Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:05,828
(A Piece of Your Mind)
2
00:00:08,039 --> 00:00:09,880
I need you to do something for me.
3
00:00:11,009 --> 00:00:13,080
You just...
4
00:00:14,220 --> 00:00:15,778
have to go...
5
00:00:15,779 --> 00:00:19,220
back and forth so I can see you.
6
00:00:19,990 --> 00:00:22,689
The thing you said you liked looking at...
7
00:00:23,659 --> 00:00:25,089
You don't mean...
8
00:00:25,090 --> 00:00:26,459
Me?
9
00:00:27,930 --> 00:00:31,599
I can't say exactly what this feeling is.
10
00:00:32,299 --> 00:00:33,570
But...
11
00:00:37,000 --> 00:00:38,869
I need you.
12
00:00:40,210 --> 00:00:43,580
Can you stay?
13
00:01:16,310 --> 00:01:17,679
Please stay.
14
00:01:21,019 --> 00:01:24,620
(A Piece of Your Mind)
15
00:01:32,289 --> 00:01:33,989
I have to stay.
16
00:01:37,799 --> 00:01:39,898
So what? Why are you complaining to me?
17
00:01:39,899 --> 00:01:42,738
Hey. I'll call you back in five minutes.
18
00:01:42,739 --> 00:01:44,098
Where are you going?
19
00:01:44,099 --> 00:01:46,239
- I need to go.
- Look how you're dressed.
20
00:01:50,209 --> 00:01:52,480
You're right. Not now.
21
00:01:52,679 --> 00:01:55,250
Hey. Snap out of it.
22
00:01:56,420 --> 00:02:00,389
Hey. Girls keep hitting
on me like crazy lately.
23
00:02:00,390 --> 00:02:03,719
That was a coworker just now
that everyone says is pretty.
24
00:02:03,720 --> 00:02:05,988
She calls when she's drunk
and flirts like crazy.
25
00:02:05,989 --> 00:02:08,000
Why is this happening to me lately?
26
00:02:08,399 --> 00:02:10,398
No one liked me in college.
27
00:02:10,399 --> 00:02:11,629
That's right.
28
00:02:11,630 --> 00:02:13,768
This is so disturbing.
29
00:02:13,769 --> 00:02:15,170
Should I answer this or not?
30
00:02:15,299 --> 00:02:16,768
You say she's a coworker, so answer it.
31
00:02:16,769 --> 00:02:19,239
If anything happens later,
it's all your fault.
32
00:02:19,410 --> 00:02:20,610
Then don't answer it.
33
00:02:25,610 --> 00:02:27,610
Who was it,
that you had to take it outside?
34
00:02:28,119 --> 00:02:30,350
Well... So...
35
00:02:31,320 --> 00:02:34,088
Seo Woo ran out like a crazy girl.
36
00:02:34,089 --> 00:02:36,588
I stopped her and sent her home.
37
00:02:36,589 --> 00:02:38,989
What got into her in
the middle of the night?
38
00:02:44,570 --> 00:02:46,600
I should stay for him.
39
00:02:47,570 --> 00:02:49,339
How do I do that?
40
00:03:00,110 --> 00:03:01,279
Seo Woo.
41
00:03:02,519 --> 00:03:03,880
Seo Woo!
42
00:03:04,080 --> 00:03:05,589
Han Seo Woo!
43
00:03:06,589 --> 00:03:08,988
Seo Woo!
44
00:03:08,989 --> 00:03:10,290
Eun Joo.
45
00:03:11,690 --> 00:03:12,830
Let me see.
46
00:03:14,799 --> 00:03:16,630
Come over here.
47
00:03:19,469 --> 00:03:21,199
Don't get any stupid ideas.
48
00:03:21,200 --> 00:03:22,200
What do you mean?
49
00:03:22,201 --> 00:03:24,268
I heard you ran around like a crazy girl.
50
00:03:24,269 --> 00:03:25,610
I did not.
51
00:03:25,910 --> 00:03:28,179
Don't think about doing
something rash again.
52
00:03:28,309 --> 00:03:29,410
What?
53
00:03:33,510 --> 00:03:35,218
I won't. Come on.
54
00:03:35,219 --> 00:03:38,449
I get so nervous this time of
year, with your suicidal thoughts.
55
00:03:38,450 --> 00:03:39,919
That's not it.
56
00:03:39,920 --> 00:03:41,518
I'm so sick of it.
57
00:03:41,519 --> 00:03:43,320
Get your head on straight, got it?
58
00:04:43,419 --> 00:04:46,950
Seo Woo. A bunch of young kids came today,
59
00:04:46,990 --> 00:04:49,260
taking pictures and traveling.
60
00:04:49,289 --> 00:04:51,019
It looked nice.
61
00:04:51,390 --> 00:04:53,359
You should date too.
62
00:05:06,409 --> 00:05:08,608
I don't know where my own things are.
63
00:05:08,609 --> 00:05:10,080
Should I bring it to you?
64
00:05:11,709 --> 00:05:13,779
No, I'll go down.
65
00:05:17,320 --> 00:05:18,690
Level B-3.
66
00:05:19,289 --> 00:05:20,390
I'm here.
67
00:05:20,490 --> 00:05:22,690
Go to C48.
68
00:06:09,039 --> 00:06:11,539
I want to play this for you,
69
00:06:13,909 --> 00:06:15,510
Mom,
70
00:06:16,380 --> 00:06:18,109
Dad.
71
00:06:36,159 --> 00:06:37,559
When will you be done with work?
72
00:06:37,560 --> 00:06:38,920
(When will you be done with work?)
73
00:06:39,570 --> 00:06:41,000
You're okay, right?
74
00:06:42,539 --> 00:06:44,769
I texted just because.
75
00:06:46,539 --> 00:06:49,680
"How are you? Isn't the weather nice?"
76
00:06:49,709 --> 00:06:53,050
I like it when I get
random texts like that.
77
00:06:54,349 --> 00:06:56,180
I feel cared for.
78
00:06:58,450 --> 00:06:59,719
I'm okay.
79
00:07:00,149 --> 00:07:02,889
I just saw something I like looking at,
80
00:07:02,890 --> 00:07:04,519
so I'm in a very good mood.
81
00:07:13,800 --> 00:07:15,269
I got my hopes up for nothing.
82
00:07:17,800 --> 00:07:20,409
I'm working on what to do
to make it feel like...
83
00:07:20,640 --> 00:07:21,909
I'm "staying" with you.
84
00:07:22,709 --> 00:07:25,149
That's why I'm texting you for no reason.
85
00:07:28,649 --> 00:07:30,119
Do you need anything right now?
86
00:07:30,120 --> 00:07:31,549
(Before Dawn)
87
00:07:31,550 --> 00:07:34,349
You usually have your head on the
table when you're in the studio,
88
00:07:34,659 --> 00:07:35,890
so maybe a cushion?
89
00:07:38,729 --> 00:07:39,890
Or slippers.
90
00:07:44,830 --> 00:07:46,630
I'm sure you need something.
91
00:08:02,719 --> 00:08:03,849
I'm okay.
92
00:08:07,750 --> 00:08:11,159
Guess what you often say like a habit.
93
00:08:16,029 --> 00:08:17,060
A habit?
94
00:08:18,330 --> 00:08:19,399
What is it?
95
00:08:20,930 --> 00:08:22,070
"I want people to hear it."
96
00:08:23,200 --> 00:08:25,310
Keep the door open so
more people can hear it.
97
00:08:25,440 --> 00:08:27,339
This is the last song we recorded here.
98
00:08:30,140 --> 00:08:32,180
"I want people to hear it."
99
00:09:00,869 --> 00:09:02,709
I want to play this for you.
100
00:09:23,859 --> 00:09:24,899
Mr. Kang.
101
00:09:24,900 --> 00:09:28,338
About the house concert,
I think it was booked a long time ago.
102
00:09:28,339 --> 00:09:31,070
- You remember, right?
- I forgot about it.
103
00:09:31,200 --> 00:09:33,009
I thought so.
104
00:09:33,239 --> 00:09:35,179
The rehearsal is today.
105
00:09:35,180 --> 00:09:38,150
If you can't make it,
let them know in advance.
106
00:09:38,280 --> 00:09:41,310
Soon Ho, didn't you say
you were a gardener?
107
00:09:41,619 --> 00:09:42,820
Yes, and I still am.
108
00:09:43,820 --> 00:09:45,249
How do you throw out plants?
109
00:09:45,749 --> 00:09:46,949
Why are you throwing them out?
110
00:09:47,190 --> 00:09:49,060
- Because they're dead.
- I see.
111
00:09:49,359 --> 00:09:51,159
Can you send me pictures of them?
112
00:09:51,160 --> 00:09:52,629
I'll check the state they're in.
113
00:09:53,589 --> 00:09:56,459
(Mr. Kang)
114
00:09:58,729 --> 00:09:59,770
Oh, gosh.
115
00:10:00,729 --> 00:10:02,239
None of them are dead.
116
00:10:02,999 --> 00:10:04,098
They're dead.
117
00:10:04,099 --> 00:10:05,939
If you can't keep them,
118
00:10:05,940 --> 00:10:08,070
will you send them to my farm?
119
00:10:08,639 --> 00:10:10,879
- Are they in your balcony?
- Yes.
120
00:10:11,040 --> 00:10:13,409
The eucalyptus is missing.
121
00:10:13,410 --> 00:10:15,580
The one you bought for your wife that time.
122
00:10:16,280 --> 00:10:17,349
Eucalyptus...
123
00:10:19,420 --> 00:10:20,790
What does it look like again?
124
00:10:22,719 --> 00:10:25,129
We have the same one in our studio.
125
00:10:25,459 --> 00:10:26,889
Seo Woo got it as a gift.
126
00:10:27,089 --> 00:10:28,728
It was neglected and almost died,
127
00:10:28,729 --> 00:10:30,900
but I saved it. Hold on.
128
00:10:31,400 --> 00:10:32,570
Who...
129
00:10:33,530 --> 00:10:35,540
gave it to Seo Woo?
130
00:10:35,839 --> 00:10:37,170
I didn't ask her.
131
00:10:45,979 --> 00:10:48,080
Ji Soo went to the studio...
132
00:10:48,520 --> 00:10:50,680
and gave the plant to Han Seo Woo.
133
00:10:56,959 --> 00:10:58,790
(Moon Soon Ho)
134
00:11:00,060 --> 00:11:01,759
What's with the two of them?
135
00:11:07,499 --> 00:11:09,339
The weather is so nice.
136
00:11:10,440 --> 00:11:11,540
I hate it.
137
00:11:59,290 --> 00:12:00,389
She threw...
138
00:12:01,550 --> 00:12:02,719
the plant away.
139
00:14:01,109 --> 00:14:03,009
I want to play it for you.
140
00:14:23,999 --> 00:14:26,300
(Gangwon Province Harmony with Nature)
141
00:14:29,139 --> 00:14:31,670
(Express Bus Timetable)
142
00:14:36,540 --> 00:14:38,649
As you can see,
the buildings are still ablaze...
143
00:14:38,650 --> 00:14:40,180
as if they had been bombed.
144
00:14:40,209 --> 00:14:42,050
Do you want to go to your house with me?
145
00:14:42,349 --> 00:14:43,349
No.
146
00:14:46,050 --> 00:14:47,119
I won't go.
147
00:14:49,089 --> 00:14:50,290
I don't think I can.
148
00:14:58,259 --> 00:15:00,429
Is it like history taking?
149
00:15:00,430 --> 00:15:01,430
It's different.
150
00:15:01,800 --> 00:15:03,339
You can ask more casually.
151
00:15:03,540 --> 00:15:05,739
I can find its point
of reaction right away.
152
00:15:06,270 --> 00:15:07,310
Hold on.
153
00:15:15,150 --> 00:15:17,180
Ms. Kim Min Jung.
154
00:15:18,989 --> 00:15:20,689
I know you'll react right away...
155
00:15:20,690 --> 00:15:22,820
if I talk about your daughter.
156
00:15:46,650 --> 00:15:47,780
Where are you?
157
00:15:50,379 --> 00:15:51,550
You're where?
158
00:16:11,270 --> 00:16:12,750
This is where I need to stay for you.
159
00:16:22,280 --> 00:16:24,920
It's a huge improvement that
you went to the bus terminal.
160
00:16:27,719 --> 00:16:29,320
You said you hadn't gone since.
161
00:16:30,520 --> 00:16:31,560
Right.
162
00:16:35,530 --> 00:16:36,930
I can go with you.
163
00:16:38,670 --> 00:16:39,729
It's okay.
164
00:16:41,469 --> 00:16:44,098
I talked so big to my mom...
165
00:16:44,099 --> 00:16:46,109
that I'd bring her what I recorded.
166
00:16:47,070 --> 00:16:49,139
She always asked me when I was going to,
167
00:16:49,280 --> 00:16:52,080
saying she'd listen to
it 1,000 times if I did.
168
00:16:52,849 --> 00:16:54,810
Once my gift is ready,
169
00:16:55,520 --> 00:16:58,080
I'll decide whether or not to go.
170
00:17:00,050 --> 00:17:01,719
Let me hear what you recorded.
171
00:17:02,020 --> 00:17:04,089
I'll pick the best one for you.
172
00:17:04,119 --> 00:17:05,729
Would you know if you heard?
173
00:17:05,730 --> 00:17:07,389
You'll be shocked.
174
00:17:10,699 --> 00:17:12,399
This one is...
175
00:17:21,710 --> 00:17:23,280
Brahms.
176
00:17:23,639 --> 00:17:25,210
"Cello Sonata..."
177
00:17:26,510 --> 00:17:27,510
"Number Two."
178
00:17:29,820 --> 00:17:31,879
- What's next?
- Next one is...
179
00:17:51,169 --> 00:17:52,409
It's not very good.
180
00:17:52,540 --> 00:17:54,739
He's a great pianist,
181
00:17:54,740 --> 00:17:56,938
but he's in a slump these days.
182
00:17:56,939 --> 00:18:00,080
He played this when he was slumping.
You can tell?
183
00:18:02,849 --> 00:18:04,149
I have no choice.
184
00:18:04,520 --> 00:18:06,419
I'll have to show you my skills.
185
00:18:06,750 --> 00:18:07,989
Do you play an instrument?
186
00:18:07,990 --> 00:18:09,990
My mom was a piano teacher.
187
00:18:10,119 --> 00:18:11,919
So you learned.
188
00:18:12,359 --> 00:18:14,489
I told her that I liked
listening, but hated playing,
189
00:18:14,490 --> 00:18:15,899
so she didn't teach me.
190
00:18:16,330 --> 00:18:18,399
I learned a little from
watching, that's all.
191
00:18:19,330 --> 00:18:20,470
Just wait and see.
192
00:18:20,599 --> 00:18:22,970
I'll come with my recording gear next time.
193
00:18:24,500 --> 00:18:25,770
I can't wait.
194
00:18:40,550 --> 00:18:42,960
You look like you slept a bit,
195
00:18:43,290 --> 00:18:45,290
or maybe not.
196
00:18:49,000 --> 00:18:50,859
Once everything is resolved,
197
00:18:51,429 --> 00:18:53,530
you'll be able to sleep.
198
00:18:54,629 --> 00:18:56,399
Your body will send a signal.
199
00:18:56,970 --> 00:19:01,740
"It's all good now.
The complicated things are over."
200
00:19:03,010 --> 00:19:04,280
Then you'll fall asleep.
201
00:19:06,550 --> 00:19:08,210
Losing someone next to you.
202
00:19:08,349 --> 00:19:10,520
It's tough every time you experience it.
203
00:19:12,750 --> 00:19:16,960
But if you have someone,
you're bound to lose them.
204
00:19:18,060 --> 00:19:21,490
And you need a way to endure it each time.
205
00:19:25,599 --> 00:19:27,368
What was your way?
206
00:19:27,369 --> 00:19:28,800
Well, for me,
207
00:19:29,439 --> 00:19:32,570
I just needed one person who understood.
208
00:19:33,439 --> 00:19:37,080
"I'm struggling. I'm lonely. Help me."
209
00:19:37,439 --> 00:19:40,810
The one person who would
listen every time...
210
00:19:41,280 --> 00:19:43,040
if I tell them right
away without hiding it.
211
00:19:43,520 --> 00:19:45,019
Who was it until now?
212
00:19:45,020 --> 00:19:46,449
Eun Joo.
213
00:19:47,389 --> 00:19:51,560
But she's starting to
get exhausted recently.
214
00:19:52,189 --> 00:19:55,500
But then again, it's been a long time.
215
00:19:56,260 --> 00:19:57,599
One percent.
216
00:19:58,730 --> 00:20:00,230
And one person.
217
00:20:02,030 --> 00:20:03,699
That's all you need.
218
00:20:19,849 --> 00:20:21,520
You left all your stuff at the studio.
219
00:20:22,760 --> 00:20:25,059
That's right. I only brought my phone.
220
00:20:25,060 --> 00:20:27,530
Let me go with you.
I left something there too.
221
00:20:29,500 --> 00:20:32,169
Like your heart?
222
00:20:33,230 --> 00:20:34,368
My bicycle.
223
00:20:34,369 --> 00:20:36,740
Oh, I see.
224
00:20:41,139 --> 00:20:43,438
I'm slightly concerned...
225
00:20:43,439 --> 00:20:46,949
about what I should do to stay with you.
226
00:20:48,710 --> 00:20:50,550
How were the texts?
227
00:20:50,879 --> 00:20:53,448
Did it make you feel like
someone was with you?
228
00:20:53,449 --> 00:20:54,849
It did for me.
229
00:20:56,359 --> 00:20:58,720
It's not that I want someone
physically next to me,
230
00:20:59,159 --> 00:21:01,060
but more like in the air around me,
231
00:21:02,129 --> 00:21:04,230
warming my surroundings.
232
00:21:05,730 --> 00:21:07,570
Your texts are effective.
233
00:21:09,099 --> 00:21:10,369
That's good to hear.
234
00:21:14,010 --> 00:21:15,310
I'll go inside then.
235
00:21:22,449 --> 00:21:23,520
Bye.
236
00:21:25,149 --> 00:21:27,619
- My bicycle.
- Oh, right.
237
00:21:28,250 --> 00:21:29,260
Your bicycle.
238
00:21:48,169 --> 00:21:49,310
What's this?
239
00:21:55,449 --> 00:21:56,520
What...
240
00:21:58,349 --> 00:21:59,619
What are these?
241
00:22:08,760 --> 00:22:11,330
He is so silly.
242
00:22:12,429 --> 00:22:15,330
They're pretty. I love them.
243
00:22:35,149 --> 00:22:37,490
Darn, he's so distracting.
244
00:22:38,720 --> 00:22:41,659
In Wook, will you let me work?
245
00:22:43,030 --> 00:22:44,530
I'll leave a little while later.
246
00:22:45,230 --> 00:22:47,368
I can stop thinking when I'm here.
247
00:22:47,369 --> 00:22:49,669
I see. Stay here then.
248
00:22:49,740 --> 00:22:51,138
Eat and sleep here.
249
00:22:51,139 --> 00:22:53,139
Don't think. That's the worst.
250
00:22:53,439 --> 00:22:54,638
They can make...
251
00:22:54,639 --> 00:22:57,609
your brain and heart rot away.
252
00:22:58,280 --> 00:22:59,379
All right.
253
00:23:05,750 --> 00:23:06,990
Jin Moo.
254
00:23:08,550 --> 00:23:11,159
It's just a single plant,
255
00:23:16,629 --> 00:23:18,760
but I feel like I'm being laid bare.
256
00:23:20,770 --> 00:23:22,699
(Eunjoo Homestay)
257
00:23:23,300 --> 00:23:24,338
Seo Woo.
258
00:23:24,339 --> 00:23:26,908
I wasn't late yesterday.
259
00:23:26,909 --> 00:23:28,168
Open the door!
260
00:23:28,169 --> 00:23:29,810
Hurry up.
261
00:23:30,080 --> 00:23:31,609
Take this.
262
00:23:32,550 --> 00:23:33,679
Gosh.
263
00:23:38,849 --> 00:23:40,689
I'm so tired.
264
00:23:46,730 --> 00:23:48,589
Hey, your face isn't covered.
265
00:23:48,659 --> 00:23:51,128
Cover it back. This memorial isn't for you.
266
00:23:51,129 --> 00:23:52,428
Whatever, it's fine.
267
00:23:52,429 --> 00:23:56,099
No, cover it with something.
Anything is fine.
268
00:23:56,500 --> 00:23:57,800
Do it already.
269
00:24:04,179 --> 00:24:07,179
There you go. Good job.
270
00:24:08,550 --> 00:24:09,820
Let's bow.
271
00:24:27,369 --> 00:24:31,838
Ma'am, Seo Woo is staying
in the semi-basement...
272
00:24:31,839 --> 00:24:33,639
because she wants to.
273
00:24:33,909 --> 00:24:36,310
I just can't change her mind.
274
00:24:37,379 --> 00:24:41,750
So don't be disappointed in me.
275
00:24:45,050 --> 00:24:46,320
It's good now.
276
00:24:46,949 --> 00:24:49,960
If I don't say this,
it makes me feel uneasy all year round.
277
00:24:54,030 --> 00:24:56,599
You aren't exhausted yet.
278
00:24:57,629 --> 00:24:58,899
What are you saying?
279
00:25:02,439 --> 00:25:04,499
What about Chang Sup?
Did he not come home again last night?
280
00:25:04,500 --> 00:25:07,139
No. I guess he's very busy.
281
00:25:07,339 --> 00:25:09,710
He doesn't usually pull all-nighters.
282
00:25:10,179 --> 00:25:12,409
Maybe things are unusual right now.
283
00:25:17,149 --> 00:25:18,480
Thanks.
284
00:25:20,720 --> 00:25:23,760
How much must I talk with it
to find its point of reaction?
285
00:25:23,820 --> 00:25:25,519
I haven't talked to
someone for this long...
286
00:25:25,520 --> 00:25:29,158
since my boyfriend when I was 22.
I was up all night.
287
00:25:29,159 --> 00:25:30,428
It depends.
288
00:25:30,429 --> 00:25:32,098
I'm sure...
289
00:25:32,099 --> 00:25:34,628
her daughter is the point of
reaction, but it's not responding.
290
00:25:34,629 --> 00:25:36,499
Or it could be something unexpected.
291
00:25:36,500 --> 00:25:39,269
No, I'm 100 percent sure it's her.
292
00:25:39,270 --> 00:25:41,739
She had leukemia.
293
00:25:41,740 --> 00:25:43,638
When she knew she was terminally
ill, she called me...
294
00:25:43,639 --> 00:25:45,580
and made an appointment for her mom.
295
00:25:45,810 --> 00:25:48,379
In case my mom does something rash.
296
00:25:48,750 --> 00:25:50,379
She's very weak emotionally.
297
00:25:50,449 --> 00:25:52,720
Please see her at least once a week.
298
00:25:54,149 --> 00:25:55,349
You are...
299
00:25:55,520 --> 00:25:57,119
very sweet.
300
00:25:59,060 --> 00:26:00,859
I envy your mom.
301
00:26:01,030 --> 00:26:05,929
But Kim Min Jung never
talks about her daughter.
302
00:26:06,230 --> 00:26:08,229
It would be healthier for her if she did.
303
00:26:08,230 --> 00:26:10,269
Her daughter did the right thing.
304
00:26:10,270 --> 00:26:12,909
Things could've been bad
if she was left alone.
305
00:26:13,639 --> 00:26:17,179
"I'm struggling. I'm lonely. Help me."
306
00:26:17,540 --> 00:26:20,949
The one person who would
listen every time...
307
00:26:21,449 --> 00:26:23,209
if I tell them right
away without hiding it.
308
00:26:25,750 --> 00:26:28,249
She vents, which means
she has the will to live.
309
00:26:28,250 --> 00:26:30,460
If she didn't have that will,
she wouldn't talk at all.
310
00:26:31,089 --> 00:26:34,889
People should listen to each
other and help each other out.
311
00:26:35,290 --> 00:26:38,698
Gosh, what in the world must I say...
312
00:26:38,699 --> 00:26:40,800
for Kim Min Jung to come out?
313
00:26:41,000 --> 00:26:42,699
This is so difficult.
314
00:26:43,240 --> 00:26:44,339
(General Ward A)
315
00:26:46,740 --> 00:26:48,109
Ms. Kim Min Jung.
316
00:26:49,839 --> 00:26:50,939
You may go in now.
317
00:26:56,550 --> 00:26:58,480
- It smells like food in here.
- Sorry.
318
00:26:59,320 --> 00:27:00,750
I had to eat in my office...
319
00:27:01,389 --> 00:27:03,260
because I'm working on a paper.
320
00:27:04,189 --> 00:27:05,220
I'm sorry.
321
00:27:07,689 --> 00:27:09,629
- Here.
- Thank you.
322
00:27:10,659 --> 00:27:14,168
What happened to the address?
Are you moving?
323
00:27:14,169 --> 00:27:15,199
I plan to.
324
00:27:16,939 --> 00:27:18,270
You didn't tell me.
325
00:27:18,770 --> 00:27:20,139
Eunjoo Homestay? That's it?
326
00:27:21,470 --> 00:27:23,939
- Do you know them?
- How would I?
327
00:27:25,439 --> 00:27:26,949
I need the address.
328
00:27:27,349 --> 00:27:29,720
I won't stop communication and disappear.
329
00:27:29,820 --> 00:27:31,649
How can I trust you?
330
00:27:35,750 --> 00:27:36,820
Anyway,
331
00:27:37,889 --> 00:27:39,429
send me the address sometime today.
332
00:27:40,889 --> 00:27:41,889
Okay.
333
00:27:44,429 --> 00:27:46,629
What shall we chat about today?
334
00:27:48,399 --> 00:27:50,699
Doctor. Your teeth.
335
00:27:51,540 --> 00:27:53,660
- Sorry. Did something get stuck?
- What did you eat?
336
00:28:12,220 --> 00:28:13,789
I wondered how you were doing,
337
00:28:13,790 --> 00:28:15,490
as well as the babies in the balcony.
338
00:28:16,530 --> 00:28:17,730
If you don't mind,
339
00:28:17,859 --> 00:28:20,070
should I take all the
babies in the balcony?
340
00:28:20,699 --> 00:28:23,399
It's more depressing if
your plants are dying.
341
00:28:24,040 --> 00:28:25,070
It's okay.
342
00:28:25,869 --> 00:28:27,239
Just throw them out.
343
00:28:27,240 --> 00:28:30,109
Leave them out front, and I'll raise them.
344
00:28:33,080 --> 00:28:35,710
The performer is in a
slump and holed up at home,
345
00:28:35,879 --> 00:28:38,119
and his plants are dying.
346
00:28:38,919 --> 00:28:42,990
To be honest, I don't know how to
help someone get out of a slump.
347
00:28:43,119 --> 00:28:44,359
I've never seen it before.
348
00:28:44,720 --> 00:28:49,030
But I know exactly how to
save plants from dying.
349
00:28:49,929 --> 00:28:51,699
At least one of you should live.
350
00:28:53,099 --> 00:28:55,869
- I'll take care of...
- You won't take care of it.
351
00:28:56,139 --> 00:28:57,500
All you do is run away.
352
00:29:00,470 --> 00:29:02,509
- Are you ready?
- Let's go.
353
00:29:02,510 --> 00:29:03,740
I'm ready to go.
354
00:29:06,649 --> 00:29:08,209
She's close to my wife.
355
00:29:08,210 --> 00:29:09,720
I don't want her saying things.
356
00:29:11,520 --> 00:29:13,220
Are you actually married?
357
00:29:18,419 --> 00:29:19,629
There's the balcony.
358
00:29:39,909 --> 00:29:41,109
Shall we begin?
359
00:30:03,869 --> 00:30:05,070
Are you ready?
360
00:31:53,550 --> 00:31:54,810
My gosh.
361
00:31:55,179 --> 00:31:57,149
I never said I was good.
362
00:31:57,619 --> 00:32:00,290
- I guess not.
- Did you not like it?
363
00:32:01,449 --> 00:32:02,790
Want to try one more time?
364
00:32:03,189 --> 00:32:06,858
No. Mix it nicely and make it sound good.
365
00:32:06,859 --> 00:32:09,159
I don't know if I'm that good.
366
00:32:34,750 --> 00:32:35,919
Where to?
367
00:32:36,760 --> 00:32:38,588
One to Yangnyang please.
368
00:32:38,589 --> 00:32:39,760
Okay. Yangnyang.
369
00:33:08,449 --> 00:33:09,560
Have a nice trip.
370
00:37:13,599 --> 00:37:15,869
I recorded this.
371
00:37:27,110 --> 00:37:28,909
I'm doing well.
372
00:37:31,819 --> 00:37:33,650
Don't worry about me.
373
00:38:29,509 --> 00:38:31,239
I'm home.
374
00:38:33,810 --> 00:38:35,009
Mom.
375
00:38:36,449 --> 00:38:37,880
Dad.
376
00:39:42,909 --> 00:39:44,679
You mixed it nicely.
377
00:39:51,560 --> 00:39:54,429
I wanted you to stay,
so I should follow you around.
378
00:40:03,170 --> 00:40:04,770
You came alone,
379
00:40:05,099 --> 00:40:07,469
so you don't mind going
back together, right?
380
00:40:43,009 --> 00:40:46,880
I think this time of
year will get better now.
381
00:41:17,239 --> 00:41:18,509
Thank you.
382
00:41:26,449 --> 00:41:29,389
Stay for dinner.
I want to have the welcoming dinner now.
383
00:41:30,819 --> 00:41:32,159
Are you kidding me?
384
00:41:33,730 --> 00:41:36,159
What? Because I was rude to her?
385
00:41:36,489 --> 00:41:39,860
We're dating, okay? Satisfied?
386
00:41:40,900 --> 00:41:42,900
What's wrong with you?
You're embarrassing me.
387
00:41:43,799 --> 00:41:45,699
Are you embarrassed of me?
388
00:41:46,000 --> 00:41:48,069
Is that why you've been so mean to me?
389
00:41:52,739 --> 00:41:54,049
Why you...
390
00:42:04,389 --> 00:42:05,658
I'm really sorry.
391
00:42:05,659 --> 00:42:06,889
It's okay.
392
00:42:07,130 --> 00:42:09,758
I made gimbap. Share with the others...
393
00:42:09,759 --> 00:42:11,359
It's okay. I'm late.
394
00:42:11,360 --> 00:42:13,230
What? But...
395
00:42:15,000 --> 00:42:16,630
Give me a gimbap.
396
00:42:16,900 --> 00:42:18,099
I'm hungry.
397
00:42:30,119 --> 00:42:32,819
The doctors' lounge was my home.
398
00:42:33,520 --> 00:42:35,190
When I was in my 20s?
399
00:42:36,020 --> 00:42:38,090
Living in a homestay...
400
00:42:38,420 --> 00:42:40,330
and hanging out in groups...
401
00:42:41,730 --> 00:42:44,999
I've never experienced that.
402
00:42:45,000 --> 00:42:48,428
Searching for details regarding...
403
00:42:48,429 --> 00:42:50,500
- experiences...
- Min Jung, stop.
404
00:42:52,739 --> 00:42:54,109
How's Eunjoo Homestay?
405
00:42:54,110 --> 00:42:56,809
Searching for information regarding...
406
00:42:56,810 --> 00:42:58,380
- Eunjoo Homestay...
- Stop the search.
407
00:42:59,009 --> 00:43:00,779
Stop with Eunjoo Homestay.
408
00:43:02,310 --> 00:43:04,279
I went to see Eun Joo.
409
00:43:09,319 --> 00:43:12,460
Who's Eun Joo?
410
00:43:13,090 --> 00:43:15,529
The owner of the homestay
owner where I lived in my 20s.
411
00:43:15,730 --> 00:43:17,299
She was full of energy.
412
00:43:17,699 --> 00:43:20,199
I feel like seeing her will
give me the strength to live.
413
00:43:21,369 --> 00:43:22,670
Min Jung, is that you?
414
00:43:23,969 --> 00:43:25,239
My gosh.
415
00:43:25,599 --> 00:43:27,539
Why did you suddenly become Min Jung?
416
00:43:27,540 --> 00:43:29,710
It's me. What's wrong with you?
417
00:43:34,210 --> 00:43:35,580
Min Jung, is that you?
418
00:43:35,610 --> 00:43:37,150
I told you, it is.
419
00:44:03,469 --> 00:44:06,638
The person you have
reached is not available.
420
00:44:06,639 --> 00:44:09,449
Please leave a message after the tone.
421
00:44:14,449 --> 00:44:15,750
Seeing you...
422
00:44:16,389 --> 00:44:18,020
is making me even more depressed.
423
00:44:39,509 --> 00:44:40,810
Thank you.
424
00:44:53,520 --> 00:44:54,529
(Eunjoo Homestay)
425
00:45:02,730 --> 00:45:04,069
I'll go now.
426
00:45:04,799 --> 00:45:07,139
The mattress was delivered.
427
00:45:08,009 --> 00:45:10,170
I brought the sofa in by myself too.
428
00:45:10,739 --> 00:45:13,979
You moved that heavy thing all by yourself?
429
00:45:13,980 --> 00:45:15,409
Yes. It was really hard.
430
00:45:15,750 --> 00:45:17,310
I was afraid I'd dislocate my shoulder.
431
00:45:19,480 --> 00:45:21,049
You should've...
432
00:45:22,389 --> 00:45:24,319
done that with me.
433
00:45:30,230 --> 00:45:31,330
1, 2, 3.
434
00:45:33,599 --> 00:45:34,869
Slowly.
435
00:45:46,110 --> 00:45:47,879
- Here.
- No, no.
436
00:45:47,880 --> 00:45:49,008
In the bedroom.
437
00:45:49,009 --> 00:45:51,420
- Bedroom?
- 1, 2, 3.
438
00:46:09,400 --> 00:46:12,599
Finally, the bedroom and living
room have been differentiated.
439
00:46:13,299 --> 00:46:15,840
She was critical that they weren't before.
440
00:46:18,909 --> 00:46:20,380
It's the door to dreams.
441
00:46:22,650 --> 00:46:24,779
The pillows are nice.
442
00:48:42,172 --> 00:48:43,342
Is there food for me?
443
00:48:44,542 --> 00:48:46,542
You said you don't eat breakfast.
444
00:48:46,942 --> 00:48:48,243
I need to eat today.
445
00:48:51,252 --> 00:48:52,513
I don't need soup.
446
00:48:53,583 --> 00:48:54,882
I'll scoop the rice for you.
447
00:48:55,223 --> 00:48:57,383
The person eating should
scoop however much they want.
448
00:49:00,962 --> 00:49:03,263
Chang Sup is late because of work,
449
00:49:03,623 --> 00:49:05,532
and Jin Soo is sleeping...
450
00:49:05,533 --> 00:49:06,763
I don't care.
451
00:49:13,433 --> 00:49:14,542
What's your problem?
452
00:49:15,473 --> 00:49:16,703
I said to call.
453
00:49:18,112 --> 00:49:19,212
My bad.
454
00:49:22,312 --> 00:49:23,342
Eun Joo.
455
00:49:24,812 --> 00:49:26,652
I went to my hometown.
456
00:49:29,323 --> 00:49:30,592
Good girl.
457
00:49:32,292 --> 00:49:34,763
I've been feeling down since yesterday.
458
00:49:35,763 --> 00:49:37,493
You're amazing.
459
00:49:41,703 --> 00:49:42,833
Did you go by yourself?
460
00:49:46,933 --> 00:49:48,172
I'm so proud of you.
461
00:49:50,473 --> 00:49:52,772
I was going to eat with her
because I felt sorry for her.
462
00:49:53,672 --> 00:49:55,683
- I'll be home later.
- Okay.
463
00:50:07,092 --> 00:50:08,123
Where did she go?
464
00:50:14,203 --> 00:50:15,502
I wonder if he's up.
465
00:50:42,993 --> 00:50:45,092
What good babies. You grew more.
466
00:50:46,562 --> 00:50:48,333
What? Yes.
467
00:50:50,163 --> 00:50:52,333
You're happy to have new family members?
468
00:51:00,842 --> 00:51:01,842
Hey.
469
00:51:02,442 --> 00:51:04,712
I have lotion and BB cream.
470
00:51:05,353 --> 00:51:07,823
- You can use them all.
- Thank you.
471
00:51:08,353 --> 00:51:09,981
You didn't go home?
472
00:51:09,982 --> 00:51:11,591
Good for you.
473
00:51:11,592 --> 00:51:14,123
The studio has no
business, but good for you.
474
00:52:13,513 --> 00:52:14,623
Where are the chairs?
475
00:52:15,453 --> 00:52:16,823
Why would we have chairs?
476
00:52:17,223 --> 00:52:18,322
Then do people listen standing up?
477
00:52:18,323 --> 00:52:20,422
It's a house. They lie down.
478
00:52:20,592 --> 00:52:22,092
Everyone brings a pillow.
479
00:52:22,823 --> 00:52:24,762
That's why it's in a house?
480
00:52:24,763 --> 00:52:26,292
You almost fooled me.
481
00:52:27,232 --> 00:52:28,361
Seo Woo,
482
00:52:28,362 --> 00:52:30,722
why are you in such a good mood
that you're being so silly?
483
00:52:30,833 --> 00:52:33,303
She's full of energy too.
She's carrying everything.
484
00:52:33,803 --> 00:52:35,771
I went to my hometown yesterday.
485
00:52:35,772 --> 00:52:36,842
Was it a day trip?
486
00:52:37,513 --> 00:52:38,672
Seo Woo...
487
00:52:41,842 --> 00:52:42,882
What is it?
488
00:52:43,482 --> 00:52:45,712
What is it? Why can't I be in the loop?
489
00:52:45,812 --> 00:52:48,783
You got over your trauma.
490
00:52:49,922 --> 00:52:51,092
What trauma?
491
00:52:51,623 --> 00:52:53,522
Hey. I want in too.
492
00:52:56,922 --> 00:52:58,333
You rode a bike?
493
00:52:58,732 --> 00:53:00,332
You never even took it
out after coming to Seoul.
494
00:53:00,333 --> 00:53:01,462
I even drove too.
495
00:53:02,033 --> 00:53:03,303
How far did you go?
496
00:53:03,533 --> 00:53:06,072
I drove for about five hours round trip.
497
00:53:06,073 --> 00:53:09,072
Why are you doing things
you never did before?
498
00:53:09,073 --> 00:53:10,942
That's why you passed out and slept.
499
00:53:12,573 --> 00:53:14,612
You're becoming high maintenance.
500
00:53:35,803 --> 00:53:37,803
You're hiding something, aren't you?
501
00:53:39,172 --> 00:53:40,303
Your wife...
502
00:53:41,272 --> 00:53:42,342
isn't coming.
503
00:53:43,902 --> 00:53:46,172
You can't accept that.
504
00:53:47,373 --> 00:53:49,312
- You're half right.
- I am?
505
00:53:50,612 --> 00:53:52,913
Then what is it that you can't accept?
506
00:53:53,183 --> 00:53:55,652
Tell me whether or not
this is the absolute worst.
507
00:53:55,823 --> 00:53:57,353
That way, I can try to help.
508
00:53:57,823 --> 00:53:58,893
The absolute worst...
509
00:54:00,192 --> 00:54:01,763
already happened.
510
00:54:03,723 --> 00:54:07,132
How much does Seo Woo know?
511
00:54:25,683 --> 00:54:27,583
Why won't he pick up?
512
00:54:27,783 --> 00:54:29,252
I have a bad feeling about this.
513
00:54:46,033 --> 00:54:47,203
Why didn't you come in?
514
00:54:48,603 --> 00:54:51,112
- You look terrible.
- I'm...
515
00:54:53,342 --> 00:54:54,783
just too anxious right now.
516
00:54:58,283 --> 00:55:01,053
Can you try to take some deep breaths?
517
00:55:01,382 --> 00:55:03,022
Take some deep breaths.
518
00:55:03,422 --> 00:55:05,053
There's someone I can't see.
519
00:55:07,422 --> 00:55:08,562
I want to avoid it.
520
00:55:09,823 --> 00:55:10,993
At the performance?
521
00:55:11,732 --> 00:55:13,362
Who? I'll get rid of them.
522
00:55:14,263 --> 00:55:16,303
You look like anxiety swallowed you up.
523
00:55:17,232 --> 00:55:18,402
Take deep breaths.
524
00:55:21,002 --> 00:55:23,442
Come out. I'll hold you up.
525
00:55:24,042 --> 00:55:25,712
Come out and try to stand.
526
00:55:25,913 --> 00:55:27,172
Put your feet on the ground.
527
00:55:27,783 --> 00:55:28,783
Come on.
528
00:55:32,783 --> 00:55:35,723
Mr. Kang. Play with your
eyes closed just for today.
529
00:55:36,183 --> 00:55:39,053
Play today, and quit the piano afterward.
530
00:55:39,592 --> 00:55:41,312
Your world won't fall apart even if you do.
531
00:55:44,493 --> 00:55:47,062
What you're afraid of won't happen.
532
00:56:10,882 --> 00:56:12,553
Just a minute, please.
533
00:56:21,462 --> 00:56:24,061
Don't stress about today's recording.
534
00:56:24,062 --> 00:56:26,833
Mr. Choi said not to feel pressured.
535
00:56:30,573 --> 00:56:32,712
You're okay, right?
536
00:56:40,079 --> 00:56:41,890
You're okay, right?
537
00:57:02,510 --> 00:57:03,869
You're all set.
538
00:57:11,479 --> 00:57:13,720
Hey, we need to listen to this together.
539
00:57:14,180 --> 00:57:16,189
She found Kim Min Jung's point of reaction.
540
00:57:17,419 --> 00:57:18,459
Play it.
541
00:57:18,519 --> 00:57:20,459
Okay, I'm putting you on speaker.
542
00:57:21,990 --> 00:57:25,259
It's Eunjoo Homestay.
It was Eunjoo Homestay!
543
00:57:25,260 --> 00:57:26,459
Eunjoo Homestay?
544
00:57:27,229 --> 00:57:28,430
Awesome.
545
00:57:29,070 --> 00:57:30,828
I go to work at the hotel
early in the morning,
546
00:57:30,829 --> 00:57:32,740
eat a light lunch...
547
00:57:32,769 --> 00:57:36,268
or eat at a pretty restaurant
and take a picture,
548
00:57:36,269 --> 00:57:38,538
and post on my social
media page around 1pm.
549
00:57:38,539 --> 00:57:42,279
I call my daughter as
soon as my drama ends...
550
00:57:42,280 --> 00:57:44,478
and chat with her about
it, then I go to bed.
551
00:57:44,479 --> 00:57:46,180
That's my daily life.
552
00:57:46,680 --> 00:57:49,618
How did you find the point of reaction?
It's so random.
553
00:57:49,619 --> 00:57:51,518
I don't think it was random.
554
00:57:51,519 --> 00:57:53,659
It may be subjective, but it's connected...
555
00:57:53,660 --> 00:57:55,159
to a positive self-concept.
556
00:57:55,160 --> 00:57:57,458
- Positive...
- It's purely personal,
557
00:57:57,459 --> 00:58:00,259
everyone has a memory
that activates their will,
558
00:58:00,260 --> 00:58:02,799
no, a memory that keeps them living.
559
00:58:02,800 --> 00:58:05,069
Something that motivates you.
560
00:58:05,070 --> 00:58:06,569
Is it like the most beautiful
moment in one's life?
561
00:58:06,570 --> 00:58:08,409
No, it's different.
562
00:58:08,410 --> 00:58:12,539
It's like the healthiest experience.
563
00:58:12,680 --> 00:58:14,510
A small piece of the person.
564
00:58:17,619 --> 00:58:18,648
(House Concert)
565
00:58:18,649 --> 00:58:20,450
It looks nice.
566
00:59:33,789 --> 00:59:35,130
It's very different.
567
00:59:35,590 --> 00:59:36,789
Isn't it good?
568
00:59:37,289 --> 00:59:39,499
I feel like he's back.
569
00:59:40,459 --> 00:59:42,530
Is he doing well?
570
00:59:56,410 --> 00:59:59,579
I guess the person he
can't see didn't come.
571
01:00:30,649 --> 01:00:32,149
I guess you're better.
572
01:00:32,649 --> 01:00:33,919
You're completely different.
573
01:00:34,919 --> 01:00:36,919
I feel extremely anxious,
574
01:00:37,789 --> 01:00:39,720
but it's strange. It made something...
575
01:00:40,789 --> 01:00:42,160
surface for some reason.
576
01:00:43,260 --> 01:00:46,899
Maybe your confidence
and anxiety are alike.
577
01:00:47,630 --> 01:00:49,729
It was as good as your best performance.
578
01:00:50,700 --> 01:00:52,039
I don't know what I feel.
579
01:00:54,640 --> 01:00:55,808
Great job today.
580
01:00:55,809 --> 01:00:57,038
Great job today.
581
01:00:57,039 --> 01:00:59,140
In Wook is buying dinner tonight.
582
01:00:59,479 --> 01:01:02,479
He looks like he had no clue.
583
01:01:03,050 --> 01:01:04,149
Yes, let's go.
584
01:01:05,079 --> 01:01:06,979
- What about Seo Woo?
- Seo Woo!
585
01:01:07,890 --> 01:01:09,220
Why are you going without me?
586
01:01:12,519 --> 01:01:13,919
You should come with us.
587
01:01:13,990 --> 01:01:17,629
But... I have a lot to put away.
Go ahead. I'll meet you there.
588
01:01:17,630 --> 01:01:18,729
Please do...
589
01:01:19,130 --> 01:01:20,530
my recordings going forward.
590
01:01:23,399 --> 01:01:25,899
Are you officially hiring Seo Woo?
591
01:01:32,479 --> 01:01:34,709
I'll do my best.
592
01:01:35,249 --> 01:01:36,880
Great work everyone.
593
01:01:53,530 --> 01:01:54,868
Where did you sleep?
594
01:01:54,869 --> 01:01:56,269
Where I chatted with it.
595
01:01:56,630 --> 01:01:58,599
So that's the house.
596
01:01:58,640 --> 01:02:02,669
That house is perfect for you.
It's quantum mechanics, you know?
597
01:02:02,709 --> 01:02:06,038
It really comes down to the interactions.
598
01:02:06,039 --> 01:02:08,280
It meshes with you for some reason.
599
01:02:08,450 --> 01:02:11,679
Something in that house
having a certain mass...
600
01:02:11,680 --> 01:02:13,549
It isn't an atom or a photon.
601
01:02:13,550 --> 01:02:18,359
Whatever it is cuts through
the air like this...
602
01:02:18,360 --> 01:02:21,288
and increases the electrical energy...
603
01:02:21,289 --> 01:02:23,828
in your nerve endings from zero...
604
01:02:23,829 --> 01:02:26,159
to bring them to their
maximum excited state.
605
01:02:26,160 --> 01:02:29,129
Sure. It's the perfect
situation to make things up.
606
01:02:29,130 --> 01:02:31,969
"Something, somehow, for some reason..."
607
01:02:31,970 --> 01:02:33,340
Why are you walking so fast?
608
01:02:34,140 --> 01:02:35,509
Was I walking fast?
609
01:02:35,510 --> 01:02:36,610
Yes.
610
01:02:37,039 --> 01:02:38,339
I have plans.
611
01:02:38,340 --> 01:02:39,579
What's the meeting about?
612
01:02:40,280 --> 01:02:43,279
It's just...
It's not a meeting, but it kind of is.
613
01:02:43,280 --> 01:02:44,550
See you tomorrow.
614
01:02:47,780 --> 01:02:49,720
I see. "Just"?
615
01:02:50,689 --> 01:02:53,390
Why is he acting out of character?
616
01:03:34,329 --> 01:03:35,399
Oh my gosh.
617
01:03:37,769 --> 01:03:39,300
When did you come?
618
01:03:40,070 --> 01:03:41,309
Just now.
619
01:03:42,709 --> 01:03:43,910
But...
620
01:03:44,640 --> 01:03:47,079
Were you watching the whole time?
621
01:03:52,550 --> 01:03:54,689
I thought I felt eyes on me.
622
01:04:02,360 --> 01:04:03,729
So this is how you look...
623
01:04:04,829 --> 01:04:07,059
when you sleep well.
624
01:04:08,369 --> 01:04:11,200
You always looked very irritable.
625
01:04:11,499 --> 01:04:15,309
But... I'm getting a
different vibe from you.
626
01:04:17,269 --> 01:04:19,039
I slept well for the first time in a while.
627
01:04:22,079 --> 01:04:23,309
This is how I feel.
628
01:04:26,519 --> 01:04:29,918
I analyzed why I slept
so well all day long.
629
01:04:29,919 --> 01:04:32,459
You were tired. You drove and stuff.
630
01:04:33,689 --> 01:04:34,889
It's the house.
631
01:04:34,890 --> 01:04:36,989
That house is a good fit for you.
632
01:04:36,990 --> 01:04:40,059
That house is perfect for you.
It's quantum mechanics.
633
01:04:40,160 --> 01:04:42,398
Please, anything but quantum mechanics.
634
01:04:42,399 --> 01:04:43,868
Like frequencies.
635
01:04:43,869 --> 01:04:46,938
Looking at quantum mechanics,
it's mutual interaction.
636
01:04:46,939 --> 01:04:49,439
Your special frequencies matched.
637
01:04:49,669 --> 01:04:52,209
It went from here to there.
638
01:04:52,680 --> 01:04:55,409
The special frequencies
within that house...
639
01:04:55,410 --> 01:04:56,849
were picked up by you.
640
01:04:56,950 --> 01:04:59,179
Something somehow...
641
01:04:59,180 --> 01:05:00,220
That's why...
642
01:05:00,950 --> 01:05:02,549
you could feel me behind you.
643
01:05:02,550 --> 01:05:04,760
Exactly. The house is the reason.
644
01:05:06,720 --> 01:05:07,760
You're astute.
645
01:05:08,360 --> 01:05:11,660
So there's something in the
house that helps me sleep.
646
01:05:12,530 --> 01:05:13,729
That certain something.
647
01:05:15,329 --> 01:05:16,649
I should sleep there from now on.
648
01:05:17,399 --> 01:05:19,869
Nice.
649
01:05:21,439 --> 01:05:22,740
Did you sleep well?
650
01:05:23,340 --> 01:05:25,410
I did. I slept like a log.
651
01:05:26,680 --> 01:05:28,280
I think I know why.
652
01:05:29,709 --> 01:05:31,848
You know how new blankets are all crinkly.
653
01:05:31,849 --> 01:05:33,119
And they feel nice.
654
01:05:33,519 --> 01:05:35,119
I fell right asleep.
655
01:05:38,260 --> 01:05:39,689
- The blanket.
- I'm positive.
656
01:05:42,729 --> 01:05:44,130
I didn't get to see you sleep.
657
01:05:44,930 --> 01:05:46,829
- Next time?
- Sleep with me again next time.
658
01:05:54,070 --> 01:05:55,439
I mean...
659
01:05:56,640 --> 01:05:59,240
Is "Sleep with me" the right way to say it?
660
01:06:23,199 --> 01:06:25,800
Everyone's there, so I have to go.
661
01:06:29,909 --> 01:06:32,039
Are you going to the house?
662
01:06:32,279 --> 01:06:34,949
I want to see if it really is the location.
663
01:06:36,510 --> 01:06:37,550
I see.
664
01:06:39,380 --> 01:06:40,850
You see what?
665
01:06:43,749 --> 01:06:45,220
Why are you so awkward?
666
01:06:52,359 --> 01:06:53,600
When I was coming here...
667
01:06:54,970 --> 01:06:56,470
It's not like we made plans,
668
01:06:58,539 --> 01:06:59,600
but I hoped...
669
01:07:00,770 --> 01:07:02,109
you'd be here.
670
01:07:03,039 --> 01:07:06,640
It was a very unfamiliar
feeling, but it felt warm.
671
01:07:16,449 --> 01:07:17,520
That sounds...
672
01:07:19,020 --> 01:07:20,060
really nice.
673
01:07:25,100 --> 01:07:26,959
(Mr. Kang In Wook)
674
01:07:27,529 --> 01:07:29,869
I think he's calling
to tell me to hurry up.
675
01:07:30,199 --> 01:07:31,199
Excuse me.
676
01:07:33,999 --> 01:07:35,039
Hello.
677
01:07:35,440 --> 01:07:36,909
I'd like to listen...
678
01:07:38,539 --> 01:07:40,109
to my performance at the studio.
679
01:07:41,810 --> 01:07:42,810
Right now?
680
01:07:43,880 --> 01:07:45,579
I left the studio.
681
01:07:47,579 --> 01:07:48,619
This is...
682
01:07:50,350 --> 01:07:51,890
very unusual for me.
683
01:07:54,459 --> 01:07:56,130
The food is good here.
684
01:07:56,230 --> 01:07:57,389
Let's drink until late...
685
01:07:57,390 --> 01:07:59,858
and work in the afternoon tomorrow.
686
01:07:59,859 --> 01:08:01,869
- Yes, sir.
- Eat up.
687
01:08:02,529 --> 01:08:03,699
It'll take 10 minutes.
688
01:08:04,970 --> 01:08:06,869
It wasn't an important performance,
689
01:08:09,640 --> 01:08:10,940
but it's meaningful to me.
690
01:08:14,279 --> 01:08:16,609
Will 10 minutes really do?
691
01:08:19,350 --> 01:08:20,380
Okay.
692
01:08:25,489 --> 01:08:29,259
Mr. Kang In Wook had been
in a slump all this time,
693
01:08:29,260 --> 01:08:31,359
and did really well today.
694
01:08:32,499 --> 01:08:34,100
He wants to listen to the recording.
695
01:08:35,100 --> 01:08:36,199
I'll wait.
696
01:08:49,550 --> 01:08:50,579
Kang In Wook.
697
01:09:07,659 --> 01:09:09,069
It's definitely different.
698
01:09:13,569 --> 01:09:14,739
Tension.
699
01:09:15,470 --> 01:09:18,039
There's a tension that anxiety creates.
700
01:09:19,779 --> 01:09:22,609
Anxiety created by a person
I really don't want to see.
701
01:09:24,709 --> 01:09:27,350
Did you see the person
earlier at the recital?
702
01:09:32,319 --> 01:09:34,399
No. I thought the person was
there, but I was wrong.
703
01:09:34,720 --> 01:09:36,630
You were anxious thinking
the person was there.
704
01:09:38,300 --> 01:09:39,560
I see.
705
01:09:44,199 --> 01:09:45,239
Let me try to play.
706
01:09:47,369 --> 01:09:49,409
You want to play right now?
707
01:10:31,079 --> 01:10:32,319
I'll be done soon.
708
01:10:32,850 --> 01:10:34,150
Is he playing right now?
709
01:10:34,749 --> 01:10:36,350
I think he felt inspired.
710
01:10:55,470 --> 01:10:56,770
Sorry.
711
01:10:57,669 --> 01:10:58,880
We can listen together.
712
01:12:28,470 --> 01:12:31,400
I'll text often.
713
01:12:32,999 --> 01:12:35,810
You said that made you
feel like I was with you.
714
01:12:39,180 --> 01:12:42,680
I am helping, aren't I?
715
01:12:46,220 --> 01:12:49,819
I'm helping you, but I feel
like I'm the one receiving help.
716
01:12:50,819 --> 01:12:52,520
Giving feels like receiving,
717
01:12:53,359 --> 01:12:54,819
and receiving feels like giving.
718
01:12:56,529 --> 01:12:58,459
Isn't that what it means to be together?
719
01:13:01,159 --> 01:13:02,199
You are...
720
01:13:03,300 --> 01:13:04,930
of great help.
721
01:13:06,539 --> 01:13:07,569
I'm glad.
722
01:13:12,409 --> 01:13:15,109
The more I think about it,
the more I like the phrase...
723
01:13:15,480 --> 01:13:17,350
"being in the air".
724
01:13:18,209 --> 01:13:20,550
Staying by your side comfortably like air.
725
01:13:20,819 --> 01:13:22,050
How nice is that?
726
01:13:22,419 --> 01:13:24,749
Unintrusive like flowing water.
727
01:13:26,119 --> 01:13:28,119
It's nice feeling like
someone is by your side.
728
01:13:28,829 --> 01:13:30,690
It provides a sense of security.
729
01:13:32,959 --> 01:13:36,169
I can stay as much as you want.
730
01:13:38,800 --> 01:13:40,369
It's not like anyone can do it.
731
01:13:40,999 --> 01:13:42,510
It's only because it's me.
732
01:13:43,140 --> 01:13:44,640
Why can you do it?
733
01:13:47,510 --> 01:13:50,109
Because you are such and such a person,
734
01:13:50,350 --> 01:13:54,220
and I am such and such a person.
I think that's why it's possible.
735
01:13:54,480 --> 01:13:56,489
That "such and such" is for you to fill in,
736
01:13:58,489 --> 01:14:00,219
but it's like we share...
737
01:14:00,220 --> 01:14:03,130
the one thing we wish
others would understand.
738
01:14:09,630 --> 01:14:10,829
I'll do it too.
739
01:14:12,869 --> 01:14:14,970
I'll be the person who stays...
740
01:14:17,239 --> 01:14:18,340
for you.
741
01:14:38,090 --> 01:14:41,130
(Epilogue)
742
01:16:10,989 --> 01:16:13,390
(A Piece of Your Mind)
743
01:16:13,720 --> 01:16:14,720
Your hand.
744
01:16:15,119 --> 01:16:17,288
Briefly and affectionately.
745
01:16:17,289 --> 01:16:21,259
How does it feel to be in the studio
with Kang In Wook all day long?
746
01:16:21,260 --> 01:16:22,970
Eun Joo and her boyfriend broke up.
747
01:16:23,100 --> 01:16:24,168
Get out.
748
01:16:24,169 --> 01:16:25,270
Oh my gosh.
749
01:16:26,069 --> 01:16:27,568
You're leaving anyway.
750
01:16:27,569 --> 01:16:28,668
I want to settle down here.
751
01:16:28,669 --> 01:16:29,669
Out of the blue?
752
01:16:29,670 --> 01:16:32,209
Did my 1 percent grow to 20 percent?
753
01:16:32,539 --> 01:16:34,309
Someone's hand that I want to hold.
754
01:16:34,310 --> 01:16:36,309
Isn't it really nice...
755
01:16:36,310 --> 01:16:37,510
to hold their hand?
756
01:16:40,119 --> 01:16:41,480
Close your eyes.
757
01:16:44,633 --> 01:16:46,765
Ripped and synced by
gabbyu's subs
50839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.