --> 01:51:10,620
"But if you can win me over."
1062
01:51:10,700 --> 01:51:15,830
"Take my heart for free."
1063
01:51:43,580 --> 01:51:44,870
Hello.
1064
01:51:47,910 --> 01:51:50,580
I need you to
deliver package to Delhi.
1065
01:51:50,660 --> 01:51:53,250
What is it this time?
- The usual.
1066
01:51:54,000 --> 01:51:55,330
Don't you get bored?
1067
01:51:55,410 --> 01:51:56,830
I am bored.
1068
01:52:01,950 --> 01:52:03,200
A small gift for you.
1069
01:52:06,540 --> 01:52:10,200
"I thought of buying
your heart as well."
1070
01:52:10,290 --> 01:52:14,200
"Name the price, show the receipt."
1071
01:52:17,290 --> 01:52:21,120
"I thought of buying
your heart as well."
1072
01:52:21,200 --> 01:52:24,700
"Name the price, show the receipt."
1073
01:52:24,830 --> 01:52:28,500
"Then I can make you
anything you want."
1074
01:52:28,540 --> 01:52:31,500
"You'll have eyes only for me."
- A small gift, for you.
1075
01:52:31,540 --> 01:52:34,950
"You're the only one
I lost my heart to."
1076
01:52:35,080 --> 01:52:38,540
"But if you can win me over."
1077
01:52:38,620 --> 01:52:43,870
"Take my heart for free."
1078
01:52:45,830 --> 01:52:49,620
"I have many lovers."
1079
01:52:49,700 --> 01:52:53,290
"But if you can win me over."
1080
01:52:53,370 --> 01:52:55,790
"Take my heart for free."
1081
01:52:55,870 --> 01:52:59,370
Tell Gajja that he'll
receive a box of sweets.
1082
01:52:59,620 --> 01:53:04,200
The delivery should me
made to Blue Bird in Delhi.
1083
01:53:05,160 --> 01:53:08,370
Understood. Goodbye.
1084
01:53:12,330 --> 01:53:15,620
"I can't live a moment with you."
1085
01:53:15,700 --> 01:53:19,370
"I can't live a moment with you."
1086
01:53:19,450 --> 01:53:22,950
"I can't live a moment with you."
1087
01:53:23,040 --> 01:53:27,370
"I can't live a moment with you."
1088
01:53:34,120 --> 01:53:37,660
"I can't live a moment with you."
1089
01:53:37,750 --> 01:53:42,080
"I can't live a moment with you."
1090
01:53:46,290 --> 01:53:47,950
What kind of security is this?
1091
01:53:48,580 --> 01:53:49,790
Who is this girl?
1092
01:53:50,120 --> 01:53:52,700
Interpol, Indian government,
who is behind her?
1093
01:53:52,790 --> 01:53:54,200
We will find out.
- Find out.
1094
01:54:01,500 --> 01:54:02,700
Who are you?
1095
01:54:03,620 --> 01:54:05,040
Who do you work for?
1096
01:54:06,450 --> 01:54:08,120
I work for Pakistan.
1097
01:54:09,540 --> 01:54:11,040
Who do you work for?
1098
01:54:22,660 --> 01:54:23,830
What is this?
1099
01:54:24,580 --> 01:54:26,000
The longer you take..
1100
01:54:26,080 --> 01:54:27,540
.. the more fun it will be for me
1101
01:54:28,450 --> 01:54:29,700
Don't worry about me.
1102
01:54:29,790 --> 01:54:31,040
I am in my own country.
1103
01:54:31,790 --> 01:54:33,660
You leave. Good bye.
1104
01:54:35,660 --> 01:54:37,160
There's another spy here.
1105
01:54:37,370 --> 01:54:38,830
Find him.
1106
01:54:45,000 --> 01:54:46,200
This is him.
1107
01:54:46,290 --> 01:54:47,540
Listen.. excuse me..
1108
01:54:49,370 --> 01:54:50,500
I am sorry.
1109
01:54:50,830 --> 01:54:52,540
We've found the spy.
1110
01:54:52,950 --> 01:54:54,120
Listen to me.
1111
01:54:55,790 --> 01:54:57,450
Your partner's been caught.
1112
01:54:57,750 --> 01:54:58,870
You are a traitor.
1113
01:54:59,160 --> 01:55:01,750
That's why Gen.
lftekhaar never trusted you.
1114
01:55:02,120 --> 01:55:03,870
I am sure you are
responsible for his death.
1115
01:55:04,830 --> 01:55:06,950
How do you know General lftekhaar?
1116
01:55:09,120 --> 01:55:12,160
Leave me. I haven't done anything.
1117
01:55:12,330 --> 01:55:16,750
What.. what is happening here?
1118
01:55:16,830 --> 01:55:18,160
I haven't done anything.
1119
01:55:18,450 --> 01:55:19,660
I swear.
1120
01:55:20,410 --> 01:55:23,160
I was only eating betel leaf.
1121
01:55:23,450 --> 01:55:25,160
Chewing betel leaf is allowed.
1122
01:55:26,750 --> 01:55:28,160
Is he your partner?
1123
01:55:28,540 --> 01:55:29,790
I don't know him.
1124
01:55:30,330 --> 01:55:31,750
I don't know her personally.
1125
01:55:31,830 --> 01:55:33,700
I saw her performing at the dance
1126
01:55:33,790 --> 01:55:35,000
She was singing.
1127
01:55:35,660 --> 01:55:39,290
I swear.. I swear I
haven't done anything.
1128
01:55:39,370 --> 01:55:40,830
I came with the wedding
procession from Rawalpindi.
1129
01:55:40,910 --> 01:55:42,080
And my father..
1130
01:55:42,160 --> 01:55:44,250
Father own a reputed hotel.
1131
01:55:44,540 --> 01:55:49,290
Your days of spying
are over.. my friend.
1132
01:55:52,580 --> 01:55:55,580
Every dog has his day.
1133
01:55:56,080 --> 01:55:57,330
What is Blue Bird?
1134
01:55:58,660 --> 01:56:00,200
How dare you ask me questions?
1135
01:56:00,660 --> 01:56:02,000
Have you captured me?
1136
01:56:02,330 --> 01:56:05,080
There's going to be a big
blast in Delhi tomorrow.
1137
01:56:08,540 --> 01:56:10,250
Unfortunately you
won't be there to see it.
1138
01:56:12,410 --> 01:56:14,200
Won't you fulfill my
last wish, Colonel?
1139
01:56:14,580 --> 01:56:16,790
You want a chopper to get out of here?
1140
01:56:17,040 --> 01:56:18,450
I want a chilled beer.
1141
01:56:18,950 --> 01:56:20,870
I am sure you can arrange for it.
1142
01:56:24,290 --> 01:56:25,750
Get him a beer.
1143
01:56:26,370 --> 01:56:27,870
But don't give him the bottle.
1144
01:56:28,580 --> 01:56:30,000
Bring it in a paper cup.
1145
01:56:30,080 --> 01:56:31,330
He's very cunning.
1146
01:56:31,870 --> 01:56:33,120
Anything else.
1147
01:56:33,750 --> 01:56:35,040
Juice for you?
1148
01:56:46,540 --> 01:56:47,790
Thank you.
1149
01:57:12,660 --> 01:57:14,160
Will you marry me?
1150
01:57:47,160 --> 01:57:48,370
Where to now?
1151
01:57:48,660 --> 01:57:49,790
Delhi.
1152
01:57:49,870 --> 01:57:51,200
We're in Karachi?
1153
01:57:51,790 --> 01:57:54,120
We need to reach
Jahangir point in ten minutes.
1154
01:58:39,290 --> 01:58:40,620
Welcome.
1155
01:58:41,040 --> 01:58:42,950
The pilot says we'll leave at dawn.
1156
01:58:43,040 --> 01:58:44,290
You'll be in Delhi in two hours.
1157
01:58:44,370 --> 01:58:45,910
All the arrangements have been done.
1158
01:59:02,580 --> 01:59:04,200
You will have to fly really low..
1159
01:59:04,290 --> 01:59:06,660
.. for the Geiger counter
to detect any radiation.
1160
01:59:11,950 --> 01:59:13,660
But what is wrong? Tell me.
1161
01:59:13,750 --> 01:59:15,500
Sorry, sir. I cannot
tell you anything.
1162
01:59:15,790 --> 01:59:17,500
Mr. Nawaz is going to brief you.
1163
01:59:30,160 --> 01:59:33,790
You cannot make baseless
allegations against Pakistan.
1164
01:59:34,160 --> 01:59:35,450
Do you have evidence?
1165
01:59:35,500 --> 01:59:37,580
Colonel Huzefa mentioned 'Blue Bird'.
1166
01:59:38,750 --> 01:59:42,250
What is 'Blue Bird'? - Colonel
Huzefa died in Karachi yesterday.
1167
01:59:42,450 --> 01:59:44,450
So how can you say that he's involved?
1168
01:59:44,620 --> 01:59:46,790
I saw him giving orders myself.
1169
01:59:47,450 --> 01:59:48,790
Tehmur Pasha was
present there as well.
1170
01:59:48,870 --> 01:59:50,500
They spoke about the bomb
1171
01:59:50,660 --> 01:59:53,330
You're betraying your country,
and accusing others.
1172
01:59:53,410 --> 01:59:55,370
The meeting is over.
- No, it's not over.
1173
01:59:56,160 --> 01:59:59,500
If this bomb explodes in Delhi,
there'll be nuclear war.
1174
02:00:00,330 --> 02:00:01,700
We will launch a counter attack.
In 20 minutes,
1175
02:00:01,790 --> 02:00:03,370
Lahore, Karachi,
Islamabad will be annihilated.
1176
02:00:03,580 --> 02:00:05,580
More than 60 lakh people
will die on both sides.
1177
02:00:05,790 --> 02:00:07,660
If you say Pakistan isn't involved..
1178
02:00:07,750 --> 02:00:09,040
.. then this is the time to prove it.
1179
02:00:09,500 --> 02:00:10,660
What is Blue Bird?
1180
02:00:10,750 --> 02:00:12,870
Name? Place? What is it?
1181
02:00:13,580 --> 02:00:15,660
Believe me, I don't know.
1182
02:00:17,580 --> 02:00:20,910
Mr. Khan, I can be
court-martialed for bringing you here.
1183
02:00:21,000 --> 02:00:23,290
But millions can be saved as well.
1184
02:00:23,660 --> 02:00:26,250
Control room. 10
geo-stationary satellites.
1185
02:00:26,410 --> 02:00:27,660
And two roaming.
1186
02:00:29,040 --> 02:00:31,330
There are more than 4000
cameras installed in Delhi.
1187
02:00:32,580 --> 02:00:33,870
We can see everything.
1188
02:00:34,120 --> 02:00:37,000
And maybe you can see your
wife in one of these cameras..
1189
02:00:37,080 --> 02:00:39,540
.. who just returned home
after dropping your kids to school.
1190
02:00:40,000 --> 02:00:43,000
There are other mothers,
children, families who have no idea..
1191
02:00:43,080 --> 02:00:44,870
.. that everything will
be over in four hours.
1192
02:00:46,370 --> 02:00:48,620
I believe it, Mr.
Khan. That you don't know.
1193
02:00:48,870 --> 02:00:50,500
But there must be
someone in Pakistan..
1194
02:00:50,580 --> 02:00:52,250
..in ISI or in your embassy..
1195
02:00:52,330 --> 02:00:56,000
..who knows! Please, find out.
1196
02:01:13,580 --> 02:01:17,330
"These days he never stops anyone."
1197
02:01:17,410 --> 02:01:21,290
"No matter what you do,
it never interferes."
1198
02:01:21,580 --> 02:01:25,250
"There's loot and plunder
all around, and destruction."
1199
02:01:25,620 --> 02:01:28,450
"God is up above, and we're on earth."
1200
02:01:28,500 --> 02:01:29,660
Would you like to have tea?
1201
02:01:29,830 --> 02:01:32,950
"These days He pays
less attention to us."
1202
02:01:37,410 --> 02:01:38,870
One world government.
1203
02:01:40,330 --> 02:01:43,250
Look I've never understood this term.
1204
02:01:44,200 --> 02:01:48,790
We are a small circle of friends.
1205
02:01:48,870 --> 02:01:54,700
Including top bankers, oil magnets,
media personalities..
1206
02:01:54,790 --> 02:01:58,450
.. political figures, even an
ex-president of the United States.
1207
02:01:58,500 --> 02:02:03,290
Yes. And this group has control
over almost the entire world economy.
1208
02:02:03,370 --> 02:02:06,410
Maybe what you are saying is right.
1209
02:02:06,580 --> 02:02:08,750
But these immense resources.
1210
02:02:08,830 --> 02:02:13,620
If they are used properly,
then anything is possible.
1211
02:02:13,790 --> 02:02:16,500
Governments have their own agenda.
1212
02:02:16,580 --> 02:02:18,200
Their own programs.
1213
02:02:18,410 --> 02:02:20,370
But at the end of the day..
1214
02:02:20,660 --> 02:02:23,450
.. it is the individual that matters.
1215
02:03:13,040 --> 02:03:14,950
Blue Bird is the
Lashkar's safe house..
1216
02:03:15,160 --> 02:03:16,950
.. and Professor Yusuf Malik's house.
1217
02:03:17,330 --> 02:03:20,500
Ashiana Bungalow. Khilji road.
Behind Qutub complex.
1218
02:03:20,660 --> 02:03:22,370
We cannot raid that place, sir.
1219
02:03:22,660 --> 02:03:26,120
What if they press the trigger?
- We don't have an option.
1220
02:03:27,040 --> 02:03:28,250
There's one way.
1221
02:03:39,000 --> 02:03:41,200
Professor Malik.
- Yes.
1222
02:03:41,540 --> 02:03:42,660
I am Iram.
1223
02:03:42,950 --> 02:03:44,200
Iram Parveen Bilal.
1224
02:03:45,500 --> 02:03:46,750
I want to meet the Colonel.
1225
02:03:47,120 --> 02:03:48,450
Who?
1226
02:03:49,750 --> 02:03:50,950
You've got the wrong address.
1227
02:03:51,160 --> 02:03:52,330
Please.
1228
02:03:54,080 --> 02:03:55,330
Iram.
1229
02:03:55,870 --> 02:03:57,450
Last year, London bombings.
1230
02:03:58,250 --> 02:03:59,580
Is the Colonel here or not?
1231
02:04:02,120 --> 02:04:03,540
Come in.
1232
02:04:05,700 --> 02:04:08,080
The Colonel didn't
mention anything about you.
1233
02:04:08,450 --> 02:04:09,620
Where is he?
1234
02:04:09,700 --> 02:04:12,580
He's gone to the bus stop.
1235
02:04:13,500 --> 02:04:14,660
Will be back soon.
1236
02:04:17,080 --> 02:04:20,330
How far?
- He'll be back.
1237
02:04:32,410 --> 02:04:33,660
Will you have tea?
1238
02:04:34,160 --> 02:04:35,660
Yes, thank you.
1239
02:04:50,410 --> 02:04:51,620
What is that?
1240
02:05:12,830 --> 02:05:15,080
Locate HOHO bus 6DL 3323.
1241
02:05:15,160 --> 02:05:17,410
Next stop is Red Fort.
1242
02:05:17,500 --> 02:05:19,290
Stay at Red Fort, one hour.
- Built in 1638.
1243
02:05:19,450 --> 02:05:21,500
Come, ma'am, take
care of your belongings.
1244
02:05:27,120 --> 02:05:28,330
I am heading towards the bus.
1245
02:05:28,410 --> 02:05:29,910
Are you ok?
1246
02:05:43,660 --> 02:05:45,700
Why are you standing? Sit down.
1247
02:05:48,120 --> 02:05:49,830
I am fine, thank you.
1248
02:05:59,330 --> 02:06:01,000
I will get biscuits.
1249
02:06:07,700 --> 02:06:10,080
She's working for the cops, Professor.
1250
02:06:11,750 --> 02:06:13,040
Kill her.
1251
02:06:13,120 --> 02:06:15,000
And don't disconnect the phone.
1252
02:06:33,580 --> 02:06:35,450
Let it be, I'll do it.
1253
02:06:51,870 --> 02:06:55,290
"I just spoke to the Colonel,
you traitor"
1254
02:06:56,500 --> 02:06:58,160
Move in. Move in.
1255
02:07:15,660 --> 02:07:17,040
Are you okay?
1256
02:07:21,410 --> 02:07:22,910
He just called the Colonel.
- Ok.
1257
02:07:23,410 --> 02:07:26,790
Triangulate this number. 9810160605.
1258
02:07:27,540 --> 02:07:30,080
Triangulating 9810160605.
1259
02:07:30,160 --> 02:07:32,040
Sir, this number has
been switched off.
1260
02:07:32,120 --> 02:07:34,160
Near Pari Chowk, Noida.
I am sending a chopper.
1261
02:07:34,250 --> 02:07:36,200
Jimmy, get out of the bus.
1262
02:07:36,290 --> 02:07:38,040
And find your own way to the target.
1263
02:07:38,290 --> 02:07:40,870
No, don't touch the
timer until I say so.
1264
02:07:42,540 --> 02:07:44,870
"Since Bisleri got popular."
1265
02:07:44,950 --> 02:07:46,910
"Everyone forgot about
wells and handpumps."
1266
02:07:47,000 --> 02:07:49,120
"Since Bisleri got popular."
1267
02:07:49,200 --> 02:07:50,870
"Everyone forgot about
wells and handpumps."
1268
02:07:50,950 --> 02:07:53,160
"Even though farmers
produced food-grains."
1269
02:07:53,250 --> 02:07:55,290
"They had to commit suicide."
1270
02:07:55,540 --> 02:07:57,040
Where to, sir?
- Janpath.
1271
02:07:57,120 --> 02:07:58,370
That will be Rs. 200.
1272
02:07:58,450 --> 02:07:59,750
Let's go.
1273
02:08:05,950 --> 02:08:07,750
What's in the bag?
- Nothing.
1274
02:08:07,830 --> 02:08:09,160
Can I see?
1275
02:08:16,250 --> 02:08:17,950
The call's been triangulated in Noida.
1276
02:08:18,040 --> 02:08:20,290
Cell tower 26 D. come on, move.
1277
02:08:20,370 --> 02:08:22,200
How far is Noida?
- Five minutes.
1278
02:08:29,080 --> 02:08:30,620
Move. Move. Move.
1279
02:08:30,700 --> 02:08:32,080
Move.
1280
02:08:34,450 --> 02:08:35,870
Move.
1281
02:09:09,160 --> 02:09:10,500
Hello, sir.
1282
02:09:10,580 --> 02:09:11,830
Yes, I've left the bus.
1283
02:09:12,080 --> 02:09:13,500
Take us to Kinari Bazaar.
1284
02:09:13,540 --> 02:09:14,790
Kinari Bazaar.
1285
02:09:15,750 --> 02:09:17,080
I'm heading straight. Please get down.
1286
02:09:17,160 --> 02:09:19,540
We've sat down now. Let's go.
1287
02:09:21,200 --> 02:09:23,450
It's a smart dress.
1288
02:09:23,500 --> 02:09:24,750
But it makes me look fat.
1289
02:09:24,830 --> 02:09:26,790
- I love sarees. - I look very smart.
1290
02:09:30,120 --> 02:09:31,910
I think this guy is
taking us for a ride.
1291
02:09:32,000 --> 02:09:33,540
Where are you going?
1292
02:09:33,620 --> 02:09:35,040
Turn around. Take a U-turn.
1293
02:09:35,120 --> 02:09:36,950
Can't you hear?
1294
02:09:37,040 --> 02:09:38,120
Are you deaf?
1295
02:09:38,200 --> 02:09:39,950
Get down at the signal.
- Why should we get down?
1296
02:09:40,040 --> 02:09:43,160
Get down at the signal. - I'll
make the inspector teach you a lesson.
1297
02:09:43,250 --> 02:09:45,540
Look, sir. He's really..
- Get down.
1298
02:09:45,750 --> 02:09:47,540
What's wrong? Why are you screaming?
1299
02:09:47,700 --> 02:09:49,450
What is wrong?
1300
02:10:05,080 --> 02:10:06,500
He has the bomb.
1301
02:10:06,580 --> 02:10:08,200
Don't give him a
chance to press the trigger.
1302
02:10:08,290 --> 02:10:09,370
Shoot only if you get a headshot.
1303
02:10:09,450 --> 02:10:10,540
Only if you get a headshot.
1304
02:10:10,620 --> 02:10:12,290
Not receiving Cam 56 from Barakhambha.
1305
02:10:12,500 --> 02:10:14,620
Cam 3 zoom in. Stay.
1306
02:10:18,950 --> 02:10:20,450
He's taken the ITO flyover.
1307
02:10:20,540 --> 02:10:22,000
He's entered the one way
from the opposite side.
1308
02:10:24,330 --> 02:10:26,910
Why aren't you listening?
1309
02:11:12,330 --> 02:11:14,250
Oh, God!
1310
02:11:26,910 --> 02:11:29,160
We are checking the area
around the cell tower, sir.
1311
02:11:29,250 --> 02:11:30,410
The mobile phone is switched off.
1312
02:11:30,500 --> 02:11:31,580
Frankly he can be anywhere.
1313
02:11:31,660 --> 02:11:33,500
Sir Metla is here
for a charity program.
1314
02:11:33,580 --> 02:11:35,370
That is why there is
a lot of crowd, sir.
1315
02:11:36,250 --> 02:11:38,040
Yes, certainly.
1316
02:11:38,250 --> 02:11:39,870
Dr. Ruby.
- Sir Metla.
1317
02:11:39,950 --> 02:11:41,700
What are you doing here?
1318
02:11:42,080 --> 02:11:44,160
You are here for a charity function.
1319
02:11:44,250 --> 02:11:46,870
I don't do charity. I do investments.
1320
02:11:48,370 --> 02:11:49,830
We're getting late.
1321
02:11:50,700 --> 02:11:52,080
Good, sir. Good.
1322
02:11:57,660 --> 02:12:00,450
Move it. Clear the traffic. Move them.
1323
02:12:00,500 --> 02:12:02,040
Sir, driver body.
1324
02:13:21,790 --> 02:13:24,040
Bomb! Bomb!
1325
02:13:56,750 --> 02:13:58,250
I lost him.
1326
02:14:09,660 --> 02:14:11,250
Iram, come in.
1327
02:14:11,790 --> 02:14:13,660
Iram, come in. Iram, come in.
1328
02:14:23,830 --> 02:14:25,910
Thank you for your hospitality.
1329
02:14:26,120 --> 02:14:28,700
Is there a scheduled time
for the helicopter to leave?
1330
02:14:28,790 --> 02:14:31,870
We should go now. It's
really getting late now.
1331
02:14:32,080 --> 02:14:33,290
There was a technical problem, sir.
1332
02:14:33,370 --> 02:14:34,830
It's been solved. But we
should leave immediately.
1333
02:14:34,910 --> 02:14:36,290
Okay, let's go.
1334
02:14:39,410 --> 02:14:40,750
I will think about it.
1335
02:14:45,410 --> 02:14:47,660
The pilot is the Colonel.
1336
02:14:58,450 --> 02:15:00,370
Get in. Get in.
1337
02:15:02,250 --> 02:15:03,540
Stop.
1338
02:15:04,120 --> 02:15:07,540
My glasses.
1339
02:15:07,620 --> 02:15:09,700
I need my glasses.
1340
02:15:10,250 --> 02:15:12,250
Please, my glasses.
1341
02:15:17,660 --> 02:15:19,330
Rascal.
1342
02:15:36,450 --> 02:15:39,200
Colonel, I am in an
ice-cream parlor at Connaught Place.
1343
02:15:39,290 --> 02:15:40,450
Nirula's.
1344
02:15:40,500 --> 02:15:41,620
Only nine minutes left.
1345
02:15:41,700 --> 02:15:43,370
I will call you again.
1346
02:16:09,000 --> 02:16:11,040
Happy birthday to you.
1347
02:16:56,200 --> 02:16:57,660
Everybody out.
1348
02:16:57,910 --> 02:16:59,910
Get out, come on.
1349
02:17:00,250 --> 02:17:01,450
Go.
1350
02:17:01,540 --> 02:17:02,870
Everybody out.
1351
02:17:03,160 --> 02:17:04,750
Everybody out.
1352
02:17:04,830 --> 02:17:06,540
Go, go, go.
1353
02:17:26,660 --> 02:17:28,000
Darn it.
1354
02:17:28,700 --> 02:17:31,000
Sir. I have found the bomb.
1355
02:17:31,080 --> 02:17:32,290
It's demanding a password.
1356
02:17:32,370 --> 02:17:34,370
Run, run. Vacate the place.
1357
02:17:34,580 --> 02:17:36,580
Everybody out.
1358
02:17:50,750 --> 02:17:52,120
Hurry up.
1359
02:17:52,790 --> 02:17:55,500
Come on, come on, come on everybody.
1360
02:18:07,750 --> 02:18:09,500
The firing circuit
has completely failed.
1361
02:18:09,580 --> 02:18:10,830
I will have to open it completely.
1362
02:18:10,910 --> 02:18:12,370
Open it.
- That will take time.
1363
02:18:12,450 --> 02:18:14,160
At least 15-20 minutes.
1364
02:18:41,120 --> 02:18:43,870
Ground all choppers,
sir. Only four minutes left.
1365
02:18:43,950 --> 02:18:45,200
Waiting for coordinates.
1366
02:18:45,290 --> 02:18:47,250
Get me the map for outer Delhi.
1367
02:18:48,250 --> 02:18:51,290
Fly north by north east, Radial 045.
1368
02:18:51,370 --> 02:18:52,660
Fly high for the first two minutes.
1369
02:18:52,750 --> 02:18:54,410
Then at 500 feet for the last minute.
1370
02:18:54,500 --> 02:18:55,950
Setting course, north by north east.
1371
02:18:56,040 --> 02:18:57,410
Radial 045.
1372
02:18:59,790 --> 02:19:01,000
The old copper mine is
seven kilometers away..
1373
02:19:01,080 --> 02:19:02,160
..from Delhi-Jaipur Highway.
1374
02:19:02,250 --> 02:19:03,330
You'll see an old copper mine.
1375
02:19:03,410 --> 02:19:05,250
The mine is 2000 feet deep
1376
02:19:05,330 --> 02:19:07,700
Crash the bomb in the mine.
- Roger that, sir.
1377
02:19:26,540 --> 02:19:29,120
It was a privilege
serving with you, my boy.
1378
02:19:29,200 --> 02:19:30,750
Jai Hind, sir.
1379
02:19:31,160 --> 02:19:32,910
Requesting personal time.
1380
02:19:33,450 --> 02:19:35,290
Connect me to Iram, sir.
1381
02:19:45,750 --> 02:19:47,580
Iram. Iram.
1382
02:19:47,660 --> 02:19:50,250
I know that. Iram, it's Vinod.
1383
02:19:50,330 --> 02:19:53,200
Iram.
- Is everything okay?
1384
02:19:53,290 --> 02:19:54,700
Under control.
1385
02:19:54,790 --> 02:19:57,700
Are you fine?
- I am not going to make it, Vinod.
1386
02:19:58,540 --> 02:19:59,750
What happened?
1387
02:19:59,830 --> 02:20:02,620
That bastard shot me.
- Where are you hit?
1388
02:20:03,040 --> 02:20:05,500
How bad is it?
- Two bullets on the liver.
1389
02:20:06,250 --> 02:20:07,830
I've lost lot of blood.
1390
02:20:08,040 --> 02:20:11,620
Can you come here? Please.
1391
02:20:13,950 --> 02:20:16,500
What happened? Can you come here?
1392
02:20:17,830 --> 02:20:20,790
I am in the helicopter, with the bomb.
1393
02:20:21,450 --> 02:20:24,500
Trying to take it as far
away from the city as possible.
1394
02:20:25,700 --> 02:20:28,370
Why.. Why can't we diffuse the bomb?
1395
02:20:28,450 --> 02:20:31,370
It's asking for the password,
which I don't have.
1396
02:20:34,790 --> 02:20:36,330
Listen to me, Iram.
1397
02:20:36,910 --> 02:20:38,500
I had decided..
1398
02:20:38,700 --> 02:20:42,660
.. that I would try and
give you the life you wanted.
1399
02:20:45,500 --> 02:20:48,870
I just want you to know
that I had decided that.
1400
02:20:52,580 --> 02:20:54,250
If there is
something on the other side..
1401
02:20:54,580 --> 02:20:56,120
Then we'll meet soon.
1402
02:21:01,080 --> 02:21:02,870
Just one minute left.
1403
02:21:03,200 --> 02:21:05,370
Say something terrific.
1404
02:21:09,620 --> 02:21:11,450
Stay with me.
1405
02:21:12,580 --> 02:21:13,950
Iram.
1406
02:21:15,660 --> 02:21:17,370
Press it. Press it.
1407
02:21:19,040 --> 02:21:20,410
Password.
1408
02:21:24,000 --> 02:21:27,750
Kazan set it in Morocco.
1409
02:21:27,830 --> 02:21:28,950
Kazan?
1410
02:21:29,040 --> 02:21:30,700
Do you know the password?
1411
02:21:30,790 --> 02:21:32,250
Do you know his mother's name?
1412
02:21:32,330 --> 02:21:36,290
He killed her himself.
- What?
1413
02:21:36,370 --> 02:21:38,910
Who?
- Zilleh.
1414
02:21:39,000 --> 02:21:41,540
Zilleh?
- Zilleh. Zilleh.
1415
02:21:41,700 --> 02:21:43,000
Who's Zilleh?
1416
02:21:43,410 --> 02:21:45,620
Who Iram?
1417
02:21:45,870 --> 02:21:47,200
His pet camel
1418
02:21:48,160 --> 02:21:49,580
Zilleh.
1419
02:21:49,790 --> 02:21:50,950
Spell it.
1420
02:21:51,040 --> 02:21:52,370
Can you spell it?
1421
02:21:52,450 --> 02:21:55,000
Z I L L..
1422
02:21:56,330 --> 02:21:59,700
Iram.
- E H.
1423
02:22:08,540 --> 02:22:10,080
We did it.
1424
02:22:14,660 --> 02:22:16,620
We made it, baby.
1425
02:23:04,910 --> 02:23:06,540
You wanted a world..
1426
02:23:08,910 --> 02:23:11,790
.. where this Rubaiyat
is just a book of poems.
1427
02:23:18,660 --> 02:23:20,620
Maybe you are in such a world now.
1428
02:23:49,910 --> 02:23:52,000
We found this on the Colonel's body.
1429
02:23:53,040 --> 02:23:55,250
Possibly his insurance policy.
1430
02:23:56,000 --> 02:23:57,290
Check it.
1431
02:24:01,790 --> 02:24:05,500
We cannot touch this man.
1432
02:24:06,000 --> 02:24:08,620
He's beyond our reach.
1433
02:24:10,250 --> 02:24:14,290
And its impossible to
prove anything in court.
1434
02:24:16,580 --> 02:24:18,580
If anything happens to him.
1435
02:24:19,200 --> 02:24:21,580
An accident or..
1436
02:24:25,660 --> 02:24:27,620
Cheers.
1437
02:24:34,700 --> 02:24:37,910
In the last 48 hours
Pakistan's army has raided..
1438
02:24:38,000 --> 02:24:41,040
..training camps and many
sleeper cells of Lashkar.
1439
02:24:41,120 --> 02:24:43,750
And more than 200
operatives have been killed..
1440
02:24:43,950 --> 02:24:46,790
..and around 600 have been arrested.
1441
02:24:46,870 --> 02:24:48,120
These raids have served..
1442
02:24:48,200 --> 02:24:51,250
..a harsh blow to many
terrorist organizations like Lashkar.
1443
02:24:55,450 --> 02:24:58,750
Sayyad, don't ask who I am.
1444
02:24:59,250 --> 02:25:01,080
Just listen carefully.
1445
02:25:01,160 --> 02:25:04,870
I know who's behind the
incident that took place in Delhi.
1446
02:25:17,830 --> 02:25:21,000
Freddie Khambatta.
- Agent Vinod, sir.
1447
02:25:21,540 --> 02:25:23,500
I would like to show you something.
1448
02:25:26,830 --> 02:25:30,250
Am I making myself clear?
- Yes.
1449
02:25:30,660 --> 02:25:34,040
Lashkar is the most
active group these days.
1450
02:25:34,830 --> 02:25:36,290
Yes.
1451
02:25:36,910 --> 02:25:39,870
The Zeus group
doesn't want any publicity.
1452
02:25:41,660 --> 02:25:43,750
No comebacks.
1453
02:25:47,500 --> 02:25:49,540
I will cover my footsteps.
1454
02:25:49,620 --> 02:25:52,500
But what's the guarantee
that you will spare me..
1455
02:25:52,580 --> 02:25:54,410
.. after the job's done?
1456
02:25:54,500 --> 02:25:58,790
There'll be 25
million Euros in your bank.
1457
02:25:59,700 --> 02:26:01,410
You take care of that.
1458
02:26:02,040 --> 02:26:03,870
And let us take care of the world.
1459
02:26:04,580 --> 02:26:06,450
Cheers.
- Cheers.
1460
02:26:15,160 --> 02:26:16,540
What is this?
1461
02:26:17,120 --> 02:26:19,200
Why are you showing this to me?
1462
02:26:19,870 --> 02:26:24,120
My granddaughter shows
me such videos on Youtube.
1463
02:26:24,580 --> 02:26:25,910
Smart idea.
1464
02:26:27,040 --> 02:26:28,910
You would've
exploded the bomb in Delhi.
1465
02:26:29,290 --> 02:26:30,870
And the world would've thought..
1466
02:26:30,950 --> 02:26:32,830
.. that a group like
Lashkar is behind it.
1467
02:26:33,620 --> 02:26:37,950
So Colonel used people like Abu,
Kazan, Jimmy and Huzefa.
1468
02:26:38,410 --> 02:26:40,500
Put the stamp of
Jehad on the operation.
1469
02:26:40,790 --> 02:26:42,790
You wanted to trigger a
war between both countries..
1470
02:26:43,080 --> 02:26:44,750
.. and make millions.
1471
02:26:45,330 --> 02:26:48,160
Fascinating theory, Agent Vinod.
1472
02:26:48,790 --> 02:26:50,500
But why did you get this here?
1473
02:26:50,580 --> 02:26:51,830
Take it to the press.
1474
02:26:51,910 --> 02:26:53,950
It'll be fun for a few days.
1475
02:26:54,040 --> 02:26:56,330
But now you must excuse me.
1476
02:26:56,410 --> 02:27:01,410
I need to.. attend a function.
1477
02:27:09,000 --> 02:27:10,700
The Zeus group.
1478
02:27:11,500 --> 02:27:13,790
Great businessmen like you.
1479
02:27:15,870 --> 02:27:18,580
Senators, ex-prime ministers.
1480
02:27:18,870 --> 02:27:20,540
I've heard that whenever you meet..
1481
02:27:20,620 --> 02:27:23,290
.. something strange
occurs somewhere in the world.
1482
02:27:23,370 --> 02:27:25,290
Some President's
death in a plane crash.
1483
02:27:25,500 --> 02:27:27,370
A civil war in a small country.
1484
02:27:28,290 --> 02:27:29,910
Nuclear blast in New Delhi.
1485
02:27:31,410 --> 02:27:32,540
Wow.
1486
02:27:32,750 --> 02:27:34,660
Wow, Agent Vinod.
1487
02:27:35,700 --> 02:27:37,040
Wow.
1488
02:27:40,080 --> 02:27:42,410
You think you know everything.
1489
02:27:43,040 --> 02:27:46,250
But I want to add to your knowledge.
1490
02:27:46,330 --> 02:27:48,250
A bomb blasts in Delhi.
1491
02:27:48,330 --> 02:27:51,580
But the real explosion happens in
the stock exchanges of New York..
1492
02:27:51,660 --> 02:27:55,160
.. London, Tokyo, Hong Kong, Beijing
1493
02:27:55,250 --> 02:27:57,540
You would short stocks
and make your billions.
1494
02:27:58,370 --> 02:28:00,700
But what about the millions
that die in both the countries?
1495
02:28:00,790 --> 02:28:02,200
What about them?
1496
02:28:05,250 --> 02:28:07,160
You know what
would've happened to China..
1497
02:28:07,250 --> 02:28:08,790
.. if the stock market had crashed?
1498
02:28:09,830 --> 02:28:14,000
How NATO would've seized
Pakistan's nuclear bombs?
1499
02:28:14,080 --> 02:28:17,620
And we could have solved
the Iran pipeline situation
1500
02:28:18,250 --> 02:28:20,370
These are complex issues.
1501
02:28:20,450 --> 02:28:23,000
You are a police officer.
1502
02:28:23,450 --> 02:28:25,700
It's beyond your understanding.
1503
02:28:29,330 --> 02:28:31,330
You will have to die. Sir Metla.
1504
02:28:33,750 --> 02:28:34,870
Today.
1505
02:28:36,540 --> 02:28:38,620
You're here to kill me.
1506
02:28:38,700 --> 02:28:40,080
I won't kill you, sir.
1507
02:28:41,450 --> 02:28:42,870
You're a hero in my country.
1508
02:28:44,540 --> 02:28:46,370
And you'll die as a hero.
1509
02:28:48,830 --> 02:28:50,540
There'll be roads built in your name.
1510
02:28:51,450 --> 02:28:52,870
Stamps issued.
1511
02:28:53,870 --> 02:28:55,700
Books written about you..
1512
02:28:58,500 --> 02:28:59,950
Goodbye, sir.
1513
02:29:13,750 --> 02:29:15,660
Sir Metla will be back soon.
1514
02:29:15,750 --> 02:29:18,450
Won't you sit down, sir?
1515
02:29:25,000 --> 02:29:26,330
Coffee, please.
1516
02:29:38,450 --> 02:29:41,040
What's he doing?
Second cup of coffee, sir.
1517
02:30:19,200 --> 02:30:20,410
Sir Metla.
1518
02:30:22,200 --> 02:30:24,120
Sayeed Kousar has sent his regards.
1519
02:30:24,580 --> 02:30:26,620
Who?
- Lashkar, sir.
1520
02:30:33,080 --> 02:30:34,450
Bismillah.
1521
02:30:57,330 --> 02:31:00,250
It appears that Sir Metla was
killed by the same terror group..
1522
02:31:00,330 --> 02:31:02,870
.. that planned a
nuclear attack in New Delhi.
1523
02:31:03,120 --> 02:31:05,250
It was Sir Metla's
heroic intervention that..
1524
02:31:05,330 --> 02:31:07,080
.. thwarted the well laid plan.
1525
02:31:07,160 --> 02:31:09,750
Our correspondent Marge
Atkins is at the site.
1526
02:31:09,830 --> 02:31:11,910
Tell us what is happening Marge..
1527
02:31:46,370 --> 02:31:47,790
I know you.
1528
02:31:48,370 --> 02:31:51,080
You are Freddie Khambatta.
1529
02:31:51,160 --> 02:31:52,750
I don't like that name.
1530
02:31:53,080 --> 02:31:54,910
So what is your name?
1531
02:32:52,000 --> 02:32:53,950
"The bungalow's locked."
1532
02:32:54,040 --> 02:32:55,870
"How do I get in?"
1533
02:32:56,120 --> 02:32:57,830
"Laila's window is open."
1534
02:32:57,910 --> 02:32:59,660
"There's a gutter below it."
1535
02:32:59,870 --> 02:33:01,660
"Someone's at the window."
1536
02:33:01,750 --> 02:33:03,620
"Laila's having an affair."
1537
02:33:03,700 --> 02:33:07,040
"She has a blast at
the expense of my love."
1538
02:33:07,120 --> 02:33:10,830
"My darling, after I
am smitten by you."
1539
02:33:10,910 --> 02:33:14,620
"Where are you going
blowing away my love?"
1540
02:33:14,700 --> 02:33:18,500
"My darling, after I
am smitten by you."
1541
02:33:18,540 --> 02:33:22,500
"Where are you going
blowing away my love?"
1542
02:33:22,580 --> 02:33:26,250
"My darling, after I
am smitten by you."
1543
02:33:26,330 --> 02:33:30,750
"Where are you going
blowing away my love?"
1544
02:34:01,370 --> 02:34:03,000
"She showers her love on everyone."
1545
02:34:03,200 --> 02:34:05,160
"But scolds me when I ask for some."
1546
02:34:05,250 --> 02:34:06,950
"Kisses for everyone else."
1547
02:34:07,040 --> 02:34:08,870
"But just a pat on my cheek."
1548
02:34:08,950 --> 02:34:10,660
"Laila is like a chameleon."
1549
02:34:10,870 --> 02:34:12,700
"Like the beats on the drums."
1550
02:34:12,790 --> 02:34:16,250
"Leaves her lipstick mark on
the cheeks with her smooch."
1551
02:34:16,330 --> 02:34:20,700
"My.. My.. my.."
1552
02:34:20,910 --> 02:34:23,790
"My.. after I am smitten by you."
1553
02:34:23,870 --> 02:34:28,250
"Where are you going.. my love?"
1554
02:34:28,330 --> 02:34:31,500
"My darling, after I
am smitten by you."
1555
02:34:31,540 --> 02:34:35,370
"Where are you going
blowing away my love?"
1556
02:34:35,450 --> 02:34:39,080
"My darling, after I
am smitten by you."
1557
02:34:39,160 --> 02:34:43,750
"Where are you going
blowing away my love?"
1558
02:34:53,660 --> 02:34:54,870
"P U N G I.. "
1559
02:34:54,950 --> 02:34:59,200
"I am Laila, I will
blow your love away."
1560
02:35:02,120 --> 02:35:07,040
"P U N G I.. I am Laila,
I will blow your love away."
1561
02:35:17,160 --> 02:35:21,500
"After making those
false promises in English."
1562
02:35:21,540 --> 02:35:25,290
"Where are you going
blowing away my love?"
1563
02:35:25,370 --> 02:35:29,080
"My darling, after
I am smitten by you."
1564
02:35:29,160 --> 02:35:32,830
"Where are you going
blowing away my love?"
1565
02:35:32,910 --> 02:35:36,660
"My darling, after
I am smitten by you."
1566
02:35:36,750 --> 02:35:41,080
"Where are you going
blowing away my love?"
155011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.