All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E10.200421.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:05,828 (A Piece of Your Mind) 2 00:00:11,943 --> 00:00:13,912 Seo Woo, come here. 3 00:00:16,612 --> 00:00:18,223 Give me your opinion. 4 00:00:22,022 --> 00:00:25,091 People that my grandmother sponsors... 5 00:00:25,092 --> 00:00:27,662 send letters of appreciation, 6 00:00:28,033 --> 00:00:30,533 so I put them in Uncle's and my addresses. 7 00:00:30,732 --> 00:00:34,472 I never read them, so I didn't know, 8 00:00:34,673 --> 00:00:38,273 but Kim Ji Soo had written to that address. 9 00:00:43,273 --> 00:00:45,012 It's okay. 10 00:00:46,913 --> 00:00:49,512 I guess you don't read the letters. 11 00:00:50,923 --> 00:00:53,993 If you had, you would've called right away. 12 00:00:54,923 --> 00:00:56,423 Ms. Moon. 13 00:00:56,923 --> 00:01:01,093 I found out why Won's mom died. 14 00:01:01,633 --> 00:01:04,902 It wasn't the blizzard. 15 00:01:06,402 --> 00:01:08,603 My husband was involved. 16 00:01:09,532 --> 00:01:12,943 I became miserable, but I didn't call him. 17 00:01:13,303 --> 00:01:15,171 I won't. I will never. 18 00:01:15,172 --> 00:01:17,213 Do you know why? Because... 19 00:01:17,913 --> 00:01:19,943 My husband... 20 00:01:20,952 --> 00:01:23,213 He made a mistake. 21 00:01:25,322 --> 00:01:27,622 It's too much to bear on my own. 22 00:01:28,193 --> 00:01:30,253 I want to tell the world, 23 00:01:31,092 --> 00:01:33,062 but I can't. 24 00:01:35,292 --> 00:01:37,163 That's why I'm writing you like this. 25 00:01:38,463 --> 00:01:41,932 With the assurance that it will never be read. 26 00:01:42,532 --> 00:01:43,872 What should I do? 27 00:01:45,202 --> 00:01:47,272 Does your uncle know about this letter? 28 00:01:47,273 --> 00:01:49,342 No, he doesn't. 29 00:01:50,042 --> 00:01:53,382 Only that Ji Soo knows something about his mom's death. 30 00:01:53,383 --> 00:01:56,982 She must have sent a lot of letters. Seriously, that girl... 31 00:01:59,452 --> 00:02:02,892 One. Catch Ji Soo's husband and kill him. 32 00:02:02,893 --> 00:02:05,223 Two. Two... 33 00:02:05,893 --> 00:02:07,163 He can't find out. 34 00:02:08,463 --> 00:02:09,893 Why do you think that? 35 00:02:11,132 --> 00:02:13,863 Ji Soo didn't tell him, so he shouldn't find out. 36 00:02:15,102 --> 00:02:16,372 She did tell him. 37 00:02:16,532 --> 00:02:17,972 She wrote it. 38 00:02:31,152 --> 00:02:32,323 Ji Soo. 39 00:02:33,453 --> 00:02:37,122 You found out but hid it desperately, 40 00:02:39,323 --> 00:02:41,333 so I won't try to find out. 41 00:02:43,132 --> 00:02:45,432 What did you find out that made you so miserable? 42 00:02:46,363 --> 00:02:47,502 Tell me... 43 00:02:48,803 --> 00:02:50,803 much later when we meet again. 44 00:02:52,543 --> 00:02:54,713 If we can't cry together, 45 00:02:55,673 --> 00:02:57,213 let's stay ignorant as you wanted. 46 00:02:58,942 --> 00:03:01,382 I'll do my best not to find out. 47 00:03:05,083 --> 00:03:08,622 (A Piece of Your Mind) 48 00:03:09,823 --> 00:03:11,023 (Episode 10) 49 00:03:13,823 --> 00:03:16,662 No. He has to know. 50 00:03:17,402 --> 00:03:20,262 I really think Uncle should know. 51 00:03:20,263 --> 00:03:21,872 We can't keep quiet about this. 52 00:03:26,643 --> 00:03:28,842 - Seo Woo. - Your uncle... 53 00:03:29,842 --> 00:03:30,882 can never find out. 54 00:03:35,352 --> 00:03:36,483 I feel sick. 55 00:03:45,363 --> 00:03:47,162 Seo Woo, are you okay? 56 00:03:49,062 --> 00:03:51,162 When I first saw Ji Soo, 57 00:03:51,733 --> 00:03:54,032 she was barely surviving day to day. 58 00:03:55,472 --> 00:03:58,173 As though everything would be fine if she endured it. 59 00:03:59,342 --> 00:04:02,643 She made her decision and worked hard to stick to it. 60 00:04:03,243 --> 00:04:04,942 We should respect that. 61 00:04:05,282 --> 00:04:07,882 Are you saying you'll keep that secret for her now? 62 00:04:09,013 --> 00:04:11,323 Do you like my uncle even after you got to know Ji Soo? 63 00:04:14,293 --> 00:04:15,952 It's such a small world. 64 00:04:15,953 --> 00:04:17,523 And the studio is even smaller. 65 00:04:18,862 --> 00:04:21,133 Still, I'm glad it's you. 66 00:04:30,032 --> 00:04:31,172 It's just as I said. 67 00:04:32,443 --> 00:04:34,912 Mr. Kang's wife passed away, 68 00:04:35,112 --> 00:04:36,713 and so he blamed himself. 69 00:04:37,482 --> 00:04:39,542 He said she was on a trip and whatnot. 70 00:04:39,742 --> 00:04:41,111 He hid it, was sad and miserable... 71 00:04:41,112 --> 00:04:43,412 all by his lonesome, which was why he fell into a slump. 72 00:04:43,883 --> 00:04:45,221 He didn't want to believe it, 73 00:04:45,222 --> 00:04:47,022 so no wonder he didn't want to talk about it. 74 00:04:47,823 --> 00:04:49,421 I think I'm the only one he told, 75 00:04:49,422 --> 00:04:50,862 but you need to know. 76 00:04:51,023 --> 00:04:52,862 That way, you can understand him. 77 00:04:54,492 --> 00:04:56,933 I thought I should watch him pull off everything... 78 00:04:57,092 --> 00:04:59,532 from his music video to his recitals... 79 00:04:59,703 --> 00:05:02,732 to eventually returning to being a classical pianist. 80 00:05:03,073 --> 00:05:05,372 It was quite rewarding... 81 00:05:05,373 --> 00:05:07,102 to help him get over his slump. 82 00:05:08,073 --> 00:05:10,033 It has been a while since life felt worth living. 83 00:05:11,542 --> 00:05:14,782 By any chance... 84 00:05:18,753 --> 00:05:19,852 Do I have feelings for him? 85 00:05:20,992 --> 00:05:22,592 You're in no position to worry about me. 86 00:05:23,393 --> 00:05:25,463 I think I already have something to worry about. 87 00:05:26,162 --> 00:05:27,532 Just find my uncle. 88 00:05:47,412 --> 00:05:49,383 I think Ha Won may come. 89 00:07:36,422 --> 00:07:37,592 I finally get to see you. 90 00:08:12,463 --> 00:08:14,123 So you worked at a hotel. 91 00:08:14,833 --> 00:08:17,193 I've never slept at a hotel before. 92 00:08:17,393 --> 00:08:18,503 Don't make me laugh. 93 00:08:19,133 --> 00:08:21,853 You went on a trip to Jeju Island with your family in middle school. 94 00:08:22,532 --> 00:08:24,801 You went around in the hotel slippers... 95 00:08:24,802 --> 00:08:26,703 and bragged so much about it. 96 00:08:27,573 --> 00:08:28,612 Right, right. 97 00:08:32,612 --> 00:08:33,642 What about Chang Sup? 98 00:08:34,283 --> 00:08:36,251 I don't care how he's doing. 99 00:08:36,252 --> 00:08:38,083 I'm not curious how he's doing. 100 00:08:39,053 --> 00:08:40,252 Is it over? 101 00:08:43,453 --> 00:08:45,053 Never mind if you don't want to tell me. 102 00:08:46,862 --> 00:08:50,362 There was a girl whom I wondered how she could bear living. 103 00:08:51,033 --> 00:08:53,602 But seeing how well she endured, 104 00:08:54,102 --> 00:08:55,903 I looked at her every time life got too hard. 105 00:08:56,933 --> 00:08:58,602 I thought of how brave she was. 106 00:09:01,002 --> 00:09:05,381 Compared to her, my struggles were nothing. 107 00:09:05,382 --> 00:09:06,482 Is that girl Han Seo Woo? 108 00:09:07,112 --> 00:09:08,913 - No comment. - Goodness. 109 00:09:11,323 --> 00:09:13,823 I felt sad... 110 00:09:15,252 --> 00:09:16,793 and wronged. 111 00:09:18,092 --> 00:09:20,022 I felt sad again. 112 00:09:20,762 --> 00:09:22,732 Then I was fine. 113 00:09:23,333 --> 00:09:26,862 I tell myself, "Right, this isn't a matter of life and death." 114 00:09:27,063 --> 00:09:28,703 That's where I am right now. 115 00:09:32,472 --> 00:09:34,512 What was your daughter's name? 116 00:09:37,813 --> 00:09:39,653 Never mind if you don't want to talk about it. 117 00:09:46,022 --> 00:09:47,283 Min Jung. 118 00:09:50,693 --> 00:09:52,063 You went through so much. 119 00:09:53,823 --> 00:09:55,033 You did well. 120 00:10:04,602 --> 00:10:05,742 From now on, 121 00:10:06,803 --> 00:10:08,272 when things are hard, 122 00:10:09,512 --> 00:10:10,742 think of Han Seo Woo... 123 00:10:11,683 --> 00:10:14,142 and remind yourself, "Even Min Jung is hanging on." 124 00:10:15,913 --> 00:10:17,512 It will give you energy. 125 00:10:23,323 --> 00:10:24,352 Come on. 126 00:10:34,833 --> 00:10:37,073 I got different kinds of beer. Will you let me join you? 127 00:10:38,242 --> 00:10:40,402 Alcohol. 128 00:10:40,403 --> 00:10:41,443 You're silly. 129 00:10:42,372 --> 00:10:43,452 Did you hear what she said? 130 00:10:45,083 --> 00:10:47,512 - Say that again. - Alcohol! 131 00:10:48,012 --> 00:10:50,683 My gosh, it wasn't there when I went to the store. 132 00:10:50,813 --> 00:10:53,052 - Really? - This one is good, isn't it? 133 00:10:53,053 --> 00:10:55,751 Hey! Don't drink without eating anything! 134 00:10:55,752 --> 00:10:57,453 This is why you got dumped. 135 00:11:10,933 --> 00:11:12,573 This should be good enough. 136 00:11:18,283 --> 00:11:19,512 I'll make sure... 137 00:11:20,742 --> 00:11:22,582 to see you fall asleep before I leave. 138 00:11:22,583 --> 00:11:23,713 Why don't you live here? 139 00:11:26,783 --> 00:11:28,222 Come here after work. 140 00:11:29,492 --> 00:11:31,323 I'll be here when you return. 141 00:11:32,823 --> 00:11:34,833 When I come, you'll be here. 142 00:11:35,833 --> 00:11:38,153 I don't want you to stay in that semi-basement room alone. 143 00:11:40,063 --> 00:11:41,933 I don't want... 144 00:11:43,102 --> 00:11:45,842 to come here alone, sit anywhere, 145 00:11:46,543 --> 00:11:48,313 and toss and turn all night either. 146 00:11:50,073 --> 00:11:51,641 If we keep doing this, 147 00:11:51,642 --> 00:11:52,813 you might do something rash. 148 00:11:58,283 --> 00:11:59,653 If you need time, 149 00:12:00,752 --> 00:12:02,022 - from tomorrow on... - From... 150 00:12:03,222 --> 00:12:04,323 now on. 151 00:12:20,772 --> 00:12:23,213 I need to tell Eun Joo in person. 152 00:12:23,272 --> 00:12:25,913 She'll be very hurt if I just text her. 153 00:12:26,543 --> 00:12:27,842 I'll let her know first, 154 00:12:29,083 --> 00:12:32,683 and I'll take my spoon, lounge clothes, and... 155 00:12:33,022 --> 00:12:34,382 What else do I need to bring? 156 00:12:34,592 --> 00:12:36,793 - Are you sure you can tell her? - Of course. 157 00:12:37,122 --> 00:12:39,423 Eun Joo supports this kind of life. 158 00:12:42,193 --> 00:12:44,703 What if you can't come back within the count of 10? 159 00:12:45,563 --> 00:12:47,602 - Then? - Come tomorrow. 160 00:12:49,403 --> 00:12:51,302 I'll be right back, so count to 10. 161 00:12:51,303 --> 00:12:52,742 Ready. Set. 162 00:12:54,073 --> 00:12:55,142 Go. 163 00:13:05,583 --> 00:13:07,022 You said you couldn't make it. 164 00:13:09,653 --> 00:13:11,122 Come join us quickly. 165 00:13:11,252 --> 00:13:12,491 - Hurry. - Come here. 166 00:13:12,492 --> 00:13:13,922 - Five. - Hurry up. 167 00:13:13,923 --> 00:13:15,032 - Come on. - Hurry here. 168 00:13:15,033 --> 00:13:17,563 We just started. Actually, we started a while ago. 169 00:13:17,732 --> 00:13:18,833 Hurry up. 170 00:13:19,632 --> 00:13:20,632 Six. 171 00:13:21,303 --> 00:13:22,303 Five. 172 00:13:24,803 --> 00:13:25,803 Five. 173 00:13:28,913 --> 00:13:29,913 Five. 174 00:13:40,752 --> 00:13:42,722 It's like a party inside. 175 00:13:42,953 --> 00:13:44,663 You can come in. 176 00:13:50,163 --> 00:13:51,362 Come tomorrow. 177 00:14:17,892 --> 00:14:21,022 I was going to do something, but I'm too short. 178 00:14:21,092 --> 00:14:22,663 That broke the mood. 179 00:14:54,492 --> 00:14:56,362 What are you doing? 180 00:15:09,872 --> 00:15:10,872 Cheers. 181 00:15:10,873 --> 00:15:12,982 - Cheers. - Welcome. 182 00:15:16,382 --> 00:15:17,481 Eun Joo. 183 00:15:17,482 --> 00:15:20,322 You know the frying pan that you don't use? 184 00:15:20,323 --> 00:15:22,092 I put it at his place. 185 00:15:25,423 --> 00:15:27,792 The eggs get stuck easily. 186 00:15:27,793 --> 00:15:29,762 Because it's cast iron. 187 00:15:29,833 --> 00:15:33,862 You have to put some cooking oil on a cloth and wipe it gently. 188 00:15:36,403 --> 00:15:39,102 I guess you can't afford to buy a frying pan. 189 00:15:39,142 --> 00:15:41,841 I shouldn't have given you scorched rice that morning. 190 00:15:41,842 --> 00:15:43,371 Can I see your hand? 191 00:15:43,372 --> 00:15:45,182 Oh, please. 192 00:15:45,183 --> 00:15:48,381 She's just on the hunt... 193 00:15:48,382 --> 00:15:50,852 for some special hands. Don't mind her. 194 00:15:53,852 --> 00:15:55,653 Eun Joo. 195 00:15:56,992 --> 00:15:58,362 Well... 196 00:15:59,793 --> 00:16:02,261 I have something to tell you. 197 00:16:02,262 --> 00:16:03,333 Go on. 198 00:16:06,762 --> 00:16:08,132 Seo Woo... 199 00:16:08,673 --> 00:16:10,933 is going to stay at my place often from now on. 200 00:16:11,203 --> 00:16:13,073 We want to ask if that's okay with you. 201 00:16:15,112 --> 00:16:16,871 Why ask me? 202 00:16:16,872 --> 00:16:18,813 Because this is Seo Woo's home. 203 00:16:21,083 --> 00:16:22,112 Home... 204 00:16:27,482 --> 00:16:29,722 Come on. 205 00:16:30,492 --> 00:16:32,463 Is that it, Seo Woo? 206 00:16:36,563 --> 00:16:38,132 Min Jung... 207 00:16:45,673 --> 00:16:47,672 Did I say something wrong? 208 00:16:47,673 --> 00:16:48,742 No. 209 00:16:55,482 --> 00:16:57,112 Why are you crying? 210 00:16:57,752 --> 00:16:58,881 Let's drink. 211 00:16:58,882 --> 00:17:00,882 Cheers. Welcome. 212 00:17:02,592 --> 00:17:03,923 Bottoms up. 213 00:17:08,123 --> 00:17:09,792 - It's sweet. - Nice. 214 00:17:20,972 --> 00:17:22,443 You can take your time. 215 00:17:56,312 --> 00:17:57,372 It's dark. 216 00:17:57,373 --> 00:17:59,482 Don't. Turn the lights off. 217 00:18:11,393 --> 00:18:12,963 Eat properly. 218 00:18:14,792 --> 00:18:16,932 It's none of your business. 219 00:18:16,933 --> 00:18:18,162 I'm trying... 220 00:18:18,163 --> 00:18:19,163 What? 221 00:18:19,963 --> 00:18:22,633 You're trying what? Trying to be nice? 222 00:18:23,072 --> 00:18:26,072 If you want to be so nice, move out. 223 00:18:28,673 --> 00:18:31,981 You see, I've thought so hard... 224 00:18:31,982 --> 00:18:34,012 about what I want to say to you. 225 00:18:34,883 --> 00:18:36,751 If I should cling to you, beg you, 226 00:18:36,752 --> 00:18:39,652 or have a big, messy fight with you. 227 00:18:39,653 --> 00:18:40,782 I wondered... 228 00:18:41,052 --> 00:18:44,322 what in the world I want to do... 229 00:18:44,853 --> 00:18:47,562 for me, not you. 230 00:18:49,193 --> 00:18:50,863 And this is it. 231 00:18:51,863 --> 00:18:53,163 Move out of this house. 232 00:18:55,502 --> 00:18:58,971 Let's call it even with the month's rent you owe. 233 00:18:58,972 --> 00:19:00,472 It's profitable for you. 234 00:19:06,383 --> 00:19:08,282 I can't move out right away today. 235 00:19:08,653 --> 00:19:10,453 Give me two days. 236 00:19:20,792 --> 00:19:22,032 I'm sorry. 237 00:19:38,143 --> 00:19:42,883 (Eunjoo Homestay) 238 00:19:44,853 --> 00:19:48,222 I packed some pots and stuff that I don't use. 239 00:19:48,393 --> 00:19:50,251 Why did you pack so much? 240 00:19:50,252 --> 00:19:52,022 You'll need all of them. 241 00:19:53,292 --> 00:19:54,423 You... 242 00:19:54,762 --> 00:19:58,632 aren't moving in there completely, are you? 243 00:19:58,633 --> 00:20:01,502 I can't do that. I'll come and go. 244 00:20:02,232 --> 00:20:04,971 We will have an extra room, so tell him to come live here. 245 00:20:04,972 --> 00:20:06,672 I'll give him a discount on rent. 246 00:20:06,673 --> 00:20:08,203 We don't have vacant rooms. 247 00:20:08,242 --> 00:20:09,311 Chang Sup. 248 00:20:09,312 --> 00:20:11,981 He said he'll move out once he's ready. 249 00:20:11,982 --> 00:20:13,282 I told him to move out. 250 00:20:14,183 --> 00:20:15,853 Did I do well? 251 00:20:16,113 --> 00:20:18,282 Yes, good job. 252 00:20:22,292 --> 00:20:25,123 - You're doing well too. - Thanks. 253 00:20:41,843 --> 00:20:44,271 The venue isn't that great. 254 00:20:44,272 --> 00:20:46,512 It looks half-hearted. 255 00:20:47,742 --> 00:20:50,481 When will you change its title from "Number One"? 256 00:20:50,482 --> 00:20:51,842 No one's going to watch it anyway. 257 00:20:51,883 --> 00:20:53,652 Not many people listened to it anyway. 258 00:20:53,653 --> 00:20:55,722 Did you check the number of streams? 259 00:20:56,222 --> 00:20:58,222 Kang In Wook. 260 00:20:58,792 --> 00:21:00,423 I didn't think you'd do that. 261 00:21:01,992 --> 00:21:05,363 Give it some thought. I'm sure you'll find the right title. 262 00:21:12,742 --> 00:21:13,772 Seo Woo. 263 00:21:14,042 --> 00:21:15,042 Yes? 264 00:21:15,242 --> 00:21:17,142 Give it to me. I'll drive you to the studio. 265 00:21:17,143 --> 00:21:19,511 It's okay. I'm going somewhere else. 266 00:21:19,512 --> 00:21:20,581 I can just take a taxi. 267 00:21:20,582 --> 00:21:22,581 - Give it to me. - Gosh, your hands. 268 00:21:22,582 --> 00:21:24,213 Be careful with your hands. 269 00:21:28,252 --> 00:21:29,492 Well... 270 00:21:33,262 --> 00:21:35,292 I'll get off here. 271 00:21:42,572 --> 00:21:44,772 - Thank you. - Bye. 272 00:21:50,673 --> 00:21:52,113 Take care. 273 00:22:02,822 --> 00:22:05,193 (77-41 Wokin 4-Gil) 274 00:22:14,103 --> 00:22:16,572 Let's call it a day. Let's all go home. 275 00:22:17,732 --> 00:22:18,742 Okay. 276 00:22:21,472 --> 00:22:23,172 What was that? 277 00:22:23,173 --> 00:22:25,482 He never says hi or bye. 278 00:22:58,272 --> 00:23:00,282 She packed so much. 279 00:23:12,062 --> 00:23:14,722 It's almost like we were her garbage can. 280 00:23:16,193 --> 00:23:18,362 This is vintage. 281 00:23:18,363 --> 00:23:19,532 I like it. 282 00:23:27,673 --> 00:23:29,943 I think Min Jung put that in there. 283 00:23:32,282 --> 00:23:33,312 Open it. 284 00:23:38,012 --> 00:23:39,222 I got you a floral print. 285 00:23:41,022 --> 00:23:42,252 Where's mine? 286 00:23:42,492 --> 00:23:44,593 What? I need to buy his too? 287 00:23:46,822 --> 00:23:47,992 Buy him one. 288 00:23:54,232 --> 00:23:55,302 It looks good. 289 00:25:10,242 --> 00:25:12,782 I can't stop thinking about you. 290 00:25:13,413 --> 00:25:14,443 Fine. 291 00:25:15,012 --> 00:25:17,551 I'll relieve your frustration... 292 00:25:17,552 --> 00:25:20,923 and my uncle's unsolved curiosity. 293 00:25:31,492 --> 00:25:33,002 Come to the studio for a minute. 294 00:25:33,302 --> 00:25:34,633 It's very important. 295 00:25:52,752 --> 00:25:53,883 I'm here. 296 00:25:53,982 --> 00:25:56,552 I've been waiting and just stepped out. 297 00:25:57,353 --> 00:25:58,522 Wait there. 298 00:25:58,992 --> 00:26:00,423 What were you watching? 299 00:26:00,822 --> 00:26:02,633 Mr. Kang's video? 300 00:26:03,032 --> 00:26:04,272 I want to use it for publicity. 301 00:26:04,663 --> 00:26:07,032 That was hard to get. Don't touch it. 302 00:26:56,353 --> 00:26:58,782 My wife has never been to a recital like this. 303 00:28:02,953 --> 00:28:05,353 - How's this? - Good. 304 00:28:06,782 --> 00:28:08,423 My uncle must be waiting. 305 00:28:08,623 --> 00:28:10,721 I have to go. I'll call you. 306 00:28:10,722 --> 00:28:11,822 Okay. 307 00:28:14,693 --> 00:28:16,492 (Mr. Kang) 308 00:28:27,703 --> 00:28:29,173 Someone's waiting for me, 309 00:28:29,443 --> 00:28:30,843 so I'll stay for five minutes. 310 00:28:31,143 --> 00:28:33,713 - I'll have to eat quickly. - Eat slowly. 311 00:28:34,713 --> 00:28:35,981 You're having kimchi stew. 312 00:28:35,982 --> 00:28:37,412 You look like you wouldn't eat kimchi. 313 00:28:37,413 --> 00:28:39,222 Uncle, wait five minutes. 314 00:28:39,522 --> 00:28:41,123 I can't eat without kimchi. 315 00:28:41,722 --> 00:28:43,893 I used to make kimchi in Germany too. 316 00:28:44,052 --> 00:28:45,593 You used those hands to make kimchi? 317 00:28:48,792 --> 00:28:51,232 Oh, no. He wants to meet another time. 318 00:28:53,603 --> 00:28:54,702 I'll eat with you. 319 00:28:54,703 --> 00:28:56,633 Excuse me. One more kimchi stew please. 320 00:29:08,843 --> 00:29:10,552 Seo Woo is crazy strong. 321 00:29:11,012 --> 00:29:13,052 I drove her home with all her stuff today. 322 00:29:13,252 --> 00:29:16,393 Seo Woo's home? Do you mean the homestay? 323 00:29:16,693 --> 00:29:17,752 In Wokin-dong. 324 00:29:19,663 --> 00:29:20,693 Wokin-dong? 325 00:29:22,992 --> 00:29:24,433 It's a sentimental town. 326 00:29:25,963 --> 00:29:28,903 It has a sentimental meaning for my uncle and me. 327 00:29:29,572 --> 00:29:30,603 Your uncle? 328 00:29:31,703 --> 00:29:34,103 - Your uncle? - Are you curious? 329 00:29:35,713 --> 00:29:38,812 Well... I think this is the first you've spoken of your family. 330 00:29:40,843 --> 00:29:42,482 My grandmother adopted him. 331 00:29:42,713 --> 00:29:45,883 We're about the same age. He's like my best friend. 332 00:29:47,482 --> 00:29:49,022 Maybe it's his house. 333 00:29:49,423 --> 00:29:51,722 Why would Seo Woo go to your uncle's house? 334 00:29:52,322 --> 00:29:53,363 The thing is... 335 00:29:54,193 --> 00:29:56,663 - they're going out. - I see. 336 00:29:57,593 --> 00:29:59,732 I thought she never dated before. She had me fooled. 337 00:30:01,302 --> 00:30:02,872 I only recently found out myself. 338 00:30:02,873 --> 00:30:04,972 I saw Seo Woo every day, 339 00:30:05,133 --> 00:30:07,603 and I was closer to my uncle than anyone else. 340 00:30:08,103 --> 00:30:10,772 But they're what? I was mad at first, 341 00:30:12,843 --> 00:30:13,982 but I liked it. 342 00:30:15,582 --> 00:30:17,653 It made me happy once I found out. 343 00:30:18,413 --> 00:30:19,582 That's what matters. 344 00:30:20,522 --> 00:30:23,791 The person you see every day has a life you are unaware of. 345 00:30:23,792 --> 00:30:25,393 It's totally possible. 346 00:30:25,722 --> 00:30:27,693 I guess my wife could've had one too. 347 00:30:39,572 --> 00:30:40,572 Soon Ho. 348 00:30:42,472 --> 00:30:45,343 I have yet to give a recital that I truly wanted. 349 00:30:47,042 --> 00:30:48,713 And I never will. 350 00:30:51,082 --> 00:30:52,653 This upcoming recital... 351 00:30:55,582 --> 00:30:56,752 is the most humiliating. 352 00:30:58,353 --> 00:30:59,363 Why? 353 00:31:00,423 --> 00:31:02,532 I'm doing it to thank you for all your hard work. 354 00:31:09,103 --> 00:31:11,703 Once you receive the applause, the support, 355 00:31:12,603 --> 00:31:14,143 and finish the recital, 356 00:31:14,972 --> 00:31:17,812 you'll grow to love the piece that you wrote, 357 00:31:18,413 --> 00:31:19,883 your recital, 358 00:31:21,542 --> 00:31:23,153 the hard times, everything. 359 00:31:27,282 --> 00:31:28,383 You can do it. 360 00:31:44,203 --> 00:31:45,332 (From Kim Ji Soo) 361 00:31:46,643 --> 00:31:50,012 Ji Soo, I guess it's not time yet. 362 00:31:58,012 --> 00:31:59,123 It crumbled. 363 00:31:59,982 --> 00:32:02,383 The promise I wanted to keep with all my might... 364 00:32:03,492 --> 00:32:04,792 crumbled... 365 00:32:05,822 --> 00:32:07,163 to pieces. 366 00:32:07,992 --> 00:32:09,062 What will you do? 367 00:32:14,002 --> 00:32:15,332 Kang In Wook. 368 00:32:18,203 --> 00:32:20,002 I'll have to ask Kang In Wook... 369 00:32:21,643 --> 00:32:23,683 whether he had something to do with my mom's death. 370 00:32:25,312 --> 00:32:26,883 Do you think he'll tell you? 371 00:32:30,913 --> 00:32:32,953 I'll have to ask even if I end up wasting my time. 372 00:32:56,613 --> 00:32:58,311 (Messages, Before Dawn) 373 00:32:58,312 --> 00:32:59,413 There's no one here. 374 00:33:15,163 --> 00:33:17,163 - I'm here. - Where? 375 00:33:17,863 --> 00:33:20,343 I can't even find my seat in theaters once the lights are out. 376 00:33:21,302 --> 00:33:22,433 You haven't changed. 377 00:33:23,673 --> 00:33:24,703 Found you. 378 00:33:25,472 --> 00:33:26,703 I found you. 379 00:33:30,113 --> 00:33:31,642 Do you have to go to the studio? 380 00:33:31,643 --> 00:33:33,741 I can't for a few days. 381 00:33:33,742 --> 00:33:36,683 A friend asked me to help out here, so I have to be here. 382 00:33:37,453 --> 00:33:38,653 That's a relief. 383 00:33:38,982 --> 00:33:40,153 A relief? 384 00:33:42,183 --> 00:33:44,822 Did you come here just to ask me that? 385 00:33:46,463 --> 00:33:47,693 That's part of the reason. 386 00:33:48,822 --> 00:33:51,232 I'm going to be very busy for a few days. 387 00:33:51,532 --> 00:33:53,403 So much that I can't go to the house. 388 00:33:54,002 --> 00:33:55,802 It's unacceptable. 389 00:33:56,732 --> 00:33:59,133 I'll go to you whenever I have time. 390 00:34:01,343 --> 00:34:02,673 And... 391 00:34:03,143 --> 00:34:06,213 even if you fight with Soon Ho, don't quit. 392 00:34:08,343 --> 00:34:10,613 You got that job with your skill. 393 00:34:11,852 --> 00:34:14,082 Don't budge even if she pushes you out. 394 00:34:14,452 --> 00:34:16,053 Why are you saying that? 395 00:34:16,653 --> 00:34:19,022 Don't let little things affect you. 396 00:34:32,102 --> 00:34:33,142 (Uncle) 397 00:34:36,573 --> 00:34:40,081 Sorry about yesterday. Kang In Wook suddenly came. 398 00:34:40,082 --> 00:34:41,443 Did you wait long? 399 00:34:41,542 --> 00:34:44,251 Did you make progress with him? 400 00:34:44,252 --> 00:34:46,582 Yes. Why? 401 00:34:47,553 --> 00:34:49,252 Do you know much about him? 402 00:34:51,193 --> 00:34:54,392 Do you know Seo Woo? Is that why you like her? 403 00:34:56,332 --> 00:34:57,732 I know enough. 404 00:34:59,702 --> 00:35:03,001 I know all of his weaknesses, flaws, and anxieties. 405 00:35:03,002 --> 00:35:04,473 I like him anyway. 406 00:35:06,843 --> 00:35:08,072 What if I'm against it? 407 00:35:08,073 --> 00:35:09,473 If you're against it? 408 00:35:09,743 --> 00:35:12,982 Then I wouldn't pursue it. I listen. 409 00:35:13,042 --> 00:35:14,712 So go ahead and oppose. 410 00:35:14,713 --> 00:35:18,052 Insist, complain, and whine. Go ahead and do that. 411 00:35:18,053 --> 00:35:19,622 Like you'd ever. 412 00:35:21,852 --> 00:35:25,022 I'd like to meet Kang In Wook. Alone. 413 00:35:25,653 --> 00:35:27,622 That would be too awkward. 414 00:35:28,162 --> 00:35:30,292 Isn't he going to the studio today? 415 00:35:30,633 --> 00:35:32,732 He'll probably come tomorrow evening. 416 00:35:33,363 --> 00:35:36,633 I'll introduce you formally. You can't meet at the studio. 417 00:35:36,903 --> 00:35:39,371 I'll meet him alone first. We can all meet again another time. 418 00:35:39,372 --> 00:35:42,842 I see. You want to act like my uncle, is that it? 419 00:35:42,843 --> 00:35:44,243 Goodness. 420 00:35:44,713 --> 00:35:48,113 Hey. Do you have a house in Wokin-dong? 421 00:35:49,082 --> 00:35:50,113 Yes. 422 00:35:50,982 --> 00:35:52,653 So it was your house. 423 00:35:55,653 --> 00:35:57,092 - Why? - Nothing. 424 00:35:57,093 --> 00:35:59,723 I may ask for a favour next time if I need something. 425 00:36:02,162 --> 00:36:03,493 (Mr. Kang) 426 00:36:04,633 --> 00:36:07,002 Uncle, I have a call. Bye. 427 00:36:11,633 --> 00:36:13,372 At the studio tomorrow evening. 428 00:36:18,513 --> 00:36:19,842 Seo Woo. 429 00:36:19,843 --> 00:36:23,351 Mr. Kang says he wants to use the studio. Do you have time? 430 00:36:23,352 --> 00:36:26,351 I have an evening performance, so I'm free in the afternoon. 431 00:36:26,352 --> 00:36:27,882 I'll go right now. 432 00:36:27,883 --> 00:36:29,153 Thanks. 433 00:36:29,752 --> 00:36:31,022 Did you tell him... 434 00:36:32,153 --> 00:36:33,622 about the letter? 435 00:36:34,093 --> 00:36:37,662 Not yet. But I should when the timing is right. 436 00:36:37,892 --> 00:36:39,232 Don't do it. 437 00:36:39,263 --> 00:36:42,061 I'm sure it'll be hard for my uncle when he finds out, 438 00:36:42,062 --> 00:36:44,132 but he'll find out what he needs to, 439 00:36:44,133 --> 00:36:47,443 destroy Ji Soo's husband, and move on right away. 440 00:36:47,542 --> 00:36:49,242 He's tougher than you think. 441 00:36:49,243 --> 00:36:51,613 Seo Woo. Don't worry. 442 00:37:02,082 --> 00:37:03,792 It looks okay. 443 00:37:06,062 --> 00:37:09,431 You brought the mattress, so you can take it with you. 444 00:37:09,432 --> 00:37:11,732 There's a fee to throw it away. 445 00:37:12,033 --> 00:37:13,263 And... 446 00:37:13,602 --> 00:37:14,732 I'll take it with me. 447 00:37:16,232 --> 00:37:19,473 I'll call a moving truck and two men to come tomorrow. 448 00:37:20,903 --> 00:37:22,542 You should go to work. 449 00:37:32,613 --> 00:37:34,682 What if I leave and... 450 00:37:35,553 --> 00:37:38,351 - What if... - I don't want what-ifs. 451 00:37:38,352 --> 00:37:40,521 I'm not interested in events that may or may not occur. 452 00:37:40,522 --> 00:37:42,693 I have too much to do right now. 453 00:37:43,062 --> 00:37:44,132 Are you bored? 454 00:37:44,133 --> 00:37:46,702 Then you can call the movers yourself. 455 00:37:47,133 --> 00:37:49,673 You're so cool about this. Good for you. 456 00:38:05,113 --> 00:38:06,152 What are you looking at? 457 00:38:06,153 --> 00:38:09,752 What? Min Jung's posts. 458 00:38:10,252 --> 00:38:13,061 They're all pictures of food. Take a look. 459 00:38:13,062 --> 00:38:14,162 What about me? 460 00:38:14,662 --> 00:38:17,692 You've been eating well and living it up. 461 00:38:17,693 --> 00:38:19,463 I'm jealous. Look at this. 462 00:38:22,263 --> 00:38:24,101 They're from places... 463 00:38:24,102 --> 00:38:26,202 that my daughter looked up and told me to go to. 464 00:38:30,372 --> 00:38:32,142 She was always in the hospital, 465 00:38:33,142 --> 00:38:35,743 so she loved it when I ate good food. 466 00:38:36,113 --> 00:38:38,783 I'd go and take a picture of myself enjoying the food, 467 00:38:39,452 --> 00:38:41,122 and my daughter would post comments. 468 00:38:42,723 --> 00:38:45,553 She'd like them and... 469 00:38:45,993 --> 00:38:49,162 she'd be happier if others liked them too. 470 00:38:49,932 --> 00:38:52,132 (It looks so good! Eat up and have a good day at work!) 471 00:38:54,863 --> 00:38:57,431 I want to go here too. Take me. 472 00:38:57,432 --> 00:38:58,502 So... 473 00:38:59,432 --> 00:39:01,502 I want to eat things like this too. 474 00:39:01,872 --> 00:39:03,541 I want to be taken out too. 475 00:39:03,542 --> 00:39:05,473 No. It's expensive. 476 00:39:06,812 --> 00:39:08,013 My treat. 477 00:39:10,153 --> 00:39:11,752 I saved last month's allowance. 478 00:39:13,082 --> 00:39:14,553 Change. Let's go. 479 00:39:26,633 --> 00:39:30,403 Scones or madeleines go well with things this tea. 480 00:39:31,232 --> 00:39:32,731 - How is it? - It's delicious. 481 00:39:32,732 --> 00:39:33,802 I like it. 482 00:39:33,803 --> 00:39:35,072 Should we take a picture? 483 00:39:35,073 --> 00:39:36,141 No, I don't want to. 484 00:39:36,142 --> 00:39:37,372 Come on. 485 00:39:38,473 --> 00:39:40,442 Slide over. Let's do it. 486 00:39:40,443 --> 00:39:42,243 Okay. 487 00:39:42,812 --> 00:39:44,013 Here we go. 488 00:39:44,352 --> 00:39:46,723 1, 2, 3. 489 00:39:48,153 --> 00:39:49,153 One more. 490 00:39:49,154 --> 00:39:50,722 - Again. - Okay. 491 00:39:50,723 --> 00:39:53,763 Make a cute face. 1, 2, 3. 492 00:39:54,263 --> 00:39:55,962 Thanks, Jin Soo. 493 00:39:55,963 --> 00:39:57,033 My pleasure. 494 00:39:59,832 --> 00:40:02,101 People with inner rage issues... 495 00:40:02,102 --> 00:40:05,502 scream if you press there lightly with just a finger. 496 00:40:08,542 --> 00:40:11,173 Don't hold it in. Just scream. 497 00:40:11,343 --> 00:40:12,442 Don't mind others. 498 00:40:12,443 --> 00:40:14,082 I can handle this much. 499 00:40:19,653 --> 00:40:21,423 That felt good. 500 00:40:25,752 --> 00:40:27,463 That's probably about Chang Sup, right? 501 00:40:30,162 --> 00:40:31,363 Seriously... 502 00:40:43,142 --> 00:40:45,112 Did you finally think of a title? 503 00:40:45,113 --> 00:40:47,142 It's a title that my wife liked. 504 00:40:47,343 --> 00:40:48,443 It fits. 505 00:40:49,113 --> 00:40:52,352 Is that house with good acoustics the house in Wokin-dong? 506 00:40:52,383 --> 00:40:53,723 Yes. 507 00:40:53,752 --> 00:40:56,451 It was my friend who said it had good acoustics. 508 00:40:56,452 --> 00:40:58,553 - But yes, that's the house. - Your friend. 509 00:41:00,263 --> 00:41:01,892 Was that friend... 510 00:41:03,633 --> 00:41:05,662 the one who gave you that plant? 511 00:41:08,432 --> 00:41:11,633 Yes. You remembered. 512 00:41:13,743 --> 00:41:16,811 How does she know the house has good acoustics? 513 00:41:16,812 --> 00:41:18,243 She has been there. 514 00:41:18,443 --> 00:41:23,082 Well. To be exact, she wasn't there herself. 515 00:41:23,553 --> 00:41:25,752 She didn't go, but... 516 00:41:26,352 --> 00:41:28,451 She has been there, but she wasn't there? 517 00:41:28,452 --> 00:41:30,951 No, she hasn't been there. That's right. 518 00:41:30,952 --> 00:41:32,752 How is that possible? 519 00:41:33,062 --> 00:41:34,892 It's possible with us. 520 00:41:35,562 --> 00:41:37,232 I'd like to go there. 521 00:41:40,133 --> 00:41:42,533 May I go to the house that your friend said... 522 00:41:43,133 --> 00:41:44,803 had good acoustics? 523 00:41:47,102 --> 00:41:49,002 That will be hard. 524 00:41:52,372 --> 00:41:54,482 Mr. Kang, I'm downstairs. 525 00:41:55,013 --> 00:41:56,882 Hey, Soon Ho. 526 00:41:56,883 --> 00:41:58,952 About your uncle's house in Wokin-dong. 527 00:41:59,452 --> 00:42:01,152 I hear it has amazing acoustics. 528 00:42:01,153 --> 00:42:03,223 Do you think I can see it? 529 00:42:05,022 --> 00:42:08,562 I thought I'll check it out and meet your uncle. 530 00:42:09,423 --> 00:42:13,202 If it has good acoustics and looks nice, we can film there. 531 00:42:14,002 --> 00:42:17,202 Give me a minute. I'll take care of it right away. 532 00:42:20,973 --> 00:42:23,743 Uncle, can we go to the house in Wokin-dong? 533 00:42:23,912 --> 00:42:26,943 Mr. Kang and I'll just see if it's a good spot to film. 534 00:42:33,883 --> 00:42:36,152 Come now. I'll text you the address. 535 00:42:36,153 --> 00:42:37,252 Yes. 536 00:42:53,743 --> 00:42:55,541 My uncle said yes. 537 00:42:55,542 --> 00:42:57,013 We can go today. 538 00:42:57,542 --> 00:42:59,743 The house that Ji Soo said had good acoustics. 539 00:43:01,113 --> 00:43:02,383 - Seo Woo. - Yes? 540 00:43:02,642 --> 00:43:04,181 Sorry, but something urgent came up. 541 00:43:04,182 --> 00:43:05,653 But... 542 00:43:19,332 --> 00:43:21,032 - Hello? - Seo Woo. 543 00:43:21,033 --> 00:43:23,731 I left my score. Can you see if it's there? 544 00:43:23,732 --> 00:43:25,202 Yes, it is. 545 00:43:25,633 --> 00:43:28,602 Okay, as long as it's there. Just leave it. Don't touch it. 546 00:43:30,142 --> 00:43:31,173 Okay. 547 00:43:31,542 --> 00:43:33,383 I haven't been to Wokin-dong in ages. 548 00:43:33,443 --> 00:43:35,443 - Mr. Kang. - I'll call you later. 549 00:43:37,182 --> 00:43:38,952 - Who was that? - Seo Woo. 550 00:43:39,682 --> 00:43:40,723 Let's go. 551 00:43:45,193 --> 00:43:47,092 (Sunset) 552 00:43:47,093 --> 00:43:48,963 Is the title "Sunset"? 553 00:44:20,823 --> 00:44:22,122 To the right. 554 00:44:23,392 --> 00:44:24,392 Hold on. 555 00:44:26,062 --> 00:44:27,162 Is that it? 556 00:44:42,042 --> 00:44:44,581 (Sunset in Misiryeong) 557 00:44:44,582 --> 00:44:45,682 Misiryeong. 558 00:44:49,223 --> 00:44:50,952 It's a title that my wife liked. 559 00:44:52,622 --> 00:44:55,493 It's a picture I took in 2012 in Misiryeong. 560 00:44:56,122 --> 00:44:57,662 Please cherish it. 561 00:45:07,202 --> 00:45:08,403 It can't be. 562 00:45:09,042 --> 00:45:11,272 I heard you got this plant as a gift. 563 00:45:13,173 --> 00:45:14,283 Who gave it to you? 564 00:45:16,912 --> 00:45:18,113 Are you alone? 565 00:45:19,982 --> 00:45:21,053 Someone was here. 566 00:45:21,153 --> 00:45:24,292 Was that friend the one who gave you that plant? 567 00:45:24,653 --> 00:45:26,593 May I go to the house that your friend said... 568 00:45:27,662 --> 00:45:28,863 had good acoustics? 569 00:45:30,062 --> 00:45:31,133 The house. 570 00:45:33,963 --> 00:45:36,463 (Before Dawn) 571 00:45:39,073 --> 00:45:41,272 (Han Seo Woo) 572 00:45:52,352 --> 00:45:53,622 The person you have reached... 573 00:45:54,993 --> 00:45:57,763 Awesome. This is it. It is. 574 00:45:59,732 --> 00:46:01,403 It's a historical place. 575 00:46:01,932 --> 00:46:05,173 I first met my uncle nine years ago in front of this house. 576 00:46:05,973 --> 00:46:08,093 You met your uncle for the first time nine years ago? 577 00:46:08,703 --> 00:46:10,743 - What's his name? - Moon... 578 00:46:11,113 --> 00:46:12,272 That must be him. 579 00:46:14,712 --> 00:46:15,712 Excuse me. 580 00:46:19,013 --> 00:46:20,182 You can't go there. 581 00:46:21,852 --> 00:46:24,593 You can't go into that house. 582 00:46:25,453 --> 00:46:27,193 It's Kang In Wook. 583 00:46:27,562 --> 00:46:28,863 Stop overreacting, Seo Woo. 584 00:46:29,062 --> 00:46:31,262 I'm going to drop in and take some pictures... 585 00:46:31,263 --> 00:46:32,863 - and check out... - Kang In Wook... 586 00:46:33,903 --> 00:46:35,662 is Kim Ji Soo's husband. 587 00:46:46,142 --> 00:46:48,911 Ha Won and Kang In Wook can never meet! 588 00:46:48,912 --> 00:46:50,912 What proof do you have to say such a ridiculous... 589 00:46:51,053 --> 00:46:53,383 Don't you get it? He can't go there! 590 00:46:55,223 --> 00:46:56,283 That can't be. 591 00:47:03,093 --> 00:47:05,363 (Han Seo Woo) 592 00:47:18,872 --> 00:47:20,142 The person you have reached... 593 00:47:26,682 --> 00:47:27,723 Don't go in. 594 00:47:31,953 --> 00:47:32,953 Soon Ho. 595 00:47:36,022 --> 00:47:37,033 Soon Ho. 596 00:47:40,462 --> 00:47:41,533 What's wrong? 597 00:47:44,372 --> 00:47:45,573 He said not today. 598 00:47:47,403 --> 00:47:50,042 He said definitely not. Not today. 599 00:47:50,613 --> 00:47:51,812 What a punk. 600 00:47:52,743 --> 00:47:54,142 We're here already. 601 00:47:57,682 --> 00:47:59,982 - We're here already! - This isn't it. 602 00:48:00,783 --> 00:48:02,153 I had the wrong address. 603 00:48:03,082 --> 00:48:04,223 That's not it. 604 00:48:15,162 --> 00:48:16,732 As long as no one died. 605 00:48:17,203 --> 00:48:18,372 What if someone did die? 606 00:48:34,323 --> 00:48:35,782 (Ms. Moon) 607 00:48:35,783 --> 00:48:37,323 Send me proof within 30 minutes. 608 00:49:08,122 --> 00:49:09,153 Ji Soo. 609 00:49:45,122 --> 00:49:47,823 What was your wife's name? 610 00:49:51,392 --> 00:49:52,763 I'm curious. 611 00:49:54,562 --> 00:49:55,662 It's none of your business. 612 00:49:57,903 --> 00:49:59,533 Just tell me her name. 613 00:50:04,042 --> 00:50:05,343 Just her name. 614 00:50:11,883 --> 00:50:13,523 Why did your uncle say we can't go today? 615 00:50:26,903 --> 00:50:31,533 (Han Seo Woo) 616 00:51:02,102 --> 00:51:04,732 - Is your uncle's name... - I like you a lot. 617 00:51:07,042 --> 00:51:08,343 I like you... 618 00:51:09,272 --> 00:51:10,673 very much. 619 00:51:16,013 --> 00:51:17,783 Why would you like someone like me? 620 00:51:20,752 --> 00:51:21,852 Because it's me. 621 00:51:34,133 --> 00:51:36,302 If Ji Soo didn't tell him, 622 00:51:36,303 --> 00:51:37,732 he shouldn't know. 623 00:51:39,673 --> 00:51:41,002 But Ji Soo, 624 00:51:42,073 --> 00:51:44,943 is there something you want to tell Ha Won? 625 00:51:46,542 --> 00:51:48,743 The letters. The pictures. 626 00:51:49,443 --> 00:51:50,613 Why... 627 00:51:52,383 --> 00:51:53,412 Why... 628 00:52:04,263 --> 00:52:05,962 Here. Eat this. 629 00:52:06,432 --> 00:52:08,552 You know my mom sends it every year around this time. 630 00:52:09,133 --> 00:52:10,732 I didn't tell her I was moving out. 631 00:52:17,042 --> 00:52:18,772 It's heavy. It must be meat. 632 00:52:19,412 --> 00:52:20,642 You know my mom... 633 00:52:23,082 --> 00:52:24,082 Radishes? 634 00:52:24,482 --> 00:52:26,553 What's wrong with my mom? 635 00:52:30,993 --> 00:52:34,662 It's sweet. Radishes aren't usually sweet in the spring. 636 00:52:36,292 --> 00:52:37,593 It's delicious. 637 00:52:38,932 --> 00:52:39,962 What? 638 00:52:41,002 --> 00:52:42,062 Okay. 639 00:52:50,542 --> 00:52:52,513 What? Do you regret it? 640 00:52:54,013 --> 00:52:57,653 I feel like I messed up. Should I beg? 641 00:52:58,283 --> 00:53:01,982 Eun Joo is a great girl. Why did I... 642 00:53:02,482 --> 00:53:04,622 She's so nice. 643 00:53:05,653 --> 00:53:07,192 Should I get on my knees? 644 00:53:07,193 --> 00:53:09,863 Chang Sup. Heed my words. 645 00:53:11,133 --> 00:53:12,662 It's too late. 646 00:53:24,272 --> 00:53:25,613 Get to work. 647 00:53:26,772 --> 00:53:28,081 What will you do? 648 00:53:28,082 --> 00:53:31,053 What else? I'll have to prepare what I have been. 649 00:53:32,712 --> 00:53:35,081 Ji Soo didn't tell him, so he shouldn't know. 650 00:53:35,082 --> 00:53:36,082 Those were your words. 651 00:53:36,083 --> 00:53:38,953 We shouldn't waste the effort Ji Soo put into it. 652 00:53:39,122 --> 00:53:41,922 That was when we didn't know who Kang In Wook was. 653 00:53:41,923 --> 00:53:43,932 More the reason since we do know. 654 00:53:45,133 --> 00:53:46,961 You want to keep up the charade? 655 00:53:46,962 --> 00:53:48,932 Regardless of who Kang In Wook is? 656 00:53:49,203 --> 00:53:51,371 Exactly. 657 00:53:51,372 --> 00:53:53,232 Why did you come here? 658 00:53:55,973 --> 00:53:57,613 Keep your personal life out of your work. 659 00:53:58,473 --> 00:54:00,112 Keep preparing what you've been working on. 660 00:54:00,113 --> 00:54:02,212 Don't let these little things distract you. 661 00:54:03,482 --> 00:54:04,682 Then... 662 00:54:05,553 --> 00:54:08,282 tell your uncle everything you know. 663 00:54:08,283 --> 00:54:11,993 And let your uncle take care of everything. And... 664 00:54:12,453 --> 00:54:14,962 if you still want to do what we've been preparing, 665 00:54:15,392 --> 00:54:16,462 go ahead. 666 00:54:16,923 --> 00:54:18,133 You two can do it. 667 00:54:19,033 --> 00:54:20,462 You stay out of it. 668 00:54:20,863 --> 00:54:22,703 I'll keep doing what I have been. 669 00:54:26,403 --> 00:54:28,002 I know better than you do... 670 00:54:28,303 --> 00:54:31,573 just how sickening this situation is. 671 00:54:31,843 --> 00:54:34,283 Please. For the next few days, 672 00:54:34,582 --> 00:54:36,181 just do what I tell you. 673 00:54:36,182 --> 00:54:38,513 I'll tell him everything once this recital is over, 674 00:54:39,182 --> 00:54:40,482 so please. 675 00:54:41,182 --> 00:54:43,153 Let's not tell my uncle for a few days. 676 00:54:45,093 --> 00:54:46,352 Please do that for me. 677 00:54:51,493 --> 00:54:53,732 I do have the time, but... 678 00:54:54,102 --> 00:54:57,572 Ms. Moon put in an enormous amount of work, so please. 679 00:54:57,573 --> 00:55:00,743 It would be good for you to do the recital by yourself. 680 00:55:01,002 --> 00:55:02,372 I know. 681 00:55:03,473 --> 00:55:04,912 Why don't you want to do it? 682 00:55:05,973 --> 00:55:07,982 Because Mr. Kang is despicable. 683 00:55:08,212 --> 00:55:11,953 He's despicable. I'm furious. I'm going crazy. 684 00:55:12,013 --> 00:55:14,383 I'm losing my mind and am dumbfounded. That's why. 685 00:55:15,553 --> 00:55:19,121 How could you call me despicable to my face? What else was there? 686 00:55:19,122 --> 00:55:21,062 You're going crazy. 687 00:55:43,743 --> 00:55:45,652 He's back to playing classical music. 688 00:55:45,653 --> 00:55:48,022 He's back to his old self. 689 00:55:50,283 --> 00:55:51,693 Back to his old self. 690 00:55:52,223 --> 00:55:54,522 You can do the recital, right? 691 00:55:54,763 --> 00:55:57,662 I think it's only right that you do it. 692 00:55:57,993 --> 00:56:01,203 You understand Mr. Kang as he is now. 693 00:56:02,602 --> 00:56:04,432 I may ruin it. 694 00:56:06,232 --> 00:56:07,343 No. 695 00:56:08,142 --> 00:56:10,002 Should I ruin it? 696 00:56:10,843 --> 00:56:12,073 I'll do it. 697 00:56:14,013 --> 00:56:15,843 Why did your friend go to that house? 698 00:56:18,682 --> 00:56:20,352 That house with good acoustics. 699 00:56:21,223 --> 00:56:23,022 I almost went, 700 00:56:23,682 --> 00:56:24,792 but couldn't. 701 00:56:26,292 --> 00:56:29,121 Okay. I see. 702 00:56:29,122 --> 00:56:32,232 You said your friend went inside. 703 00:56:32,593 --> 00:56:34,102 I corrected my statement... 704 00:56:34,703 --> 00:56:37,533 and said my friend never went into that house. 705 00:56:38,832 --> 00:56:40,703 You clearly said she had been there. 706 00:56:44,013 --> 00:56:46,712 How can she check the sound without going inside? 707 00:56:48,812 --> 00:56:52,482 Ji Soo never went into that house. 708 00:56:59,804 --> 00:57:03,474 Ji Soo never went into that house. 709 00:57:09,043 --> 00:57:11,883 That's my friend's name. Kim Ji Soo. 710 00:57:12,483 --> 00:57:14,054 She's older than I am. 711 00:58:26,423 --> 00:58:28,143 - What are you doing? - What are you doing? 712 00:58:34,204 --> 00:58:36,204 Let's not tell my uncle for a few days. 713 00:58:36,733 --> 00:58:38,133 Well... 714 00:58:39,874 --> 00:58:42,074 It's really nice out. 715 00:58:42,144 --> 00:58:45,273 Did you know? You really need to know. 716 00:58:56,483 --> 00:58:58,293 It really is nice. 717 00:58:59,153 --> 00:59:01,193 I almost missed it. 718 00:59:02,523 --> 00:59:04,333 You actually played along. 719 00:59:04,594 --> 00:59:05,693 How nice. 720 00:59:10,563 --> 00:59:13,173 I need some powerful healing. 721 00:59:13,603 --> 00:59:16,003 Can we do a half-look? 722 00:59:18,014 --> 00:59:19,173 Where are you? 723 00:59:44,204 --> 00:59:46,874 Briefly and affectionately. 724 00:59:55,114 --> 00:59:56,713 I guess this is why. 725 00:59:57,383 --> 01:00:02,284 I feel like I am very strong lately. 726 01:00:03,724 --> 01:00:06,894 It must be because someone is staying with me... 727 01:00:07,324 --> 01:00:09,223 and I feel safe. 728 01:00:09,224 --> 01:00:10,463 I'm glad. 729 01:00:12,094 --> 01:00:13,793 See you tomorrow night. 730 01:00:15,003 --> 01:00:16,534 I'll be done by then. 731 01:00:17,503 --> 01:00:20,704 I'll stay with you non-stop starting tomorrow night. 732 01:00:23,874 --> 01:00:26,914 I'm charged 70 percent. 733 01:00:32,883 --> 01:00:34,583 85 percent. 734 01:00:37,523 --> 01:00:38,994 100 percent. 735 01:00:46,293 --> 01:00:49,403 There will be two recitals. At 4pm and 7pm. 736 01:00:50,103 --> 01:00:53,304 Ticket sales for 4pm recitals are usually very low. 737 01:00:53,374 --> 01:00:57,003 The 7pm recital is the real one. The 4pm one is more like a warm-up. 738 01:00:57,914 --> 01:01:00,113 Okay. Where's the video for the preview? 739 01:01:00,114 --> 01:01:01,283 I didn't get it yet. 740 01:01:01,284 --> 01:01:02,812 I sent it. 741 01:01:02,813 --> 01:01:06,053 We can use the old one. That looks nice. 742 01:01:06,054 --> 01:01:07,284 What was that? 743 01:01:10,423 --> 01:01:11,724 Is this it? 744 01:01:12,423 --> 01:01:14,724 Yes, that's it. 745 01:01:26,304 --> 01:01:28,803 My wife has never been to a recital like this. 746 01:01:28,804 --> 01:01:30,704 The page-turner must be his wife. 747 01:01:31,773 --> 01:01:33,574 Do you want me to upload this too? 748 01:01:33,874 --> 01:01:35,614 No, just the front part. 749 01:01:36,043 --> 01:01:37,483 The part where Ji Soo can't be seen. 750 01:01:37,554 --> 01:01:38,883 Who's Ji Soo? 751 01:01:39,483 --> 01:01:41,153 The woman next to him. 752 01:01:45,153 --> 01:01:46,423 Did Uncle... 753 01:01:47,423 --> 01:01:48,563 see this? 754 01:01:52,963 --> 01:01:54,403 Did you meet Kang In Wook? 755 01:01:57,733 --> 01:01:59,003 Soon Ho... 756 01:02:00,133 --> 01:02:03,074 didn't tell you there was another letter from Ji Soo, did she? 757 01:02:04,344 --> 01:02:07,113 I read it and gave it to her. 758 01:02:07,114 --> 01:02:10,543 She seemed to struggle about whether or not to show it to you. 759 01:02:11,353 --> 01:02:12,713 There was a connection... 760 01:02:13,583 --> 01:02:16,824 between Ji Soo's husband and your mom. 761 01:02:21,224 --> 01:02:22,764 Go to Kang In Wook. 762 01:02:24,733 --> 01:02:25,894 Go and ask him. 763 01:02:41,644 --> 01:02:45,883 Rehearse in Mr. Choi's studio today instead of ours. 764 01:02:46,684 --> 01:02:48,023 Something came up. 765 01:02:48,483 --> 01:02:50,223 Do not come to the studio. 766 01:02:50,224 --> 01:02:51,653 (Do not come to the studio.) 767 01:02:59,764 --> 01:03:00,793 Hey. 768 01:03:03,764 --> 01:03:05,924 I guess Kang In Wook will be here to rehearse tonight. 769 01:03:07,204 --> 01:03:08,344 He cancelled. 770 01:03:17,083 --> 01:03:18,583 Why didn't you come to the house? 771 01:03:20,014 --> 01:03:21,454 Something came up while I was going. 772 01:03:27,253 --> 01:03:28,764 You did it on purpose. 773 01:03:29,523 --> 01:03:30,923 Did you tell me to come on purpose? 774 01:03:32,394 --> 01:03:33,633 Because of Kang In Wook? 775 01:03:35,063 --> 01:03:37,434 - Why? - He's Ji Soo's husband. 776 01:03:40,903 --> 01:03:43,542 You weren't interested at all in her husband. 777 01:03:43,543 --> 01:03:44,713 I only need a minute. 778 01:03:45,744 --> 01:03:47,144 Tell me when he's coming here. 779 01:03:47,543 --> 01:03:49,014 I can explain. 780 01:03:49,684 --> 01:03:51,090 I don't want to hear anything from you. 781 01:03:51,114 --> 01:03:52,752 I don't know what you found out, 782 01:03:52,753 --> 01:03:54,233 - but that's not all of it. - Enough. 783 01:03:56,483 --> 01:03:57,954 Call me when he comes here. 784 01:04:00,394 --> 01:04:01,463 He won't come. 785 01:04:16,204 --> 01:04:17,344 Ji Soo's letter. 786 01:04:18,213 --> 01:04:20,414 I don't have it. I ripped it up. 787 01:04:22,914 --> 01:04:24,713 - Soon Ho. - What? 788 01:04:25,313 --> 01:04:26,554 Do you want an apology? 789 01:04:26,684 --> 01:04:28,253 I don't want a stupid apology. 790 01:04:30,054 --> 01:04:31,124 Do you... 791 01:04:32,153 --> 01:04:34,893 - not know why I'm being like this? - I do. I do, but... 792 01:04:34,894 --> 01:04:35,994 I need... 793 01:04:37,324 --> 01:04:38,664 Soon Ho, I need... 794 01:04:40,793 --> 01:04:42,704 to know exactly what happened that day. 795 01:04:44,773 --> 01:04:48,144 Whether I lost everything simply and nonsensically because of a blizzard. 796 01:04:50,874 --> 01:04:52,673 It's driving me crazy. 797 01:04:53,514 --> 01:04:55,284 Did something happen? 798 01:04:56,144 --> 01:04:57,883 Once I find out the truth, 799 01:04:59,414 --> 01:05:01,224 I'll never see that jerk again. 800 01:05:02,684 --> 01:05:05,923 Apologies? Resentment? All of that is meaningless. 801 01:05:10,824 --> 01:05:11,994 He won't come today. 802 01:05:14,463 --> 01:05:15,633 He won't come tomorrow. 803 01:05:18,333 --> 01:05:19,503 He won't come here. 804 01:05:54,403 --> 01:05:55,443 What's that? 805 01:05:57,043 --> 01:05:58,313 Was Mr. Kang here? 806 01:05:59,014 --> 01:06:00,243 (Moon Soon Ho) 807 01:06:00,244 --> 01:06:02,014 Do not come to the studio. 808 01:06:14,994 --> 01:06:16,022 Uncle! 809 01:06:16,023 --> 01:06:17,223 (I'm already here) 810 01:07:16,483 --> 01:07:17,523 Move. 811 01:07:21,693 --> 01:07:25,433 Seriously. I'm sick and tired of love, 812 01:07:26,063 --> 01:07:29,063 and the morons who live and die because of it are pathetic. 813 01:07:31,534 --> 01:07:34,074 I locked myself in the farm for nine years. 814 01:07:35,204 --> 01:07:37,043 I was holed up there... 815 01:07:37,044 --> 01:07:38,414 to avoid seeing a jerk. 816 01:07:39,513 --> 01:07:40,544 But... 817 01:07:42,284 --> 01:07:44,244 even if I roam around near him, 818 01:07:44,853 --> 01:07:47,134 I won't run into that jerk that I avoided for nine years. 819 01:07:47,653 --> 01:07:48,754 So why... 820 01:07:50,153 --> 01:07:52,193 Why is everything getting so tangled? 821 01:07:52,994 --> 01:07:54,353 I'm going crazy too. 822 01:07:54,494 --> 01:07:55,864 Only he knows... 823 01:07:57,824 --> 01:07:59,824 the answer to the question I've asked all my life. 824 01:08:01,093 --> 01:08:02,334 Only he knows. 825 01:08:04,834 --> 01:08:06,834 It may be nothing to him. 826 01:08:08,044 --> 01:08:10,473 That's not true. He... 827 01:08:10,773 --> 01:08:12,114 I'll be done in five minutes. 828 01:08:17,513 --> 01:08:18,784 He... 829 01:08:19,853 --> 01:08:24,223 overcame it and can finally perform again. 830 01:08:28,124 --> 01:08:29,193 He overcame it? 831 01:08:32,834 --> 01:08:33,933 He overcame it? 832 01:08:36,403 --> 01:08:38,034 - Soon Ho. - I know. 833 01:08:38,704 --> 01:08:40,334 I know how you feel, but... 834 01:08:42,143 --> 01:08:43,303 Just one day tomorrow. 835 01:08:45,843 --> 01:08:47,574 Leave him alone for just one day tomorrow. 836 01:08:48,084 --> 01:08:49,114 Soon Ho. 837 01:08:51,183 --> 01:08:52,454 How could you... 838 01:08:55,023 --> 01:08:56,124 How... 839 01:08:57,384 --> 01:08:58,523 could you... 840 01:09:00,454 --> 01:09:01,563 How is this... 841 01:09:03,763 --> 01:09:05,063 How is this happening? 842 01:09:07,494 --> 01:09:08,563 Please. 843 01:09:10,063 --> 01:09:11,103 No. 844 01:11:01,784 --> 01:11:02,813 Ha Won. 845 01:11:23,834 --> 01:11:25,834 Seo Woo. Are you okay? 846 01:11:26,803 --> 01:11:28,544 Have you seen Ha Won? 847 01:11:28,773 --> 01:11:30,143 No, I haven't. 848 01:13:40,574 --> 01:13:42,874 (A Piece of Your Mind) 849 01:13:43,273 --> 01:13:45,013 The first recital sold out. 850 01:13:45,374 --> 01:13:46,614 Uncle? 851 01:13:47,544 --> 01:13:48,883 Tell me about my mom. 852 01:13:48,884 --> 01:13:49,982 Were you crying? 853 01:13:49,983 --> 01:13:52,453 His niece is causing him grief. 854 01:13:52,454 --> 01:13:55,783 I used to feel at peace after looking up like this. 855 01:13:55,784 --> 01:13:57,652 Your daughter has an awesome name. 856 01:13:57,653 --> 01:13:58,794 Don't say it. 857 01:13:59,393 --> 01:14:00,493 I want to hear it. 858 01:14:00,494 --> 01:14:01,722 Mom. 859 01:14:01,723 --> 01:14:02,963 Aren't you afraid? 860 01:14:02,964 --> 01:14:04,692 I thought I'd forget. 861 01:14:04,693 --> 01:14:06,133 He wants to ask just one question. 862 01:14:06,134 --> 01:14:07,994 - Please leave him alone. - Get out of my way. 863 01:14:08,364 --> 01:14:09,364 Stop it! 864 01:14:09,365 --> 01:14:10,433 Kang In Wook. 865 01:14:14,180 --> 01:14:15,922 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 58112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.