Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:05,828
(A Piece of Your Mind)
2
00:00:07,141 --> 00:00:09,380
It isn't the location,
3
00:00:11,780 --> 00:00:13,820
and it isn't fatigue.
4
00:00:13,821 --> 00:00:15,851
I think I fell asleep...
5
00:00:15,950 --> 00:00:18,061
because someone stayed with me.
6
00:00:18,960 --> 00:00:20,390
I want to see you.
7
00:00:21,960 --> 00:00:24,400
No one will use that blanket,
8
00:00:24,401 --> 00:00:26,730
so come whenever you want to sleep well.
9
00:00:29,771 --> 00:00:31,840
Since I can't go to the semi-basement.
10
00:00:35,171 --> 00:00:37,640
I can hear the thoughts in your head.
11
00:00:38,180 --> 00:00:40,280
It is what you're thinking.
12
00:00:41,150 --> 00:00:42,481
You're right.
13
00:00:48,820 --> 00:00:52,161
(A Piece of Your Mind)
14
00:01:14,851 --> 00:01:16,209
(Episode 9)
15
00:01:16,210 --> 00:01:18,150
You haven't given up, have you?
16
00:01:18,521 --> 00:01:19,857
Are you going to say silly things again?
17
00:01:19,881 --> 00:01:22,351
Don't. I'm totally at peace right now.
18
00:01:22,790 --> 00:01:25,021
Good, and you know why.
19
00:01:25,320 --> 00:01:27,021
It's all because of these guys.
20
00:01:27,631 --> 00:01:29,361
There's definitely a reason.
21
00:01:30,361 --> 00:01:32,929
One day, out of the blue, you wake up...
22
00:01:32,930 --> 00:01:36,131
and there are 100 reasons
why you shouldn't like him.
23
00:01:36,771 --> 00:01:38,570
- How did you...
- Keep listening.
24
00:01:38,840 --> 00:01:42,241
Kang In Wook and Han
Seo Woo focus only on work...
25
00:01:42,510 --> 00:01:44,381
even if they're alone in a dark place.
26
00:01:44,441 --> 00:01:46,480
It's incomprehensible to others.
27
00:01:47,340 --> 00:01:50,110
Whether nothing happens
or something does happen,
28
00:01:50,111 --> 00:01:51,420
there's definitely a reason.
29
00:01:52,221 --> 00:01:53,281
Think about it.
30
00:01:53,551 --> 00:01:55,920
You'll have one silly, simple,
31
00:01:56,221 --> 00:01:59,161
and useless reason come to mind.
32
00:02:01,331 --> 00:02:02,891
You'll be here, right?
33
00:02:05,230 --> 00:02:06,830
Mr. Kang doesn't need me for his rehearsal.
34
00:02:06,831 --> 00:02:08,200
Please stay with him.
35
00:02:16,341 --> 00:02:18,211
There has to be a reason.
36
00:02:19,010 --> 00:02:21,681
I must put Ji Soo back in her place.
37
00:02:29,520 --> 00:02:30,520
Mr. Kang.
38
00:02:32,420 --> 00:02:33,961
I like your piece.
39
00:02:34,490 --> 00:02:37,431
It's so good, that I hear it in
my head before I fall asleep.
40
00:02:38,260 --> 00:02:40,330
How did you write a piece like that?
41
00:02:40,461 --> 00:02:42,229
If even someone like me likes it,
42
00:02:42,230 --> 00:02:44,300
it means it's really good. Right?
43
00:02:44,501 --> 00:02:46,100
Did you listen to it enough
to have it stuck in your head?
44
00:02:46,101 --> 00:02:48,441
It got stuck right away.
45
00:02:49,540 --> 00:02:51,911
Do you mind if I listen here?
46
00:02:54,211 --> 00:02:55,351
Suit yourself.
47
00:03:12,330 --> 00:03:14,270
- Will you step aside a bit?
- Pardon?
48
00:03:15,631 --> 00:03:16,670
Okay.
49
00:03:19,841 --> 00:03:21,471
You don't have to go that far.
50
00:03:22,471 --> 00:03:23,471
Okay.
51
00:04:53,800 --> 00:04:54,800
Oh my gosh.
52
00:04:56,500 --> 00:04:59,071
I'm here because Soon Ho
asked me to fix the blinds.
53
00:05:00,141 --> 00:05:02,170
Did she send you too?
54
00:05:02,271 --> 00:05:03,740
No, that's...
55
00:05:04,380 --> 00:05:06,711
You could just say yes.
56
00:05:10,151 --> 00:05:11,151
Tell me.
57
00:05:11,980 --> 00:05:14,249
You don't have time to see me,
58
00:05:14,250 --> 00:05:16,221
so why do you come to see my apartment?
59
00:05:18,261 --> 00:05:21,331
What's the difference between
seeing me and seeing my place?
60
00:05:24,060 --> 00:05:26,000
Did you do it on purpose?
61
00:05:27,060 --> 00:05:29,831
Stop and turn back, and look only briefly.
62
00:05:32,341 --> 00:05:33,370
Yes.
63
00:05:35,211 --> 00:05:36,440
You can't lie.
64
00:05:36,911 --> 00:05:38,581
- That's...
- We miss each other.
65
00:05:39,740 --> 00:05:41,050
We want to be with each other.
66
00:05:45,221 --> 00:05:46,420
We want to hold hands.
67
00:05:48,690 --> 00:05:50,451
It's my first time having it be mutual.
68
00:05:58,601 --> 00:05:59,730
That's just my case.
69
00:06:02,930 --> 00:06:04,499
Are you going to stay? I'll leave.
70
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
No.
71
00:06:43,670 --> 00:06:44,940
Soon Ho, are you still there?
72
00:06:51,550 --> 00:06:53,479
How are the plants you took from my place?
73
00:06:53,480 --> 00:06:55,250
They're well. You know me.
74
00:07:02,961 --> 00:07:05,831
I thought they were the only
things my wife left behind.
75
00:07:07,831 --> 00:07:10,130
She left an unexpected way out...
76
00:07:11,940 --> 00:07:13,800
for me to escape.
77
00:07:15,271 --> 00:07:16,571
Playing this song,
78
00:07:17,911 --> 00:07:19,081
I feel like I can breathe.
79
00:07:22,781 --> 00:07:23,880
My wife...
80
00:07:28,620 --> 00:07:29,821
is gone from this world.
81
00:07:53,240 --> 00:07:55,610
I got the results from my physical.
82
00:07:57,581 --> 00:08:00,351
What does it say? Nothing's wrong, right?
83
00:08:01,690 --> 00:08:04,021
The doctor said...
84
00:08:05,490 --> 00:08:08,130
he had never seen such a clean
and transparent colon before.
85
00:08:12,860 --> 00:08:14,129
When I heard that,
86
00:08:14,130 --> 00:08:16,570
I wondered why I was so stressed.
87
00:08:16,571 --> 00:08:19,000
I felt all my stresses melt away.
88
00:08:19,740 --> 00:08:22,239
It really bugged me to see him...
89
00:08:22,240 --> 00:08:24,370
every morning and
evening after breaking up.
90
00:08:25,341 --> 00:08:27,109
Most people don't see
each other after breaking up,
91
00:08:27,110 --> 00:08:28,680
but we do.
92
00:08:29,151 --> 00:08:30,410
It has its perks.
93
00:08:30,411 --> 00:08:32,851
People usually break
up not to see each other.
94
00:08:32,951 --> 00:08:35,889
Office romances. They keep seeing
each other after breaking up too.
95
00:08:35,890 --> 00:08:37,420
They don't cook breakfast for the other.
96
00:08:37,421 --> 00:08:39,019
- Should I kick him out?
- Yes.
97
00:08:39,020 --> 00:08:40,920
Aren't you his friend?
98
00:08:40,921 --> 00:08:42,190
It's hard on you.
99
00:08:42,191 --> 00:08:43,889
Breakups are hard for everyone.
100
00:08:43,890 --> 00:08:45,831
- Not Chang Sup.
- Darn you.
101
00:08:46,860 --> 00:08:48,530
Anyway, I'm good for now.
102
00:08:50,331 --> 00:08:51,400
What about you?
103
00:08:51,900 --> 00:08:54,510
Tell me 1 more among the 100 reasons.
104
00:08:55,841 --> 00:08:58,210
Why all of a sudden?
105
00:08:58,211 --> 00:08:59,479
You'd better have 100.
106
00:08:59,480 --> 00:09:01,080
I'm going to hear all 100.
107
00:09:01,081 --> 00:09:03,150
Well, he...
108
00:09:03,910 --> 00:09:05,050
What was that?
109
00:09:05,051 --> 00:09:08,091
Tell me the 100 reasons. Tell me.
110
00:09:08,191 --> 00:09:10,950
You don't have 100, do you?
Why are you lying, you brat?
111
00:09:10,951 --> 00:09:12,260
Tell me the 100 reasons.
112
00:09:13,561 --> 00:09:15,630
Tell me the 100 reasons.
113
00:09:17,230 --> 00:09:19,561
The 100 reasons.
114
00:09:21,931 --> 00:09:23,601
He kept telling me.
115
00:09:26,071 --> 00:09:27,541
I need you, Seo Woo.
116
00:09:28,610 --> 00:09:29,711
Stay with me.
117
00:09:30,140 --> 00:09:32,979
To come. To stay with him.
118
00:09:32,980 --> 00:09:35,080
- We miss each other.
- That he misses me.
119
00:09:35,081 --> 00:09:37,851
We want to be with each
other. We want to hold hands.
120
00:09:39,081 --> 00:09:40,821
It's my first time having it be mutual.
121
00:09:42,250 --> 00:09:43,730
There's no reason why I shouldn't go.
122
00:09:45,890 --> 00:09:48,961
This is clearly mutual.
123
00:10:36,010 --> 00:10:38,081
- It's that thing.
- That thing.
124
00:10:41,280 --> 00:10:42,311
Take it.
125
00:11:04,171 --> 00:11:06,041
It suddenly got cold.
126
00:11:07,640 --> 00:11:08,910
That must be uncomfortable.
127
00:11:08,941 --> 00:11:10,571
You'll strain your back and shoulders.
128
00:11:11,140 --> 00:11:13,041
There's a way.
129
00:11:14,581 --> 00:11:19,321
Doing this improves circulation in
my legs and helps me fall asleep.
130
00:13:19,471 --> 00:13:21,171
How did you know?
131
00:13:21,941 --> 00:13:23,870
I could feel you staring at me.
132
00:13:27,581 --> 00:13:29,181
Did it snow?
133
00:13:38,760 --> 00:13:40,191
It's spring snow.
134
00:13:40,760 --> 00:13:43,160
Everything sounds pretty
with the word "spring" in it.
135
00:13:43,630 --> 00:13:46,601
Spring snow, spring night, spring ache.
136
00:13:48,301 --> 00:13:49,400
Spring ache?
137
00:13:49,730 --> 00:13:50,730
Yes.
138
00:13:51,230 --> 00:13:55,270
When you get so lonely in
the spring that your body aches.
139
00:13:56,311 --> 00:13:59,811
It's not exactly a word, but
Eun Joo and I made it up.
140
00:14:02,711 --> 00:14:04,410
I woke up at the sound of snow.
141
00:14:05,551 --> 00:14:07,620
You heard the snow fall?
142
00:14:09,851 --> 00:14:12,091
You can't hear it in Seoul.
143
00:14:12,321 --> 00:14:15,389
You barely hear it in the
dead quiet countryside...
144
00:14:15,390 --> 00:14:18,230
when snow piles up on crocks outside.
145
00:14:19,331 --> 00:14:23,030
I hear it from time to
time ever since I was 18.
146
00:15:02,541 --> 00:15:03,941
That's fascinating.
147
00:15:07,711 --> 00:15:09,451
It's my first recording today.
148
00:15:09,951 --> 00:15:12,181
I'm doing the official recording.
149
00:15:16,490 --> 00:15:19,091
It snowed in secret. It's a good sigh.
150
00:15:44,410 --> 00:15:45,520
Keep sweeping.
151
00:15:50,120 --> 00:15:51,390
Now.
152
00:15:54,461 --> 00:15:55,490
That side too.
153
00:16:12,410 --> 00:16:13,541
Oh, gosh.
154
00:16:16,650 --> 00:16:17,779
Are you okay?
155
00:16:17,780 --> 00:16:19,120
It's nothing.
156
00:16:19,321 --> 00:16:22,550
I'm afraid I'm making
you even more nervous.
157
00:16:22,551 --> 00:16:24,551
Didn't you hurt your hand?
158
00:16:25,221 --> 00:16:27,390
I rarely get hurt.
159
00:16:28,291 --> 00:16:30,230
You're the one I'm worried about.
160
00:16:31,331 --> 00:16:32,529
Do you think I can do a good job?
161
00:16:32,530 --> 00:16:33,630
Of course.
162
00:16:33,730 --> 00:16:36,831
How's the pianist's condition?
163
00:16:36,971 --> 00:16:39,639
I tried my best to maximize it,
164
00:16:39,640 --> 00:16:41,400
but he chose the piece yesterday.
165
00:16:42,510 --> 00:16:43,670
It'll go well.
166
00:16:43,671 --> 00:16:46,910
With Kang In Wook's
skills, it'll be a piece of cake.
167
00:16:48,140 --> 00:16:49,681
Give me some of your Midas touch.
168
00:17:05,101 --> 00:17:06,231
Shall we begin?
169
00:17:06,731 --> 00:17:07,900
Okay.
170
00:18:37,690 --> 00:18:39,791
That one sounded good.
171
00:18:43,460 --> 00:18:44,591
Let's go with that.
172
00:18:44,690 --> 00:18:45,801
Okay.
173
00:18:53,741 --> 00:18:55,240
You were great.
174
00:18:55,241 --> 00:18:56,541
You too.
175
00:18:57,041 --> 00:19:00,841
Thank you for making sure
this song doesn't disappear.
176
00:19:03,410 --> 00:19:07,281
I'll send you the file and
discuss with you before I upload it.
177
00:19:07,851 --> 00:19:10,521
If you want to play it for
someone, do it beforehand.
178
00:19:11,220 --> 00:19:12,360
There's no such person.
179
00:19:14,360 --> 00:19:16,629
I'm really tired right now.
180
00:19:16,630 --> 00:19:17,890
Oh, okay.
181
00:19:38,720 --> 00:19:39,920
Well...
182
00:19:48,860 --> 00:19:51,960
It's a happy day. What's
with the long faces?
183
00:19:54,331 --> 00:19:56,271
- Good work.
- Good job.
184
00:20:04,041 --> 00:20:06,511
- All right.
- Here.
185
00:20:06,841 --> 00:20:07,841
Thank you.
186
00:20:07,842 --> 00:20:09,551
- Gosh.
- It's delicious.
187
00:20:09,851 --> 00:20:10,851
You're right.
188
00:20:10,852 --> 00:20:12,180
- Is it good?
- Yes.
189
00:20:12,581 --> 00:20:15,991
He's good at making other delivery food,
190
00:20:16,251 --> 00:20:17,950
but not fried chicken.
191
00:20:18,720 --> 00:20:20,859
I'm always so sad at nights
when I crave chicken and beer.
192
00:20:20,860 --> 00:20:22,291
Our chef isn't that good...
193
00:20:22,630 --> 00:20:25,400
at making fried chicken
and Pyongyang cold noodles.
194
00:20:26,930 --> 00:20:30,170
Our lab will be perfect if
those two issues are resolved.
195
00:20:30,470 --> 00:20:33,199
Didn't he say he could make cold noodles?
196
00:20:33,200 --> 00:20:34,870
He just wings it.
197
00:20:35,841 --> 00:20:38,780
The noodles become stiff if
you use too much pressure.
198
00:20:38,781 --> 00:20:41,340
But if you use too
little, they get brittle.
199
00:20:41,341 --> 00:20:44,850
The pressure has to be perfect
to get the right chewiness.
200
00:20:44,851 --> 00:20:46,449
But it's so difficult.
201
00:20:46,450 --> 00:20:48,590
I should donate a noodle-making
machine or something.
202
00:20:48,591 --> 00:20:50,220
- I'm against it.
- Thanks.
203
00:20:50,890 --> 00:20:53,330
I've even thought of where to
place it. Hey, wipe your mouth.
204
00:20:53,890 --> 00:20:55,960
But it takes up too much space.
205
00:20:56,190 --> 00:20:59,601
The pressure should be pumped... Hey.
206
00:21:00,761 --> 00:21:02,571
There's a design in your shed.
207
00:21:03,031 --> 00:21:04,271
It's still there.
208
00:21:04,601 --> 00:21:06,170
You haven't gotten rid of it?
209
00:21:06,400 --> 00:21:08,200
Hold up, hold up.
210
00:21:10,571 --> 00:21:11,741
Okay, that's good.
211
00:21:13,281 --> 00:21:15,481
Hey. I'm off starting today.
212
00:21:16,410 --> 00:21:17,811
Cheers.
213
00:21:18,650 --> 00:21:20,051
- Sure.
- Cheers.
214
00:21:20,551 --> 00:21:22,321
- Take some time to relax.
- I will.
215
00:21:36,331 --> 00:21:38,001
The plant you wanted...
216
00:21:38,301 --> 00:21:40,101
is Seo Woo's, so I can't give you that one.
217
00:21:40,400 --> 00:21:41,400
But here.
218
00:21:46,410 --> 00:21:47,679
What is this?
219
00:21:47,680 --> 00:21:49,110
I bought it a few days ago.
220
00:21:50,081 --> 00:21:53,281
I wanted to use it today,
but I don't think I should.
221
00:21:54,781 --> 00:21:56,150
A few days ago...
222
00:21:56,991 --> 00:22:00,220
Before you told me about your wife.
223
00:22:02,660 --> 00:22:03,890
Today is a happy day.
224
00:22:04,261 --> 00:22:06,231
You're allowed to use them today.
225
00:22:07,261 --> 00:22:10,271
But that's just my opinion. It's up to you.
226
00:22:40,930 --> 00:22:42,801
Jin Soo, breakfast!
227
00:22:49,610 --> 00:22:51,341
Why is a chair missing?
228
00:22:51,571 --> 00:22:53,741
Ms. Kim took it.
229
00:22:54,140 --> 00:22:55,140
I see.
230
00:22:57,680 --> 00:22:58,680
No.
231
00:23:00,251 --> 00:23:01,551
What's with him?
232
00:23:06,420 --> 00:23:08,459
This is the emergency
key when I was in that room.
233
00:23:08,460 --> 00:23:09,460
Why?
234
00:23:09,791 --> 00:23:12,699
Well... You know. A rope from the ceiling.
235
00:23:12,700 --> 00:23:13,959
It's a common method.
236
00:23:13,960 --> 00:23:17,200
Like in crime dramas.
An inn, ceiling, chair...
237
00:23:18,001 --> 00:23:19,869
- Shouldn't you open the door?
- What are you talking about?
238
00:23:19,870 --> 00:23:22,940
This isn't an inn. Don't be ridiculous.
239
00:23:24,541 --> 00:23:26,540
- Oh, no. What do I do?
- I'll open it.
240
00:23:26,541 --> 00:23:28,311
- The key. Hurry.
- Oh, no.
241
00:23:28,481 --> 00:23:29,650
Oh, no.
242
00:23:36,851 --> 00:23:37,920
No!
243
00:23:42,991 --> 00:23:44,860
Oh my gosh.
244
00:23:46,231 --> 00:23:47,730
What did you write there?
245
00:23:47,731 --> 00:23:50,930
How could I remember?
It was so many years ago.
246
00:23:51,430 --> 00:23:54,040
You're the girl who
used to live in this room?
247
00:23:54,041 --> 00:23:55,169
The college kid Min Jung?
248
00:23:55,170 --> 00:23:56,811
Who are you calling a kid?
249
00:23:57,140 --> 00:24:00,440
You were just in middle
school. You rude punk.
250
00:24:00,940 --> 00:24:03,781
You aged so much. You
look completely different.
251
00:24:04,251 --> 00:24:06,551
I thought you were older
than I was when I first saw you.
252
00:24:08,650 --> 00:24:12,189
She said I was a rich girl because
I was inheriting this homestay.
253
00:24:12,190 --> 00:24:14,659
You have no idea how frustrated I was.
254
00:24:14,660 --> 00:24:16,091
- I was right.
- How so?
255
00:24:16,860 --> 00:24:19,360
You won't do anything rash, right?
256
00:24:20,231 --> 00:24:22,300
- Why would I?
- What is this?
257
00:24:22,301 --> 00:24:24,271
You wrote a boy's name and erased it.
258
00:24:24,900 --> 00:24:26,200
Seo Joon Hee?
259
00:24:27,700 --> 00:24:30,870
Yes, I remember. I was so silly back then.
260
00:24:31,811 --> 00:24:34,410
There's another one. Cha... Cha Hyun Woo?
261
00:24:34,610 --> 00:24:36,081
It was scratched out.
262
00:24:36,251 --> 00:24:37,510
I should erase it if we broke up.
263
00:24:37,511 --> 00:24:38,780
How many is that?
264
00:24:38,781 --> 00:24:40,949
You should've erased it
properly. This wasn't your ceiling.
265
00:24:40,950 --> 00:24:42,051
I was popular.
266
00:24:44,021 --> 00:24:46,159
"I'm so happy. It's exciting."
267
00:24:46,160 --> 00:24:47,990
"Let's not forget today."
268
00:24:47,991 --> 00:24:49,791
"May 2002."
269
00:24:50,890 --> 00:24:53,561
- What day was that?
- I don't know. I don't remember.
270
00:24:53,731 --> 00:24:55,670
You said not to forget.
271
00:24:55,870 --> 00:24:57,700
Whatever it was, it
must have been exciting.
272
00:24:59,741 --> 00:25:02,140
So that's where she was.
The cheerful Min Jung.
273
00:25:04,811 --> 00:25:05,880
Are you good?
274
00:25:06,440 --> 00:25:09,450
If you add one more name
there, it'll be the Big Dipper.
275
00:25:10,481 --> 00:25:13,021
Welcome, college kid Min Jung,
276
00:25:16,021 --> 00:25:18,302
- Why did you gain so much weight?
- What's your problem?
277
00:25:18,991 --> 00:25:21,690
That perm was so not like
you. This is more like you.
278
00:25:24,231 --> 00:25:26,531
- Should I write "Chang Sup" there?
- Seriously...
279
00:25:30,601 --> 00:25:31,770
Hold on.
280
00:25:31,771 --> 00:25:33,891
Once you hit this, the
piece will be uploaded, right?
281
00:25:36,970 --> 00:25:38,470
- Hold on.
- Done.
282
00:25:40,481 --> 00:25:42,481
(Kang In Wook's "No. 1"
has been registered)
283
00:25:52,521 --> 00:25:55,390
(Han Seo Woo)
284
00:26:26,920 --> 00:26:28,660
Mom, Dad.
285
00:26:30,690 --> 00:26:33,700
I recorded this. It has been released too.
286
00:26:34,360 --> 00:26:35,430
Isn't that so cool?
287
00:27:01,091 --> 00:27:02,889
(I'm so happy. It's exciting.)
288
00:27:02,890 --> 00:27:04,460
(Let's not forget today. May 2002)
289
00:27:15,501 --> 00:27:17,170
What did you think of the piece?
290
00:27:17,511 --> 00:27:19,481
It was nice. You recorded it after all.
291
00:27:21,241 --> 00:27:23,110
How should I congratulate you?
292
00:27:23,650 --> 00:27:25,011
What will you do?
293
00:27:26,450 --> 00:27:28,530
I've never thought about
something like this before.
294
00:27:29,920 --> 00:27:30,950
Seo Woo.
295
00:27:34,591 --> 00:27:35,859
- You two...
- So...
296
00:27:35,860 --> 00:27:39,160
He records in the middle of
the night. He's Before Dawn.
297
00:27:42,001 --> 00:27:43,071
Before Dawn.
298
00:27:43,700 --> 00:27:45,130
Yes, hello.
299
00:27:45,670 --> 00:27:47,470
I've heard a lot about you.
300
00:27:47,670 --> 00:27:49,540
Do you know each other through work?
301
00:27:49,541 --> 00:27:53,440
Well... I think there was confusion
regarding when he had the studio.
302
00:27:55,410 --> 00:27:57,311
Why don't you leave if you're done?
303
00:27:59,380 --> 00:28:01,180
- Have a nice day.
- You too.
304
00:28:01,851 --> 00:28:02,851
But...
305
00:28:06,690 --> 00:28:07,690
Be right back.
306
00:28:17,831 --> 00:28:19,351
Why didn't you tell me you were close?
307
00:28:19,501 --> 00:28:20,541
We're close.
308
00:28:25,071 --> 00:28:26,081
Uncle.
309
00:28:32,251 --> 00:28:33,251
Seo Woo.
310
00:28:35,720 --> 00:28:38,491
I wanted to congratulate
you on your first recording,
311
00:28:38,720 --> 00:28:42,021
so I did in a tangible way
instead of just empty words.
312
00:28:42,960 --> 00:28:44,190
Check your bank account.
313
00:28:49,900 --> 00:28:51,169
(You have received a
payment from Moon Soon Ho.)
314
00:28:51,170 --> 00:28:52,640
(Confirm)
315
00:28:57,370 --> 00:28:59,080
(Transaction Details)
316
00:28:59,081 --> 00:29:00,680
(Accept Payment)
317
00:29:01,481 --> 00:29:04,311
130 percent increase.
318
00:29:05,481 --> 00:29:07,521
Gosh. You scared me.
319
00:29:07,720 --> 00:29:08,851
Congratulations.
320
00:29:09,150 --> 00:29:12,190
You're our main sound
engineer. I leveled you up.
321
00:29:12,920 --> 00:29:14,521
Thank you.
322
00:29:40,150 --> 00:29:41,581
How did you make this?
323
00:29:42,821 --> 00:29:43,950
The frying pan made it.
324
00:29:46,120 --> 00:29:47,120
Congratulations.
325
00:29:48,720 --> 00:29:50,491
It has been an amazing day.
326
00:29:51,591 --> 00:29:53,960
I was congratulated enough for a lifetime.
327
00:29:55,771 --> 00:29:57,231
Can I really have everything?
328
00:29:58,831 --> 00:29:59,970
Go on and eat.
329
00:30:15,380 --> 00:30:16,390
It's delicious.
330
00:30:24,731 --> 00:30:25,731
You said...
331
00:30:26,460 --> 00:30:29,400
you could hear the snow now and then.
332
00:30:30,900 --> 00:30:32,900
Since you were 18, was it?
333
00:30:34,400 --> 00:30:35,700
Did something...
334
00:30:37,071 --> 00:30:38,470
happen?
335
00:30:43,210 --> 00:30:44,380
My mom...
336
00:30:49,051 --> 00:30:52,761
I never talked about my mom,
337
00:30:53,920 --> 00:30:55,261
so it's kind of hard.
338
00:30:58,831 --> 00:31:01,231
It was a similar reason...
339
00:31:02,670 --> 00:31:04,031
as your parents.
340
00:31:08,071 --> 00:31:09,410
It was a blizzard.
341
00:31:12,370 --> 00:31:13,680
That was all.
342
00:31:15,180 --> 00:31:16,581
But I couldn't...
343
00:31:19,720 --> 00:31:21,351
accept that explanation...
344
00:31:21,920 --> 00:31:23,920
no matter how much I thought about it.
345
00:31:53,481 --> 00:31:55,420
I kept waiting for it to snow.
346
00:31:58,091 --> 00:31:59,360
To find...
347
00:32:01,491 --> 00:32:04,190
a convincing explanation.
348
00:32:07,860 --> 00:32:11,670
You said nature makes
mistakes too, right? I had no idea.
349
00:32:19,140 --> 00:32:21,710
Nature doesn't make mistakes.
350
00:32:23,880 --> 00:32:26,021
That's just what I wanted to believe.
351
00:32:28,821 --> 00:32:30,051
So that's why...
352
00:32:31,390 --> 00:32:34,061
you heard the snow ever since you were 18.
353
00:32:43,430 --> 00:32:46,940
I feel bad. I ruined the
mood on your special day.
354
00:32:57,710 --> 00:33:01,420
When I woke up in the morning
355
00:33:02,890 --> 00:33:08,960
And looked at the neatly made bed
356
00:33:09,890 --> 00:33:17,370
I used to get this thought
357
00:33:19,170 --> 00:33:23,170
What if I disappeared
358
00:33:25,541 --> 00:33:29,551
If I were to disappear
359
00:33:31,511 --> 00:33:36,991
As if I had never been here
360
00:33:37,920 --> 00:33:42,460
To begin with
361
00:33:43,761 --> 00:33:48,231
If I keep living like this
362
00:33:49,160 --> 00:33:56,910
There will be a reason why
363
00:33:58,140 --> 00:34:03,311
I can't disappear
364
00:34:04,281 --> 00:34:07,920
If I keep living like this
365
00:34:10,550 --> 00:34:12,760
A reason why
366
00:34:14,791 --> 00:34:17,231
I can never disappear
367
00:34:46,890 --> 00:34:48,489
(I got a raise)
368
00:34:48,490 --> 00:34:50,361
I got a raise.
369
00:34:50,461 --> 00:34:53,300
I got you a red cardigan
instead of red longjohns.
370
00:34:53,561 --> 00:34:55,760
I'll pay 70 percent of rent now.
371
00:34:55,961 --> 00:34:57,469
Make yourself pretty.
372
00:34:57,470 --> 00:35:00,070
You'll realize what you want for yourself.
373
00:35:00,171 --> 00:35:02,001
Do that for yourself, okay?
374
00:35:15,751 --> 00:35:19,490
What do I want for myself?
375
00:35:20,861 --> 00:35:22,521
Only I know?
376
00:35:25,361 --> 00:35:26,961
Only I know.
377
00:35:34,470 --> 00:35:39,340
Hey. My project was selected.
378
00:35:39,441 --> 00:35:41,880
You know I've been working hard with ASMR.
379
00:35:41,881 --> 00:35:45,050
Mine will be launched
exclusively in an app.
380
00:35:51,021 --> 00:35:53,061
He used to love eggs.
381
00:35:54,260 --> 00:35:55,660
I'm reminded of Cha Hyun Woo.
382
00:35:58,861 --> 00:36:00,160
What about Seo Joon Hee?
383
00:36:00,601 --> 00:36:01,861
He was younger than me.
384
00:36:08,740 --> 00:36:10,111
Do you need to go to the farm?
385
00:36:10,441 --> 00:36:11,470
No, I don't.
386
00:36:11,811 --> 00:36:14,941
That's where Hoon is. To clear
his head for a couple of days.
387
00:36:15,180 --> 00:36:16,610
Doesn't he know I'm in Seoul?
388
00:36:16,611 --> 00:36:18,010
Why is he telling me to...
389
00:36:18,581 --> 00:36:20,679
Hey. Tell him to clean
the place while he's there.
390
00:36:20,680 --> 00:36:22,521
Tell him to take his things in the shed.
391
00:36:22,890 --> 00:36:24,719
He says he can't open the shed.
392
00:36:24,720 --> 00:36:25,851
You go.
393
00:36:26,390 --> 00:36:27,490
Okay.
394
00:36:28,390 --> 00:36:29,707
Do you need anything at the house?
395
00:36:29,731 --> 00:36:32,760
Cash. That house needs cash.
396
00:36:37,570 --> 00:36:38,700
Hi.
397
00:36:38,731 --> 00:36:40,200
Ma'am.
398
00:36:41,470 --> 00:36:44,069
Did you hurt your arm?
399
00:36:44,070 --> 00:36:46,140
Yes, up to my elbow.
400
00:36:46,780 --> 00:36:48,541
I'm a bit flaky.
401
00:36:49,510 --> 00:36:52,581
I won't be able to work for a short while.
402
00:36:52,811 --> 00:36:56,220
But my last job was your debut.
403
00:36:57,291 --> 00:36:58,920
So I'm very happy.
404
00:36:58,921 --> 00:37:01,319
You should continue once it heals.
405
00:37:01,320 --> 00:37:02,930
You and I are a team.
406
00:37:03,760 --> 00:37:05,530
I did great, didn't I?
407
00:37:05,731 --> 00:37:09,101
Of course. Your tuning is a work of art.
408
00:37:09,870 --> 00:37:12,300
You said you decided to work here...
409
00:37:12,671 --> 00:37:15,271
so that you could cry in the studio.
410
00:37:16,510 --> 00:37:17,811
It's the perfect place to cry.
411
00:37:19,240 --> 00:37:21,239
Is this your first time here?
412
00:37:21,240 --> 00:37:23,680
My friend asked me to meet here.
413
00:37:24,510 --> 00:37:26,151
I'll wait outside.
414
00:37:26,481 --> 00:37:27,780
How old are you?
415
00:37:28,680 --> 00:37:30,151
I'm a senior.
416
00:37:30,390 --> 00:37:31,890
That's a tough age.
417
00:37:32,890 --> 00:37:34,521
But it's still the best, isn't it?
418
00:37:36,990 --> 00:37:39,700
You lived with your parents.
419
00:37:41,160 --> 00:37:44,030
When you woke up, your
mom was in the kitchen.
420
00:37:45,171 --> 00:37:49,570
At night, your dad came home from work.
421
00:37:50,140 --> 00:37:51,811
Your siblings lived all together.
422
00:38:08,791 --> 00:38:11,760
It seems like a dream. I don't
know how we all lived together.
423
00:38:19,070 --> 00:38:21,070
My parents... There was a fire...
424
00:38:23,740 --> 00:38:25,910
I'm okay most of the
time, but now and then...
425
00:38:26,510 --> 00:38:27,780
Excuse me.
426
00:38:28,640 --> 00:38:30,111
Come inside.
427
00:38:43,061 --> 00:38:46,861
Don't hold it in. You can cry in here.
428
00:39:27,171 --> 00:39:29,570
It's such a good thing
you went into this field.
429
00:39:29,771 --> 00:39:31,140
You are really good.
430
00:39:32,240 --> 00:39:34,739
Did you come all the
way here to tell me that?
431
00:39:34,740 --> 00:39:35,840
Naturally.
432
00:39:36,811 --> 00:39:38,581
I wanted to compliment you.
433
00:39:55,631 --> 00:39:58,271
Ji Soo, I wanted to say hi to you...
434
00:40:00,140 --> 00:40:03,001
in the place that you like...
435
00:40:05,140 --> 00:40:08,441
with the ambience that you like.
436
00:40:29,061 --> 00:40:30,570
Ji Soo.
437
00:40:35,171 --> 00:40:36,510
Ji Soo?
438
00:40:40,240 --> 00:40:41,711
Did it break?
439
00:40:42,740 --> 00:40:44,680
What broke?
440
00:40:49,180 --> 00:40:51,090
What is it? What broke?
441
00:40:59,660 --> 00:41:00,831
Are you alone?
442
00:41:01,331 --> 00:41:02,561
Yes.
443
00:41:05,131 --> 00:41:06,171
What is that?
444
00:41:06,870 --> 00:41:07,870
Nothing.
445
00:41:09,970 --> 00:41:11,840
I didn't know you were coming.
446
00:41:13,381 --> 00:41:15,280
- I'll go.
- Were you...
447
00:41:17,081 --> 00:41:18,211
really alone?
448
00:41:21,021 --> 00:41:22,120
There's no one here.
449
00:41:26,590 --> 00:41:27,720
Someone was here.
450
00:41:30,660 --> 00:41:31,890
Cash is the best.
451
00:41:32,461 --> 00:41:34,530
Retail therapy is the best therapy.
452
00:41:37,171 --> 00:41:38,530
Hi, babies.
453
00:41:40,300 --> 00:41:41,740
Thanks, Uncle.
454
00:41:44,111 --> 00:41:46,070
Oh, my. Mr. Kang.
455
00:41:47,041 --> 00:41:48,140
I didn't know you came.
456
00:41:50,481 --> 00:41:51,550
What's wrong?
457
00:41:55,820 --> 00:41:56,990
I must have lost my mind.
458
00:42:00,820 --> 00:42:01,990
I'm hearing things.
459
00:42:06,601 --> 00:42:10,870
A large company uses our studio too.
460
00:42:11,271 --> 00:42:12,930
They're collecting voices or something.
461
00:42:13,401 --> 00:42:15,370
Anyway, that's what you heard.
462
00:42:17,441 --> 00:42:19,111
What company does that?
463
00:42:20,441 --> 00:42:21,610
It's confidential.
464
00:42:21,611 --> 00:42:23,680
Anyway, it's nothing weird.
465
00:42:24,711 --> 00:42:27,151
You're not crazy, okay?
466
00:42:35,390 --> 00:42:38,791
To be honest, I hate
listening to people's problems.
467
00:42:39,131 --> 00:42:40,231
It's depressing.
468
00:42:40,631 --> 00:42:43,700
But I'll make an exception just for you,
469
00:42:44,300 --> 00:42:45,530
so vent all you want.
470
00:43:10,160 --> 00:43:11,230
Kim Ji Soo.
471
00:43:11,231 --> 00:43:12,631
(From Kim Ji Soo To Moon Jung Sook)
472
00:43:20,800 --> 00:43:21,840
Here.
473
00:43:25,470 --> 00:43:28,211
Since you like it right
before the sun sets.
474
00:43:29,340 --> 00:43:30,381
We're right on time.
475
00:43:45,131 --> 00:43:46,160
Hoon.
476
00:43:47,700 --> 00:43:48,731
Hoon.
477
00:43:50,271 --> 00:43:52,601
Why aren't you answering
me? I brought food.
478
00:44:01,481 --> 00:44:03,041
Hey.
479
00:44:10,090 --> 00:44:11,990
I'm doing well.
480
00:44:12,921 --> 00:44:16,521
My husband and I weren't
accustomed to life in Seoul,
481
00:44:17,231 --> 00:44:21,200
but it's comforting knowing
you're somewhere near.
482
00:44:22,131 --> 00:44:23,831
I don't know anyone here.
483
00:44:25,171 --> 00:44:26,470
Come to think of it,
484
00:44:26,640 --> 00:44:29,771
I always live somewhere
where I don't know anyone.
485
00:44:31,171 --> 00:44:33,510
When I was in Oslo, I
longed to be in Seoul,
486
00:44:34,041 --> 00:44:36,680
but in Seoul, I miss Oslo.
487
00:44:37,851 --> 00:44:39,211
Especially at this time of year.
488
00:44:40,680 --> 00:44:43,251
The entire town was
like a big Christmas tree.
489
00:44:44,720 --> 00:44:45,820
Merry Christmas.
490
00:44:46,990 --> 00:44:49,620
December 24, 2019.
491
00:44:50,990 --> 00:44:52,030
PS.
492
00:44:53,530 --> 00:44:55,461
Please forget what I said...
493
00:44:56,331 --> 00:44:57,470
in my previous letter.
494
00:45:03,870 --> 00:45:05,470
- Hey.
- Is this the previous letter?
495
00:45:06,140 --> 00:45:08,140
Yes. Well, that's not it.
496
00:45:09,581 --> 00:45:11,280
I'd like to see you.
497
00:45:11,611 --> 00:45:14,280
Here is my number. Please call me.
498
00:45:14,720 --> 00:45:18,050
I feel like it'll all be okay
if Won says it's okay.
499
00:45:18,691 --> 00:45:20,790
Everything. All of it.
500
00:45:20,791 --> 00:45:22,159
(I found out why Won's
mom died. I'm tormented.)
501
00:45:22,160 --> 00:45:24,361
I found out why Won's mom died.
502
00:45:29,528 --> 00:45:31,227
I'd like to see you.
503
00:45:31,497 --> 00:45:34,297
Here is my number. Please call me.
504
00:45:34,298 --> 00:45:37,838
I feel like it'll all be okay
if Won says it's okay.
505
00:45:38,398 --> 00:45:40,437
Everything. All of it.
506
00:45:40,608 --> 00:45:41,906
(I found out why Won's
mom died. I'm tormented.)
507
00:45:41,907 --> 00:45:44,077
I found out why Won's mom died.
508
00:45:47,378 --> 00:45:48,378
Hey.
509
00:45:51,678 --> 00:45:54,186
I looked through all of them.
510
00:45:54,187 --> 00:45:57,017
Like I said, I'm sure I was mistaken...
511
00:46:04,928 --> 00:46:06,798
(From Kim Ji Soo)
512
00:46:32,318 --> 00:46:33,318
Ji Soo.
513
00:46:34,287 --> 00:46:35,687
Guess where we are.
514
00:46:38,557 --> 00:46:40,668
I get the feeling it's
the shipping address.
515
00:46:41,097 --> 00:46:42,097
Correct.
516
00:46:54,347 --> 00:46:56,508
I found out why Won's mom died.
517
00:46:57,178 --> 00:46:58,278
I'm tormented.
518
00:46:59,878 --> 00:47:02,947
Please call me, Ms.
Moon. I'd like to see you.
519
00:47:02,948 --> 00:47:04,258
(Sincerely, Kim Ji Soo)
520
00:47:05,887 --> 00:47:07,727
I feel relieved...
521
00:47:08,128 --> 00:47:09,588
since you'll never read these.
522
00:47:11,327 --> 00:47:14,327
I wanted to scream out loud somewhere.
523
00:47:17,698 --> 00:47:18,798
I miss...
524
00:47:19,767 --> 00:47:20,968
Won.
525
00:47:25,137 --> 00:47:29,047
I feel like it'll all be okay
if Won says it's okay.
526
00:47:29,048 --> 00:47:30,677
(I feel like it'll all be
okay if Won says it's okay)
527
00:47:30,678 --> 00:47:31,678
Everything.
528
00:47:32,878 --> 00:47:34,048
All of it.
529
00:47:34,918 --> 00:47:36,548
What I regret most...
530
00:47:39,418 --> 00:47:40,528
is telling her.
531
00:47:47,727 --> 00:47:50,128
I collected videos of you from the past.
532
00:47:50,968 --> 00:47:51,968
Videos?
533
00:47:51,969 --> 00:47:53,597
Some are from your early 20s.
534
00:47:54,767 --> 00:47:57,637
I'm going to make a personal
homepage for you later.
535
00:47:58,437 --> 00:48:00,378
- Are you that happy?
- Yes.
536
00:48:01,048 --> 00:48:03,817
It's super hard to get
selected for "Piano in April".
537
00:48:03,818 --> 00:48:05,548
It's your first time.
538
00:48:06,218 --> 00:48:07,247
I'm so happy.
539
00:48:12,387 --> 00:48:13,387
This is nice.
540
00:48:15,544 --> 00:48:17,428
You've worked hard.
541
00:48:17,657 --> 00:48:19,226
You had no connections.
542
00:48:19,227 --> 00:48:20,968
You worked hard and made it on your own.
543
00:48:21,327 --> 00:48:23,028
The world is acknowledging you.
544
00:48:25,267 --> 00:48:26,968
Stop suffering inside now.
545
00:48:28,637 --> 00:48:29,738
Suffering?
546
00:48:35,247 --> 00:48:36,577
This is nothing.
547
00:48:37,918 --> 00:48:39,918
This, which is lodged
deep inside, is the problem.
548
00:48:42,387 --> 00:48:43,387
What's that?
549
00:48:47,827 --> 00:48:48,887
If I tell you,
550
00:48:50,398 --> 00:48:51,528
will you be understanding?
551
00:48:51,957 --> 00:48:53,057
Depends.
552
00:48:55,428 --> 00:48:56,497
I don't want to say.
553
00:48:57,698 --> 00:49:01,008
Tell me. I'm in a really
good mood right now.
554
00:49:06,907 --> 00:49:08,747
It's something that
happened when I was young.
555
00:49:08,907 --> 00:49:10,148
How young?
556
00:49:13,517 --> 00:49:14,918
When I lived in Norway.
557
00:49:15,617 --> 00:49:17,657
How bad could it be?
558
00:49:18,057 --> 00:49:19,686
As long as no one died.
559
00:49:19,687 --> 00:49:20,858
What if someone did die?
560
00:49:23,227 --> 00:49:24,327
Look how shocked you are.
561
00:49:25,997 --> 00:49:27,398
I wasn't shocked.
562
00:49:29,898 --> 00:49:32,468
When we moved around in Europe,
563
00:49:33,698 --> 00:49:36,338
I avoided Koreans so that I could adapt.
564
00:49:37,937 --> 00:49:39,508
I was young and just didn't like it.
565
00:49:42,407 --> 00:49:44,048
I never spoke Korean.
566
00:49:45,818 --> 00:49:48,448
There was a Korean boy that I hated.
567
00:49:49,287 --> 00:49:50,687
Why did you hate him?
568
00:49:52,318 --> 00:49:53,318
No.
569
00:49:53,957 --> 00:49:56,557
That doesn't matter.
Sure, you could hate him.
570
00:49:57,198 --> 00:49:58,198
So?
571
00:49:59,457 --> 00:50:00,968
Sure, I could hate him.
572
00:50:02,267 --> 00:50:03,668
That doesn't matter.
573
00:50:08,008 --> 00:50:09,008
Correct.
574
00:50:22,648 --> 00:50:24,457
It was snowing.
575
00:50:24,887 --> 00:50:26,057
Hard.
576
00:50:27,727 --> 00:50:29,858
- Gosh, I'm sorry.
- It's okay.
577
00:50:32,057 --> 00:50:34,068
Are you Korean?
578
00:50:34,528 --> 00:50:37,198
You've been walking past here
since two months ago, right?
579
00:50:37,238 --> 00:50:40,367
You didn't answer, so I
didn't think you were Korean.
580
00:50:41,137 --> 00:50:43,137
Do you go to Eva Lawson High School?
581
00:50:44,238 --> 00:50:46,707
Everyone was taking shelter in the school,
582
00:50:47,778 --> 00:50:49,807
but before I knew it, I said...
583
00:50:54,017 --> 00:50:56,148
Ha Won is coming this way right now.
584
00:51:04,057 --> 00:51:05,198
So,
585
00:51:05,327 --> 00:51:08,397
are you saying someone was
in an accident because of a lie...
586
00:51:08,398 --> 00:51:10,327
you told when you were a kid?
587
00:51:13,338 --> 00:51:14,668
Why is that...
588
00:51:18,137 --> 00:51:19,838
You shouldn't have told me.
589
00:51:20,238 --> 00:51:23,246
This is nothing if you say it's nothing.
590
00:51:23,247 --> 00:51:24,918
You shouldn't have told me.
591
00:51:25,048 --> 00:51:26,847
It was just an accident.
592
00:51:28,247 --> 00:51:29,548
Why can't you...
593
00:51:31,988 --> 00:51:33,757
If you'd just say it's okay...
594
00:51:33,758 --> 00:51:35,226
How is that okay?
595
00:51:35,227 --> 00:51:36,287
Ji Soo.
596
00:51:40,628 --> 00:51:43,097
You can't do this. Back then, I...
597
00:51:45,497 --> 00:51:46,738
Won...
598
00:51:47,707 --> 00:51:49,608
How could you do that to Won?
599
00:51:51,637 --> 00:51:54,548
Ji Soo. Why can't you take my side?
600
00:51:54,707 --> 00:51:56,307
Why?
601
00:51:57,948 --> 00:51:59,917
If you say it's okay,
602
00:51:59,918 --> 00:52:01,948
I'll be able to breathe.
603
00:52:03,818 --> 00:52:05,957
Why couldn't she take my side?
604
00:52:09,488 --> 00:52:11,827
If only she had taken my side.
605
00:52:16,267 --> 00:52:18,137
It's no big deal.
606
00:52:19,068 --> 00:52:20,497
It's okay.
607
00:52:25,178 --> 00:52:26,537
It's okay.
608
00:52:47,327 --> 00:52:49,897
Play what you recorded
with the piano tuner.
609
00:52:49,898 --> 00:52:51,468
I'll know when I hear it.
610
00:52:51,867 --> 00:52:55,137
There's a feeling of finality
in a final piece. I'll find it.
611
00:52:58,637 --> 00:53:00,238
Are you ready?
612
00:53:00,508 --> 00:53:01,907
I can't wait.
613
00:53:02,347 --> 00:53:04,477
The pianist is Kang In Wook.
614
00:53:29,437 --> 00:53:30,878
I'm scared,
615
00:53:31,707 --> 00:53:33,037
but it's beautiful.
616
00:53:35,648 --> 00:53:37,448
You shouldn't have told me.
617
00:53:38,778 --> 00:53:41,517
I found out why Won's mom died.
618
00:53:42,017 --> 00:53:45,457
It wasn't the blizzard.
619
00:53:46,617 --> 00:53:49,757
Why can't you take my side? Why? Why?
620
00:53:49,758 --> 00:53:51,858
My husband was involved.
621
00:53:53,698 --> 00:53:55,968
It's too much to bear on my own.
622
00:53:56,628 --> 00:53:58,637
I want to tell the world,
623
00:53:59,497 --> 00:54:01,437
but I can't.
624
00:54:02,937 --> 00:54:04,907
That's why I'm writing you like this.
625
00:54:06,437 --> 00:54:09,907
With the assurance
that it will never be read.
626
00:54:39,838 --> 00:54:41,648
Go with Ms. Moon.
627
00:54:42,508 --> 00:54:44,878
She's more reliable than my mom.
628
00:54:45,148 --> 00:54:46,577
I'll be relieved then.
629
00:54:48,448 --> 00:54:49,818
It won't snow.
630
00:54:50,787 --> 00:54:52,057
I can't leave.
631
00:54:54,017 --> 00:54:55,157
Leave.
632
00:54:56,327 --> 00:54:59,358
I'll stay behind and find out the reason.
633
00:55:16,448 --> 00:55:17,678
Look at the ceiling.
634
00:55:20,448 --> 00:55:21,887
It's soothing.
635
00:55:36,428 --> 00:55:37,668
Got it.
636
00:55:41,008 --> 00:55:44,807
I found out why I sold...
637
00:55:45,637 --> 00:55:46,937
my dishes.
638
00:55:49,008 --> 00:55:52,117
I found out the reason.
639
00:55:54,017 --> 00:55:55,247
I found out...
640
00:55:56,988 --> 00:55:58,258
the reason.
641
00:56:05,711 --> 00:56:07,945
Not the blizzard. Maybe
someone was involved.
642
00:56:07,946 --> 00:56:09,515
An external factor.
643
00:56:10,386 --> 00:56:13,014
She wasn't even in a shelter
and died in a random place.
644
00:56:13,015 --> 00:56:15,725
We questioned and argued
it more than 1,000 times.
645
00:56:15,756 --> 00:56:17,224
It looked like she went to pick you up...
646
00:56:17,225 --> 00:56:19,196
That's what I couldn't understand.
647
00:56:19,725 --> 00:56:22,265
She knew the rules for
evacuation better than anyone.
648
00:56:22,825 --> 00:56:24,765
Either the midway shelter or at the school.
649
00:56:26,196 --> 00:56:29,465
She knew that better than
anyone. Why would she go there?
650
00:56:29,466 --> 00:56:30,506
Won.
651
00:56:31,736 --> 00:56:33,876
I think Ji Soo found
out something recently.
652
00:56:34,406 --> 00:56:37,614
Ji Soo? If it were
something you had to know,
653
00:56:37,615 --> 00:56:39,546
wouldn't she have told you?
654
00:56:40,115 --> 00:56:42,986
I'm sure she didn't because
it wasn't worth telling you.
655
00:56:44,586 --> 00:56:46,185
She wanted to see you.
656
00:56:47,015 --> 00:56:49,184
She wrote you countless letters.
657
00:56:49,185 --> 00:56:52,555
If she tried to tell me and not you,
that means you didn't need to know.
658
00:56:53,356 --> 00:56:55,724
I'm positive there was another reason.
659
00:56:55,725 --> 00:56:57,795
I'll sound like an old
fogy, but I'll say it anyway.
660
00:56:57,796 --> 00:56:59,894
There are many things that make
you miserable once you find out,
661
00:56:59,895 --> 00:57:01,505
and many things that
you're better off not knowing.
662
00:57:01,506 --> 00:57:03,864
I'm not scared at all...
663
00:57:03,865 --> 00:57:06,906
about what will happen
afterward, or what will get better.
664
00:57:09,975 --> 00:57:11,745
What I fear most is...
665
00:57:13,975 --> 00:57:16,145
living without knowing
something that I should know.
666
00:57:19,316 --> 00:57:20,816
It's so cold.
667
00:57:21,285 --> 00:57:22,926
It's nippy at night.
668
00:57:26,725 --> 00:57:27,765
Won.
669
00:57:30,095 --> 00:57:31,696
When I first met you...
670
00:57:32,296 --> 00:57:33,566
in Boston...
671
00:57:34,865 --> 00:57:38,804
Remember how it would snow up to our knees?
672
00:57:38,805 --> 00:57:42,304
Right? But someone was
standing in the middle of the street,
673
00:57:42,305 --> 00:57:45,114
looking up at the sky like this.
674
00:57:45,115 --> 00:57:48,886
With his neck bent all the
way like it was about to snap.
675
00:57:49,446 --> 00:57:51,055
But I looked closer,
676
00:57:52,015 --> 00:57:55,825
and he was glaring at the sky.
677
00:57:56,285 --> 00:57:57,526
Talk about intense.
678
00:57:59,796 --> 00:58:00,825
Won.
679
00:58:02,566 --> 00:58:03,825
Kim Ji Soo...
680
00:58:05,495 --> 00:58:07,494
probably thought about it
whenever it snowed too...
681
00:58:07,495 --> 00:58:09,204
and realized recently...
682
00:58:09,205 --> 00:58:13,405
that what happened to Won's mom
wasn't purely because of the snow,
683
00:58:13,406 --> 00:58:15,176
but another reason...
684
00:58:15,975 --> 00:58:19,615
Very peacefully... She
must have realized...
685
00:58:20,615 --> 00:58:21,946
something...
686
00:58:23,486 --> 00:58:26,385
I feel like perhaps she
wanted to tell you that.
687
00:58:26,386 --> 00:58:27,885
I do have an idea.
688
00:58:27,886 --> 00:58:28,955
What?
689
00:58:29,086 --> 00:58:30,554
The cause of Ji Soo's misery.
690
00:58:30,555 --> 00:58:33,725
You worked so hard for years
not to know about her husband.
691
00:58:34,095 --> 00:58:36,095
I never said it was her husband.
692
00:58:36,765 --> 00:58:39,796
Well, isn't that what you mean?
You said you wouldn't find out.
693
00:58:40,495 --> 00:58:41,865
Keep it that way.
694
00:58:54,345 --> 00:58:55,414
What's up?
695
00:58:55,415 --> 00:58:56,415
Hey, Soon Ho.
696
00:58:56,785 --> 00:58:57,785
Yes?
697
00:58:57,786 --> 00:58:59,885
Is Kim Ji Soo's husband not Korean?
698
00:58:59,886 --> 00:59:02,184
Why do you care?
That's what I want to know.
699
00:59:02,185 --> 00:59:05,554
I thought Ji Soo and Ha Won
were the only Koreans in Norway.
700
00:59:05,555 --> 00:59:07,156
That's why they're so tight.
701
00:59:07,495 --> 00:59:09,095
It was just the two of them.
702
00:59:09,725 --> 00:59:12,395
Anyway, don't you dare
ask Uncle things like that.
703
00:59:12,895 --> 00:59:14,406
He left his cell phone.
704
00:59:14,506 --> 00:59:16,264
He needs his phone.
705
00:59:16,265 --> 00:59:18,435
- He left it intentionally.
- Why?
706
00:59:18,705 --> 00:59:20,406
He's shutting out the world.
707
00:59:22,176 --> 00:59:23,546
Whatever. Let him be.
708
00:59:23,845 --> 00:59:26,045
- Aren't you coming here?
- Why would I?
709
00:59:26,046 --> 00:59:27,546
I'm mad busy. Bye.
710
00:59:29,546 --> 00:59:30,645
Why is she getting mad?
711
00:59:41,466 --> 00:59:42,665
Hey, you.
712
00:59:43,865 --> 00:59:45,836
Why are you loitering in
front of my house? Move.
713
00:59:49,305 --> 00:59:50,935
Why are you smiling?
714
00:59:51,276 --> 00:59:52,606
I'm here to see Seo Woo.
715
00:59:54,745 --> 00:59:55,805
Oh, 100 reasons...
716
00:59:58,345 --> 00:59:59,676
Hello.
717
01:00:07,515 --> 01:00:09,086
Come in.
718
01:00:16,066 --> 01:00:18,296
She isn't picking up.
719
01:00:18,535 --> 01:00:20,095
Didn't you call first?
720
01:00:21,665 --> 01:00:23,066
I'll go to the studio.
721
01:00:23,466 --> 01:00:24,805
Please tell her to come there.
722
01:00:25,705 --> 01:00:27,106
I forgot my phone.
723
01:00:28,345 --> 01:00:29,946
Have you had breakfast?
724
01:00:30,305 --> 01:00:32,545
It's okay. My stomach isn't well.
725
01:00:32,546 --> 01:00:33,615
No.
726
01:00:33,915 --> 01:00:35,715
If I let you go without
giving you at least water,
727
01:00:35,716 --> 01:00:37,185
Seo Woo will have my head.
728
01:00:40,656 --> 01:00:41,685
Come on.
729
01:00:48,196 --> 01:00:49,664
When your stomach is bothering you,
730
01:00:49,665 --> 01:00:51,196
nothing beats scorched rice.
731
01:01:09,015 --> 01:01:10,015
It's nice.
732
01:01:11,856 --> 01:01:14,586
Why did you come
without making plans first?
733
01:01:17,555 --> 01:01:19,332
I must have come
because I wanted to see her.
734
01:01:19,356 --> 01:01:21,396
You're not here to tell her
something bad, are you?
735
01:01:21,895 --> 01:01:23,595
I don't like Seo Woo being sad.
736
01:01:23,765 --> 01:01:24,836
No.
737
01:01:25,566 --> 01:01:26,966
When I see her,
738
01:01:28,906 --> 01:01:30,205
I can stop thinking.
739
01:01:31,535 --> 01:01:32,606
I feel at ease.
740
01:01:33,236 --> 01:01:35,276
Seo Woo has that effect, doesn't she?
741
01:01:37,075 --> 01:01:39,046
When I look at her, I feel encouraged.
742
01:01:40,276 --> 01:01:41,415
I'm like that too.
743
01:01:44,555 --> 01:01:45,856
But...
744
01:01:46,555 --> 01:01:49,656
why does Seo Woo have so many reasons?
745
01:01:51,696 --> 01:01:55,466
She said she liked someone,
but 100 reasons stood in her way.
746
01:01:56,296 --> 01:01:57,894
I asked her to tell me each one,
747
01:01:57,895 --> 01:01:59,495
and they were all stupid.
748
01:02:02,205 --> 01:02:03,535
Tell me just one.
749
01:02:05,205 --> 01:02:07,875
She felt like someone else's
misery was her happiness.
750
01:02:07,876 --> 01:02:09,046
How stupid.
751
01:02:09,446 --> 01:02:10,506
Right?
752
01:02:12,145 --> 01:02:14,114
She's a tough cookie,
753
01:02:14,115 --> 01:02:15,744
but she gets depressed when it counts.
754
01:02:15,745 --> 01:02:17,315
You know how she's
splat on her face at times.
755
01:02:17,316 --> 01:02:18,886
She's all dejected.
756
01:02:19,115 --> 01:02:20,954
"I don't know. I won't do it."
757
01:02:20,955 --> 01:02:22,185
"Leave me alone."
758
01:02:22,426 --> 01:02:24,386
Imagining 100 reasons...
759
01:02:24,595 --> 01:02:26,595
and she withdraws herself.
760
01:02:28,225 --> 01:02:29,325
Does it taste bad?
761
01:02:29,595 --> 01:02:31,595
Why aren't you eating?
You're hurting my feelings.
762
01:02:35,535 --> 01:02:36,606
It's good.
763
01:03:00,156 --> 01:03:01,265
Oh my gosh.
764
01:03:13,106 --> 01:03:14,305
Something's up, isn't it?
765
01:03:15,276 --> 01:03:16,406
What is it this time?
766
01:03:17,645 --> 01:03:19,176
Tell me.
767
01:03:21,685 --> 01:03:23,216
You're acting strange.
768
01:03:25,316 --> 01:03:26,356
What...
769
01:03:30,725 --> 01:03:33,296
Go home. Don't wander around.
770
01:03:36,595 --> 01:03:37,995
You're going home, right?
771
01:03:41,736 --> 01:03:43,566
- I came to see Seo Woo.
- Seo Woo?
772
01:03:44,136 --> 01:03:46,676
She's out recording Mr. Kang.
773
01:03:47,276 --> 01:03:48,916
We're filming a music video. Cool, right?
774
01:03:49,345 --> 01:03:51,075
We want to do as much PR as we can.
775
01:03:51,676 --> 01:03:53,946
- Did you make an appointment?
- No.
776
01:03:55,086 --> 01:03:56,185
I just missed her.
777
01:03:56,886 --> 01:03:58,386
Oh my gosh. Hey.
778
01:04:00,555 --> 01:04:03,086
- Is that... Is that...
- That's right.
779
01:04:24,106 --> 01:04:25,376
I can't do this here.
780
01:04:32,156 --> 01:04:33,256
It echos too much.
781
01:04:38,095 --> 01:04:41,055
Just... Just pretend to play.
782
01:04:41,466 --> 01:04:43,566
We're doing this live because you insisted.
783
01:04:44,066 --> 01:04:46,735
We'll edit the video to the music anyway,
784
01:04:46,736 --> 01:04:47,865
so let's just do it.
785
01:04:48,466 --> 01:04:49,866
It's not like it's classical music.
786
01:05:05,555 --> 01:05:08,284
Ms. Moon considered
the poster for the recital...
787
01:05:08,285 --> 01:05:10,085
and wanted a location that would look nice.
788
01:05:10,086 --> 01:05:11,895
That's why she chose this place.
789
01:05:12,296 --> 01:05:13,895
So you haven't been here.
790
01:05:14,595 --> 01:05:17,395
Even if that's why Soon Ho chose
it, you should've checked it out.
791
01:05:20,466 --> 01:05:22,635
Narrowing it down to
locations we can use right away,
792
01:05:22,636 --> 01:05:24,204
first is our studio,
793
01:05:24,205 --> 01:05:26,276
second is Mr. Choi's studio.
794
01:05:26,836 --> 01:05:28,344
We can check his schedule.
795
01:05:28,345 --> 01:05:30,905
Or maybe somewhere you used to live?
796
01:05:30,906 --> 01:05:33,276
Someone you're familiar
with may be good too.
797
01:05:33,676 --> 01:05:34,716
Home would be nice.
798
01:05:35,145 --> 01:05:37,216
The apartment where
I lived when I was four.
799
01:05:37,586 --> 01:05:39,586
My aunt's house is in Oslo.
800
01:05:40,486 --> 01:05:41,626
Does that work?
801
01:05:42,586 --> 01:05:44,706
How will we find a house
with good acoustics in time?
802
01:05:45,756 --> 01:05:47,256
I do know of one.
803
01:05:47,995 --> 01:05:50,026
My friend said it has good acoustics.
804
01:05:52,566 --> 01:05:53,595
Never mind.
805
01:05:55,665 --> 01:05:58,035
Second. Mr. Choi's studio.
806
01:05:58,575 --> 01:05:59,575
Okay.
807
01:06:14,886 --> 01:06:17,325
- You startled me.
- Were you startled?
808
01:06:18,325 --> 01:06:19,556
By this?
809
01:06:19,855 --> 01:06:22,065
I was so startled earlier
that I almost fainted.
810
01:06:22,596 --> 01:06:24,796
- Did you hear?
- What happened?
811
01:06:26,495 --> 01:06:29,806
As you can see. The
acoustics were bad enough,
812
01:06:30,006 --> 01:06:33,405
but the director said,
"It isn't classical music."
813
01:06:33,605 --> 01:06:35,806
So we're filming in Mr. Choi's studio.
814
01:06:36,046 --> 01:06:38,675
- I already arranged it.
- No. It's not pretty there.
815
01:06:38,676 --> 01:06:41,176
It's pretty here, but the
acoustics are horrible.
816
01:06:44,216 --> 01:06:45,285
You punk.
817
01:06:47,256 --> 01:06:48,655
That's right.
818
01:06:49,086 --> 01:06:51,226
That's why you were so arrogant toward me.
819
01:06:51,955 --> 01:06:53,325
Seo Woo, you little...
820
01:06:56,766 --> 01:06:58,266
(Hoon)
821
01:07:02,235 --> 01:07:03,806
I said I won't come.
822
01:07:10,146 --> 01:07:11,404
(Eun Joo)
823
01:07:11,405 --> 01:07:13,745
Did you see the guy who wanted to see you?
824
01:07:17,516 --> 01:07:18,955
(Phone)
825
01:07:19,485 --> 01:07:23,155
(Before Dawn)
826
01:07:26,525 --> 01:07:28,365
The phone is turned off.
827
01:07:33,836 --> 01:07:35,505
This is a big mess.
828
01:07:35,506 --> 01:07:39,405
All the plants at the entrance are dead.
829
01:07:40,775 --> 01:07:41,876
There's no way.
830
01:07:42,346 --> 01:07:44,176
- Send me a picture.
- Come right away.
831
01:07:44,506 --> 01:07:45,716
Look for yourself.
832
01:07:47,945 --> 01:07:51,186
What... This punk. What's his problem?
833
01:07:51,785 --> 01:07:53,186
I'm going now.
834
01:07:55,226 --> 01:07:56,256
Let's go.
835
01:08:36,796 --> 01:08:38,025
They're fine.
836
01:08:47,605 --> 01:08:48,775
He lied to me.
837
01:08:49,506 --> 01:08:50,575
Where is he?
838
01:09:05,596 --> 01:09:06,955
How pretty.
839
01:09:09,665 --> 01:09:10,825
Hoon, where are you?
840
01:09:13,836 --> 01:09:15,604
- They're totally fine.
- Hold up.
841
01:09:15,605 --> 01:09:17,766
Soon Ho. Hold up.
842
01:09:18,165 --> 01:09:19,775
You need to save me.
843
01:09:20,705 --> 01:09:21,774
(My husband was involved)
844
01:09:21,775 --> 01:09:22,806
What's this?
845
01:09:22,976 --> 01:09:25,176
Ji Soo's husband killed Won's mom?
846
01:09:25,676 --> 01:09:28,315
Oh my gosh. That psycho.
847
01:09:28,745 --> 01:09:30,415
How could this be?
848
01:09:31,346 --> 01:09:32,954
Where can I find this jerk?
849
01:09:32,955 --> 01:09:34,454
I need to question him.
850
01:09:34,455 --> 01:09:35,626
I'm against it.
851
01:09:36,155 --> 01:09:37,225
Are you kidding me?
852
01:09:37,226 --> 01:09:40,525
You can't do anything with
this. It'll only torment Won.
853
01:09:40,825 --> 01:09:44,024
Hoon. Let's say for argument's
sake that Won catches that jerk.
854
01:09:44,025 --> 01:09:47,865
Once he finds out what
happened, he'll end it right there.
855
01:09:48,466 --> 01:09:50,835
He's still Ji Soo's husband.
He wouldn't do anything harsh.
856
01:09:50,836 --> 01:09:52,734
He won't do anything harsh? He should.
857
01:09:52,735 --> 01:09:56,676
Regardless, I don't care who he is.
We have to catch him and finish him.
858
01:09:57,275 --> 01:09:58,445
I'll take care of it.
859
01:09:58,516 --> 01:10:01,475
Okay. Then rip it up. I trust you.
860
01:10:01,476 --> 01:10:02,585
You rip it up.
861
01:10:02,586 --> 01:10:04,245
It's your letter.
862
01:10:05,955 --> 01:10:09,785
Seriously. Ji Soo has such a tough life.
863
01:10:12,296 --> 01:10:14,355
(From Kim Ji Soo, To Moon Jung Sook)
864
01:10:15,865 --> 01:10:18,065
I found out...
865
01:10:18,596 --> 01:10:19,865
why I sold...
866
01:10:21,266 --> 01:10:22,535
my dishes.
867
01:10:23,235 --> 01:10:25,705
No. Never. She can never find out.
868
01:10:26,676 --> 01:10:28,774
She can't find out what happens to her.
869
01:10:28,775 --> 01:10:30,774
The more we talk, the more she finds out.
870
01:10:30,775 --> 01:10:33,345
And if we're unlucky,
she'll find out everything.
871
01:10:33,346 --> 01:10:35,784
In the place that you like...
872
01:10:35,785 --> 01:10:38,244
with the ambience that you like.
873
01:10:38,245 --> 01:10:40,915
Since you like it right
before the sun sets.
874
01:10:41,485 --> 01:10:42,825
We're right on time.
875
01:10:43,926 --> 01:10:46,025
The pianist is Kang In Wook.
876
01:10:46,756 --> 01:10:50,495
What touched you, Ji Soo?
877
01:11:02,976 --> 01:11:04,046
Won,
878
01:11:04,976 --> 01:11:06,775
do you want to go to Norway?
879
01:11:08,176 --> 01:11:10,516
You just have to say one thing.
880
01:11:10,546 --> 01:11:12,015
If Won says it's okay.
881
01:11:12,016 --> 01:11:15,385
Ji Soo said her husband made a mistake.
882
01:11:15,386 --> 01:11:16,654
The cause of Ji Soo's misery.
883
01:11:16,655 --> 01:11:19,824
You worked so hard for years
not to know about her husband.
884
01:11:19,825 --> 01:11:21,726
I never said it was her husband.
885
01:11:21,865 --> 01:11:24,325
I found out why Won's mom died.
886
01:12:07,006 --> 01:12:09,306
(A Piece of Your Mind)
887
01:12:09,846 --> 01:12:11,175
Do you know about him?
888
01:12:11,176 --> 01:12:12,574
I like him a lot.
889
01:12:12,575 --> 01:12:15,386
Kim Ji Soo. That's my friend's name.
890
01:12:15,686 --> 01:12:17,315
Should I just ruin it?
891
01:12:17,346 --> 01:12:19,455
Don't hold it in. Scream and let it out.
892
01:12:21,155 --> 01:12:22,525
I'll stay with you.
893
01:12:23,226 --> 01:12:24,626
Do you want to live here?
894
01:12:24,955 --> 01:12:27,194
I like this place because
there's nothing here.
895
01:12:27,195 --> 01:12:29,125
I guess you can't afford a frying pan.
896
01:12:29,126 --> 01:12:30,824
I can fill it.
897
01:12:30,825 --> 01:12:32,664
Why are things getting so complicated?
898
01:12:32,665 --> 01:12:34,436
He's dying to know.
899
01:12:34,665 --> 01:12:37,865
Ha Won and Kang In Wook can never meet.
900
01:12:40,242 --> 01:12:41,984
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
61277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.