Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:05,828
(A Piece of Your Mind)
2
00:00:06,531 --> 00:00:10,470
You are a conversation device with
Ha Won's character and emotions.
3
00:00:10,471 --> 00:00:12,841
What will make this machine you?
4
00:00:12,940 --> 00:00:15,879
Four o'clock in the afternoon.
Norway. Dark afternoons.
5
00:00:15,880 --> 00:00:17,450
Ji Soo used to get scared.
6
00:00:17,880 --> 00:00:20,750
Excuse me. Who are you?
What are you doing in there?
7
00:00:20,751 --> 00:00:21,950
Did the sun rise already?
8
00:00:22,551 --> 00:00:24,149
What do you mean you
bought a recording studio?
9
00:00:24,150 --> 00:00:26,149
It's the best place to collect voices.
10
00:00:26,150 --> 00:00:27,660
I want to run tests
there on one more person.
11
00:00:27,661 --> 00:00:29,261
He must be Before Dawn.
12
00:00:29,961 --> 00:00:31,660
My life is filled with
odd things these days.
13
00:00:31,661 --> 00:00:33,800
People I didn't know suddenly appear...
14
00:00:33,801 --> 00:00:36,301
Record Kim Ji Soo saying a few things.
15
00:00:36,460 --> 00:00:38,830
What is your relationship with Kim Ji Soo?
16
00:00:38,831 --> 00:00:40,029
We're kids who are like islands.
17
00:00:40,030 --> 00:00:41,040
Who are you?
18
00:00:41,041 --> 00:00:42,470
Why do you need her stupid voice?
19
00:00:42,471 --> 00:00:43,769
Her voice is enough.
20
00:00:43,770 --> 00:00:46,770
I only want a small piece of her.
21
00:00:46,880 --> 00:00:49,279
Do you understand wanting a
recording of someone's voice...
22
00:00:49,280 --> 00:00:50,349
because you miss them?
23
00:00:50,350 --> 00:00:53,180
Whether you cherish a
photograph or a voice recording,
24
00:00:53,181 --> 00:00:54,879
I think it's the same.
25
00:00:54,880 --> 00:00:56,989
Should I have the two of them meet?
26
00:00:56,990 --> 00:00:58,019
It's Ha Won, isn't it?
27
00:00:58,020 --> 00:01:00,290
I can't see him.
28
00:01:00,291 --> 00:01:01,811
(Previously on "A Piece of Your Mind")
29
00:01:02,460 --> 00:01:04,990
I feel so bad for that guy Ha Won.
30
00:01:04,991 --> 00:01:08,199
How do you think he endured 10 years?
31
00:01:08,200 --> 00:01:11,731
I think it would be possible if
she were the center of his life.
32
00:01:12,071 --> 00:01:14,700
I'll listen to everything you want to say.
33
00:01:15,371 --> 00:01:18,610
My husband... He made a mistake.
34
00:01:18,741 --> 00:01:21,279
How many times must I tell you
that it makes me miserable...
35
00:01:21,280 --> 00:01:23,341
and that it's too hard for me?
36
00:01:23,950 --> 00:01:25,511
It's your problem now.
37
00:01:27,050 --> 00:01:29,280
Won's mother, whom I miss.
38
00:01:29,920 --> 00:01:31,390
May I...
39
00:01:31,890 --> 00:01:33,991
apologize on his behalf?
40
00:01:35,021 --> 00:01:37,830
Hello? Ji Soo?
41
00:01:38,431 --> 00:01:39,829
What's wrong?
42
00:01:39,830 --> 00:01:42,060
It snowed too much.
43
00:01:44,200 --> 00:01:47,241
Hang on. Ji Soo.
44
00:01:47,741 --> 00:01:49,640
Hello? Ji Soo.
45
00:01:54,041 --> 00:01:55,511
I'm scared.
46
00:01:59,250 --> 00:02:02,280
I'll stop waiting.
47
00:02:21,641 --> 00:02:22,741
(Episode 3)
48
00:02:23,201 --> 00:02:24,970
You haven't been here in a while...
49
00:02:42,461 --> 00:02:45,029
A single leaf.
50
00:02:45,030 --> 00:02:47,230
Lands on the shoulder.
51
00:02:57,570 --> 00:03:00,187
If you wanted to buy the dishes,
you should've bought them yourself.
52
00:03:00,211 --> 00:03:01,279
Why did you make me do it?
53
00:03:01,280 --> 00:03:03,681
Why did you drag me into
your people's business...
54
00:03:04,151 --> 00:03:06,509
I can't sleep at night. It was...
55
00:03:06,510 --> 00:03:09,719
It was so hard to get
over, and now... Why...
56
00:03:09,720 --> 00:03:11,421
Why are you doing this to me?
57
00:03:12,451 --> 00:03:14,891
I hear her voice every night.
58
00:03:17,530 --> 00:03:19,831
She was shaking in fear,
saying she was scared.
59
00:03:19,961 --> 00:03:21,600
I couldn't do anything for her.
60
00:03:21,630 --> 00:03:23,969
I couldn't do anything but listen to her.
61
00:03:23,970 --> 00:03:25,701
You have no idea what it's like!
62
00:03:28,171 --> 00:03:29,741
Take some time off.
63
00:03:29,841 --> 00:03:31,210
Did Ha Won say to come back?
64
00:03:31,211 --> 00:03:34,479
To do what this time? What does
he want to drag me into this time?
65
00:03:34,480 --> 00:03:37,451
Seo Woo, don't do this.
66
00:03:38,250 --> 00:03:40,720
I'm sorry for dragging you into this.
67
00:03:40,780 --> 00:03:42,051
But...
68
00:03:42,451 --> 00:03:44,991
please don't blame my uncle.
69
00:03:45,350 --> 00:03:48,391
If you're this upset, imagine how he feels.
70
00:03:53,030 --> 00:03:54,059
Where is he?
71
00:03:54,060 --> 00:03:55,760
How would I know?
72
00:03:56,801 --> 00:03:58,201
I don't know.
73
00:03:58,530 --> 00:03:59,970
I mean it.
74
00:04:00,841 --> 00:04:02,470
He's nowhere to be found.
75
00:04:37,341 --> 00:04:39,501
(77-30 Wokin 4-Gil,
Old: 47-341 Wokin-dong, Jongno-Gu)
76
00:05:36,461 --> 00:05:38,201
Should I leave the box here?
77
00:05:42,600 --> 00:05:44,811
(To Moon Soon Ho)
78
00:05:44,970 --> 00:05:46,210
(To Moon Soon Ho)
79
00:05:46,211 --> 00:05:48,680
(From Kim Ji Soo)
80
00:06:23,680 --> 00:06:25,451
I shouldn't have left it there.
81
00:06:27,680 --> 00:06:29,679
If he sees it, he'll be heartbroken.
82
00:06:29,680 --> 00:06:33,251
(From Kim Ji Soo)
83
00:06:42,461 --> 00:06:43,800
I can feel his pain.
84
00:07:01,581 --> 00:07:05,220
(A Piece of Your Mind)
85
00:07:41,160 --> 00:07:43,490
(Han Seo Woo)
86
00:07:47,091 --> 00:07:48,201
What is he doing?
87
00:07:48,631 --> 00:07:50,600
He doesn't know my password.
88
00:08:41,480 --> 00:08:42,781
I'm at the studio right now.
89
00:08:43,321 --> 00:08:45,951
Kim Ji Soo's voice recording
hasn't arrived yet.
90
00:08:46,591 --> 00:08:49,990
If you tell me the password,
I'll download the file and leave.
91
00:08:51,161 --> 00:08:52,791
Give it up, Ha Won.
92
00:09:08,811 --> 00:09:10,239
(Kim Ji Soo)
93
00:09:10,240 --> 00:09:11,250
(Delete)
94
00:09:15,120 --> 00:09:16,850
(This folder is empty.)
95
00:09:19,390 --> 00:09:22,691
I've deleted her voice
recordings from the computer.
96
00:09:24,591 --> 00:09:25,989
(New Message)
97
00:09:25,990 --> 00:09:27,230
(Your mail has been sent.)
98
00:09:50,150 --> 00:09:51,321
Yes, Mother.
99
00:09:55,821 --> 00:09:57,260
I left it all there.
100
00:09:59,561 --> 00:10:00,630
Since Ji Soo...
101
00:10:07,130 --> 00:10:08,600
liked Norway.
102
00:10:21,480 --> 00:10:22,681
What are you doing?
103
00:10:23,051 --> 00:10:24,811
I couldn't wake you
because you were asleep.
104
00:10:25,490 --> 00:10:27,250
What? I wasn't sleeping.
105
00:10:27,350 --> 00:10:28,520
You were asleep.
106
00:10:30,760 --> 00:10:33,561
What are you doing?
Don't touch my computer.
107
00:10:35,201 --> 00:10:36,360
Do we continue or not?
108
00:10:37,770 --> 00:10:40,130
- Continue.
- No. I said no.
109
00:10:40,301 --> 00:10:42,571
I believe this is the studio's computer.
110
00:10:42,941 --> 00:10:44,170
I used it most of the time.
111
00:10:44,171 --> 00:10:45,870
I rented it for the whole day today.
112
00:10:47,711 --> 00:10:48,811
Please leave.
113
00:11:14,071 --> 00:11:16,869
He's asking whether to delete
the restored voice files or not.
114
00:11:16,870 --> 00:11:17,941
Delete them.
115
00:11:18,941 --> 00:11:20,010
Okay.
116
00:11:23,640 --> 00:11:25,451
It was for everyone.
117
00:11:29,421 --> 00:11:31,051
Tell Ha Won...
118
00:11:32,691 --> 00:11:33,950
that Ji Soo is dead,
119
00:11:33,951 --> 00:11:36,291
and to stop obsessing over
her with her stupid voice.
120
00:11:36,490 --> 00:11:38,791
That doing that won't bring her back,
121
00:11:40,331 --> 00:11:42,431
and to stop this horrifying behaviour.
122
00:11:47,071 --> 00:11:48,270
I'll tell him.
123
00:12:02,380 --> 00:12:03,480
My bag.
124
00:12:26,171 --> 00:12:27,651
This is different from what you said.
125
00:12:29,380 --> 00:12:30,460
You said you'd watch him...
126
00:12:31,610 --> 00:12:32,911
with pity from afar.
127
00:12:33,380 --> 00:12:35,681
I just want to see him from afar.
128
00:12:36,181 --> 00:12:37,990
I want to see his face from afar.
129
00:12:38,720 --> 00:12:40,849
- Why from afar?
- If I'm too close,
130
00:12:40,850 --> 00:12:42,990
he'll see that I pity him.
131
00:12:45,531 --> 00:12:46,771
He'll see that look on my face.
132
00:12:52,230 --> 00:12:53,831
I'm watching him with pity.
133
00:13:01,681 --> 00:13:02,811
Goodbye.
134
00:13:04,140 --> 00:13:05,211
Ha Won.
135
00:13:08,051 --> 00:13:09,120
Good day.
136
00:13:23,961 --> 00:13:25,130
We need to talk.
137
00:13:27,740 --> 00:13:30,400
Was it Kim Ji Soo whom you
said you'd do a test on?
138
00:13:35,211 --> 00:13:37,879
- I'll do it.
- On someone dead...
139
00:13:37,880 --> 00:13:40,681
without her permission,
not to mention her guardian's?
140
00:13:41,520 --> 00:13:42,950
- Why?
- For no reason.
141
00:13:42,951 --> 00:13:44,421
I just need to do something.
142
00:13:44,921 --> 00:13:46,051
I'm doing it for me.
143
00:13:50,191 --> 00:13:52,461
- Nothing bad will happen.
- It had better not.
144
00:13:53,061 --> 00:13:55,130
Look at you. Do you have insomnia again?
145
00:13:56,360 --> 00:13:58,031
No. I slept...
146
00:13:59,031 --> 00:14:00,130
for a while earlier.
147
00:14:18,951 --> 00:14:22,291
I've deleted her voice
recordings from the computer.
148
00:15:19,202 --> 00:15:21,341
What's the occasion?
Who were you with all night?
149
00:15:21,342 --> 00:15:23,243
That's not it. I fell asleep in the studio.
150
00:15:23,903 --> 00:15:25,442
That crazy...
151
00:15:25,812 --> 00:15:28,783
Why would you sleep there?
Couldn't you call?
152
00:15:28,812 --> 00:15:30,383
See you later.
153
00:15:45,332 --> 00:15:47,802
You didn't come home after saying
you were so gloomy and anxious.
154
00:15:47,803 --> 00:15:49,302
Didn't you think we'd be worried?
155
00:15:49,303 --> 00:15:51,701
We were worried sick about you all night.
156
00:15:51,702 --> 00:15:53,072
Sorry.
157
00:15:54,033 --> 00:15:56,102
- I'm hungry.
- See you later.
158
00:15:56,243 --> 00:15:57,743
Have a nice day.
159
00:15:59,072 --> 00:16:00,913
Goodness, gracious.
160
00:16:11,592 --> 00:16:13,921
- Goodness.
- I forgot.
161
00:16:13,922 --> 00:16:16,362
- Do it yourself.
- Why are you suddenly...
162
00:16:17,023 --> 00:16:19,263
- Did you forget your charger?
- Yes.
163
00:16:22,503 --> 00:16:24,161
Chang Sup, I'll do it for you.
164
00:16:24,162 --> 00:16:25,273
Okay.
165
00:16:29,503 --> 00:16:30,571
Do you know how to do it?
166
00:16:30,572 --> 00:16:33,743
Of course,
I did this for my dad every morning.
167
00:16:37,082 --> 00:16:40,812
Seo Woo, I'm going to the market.
Clean up when you're done.
168
00:16:44,422 --> 00:16:45,821
I'm done. Let's go.
169
00:16:45,822 --> 00:16:48,022
Go ahead. I need to talk to her.
170
00:16:48,023 --> 00:16:49,162
Okay, see you.
171
00:16:52,162 --> 00:16:53,391
Talk about what? Silly.
172
00:16:53,392 --> 00:16:54,763
After I count to five.
173
00:16:55,332 --> 00:16:56,332
One...
174
00:16:56,333 --> 00:16:58,502
Just tell her first before you get caught.
175
00:16:58,503 --> 00:17:00,871
It's nothing shocking Why
are you dating in secret?
176
00:17:00,872 --> 00:17:02,942
Because that's what Eun Joo wanted.
177
00:17:02,943 --> 00:17:04,302
As if that's true.
178
00:17:04,303 --> 00:17:07,141
Not everyone dates the same way.
It's different person by person.
179
00:17:07,142 --> 00:17:09,141
Just like how everyone looks different.
180
00:17:09,142 --> 00:17:12,082
We have our own way of dating.
181
00:17:12,183 --> 00:17:13,411
Why should we follow others?
182
00:17:13,412 --> 00:17:15,582
You're dating in secret, but you talk big.
183
00:17:17,523 --> 00:17:18,753
Three, four, five.
184
00:17:31,433 --> 00:17:33,832
A single leaf.
185
00:17:35,102 --> 00:17:37,572
Lands on the shoulder.
186
00:17:38,973 --> 00:17:40,642
Without making.
187
00:17:41,243 --> 00:17:42,311
A sound.
188
00:17:42,312 --> 00:17:44,183
Cosmos laid.
189
00:17:45,112 --> 00:17:46,912
Its hand on me.
190
00:17:49,152 --> 00:17:50,523
It was very.
191
00:18:04,162 --> 00:18:05,402
Eun Joo.
192
00:18:08,303 --> 00:18:10,342
If you...
193
00:18:10,973 --> 00:18:14,911
didn't stay in touch, meet,
or even think of meeting...
194
00:18:14,912 --> 00:18:17,142
for 10 long years,
195
00:18:17,812 --> 00:18:20,053
and were like strangers all that time,
196
00:18:22,122 --> 00:18:23,882
can you be sadder...
197
00:18:24,523 --> 00:18:28,122
than someone who spent 10
years with that person?
198
00:18:28,993 --> 00:18:31,332
Is there someone like that?
199
00:18:31,392 --> 00:18:32,562
Yes.
200
00:18:33,562 --> 00:18:34,733
There is.
201
00:18:35,763 --> 00:18:37,303
That's rare.
202
00:18:37,973 --> 00:18:39,303
Very rare.
203
00:18:42,703 --> 00:18:44,642
Gosh, it's hot.
204
00:18:57,352 --> 00:18:58,523
Mr. Kang.
205
00:18:59,622 --> 00:19:01,092
Is the studio empty?
206
00:19:01,493 --> 00:19:02,493
Yes.
207
00:19:02,494 --> 00:19:04,523
Let me use it just for 10 minutes.
208
00:19:31,892 --> 00:19:33,192
If I could apologize...
209
00:19:33,193 --> 00:19:34,322
To whom?
210
00:19:34,693 --> 00:19:36,561
What if I could apologize to Won?
211
00:19:36,562 --> 00:19:38,662
- I can call...
- It's nothing to apologize for.
212
00:19:42,902 --> 00:19:45,332
- Gosh, I'm sorry.
- It's okay.
213
00:19:47,402 --> 00:19:49,303
Are you Korean?
214
00:19:49,503 --> 00:19:52,642
You didn't answer,
so I didn't think you were.
215
00:20:51,033 --> 00:20:54,303
That was nice.
216
00:20:55,303 --> 00:20:56,743
You didn't hear anything.
217
00:21:04,412 --> 00:21:05,612
What was that?
218
00:21:05,953 --> 00:21:08,082
I think I just heard something.
219
00:21:33,013 --> 00:21:35,312
Can I upload this on my social media page?
220
00:21:35,683 --> 00:21:36,882
Sure.
221
00:21:51,193 --> 00:21:52,692
Isn't this that challenge?
222
00:21:52,693 --> 00:21:55,562
If you're tagged, you have to post
seven black and white photos...
223
00:21:55,803 --> 00:21:57,443
of your daily life without a description.
224
00:21:57,562 --> 00:21:59,033
Were you tagged?
225
00:21:59,072 --> 00:22:00,203
Is that it?
226
00:22:08,483 --> 00:22:11,142
The last traces of Ji Soo's daily life.
227
00:22:28,092 --> 00:22:29,503
Where is this?
228
00:22:34,672 --> 00:22:35,943
Is it in Seoul?
229
00:22:54,053 --> 00:22:55,223
This place is...
230
00:24:04,763 --> 00:24:05,933
It's Ha Won.
231
00:24:26,082 --> 00:24:29,352
(Eunjoo Homestay)
232
00:24:32,953 --> 00:24:36,463
I hear Hyung Suk is working at AH now.
233
00:24:36,592 --> 00:24:37,993
That's good.
234
00:24:40,392 --> 00:24:41,733
All our alumni are...
235
00:24:42,503 --> 00:24:44,733
successful except for us.
236
00:24:48,072 --> 00:24:51,601
He gets to work with top experts
like Moon Ha Won and Kim Hoon.
237
00:24:51,602 --> 00:24:54,982
As if. I heard it's almost
impossible to even see their faces.
238
00:24:54,983 --> 00:24:57,782
It's said they have a
secret lab in a forest.
239
00:24:57,783 --> 00:24:58,911
Isn't that so cool?
240
00:24:58,912 --> 00:25:01,752
I hear that's all a lie. No one knows...
241
00:25:01,753 --> 00:25:03,382
what they're doing.
242
00:25:06,892 --> 00:25:08,621
I wanted to eat dried radish leaf soup.
243
00:25:08,622 --> 00:25:09,922
How refreshing.
244
00:25:12,693 --> 00:25:15,162
Where in the world is Uncle?
245
00:25:15,933 --> 00:25:17,932
What if he sitting in front
of a stranger's house,
246
00:25:17,933 --> 00:25:19,632
starving for four days...
247
00:25:20,332 --> 00:25:22,172
Hey, Ha Won.
248
00:25:22,743 --> 00:25:23,743
Why weren't you answering your phone?
249
00:25:23,744 --> 00:25:26,243
Where were you all this time? I was...
250
00:25:26,672 --> 00:25:28,142
so worried.
251
00:25:28,783 --> 00:25:29,882
Seriously.
252
00:25:32,453 --> 00:25:34,812
What's this? There's nothing to eat.
253
00:25:36,023 --> 00:25:37,152
Check the freezer.
254
00:25:40,193 --> 00:25:41,422
You have only bagels.
255
00:25:43,862 --> 00:25:44,993
I'm fine.
256
00:25:46,033 --> 00:25:47,162
That's all I need.
257
00:25:55,203 --> 00:25:57,202
We got the MMI-related design.
258
00:25:57,203 --> 00:25:58,512
It's not the final version.
259
00:25:58,513 --> 00:26:01,812
We're cross-checking it now
as per Stephan's instructions.
260
00:26:02,243 --> 00:26:04,081
Do you want some help with that?
261
00:26:04,082 --> 00:26:05,152
That would be great.
262
00:26:07,612 --> 00:26:10,053
I'll send you the file. Thanks.
263
00:26:15,362 --> 00:26:16,922
Did you find Kim Ji Soo?
264
00:26:19,033 --> 00:26:21,562
- No.
- If you keep talking to it,
265
00:26:22,033 --> 00:26:24,362
you'll find the point of
reaction at some point.
266
00:26:24,703 --> 00:26:28,203
You'll want to know whether
you're at that point of reaction.
267
00:26:28,543 --> 00:26:29,602
No.
268
00:26:30,902 --> 00:26:32,513
That's just a subsequent matter.
269
00:26:33,812 --> 00:26:35,772
I just want to hear anything
spoken in her voice.
270
00:26:43,382 --> 00:26:44,822
Throw that away.
271
00:26:45,922 --> 00:26:47,053
You're home early.
272
00:26:47,652 --> 00:26:50,362
Why would I throw this out?
It's perfectly fine.
273
00:26:50,592 --> 00:26:51,793
You're so ghetto.
274
00:26:53,562 --> 00:26:55,122
I'll just buy one and donate it to you.
275
00:26:56,602 --> 00:26:59,003
Did you remember that it's
your mom's birthday today?
276
00:26:59,773 --> 00:27:01,433
- Darn it.
- You brat.
277
00:27:01,632 --> 00:27:03,142
Call her now.
278
00:27:03,642 --> 00:27:05,672
How do you remember all of that?
279
00:27:06,112 --> 00:27:08,312
I just remember it all.
280
00:27:09,243 --> 00:27:11,312
I can't help that I remember.
281
00:27:11,953 --> 00:27:14,282
It's probably because you love me so much.
282
00:27:14,283 --> 00:27:17,223
Stop that. I get paid to do this.
283
00:27:17,922 --> 00:27:20,453
- It's cold. Go in.
- Okay.
284
00:27:21,592 --> 00:27:24,162
Leave your blazer. I'll iron it.
285
00:27:25,062 --> 00:27:28,132
You worked so hard to get that job.
Don't dress so sloppy.
286
00:27:28,963 --> 00:27:31,362
You shouldn't look so sloppy.
287
00:27:31,463 --> 00:27:32,601
You'll make your parents look bad.
288
00:27:32,602 --> 00:27:34,273
Mom.
289
00:27:34,572 --> 00:27:36,472
Happy birthday. Of course,
290
00:27:36,473 --> 00:27:38,443
I remembered.
291
00:27:40,973 --> 00:27:44,112
You can't look sloppy.
You can't make your parents look bad.
292
00:27:45,382 --> 00:27:47,082
(Choi Soo Ji)
293
00:27:59,433 --> 00:28:01,162
Thanks, Eun Joo.
294
00:28:05,533 --> 00:28:06,632
Did you drink?
295
00:28:09,902 --> 00:28:11,543
Hey. Where are you going?
296
00:28:14,672 --> 00:28:16,683
Eun Joo's going to kill him.
297
00:28:23,483 --> 00:28:24,622
Why that...
298
00:28:36,402 --> 00:28:37,933
(Nonghyup Bank)
299
00:28:39,102 --> 00:28:40,132
Hey.
300
00:28:41,572 --> 00:28:42,743
Take it.
301
00:28:43,743 --> 00:28:45,212
Take it already.
302
00:28:45,213 --> 00:28:47,772
I carried it like this on the
bus so it wouldn't get wrinkled.
303
00:28:47,773 --> 00:28:48,812
Take it.
304
00:28:50,082 --> 00:28:53,013
Moron. After all the
abuse you put up with...
305
00:28:53,812 --> 00:28:55,182
Eun Joo looked distraught...
306
00:28:55,183 --> 00:28:57,152
that you left your uniform.
307
00:28:59,723 --> 00:29:02,123
Do you know what it means when
she makes dried pollack soup?
308
00:29:02,263 --> 00:29:03,792
Do you know the truth behind it?
309
00:29:03,793 --> 00:29:06,362
She always makes it if Chang Sup drinks.
310
00:29:06,933 --> 00:29:08,562
Are you mad that she changed the menu?
311
00:29:09,632 --> 00:29:11,233
You're so pathetic.
312
00:29:12,773 --> 00:29:14,933
- They had a reason.
- Did you know?
313
00:29:16,203 --> 00:29:18,141
Are Chang Sup and Eun Joo really...
314
00:29:18,142 --> 00:29:20,072
Let them be. Play dumb.
315
00:29:20,642 --> 00:29:21,943
It hasn't been that long.
316
00:29:23,743 --> 00:29:25,283
I feel so betrayed.
317
00:29:54,412 --> 00:29:58,543
They connected AI, big data,
DNA, and medical science...
318
00:29:58,753 --> 00:30:01,753
to create "network medicine".
319
00:30:04,322 --> 00:30:05,692
Network medicine...
320
00:30:05,693 --> 00:30:08,552
is a program that remembers each
individual's medical history...
321
00:30:08,553 --> 00:30:10,262
and classifies them...
322
00:30:10,263 --> 00:30:12,383
according to psychological
patterns to diagnose them.
323
00:30:13,562 --> 00:30:14,562
Kim Hoon?
324
00:30:14,892 --> 00:30:17,131
It provides complete confidentiality...
325
00:30:17,132 --> 00:30:20,101
and uses big data to evaluate...
326
00:30:20,102 --> 00:30:22,072
I wonder what he does for a living.
327
00:30:22,303 --> 00:30:23,671
This is a flowchart.
328
00:30:23,672 --> 00:30:25,412
Record Kim Ji Soo saying a few things.
329
00:30:25,443 --> 00:30:27,812
Do you understand wanting a
recording of someone's voice...
330
00:30:27,872 --> 00:30:28,881
because you miss them?
331
00:30:28,882 --> 00:30:31,483
Whether you cherish a
photograph or a voice recording,
332
00:30:31,812 --> 00:30:33,012
I think it's the same.
333
00:30:33,013 --> 00:30:34,053
Her voice.
334
00:30:34,812 --> 00:30:36,283
Personal history.
335
00:30:36,953 --> 00:30:39,351
And Ha Won may be Moon Ha Won.
336
00:30:39,352 --> 00:30:41,693
This isn't just a simple recording.
337
00:30:42,162 --> 00:30:44,392
- Who are you?
- Introduce yourself first.
338
00:30:45,122 --> 00:30:46,592
Then I'll explain the relationship.
339
00:30:47,092 --> 00:30:48,132
Where...
340
00:30:48,733 --> 00:30:49,933
are you right now?
341
00:30:51,062 --> 00:30:52,332
- Look for me.
- Look for me.
342
00:31:38,783 --> 00:31:39,912
Are you going to the studio?
343
00:31:40,513 --> 00:31:41,983
That's what this is, right?
344
00:31:42,352 --> 00:31:43,983
That's what this is, isn't it?
345
00:31:45,553 --> 00:31:49,362
It was you, Ha Won,
at the farm who told me to look for you.
346
00:31:49,592 --> 00:31:51,421
But Ha Won wasn't there. He wasn't,
347
00:31:51,422 --> 00:31:54,233
but I conversed with Ha
Won's words and voice.
348
00:31:54,862 --> 00:31:56,362
How is that possible?
349
00:31:57,562 --> 00:31:58,902
Because you're Moon Ha Won.
350
00:32:00,672 --> 00:32:03,273
That's why you needed Ji Soo's
voice, isn't it?
351
00:32:08,342 --> 00:32:09,382
Taxi.
352
00:32:30,362 --> 00:32:31,402
It's me.
353
00:32:33,703 --> 00:32:35,072
How have you been?
354
00:32:38,102 --> 00:32:39,642
You know that café, right?
355
00:32:40,043 --> 00:32:41,412
I left a flower there.
356
00:32:41,642 --> 00:32:44,642
I am well. I will look into the café.
357
00:32:45,112 --> 00:32:46,652
It's just Ji Soo's voice.
358
00:32:47,582 --> 00:32:49,662
The function is a conversation
service that we know.
359
00:32:50,553 --> 00:32:53,753
You converted Ji Soo's life into data...
360
00:32:54,322 --> 00:32:55,993
and overlaid her voice on top of it.
361
00:32:57,392 --> 00:32:58,523
What were you imagining?
362
00:32:58,693 --> 00:33:00,562
A conversation with the real Ji Soo.
363
00:33:08,303 --> 00:33:09,342
What?
364
00:33:09,572 --> 00:33:13,143
I thought maybe you had
some surveillance equipment.
365
00:33:14,112 --> 00:33:16,513
- I don't even have heat here.
- Isn't it cold?
366
00:33:17,513 --> 00:33:19,553
- It is.
- But you're living here anyway?
367
00:33:20,752 --> 00:33:22,013
It's so cold.
368
00:33:24,083 --> 00:33:25,422
I should buy a stove.
369
00:33:25,592 --> 00:33:27,553
You can just have the city turn on the gas.
370
00:33:28,322 --> 00:33:29,962
They'll come right away if you call them.
371
00:33:31,422 --> 00:33:32,433
I'll do that.
372
00:33:36,803 --> 00:33:38,063
It's the safest here.
373
00:33:38,833 --> 00:33:40,033
No one knows about this place.
374
00:33:55,623 --> 00:33:57,652
Can you tell me about
when you saw her last?
375
00:34:00,623 --> 00:34:04,022
She came to the studio before
she went to the airport.
376
00:34:05,163 --> 00:34:06,832
She yelled at me...
377
00:34:06,833 --> 00:34:09,303
that day you two didn't meet.
378
00:34:09,433 --> 00:34:10,833
She must have felt bad.
379
00:34:11,132 --> 00:34:12,901
Ji Soo would never yell.
380
00:34:12,902 --> 00:34:15,572
I don't mean she cursed
or raised her voice.
381
00:34:15,902 --> 00:34:18,303
She spoke at a higher tone than usual.
382
00:34:19,212 --> 00:34:20,932
You know this is hard for me to talk about.
383
00:34:25,853 --> 00:34:27,913
I heard you were the last
person to speak to her.
384
00:34:29,422 --> 00:34:31,422
- Well...
- I'm scared.
385
00:34:37,263 --> 00:34:38,503
Do you want something to drink?
386
00:34:41,732 --> 00:34:43,533
All I have are water and coffee.
387
00:34:46,433 --> 00:34:48,373
How do you live on that?
388
00:34:48,902 --> 00:34:51,071
You need to eat well when things are hard.
389
00:34:51,072 --> 00:34:52,172
It's too hard otherwise.
390
00:34:56,183 --> 00:34:57,183
If...
391
00:34:59,152 --> 00:35:01,553
we had met thanks to you,
392
00:35:05,353 --> 00:35:07,033
what do you think she would've said to me?
393
00:35:18,632 --> 00:35:19,873
If...
394
00:35:21,473 --> 00:35:24,143
I mean, I know it's pointless to
talk about ifs, but if by chance,
395
00:35:24,342 --> 00:35:27,172
you had met because of my nosiness,
396
00:35:30,313 --> 00:35:32,793
maybe she would've told you
everything eating her up inside...
397
00:35:32,982 --> 00:35:35,683
and felt the burden lifted,
and not gone to Norway.
398
00:35:46,292 --> 00:35:47,732
About her dishes.
399
00:35:49,063 --> 00:35:51,203
Whether you like them,
400
00:35:51,303 --> 00:35:54,703
what you use them for,
how good the food tastes out of them...
401
00:35:55,333 --> 00:35:59,013
Maybe she would've bragged
about how pretty they were.
402
00:35:59,712 --> 00:36:01,513
Maybe...
403
00:36:02,112 --> 00:36:05,183
she would've asked why you chose
Seo Woo of all people to buy them...
404
00:36:05,513 --> 00:36:07,982
and complimented you on
having a good eye for people.
405
00:36:14,922 --> 00:36:16,592
I should use them well.
406
00:36:22,232 --> 00:36:24,563
She called me from Norway...
407
00:36:25,333 --> 00:36:27,402
and said she was glad she went.
408
00:36:29,172 --> 00:36:31,302
That being there,
she wondered why she lived like that,
409
00:36:31,303 --> 00:36:33,542
and that it felt cathartic.
410
00:36:34,913 --> 00:36:36,212
She said...
411
00:36:37,112 --> 00:36:39,752
it was a path you and she
used to take together.
412
00:36:43,623 --> 00:36:45,692
- Na.
- Nya.
413
00:36:45,822 --> 00:36:47,853
- Neo.
- Nyeo.
414
00:36:47,893 --> 00:36:49,921
- No.
- Nyo.
415
00:36:49,922 --> 00:36:51,063
Noo.
416
00:36:51,422 --> 00:36:53,792
- Ga.
- Gya.
417
00:36:53,993 --> 00:36:56,402
- Geo.
- Gyeo.
418
00:36:56,533 --> 00:36:58,703
- Go.
- Gyo.
419
00:37:06,813 --> 00:37:08,842
She said it was so nice,
420
00:37:08,973 --> 00:37:10,913
and that she was so happy,
421
00:37:11,813 --> 00:37:14,953
and that she thought
she could be strong now.
422
00:37:24,522 --> 00:37:25,962
Ji Soo.
423
00:37:27,232 --> 00:37:29,333
I'll just tell him that much.
424
00:37:45,083 --> 00:37:46,882
What's with the weather?
425
00:37:47,183 --> 00:37:49,722
It's dark, like it's night time.
426
00:37:49,723 --> 00:37:51,981
Today, it will be cloudy...
427
00:37:51,982 --> 00:37:54,652
and rain is expected.
428
00:37:59,163 --> 00:38:00,563
Ji Soo.
429
00:38:00,792 --> 00:38:04,303
Yes, I'm Kim Ji Soo.
Please ask your question.
430
00:38:10,502 --> 00:38:12,042
Do you want to borrow it?
431
00:38:14,813 --> 00:38:17,013
I can change the voice
if it freaks you out.
432
00:38:19,212 --> 00:38:20,452
It's okay.
433
00:38:20,453 --> 00:38:23,133
It's still in the testing stage,
so it doesn't come with earphones.
434
00:38:24,022 --> 00:38:25,993
You can plug in any pair of earphones.
435
00:38:26,723 --> 00:38:29,263
The last time Ji Soo was at the studio...
436
00:38:29,322 --> 00:38:30,762
- Again...
- No.
437
00:38:30,763 --> 00:38:32,462
Didn't she bring something?
438
00:38:33,132 --> 00:38:35,292
It was still wrapped in the studio.
439
00:38:41,333 --> 00:38:43,842
Oh, no. I completely forgot.
440
00:38:55,712 --> 00:38:57,623
Oh, no.
441
00:39:05,292 --> 00:39:08,393
It's a picture I took
in 2012 in Misiryeong.
442
00:39:09,063 --> 00:39:11,833
I've been carrying it with me ever since.
443
00:39:12,703 --> 00:39:17,042
I'm very glad I could give this to you.
444
00:39:19,542 --> 00:39:21,643
Please cherish it.
445
00:39:24,143 --> 00:39:25,482
Misiryeong.
446
00:39:29,223 --> 00:39:31,123
Year 2012.
447
00:39:34,723 --> 00:39:38,723
Ji Soo, thank you for the two gifts,
448
00:39:38,763 --> 00:39:40,692
the picture and the plant.
449
00:39:42,603 --> 00:39:44,303
I'm doing well.
450
00:39:46,902 --> 00:39:48,432
Seo Woo is strong as an ox.
451
00:39:48,433 --> 00:39:50,072
This is nothing.
452
00:39:50,203 --> 00:39:53,313
I'm being appreciated
more for this and that.
453
00:39:54,212 --> 00:39:55,882
And...
454
00:39:59,013 --> 00:40:01,112
a lot of fun things happened too.
455
00:40:26,542 --> 00:40:29,712
I want to tell you only happy things,
456
00:40:29,882 --> 00:40:34,152
so I'm always looking for happy
things in my life with a fine comb.
457
00:40:37,522 --> 00:40:39,723
But the happiest thing
in my life right now...
458
00:40:40,822 --> 00:40:43,223
I'll tell you about that later.
459
00:40:44,493 --> 00:40:47,333
How would it have been if we had gotten...
460
00:40:47,893 --> 00:40:49,402
to know each other better?
461
00:40:50,632 --> 00:40:53,071
It may be difficult to know right now,
462
00:40:53,072 --> 00:40:54,933
but let's learn slowly with time.
463
00:40:55,002 --> 00:40:56,703
Sure. Okay.
464
00:41:00,513 --> 00:41:02,013
Do you know where this is?
465
00:41:15,623 --> 00:41:17,192
It's here.
466
00:41:24,163 --> 00:41:28,603
I was standing here,
and Ji Soo walked up from there.
467
00:41:32,813 --> 00:41:34,373
Where do you live?
468
00:41:34,413 --> 00:41:36,212
Why do you want to know that?
469
00:41:37,212 --> 00:41:38,912
I need to know to figure
out where Ji Soo was.
470
00:41:38,913 --> 00:41:40,353
That's silly.
471
00:41:41,813 --> 00:41:43,683
Why do you want to know?
472
00:41:44,723 --> 00:41:45,993
Right?
473
00:41:46,522 --> 00:41:47,993
I just do.
474
00:41:53,063 --> 00:41:55,792
Do you see that chair under
the street lamp up there?
475
00:41:56,333 --> 00:41:58,002
If you go up toward the left,
476
00:41:58,033 --> 00:42:00,202
it's the first house past the corner.
477
00:42:00,203 --> 00:42:01,473
I live in the semi-basement.
478
00:42:09,172 --> 00:42:10,243
(Homestay)
479
00:42:52,453 --> 00:42:53,792
She's gone.
480
00:43:00,893 --> 00:43:01,893
Why...
481
00:43:02,632 --> 00:43:04,303
did I hide?
482
00:43:05,232 --> 00:43:07,632
Your body probably reacted
because there was a reason.
483
00:43:24,822 --> 00:43:25,882
Here.
484
00:43:30,322 --> 00:43:33,232
She took it on her way
home after meeting you.
485
00:43:35,163 --> 00:43:36,802
What was she wearing?
486
00:43:36,803 --> 00:43:37,901
That too?
487
00:43:37,902 --> 00:43:40,033
Yes. I want to know.
488
00:43:44,303 --> 00:43:48,172
She was wearing a dress coat and boots.
Long boots.
489
00:43:49,612 --> 00:43:51,813
Ji Soo wore boots all the time.
490
00:43:56,922 --> 00:44:00,422
She was wearing tan leather
gloves although it wasn't cold.
491
00:44:05,223 --> 00:44:07,332
Probably so the box wouldn't slip.
492
00:44:07,333 --> 00:44:09,393
Why do you want to know everything?
493
00:44:12,902 --> 00:44:15,172
This is how I miss her.
494
00:45:09,453 --> 00:45:10,822
Ji Soo.
495
00:45:12,393 --> 00:45:17,333
He wants to know everything about you.
496
00:45:20,373 --> 00:45:21,833
"I miss you."
497
00:45:22,033 --> 00:45:24,703
"I love you. I like you."
498
00:45:25,973 --> 00:45:27,873
His one sentence incorporates them all.
499
00:45:28,612 --> 00:45:29,972
The sentence that's unique to him.
500
00:45:32,183 --> 00:45:33,283
"I want to know."
501
00:45:53,203 --> 00:45:54,303
Come here.
502
00:45:56,033 --> 00:45:57,072
Next to you?
503
00:46:14,822 --> 00:46:15,893
It's coming.
504
00:46:34,342 --> 00:46:35,442
This is it.
505
00:46:39,612 --> 00:46:41,413
You're right. This is it.
506
00:46:45,223 --> 00:46:47,252
We watched this ever since we were kids.
507
00:47:26,833 --> 00:47:29,703
I don't know what it is exactly.
508
00:47:30,933 --> 00:47:33,303
I'm only telling you, Ji Soo.
509
00:47:38,072 --> 00:47:40,413
I really like looking...
510
00:47:41,243 --> 00:47:42,342
at him.
511
00:47:43,712 --> 00:47:45,913
He wants to be where you were,
512
00:47:46,783 --> 00:47:49,112
hear what you heard,
513
00:47:50,123 --> 00:47:53,092
and feel what you felt.
514
00:47:54,592 --> 00:47:56,792
I really like looking at him like this.
515
00:48:00,493 --> 00:48:03,333
I'm entranced by how he looks
when he wants to know you more.
516
00:48:03,803 --> 00:48:04,933
I don't know what this is.
517
00:48:07,632 --> 00:48:08,873
It's an unrequited love.
518
00:48:17,112 --> 00:48:18,143
What was that?
519
00:48:18,913 --> 00:48:20,313
It's an unrequited love.
520
00:48:25,161 --> 00:48:26,500
It's an unrequited love.
521
00:48:36,141 --> 00:48:37,210
What was that?
522
00:48:38,380 --> 00:48:39,810
It's an unrequited love.
523
00:48:50,290 --> 00:48:53,590
How could you fall for him
missing me of all things?
524
00:48:54,161 --> 00:48:55,761
Seo Woo, you are so...
525
00:48:59,031 --> 00:49:00,201
Why are you so jumpy?
526
00:49:03,540 --> 00:49:04,801
Who's this?
527
00:49:09,270 --> 00:49:11,740
Oh, no. You're not looking too
well, are you?
528
00:49:11,741 --> 00:49:13,410
- Is it dead?
- Is the eucalyptus dead?
529
00:49:13,411 --> 00:49:14,749
- No.
- What?
530
00:49:14,750 --> 00:49:17,620
- No. I mean... The euca...
- That's right.
531
00:49:17,621 --> 00:49:20,950
Our poor Calyp is dying. They're finicky.
532
00:49:20,951 --> 00:49:22,450
Will it live if I water it now?
533
00:49:22,451 --> 00:49:24,821
You should've watered it right away.
Save it.
534
00:49:24,991 --> 00:49:26,189
What do you keep saying?
535
00:49:26,190 --> 00:49:28,230
I mean, please save it.
536
00:49:32,431 --> 00:49:34,730
My gosh. You poor thing.
537
00:49:37,701 --> 00:49:38,801
Smell it.
538
00:49:39,440 --> 00:49:41,710
This is its scent. How nice is that?
539
00:49:44,411 --> 00:49:46,010
Can you tell whether or not
it's alive by touching it?
540
00:49:46,011 --> 00:49:47,080
Of course.
541
00:49:47,081 --> 00:49:50,221
They make it so obvious when
they're begging for water.
542
00:49:50,380 --> 00:49:51,780
You know the term "withering away"?
543
00:49:51,851 --> 00:49:54,790
That's what it's saying now.
Imagine how painful it is.
544
00:49:55,750 --> 00:49:57,761
Oh, no. Please save it.
545
00:49:58,560 --> 00:50:01,230
When did you buy this?
I never saw it before.
546
00:50:01,460 --> 00:50:03,860
It was a gift, but I completely forgot.
547
00:50:04,130 --> 00:50:05,201
What should I do?
548
00:50:06,101 --> 00:50:07,931
Okay, let's save it.
549
00:50:08,101 --> 00:50:09,730
Is it possible? Can we save it?
550
00:50:10,201 --> 00:50:13,310
That's how they are. They survive
even with a tiny speck of love.
551
00:50:13,810 --> 00:50:15,911
They don't let your efforts go to waste.
552
00:50:16,270 --> 00:50:17,681
That's why I adore them.
553
00:50:18,181 --> 00:50:19,581
Let's do all we can.
554
00:50:53,210 --> 00:50:54,511
I barely touched you.
555
00:50:54,911 --> 00:50:56,621
Ji Soo asked me to save it.
556
00:50:59,480 --> 00:51:02,250
That eu... Eucal... That...
557
00:51:05,420 --> 00:51:09,289
So, you lent it to me to
make me keep talking to her.
558
00:51:09,290 --> 00:51:11,729
- I brought her out.
- I wasn't expecting much.
559
00:51:11,730 --> 00:51:14,571
You probably didn't expect me to
chat with her everywhere I went.
560
00:51:16,531 --> 00:51:18,840
Think hard about what you
said that made her come out.
561
00:51:19,040 --> 00:51:22,571
I was talking to Ji Soo, wasn't I?
That's what this is, isn't it?
562
00:51:25,641 --> 00:51:28,450
Can you tell me the
details of where and how...
563
00:51:28,451 --> 00:51:29,810
Ji Soo came out?
564
00:51:30,181 --> 00:51:33,121
- What you talked about...
- So that's what this is.
565
00:51:34,150 --> 00:51:35,391
It isn't Ji Soo.
566
00:51:36,420 --> 00:51:39,260
It's a conversation device with
Ji Soo's character and emotions.
567
00:51:39,261 --> 00:51:40,991
Why... Why did you make this?
568
00:51:41,230 --> 00:51:42,460
It has many uses.
569
00:51:43,400 --> 00:51:45,760
It can provide psychiatric therapy,
570
00:51:45,761 --> 00:51:47,030
prevent dementia,
571
00:51:47,031 --> 00:51:50,101
and you can talk to the person you
want at any time for treatment.
572
00:51:50,871 --> 00:51:52,040
It's for treatment.
573
00:51:52,540 --> 00:51:54,610
Who is this one treating?
574
00:51:57,040 --> 00:51:58,781
It's a procedural test.
575
00:51:59,241 --> 00:52:00,281
And...
576
00:52:01,250 --> 00:52:04,020
it helps me at least.
577
00:52:10,020 --> 00:52:12,161
Where did she react to you?
578
00:52:14,460 --> 00:52:17,161
- In the studio.
- It's an unrequited love.
579
00:52:18,531 --> 00:52:20,301
What did she say?
580
00:52:21,400 --> 00:52:22,571
I can't remember.
581
00:52:27,040 --> 00:52:28,210
Not there.
582
00:52:29,141 --> 00:52:30,181
Here.
583
00:52:35,650 --> 00:52:38,121
Do that with your hand.
584
00:52:47,190 --> 00:52:49,060
Feel your pulse there, and concentrate.
585
00:52:57,340 --> 00:52:59,571
- It's an unrequited love.
- So...
586
00:53:01,241 --> 00:53:03,170
why do you want to know that?
587
00:53:07,281 --> 00:53:09,610
It's the SA node principle.
The heart rate principle.
588
00:53:09,951 --> 00:53:12,080
One spot brought about everything.
589
00:53:12,081 --> 00:53:15,391
One decisive puzzle piece
made Ji Soo come together.
590
00:53:17,661 --> 00:53:20,230
If you keep talking to it,
it'll find her on its own.
591
00:53:20,790 --> 00:53:22,391
We call it the point of reaction.
592
00:53:23,831 --> 00:53:25,431
What was that...
593
00:53:26,130 --> 00:53:28,971
If you explain what you were talking about,
594
00:53:29,500 --> 00:53:30,840
I can extrapolate.
595
00:53:32,770 --> 00:53:36,669
I was talking about this and that
in the studio, and she came out.
596
00:53:36,670 --> 00:53:37,810
This and that? What?
597
00:53:38,011 --> 00:53:40,980
Just... This and that.
Mostly about me and my feelings.
598
00:53:41,380 --> 00:53:42,781
I can't tell you that.
599
00:53:54,690 --> 00:53:56,331
What kind of feelings?
600
00:53:58,301 --> 00:54:01,399
There's something only Ji
Soo and I talked about.
601
00:54:01,400 --> 00:54:03,800
It was a continuation of something
we've been talking about.
602
00:54:04,500 --> 00:54:07,109
I said I was like this, so...
603
00:54:07,110 --> 00:54:09,439
I really like looking at him like this.
604
00:54:09,440 --> 00:54:11,339
I said I feel this and that
because of this and that...
605
00:54:11,340 --> 00:54:14,510
I'm entranced by how he looks
when he wants to know you more.
606
00:54:14,511 --> 00:54:16,527
- It's an unrequited love.
- So she said it's that.
607
00:54:16,551 --> 00:54:19,081
You said you feel this and that...
608
00:54:19,851 --> 00:54:21,221
because of this and that...
609
00:54:21,750 --> 00:54:24,661
so she said it's... It's what?
610
00:54:24,991 --> 00:54:28,460
She said it's such-and-such.
She gave me a clear diagnosis.
611
00:54:28,931 --> 00:54:30,230
She said it's such-and-such.
612
00:54:31,201 --> 00:54:32,460
Three words.
613
00:54:32,730 --> 00:54:35,571
- How was the weather?
- Average.
614
00:54:36,840 --> 00:54:38,370
You really wrote that.
615
00:54:38,371 --> 00:54:39,940
Why are you writing that?
616
00:54:39,971 --> 00:54:41,387
Why do you want to know
the point of reaction?
617
00:54:41,411 --> 00:54:43,241
Ji Soo came out. That's what matters.
618
00:54:47,810 --> 00:54:49,581
I wondered if it was because of me.
619
00:54:52,650 --> 00:54:53,821
Because...
620
00:54:55,920 --> 00:54:58,121
Ji Soo was the decisive element for me.
621
00:54:59,991 --> 00:55:01,960
The thunder is so loud.
622
00:55:02,130 --> 00:55:05,130
Four o'clock in the afternoon.
It's daytime, but it's dark.
623
00:55:05,201 --> 00:55:07,270
Norway. Oslo.
624
00:55:07,730 --> 00:55:10,741
The forest on the way home from school.
Dark afternoons.
625
00:55:11,400 --> 00:55:12,641
Do you remember?
626
00:55:15,411 --> 00:55:17,181
Ji Soo used to get scared.
627
00:55:19,340 --> 00:55:21,110
I wondered if I was...
628
00:55:22,081 --> 00:55:24,081
the reason for Ji Soo too.
629
00:55:35,331 --> 00:55:36,560
I wonder...
630
00:55:37,101 --> 00:55:39,801
if I mentioned the name Ha Won.
631
00:55:42,670 --> 00:55:45,440
Ji Soo was the thunder and lightning.
Do you get it?
632
00:55:46,201 --> 00:55:48,270
There are things we knew
since we were young.
633
00:55:48,840 --> 00:55:50,411
No one else knows.
634
00:55:50,440 --> 00:55:53,880
I may have been in a word
you said without thinking.
635
00:55:55,810 --> 00:55:57,979
If you tell me what you spoke to her about,
636
00:55:57,980 --> 00:55:59,221
I will interpret it.
637
00:56:02,821 --> 00:56:04,391
Then...
638
00:56:05,621 --> 00:56:09,590
if it really was you that drew her out,
639
00:56:10,730 --> 00:56:12,730
if you confirm that,
640
00:56:13,931 --> 00:56:15,701
can you forget her?
641
00:56:17,440 --> 00:56:19,040
Why must I forget her?
642
00:56:48,230 --> 00:56:49,500
Ji Soo.
643
00:57:05,480 --> 00:57:07,491
Her emotions...
644
00:57:09,121 --> 00:57:10,390
and character.
645
00:57:10,391 --> 00:57:12,621
I can't see him.
646
00:57:17,730 --> 00:57:19,960
There's no way she'll come out.
647
00:57:30,980 --> 00:57:32,281
It's me.
648
00:57:35,650 --> 00:57:38,520
Knock, knock, knock, knock.
649
00:57:38,650 --> 00:57:40,749
Knock, knock.
650
00:57:40,750 --> 00:57:42,290
Seo Woo, are you alone?
651
00:57:49,130 --> 00:57:52,230
How's the eucalyptus plant?
Can you save it?
652
00:57:53,831 --> 00:57:57,241
Of course. I can save it.
653
00:57:57,670 --> 00:57:59,801
That place must not have any furniture.
654
00:58:00,610 --> 00:58:02,209
How did you know?
655
00:58:02,210 --> 00:58:04,010
The sound is echoing.
656
00:58:04,011 --> 00:58:05,840
Like you're in an empty room.
657
00:58:07,210 --> 00:58:10,310
I came early, and it's empty.
658
00:58:10,920 --> 00:58:14,951
Ji Soo, you sound cheerful.
It sounds different.
659
00:58:15,821 --> 00:58:17,761
I'm usually cheerful.
660
00:58:18,520 --> 00:58:20,560
I liked the studio.
661
00:58:21,290 --> 00:58:23,331
The sound is cosier there.
662
00:58:23,730 --> 00:58:26,030
It's a good place to share secrets.
663
00:58:26,031 --> 00:58:28,170
I liked your story too.
664
00:58:29,471 --> 00:58:33,071
What about me? I think I'm getting a call.
665
00:58:33,840 --> 00:58:35,939
I have a call. I can't talk anymore.
666
00:58:35,940 --> 00:58:37,480
- I...
- About Misiryeong.
667
00:58:43,181 --> 00:58:45,551
Everyone makes mistakes.
668
00:58:46,551 --> 00:58:48,621
Even nature makes mistakes.
669
00:58:50,090 --> 00:58:51,821
My parents...
670
00:58:53,221 --> 00:58:56,060
died in a forest fire.
671
00:58:58,130 --> 00:59:00,931
I don't usually tell people this.
672
00:59:02,301 --> 00:59:06,241
I didn't know who to hate and resent.
673
00:59:07,411 --> 00:59:09,011
For a while,
674
00:59:09,670 --> 00:59:11,610
I was miserable because of that.
675
00:59:14,181 --> 00:59:16,110
And then for a while,
676
00:59:17,380 --> 00:59:20,991
I was miserable that I survived by myself.
677
00:59:26,621 --> 00:59:27,831
And now,
678
00:59:28,531 --> 00:59:30,531
I just live day by day.
679
00:59:33,230 --> 00:59:34,601
Today...
680
00:59:35,400 --> 00:59:38,241
It's Mom's favourite season.
681
00:59:39,840 --> 00:59:41,310
Now...
682
00:59:42,011 --> 00:59:44,540
It's the afternoon,
Dad's favourite time of the day.
683
00:59:46,011 --> 00:59:48,081
I should cherish it all.
684
00:59:57,920 --> 01:00:00,121
Even nature makes mistakes.
685
01:00:01,230 --> 01:00:04,060
It's okay. It's nothing.
686
01:00:07,931 --> 01:00:10,170
Why are you suddenly bringing that up?
687
01:00:19,380 --> 01:00:21,281
Do you remember what you said?
688
01:00:21,351 --> 01:00:24,451
That you thought I had already met Ha Won.
689
01:00:24,621 --> 01:00:26,851
- Yes.
- You were right.
690
01:00:27,121 --> 01:00:29,189
It was someone I knew.
691
01:00:29,190 --> 01:00:33,359
It was that person who rents
the studio early in the morning.
692
01:00:33,360 --> 01:00:35,831
I thought so. And?
693
01:00:45,440 --> 01:00:47,241
Do you...
694
01:00:50,911 --> 01:00:53,911
want to try talking to Ha Won?
695
01:01:32,451 --> 01:01:34,590
(A Piece of Your Mind)
696
01:01:34,821 --> 01:01:36,720
It's all you.
697
01:01:36,721 --> 01:01:38,859
You're curious and imagine.
698
01:01:38,860 --> 01:01:41,859
This is nice. This is what an
unrequited love is all about.
699
01:01:41,860 --> 01:01:43,030
Sneaking peeks.
700
01:01:43,031 --> 01:01:45,860
Why did two residents
move out at the same time?
701
01:01:46,031 --> 01:01:47,600
Give her the room at the end.
702
01:01:47,601 --> 01:01:51,669
It's like the two of them were
their only friend and family...
703
01:01:51,670 --> 01:01:53,000
Are you okay?
704
01:01:53,201 --> 01:01:54,939
I really wanted to see you.
705
01:01:54,940 --> 01:01:56,640
- At this hour?
- All the time.
706
01:01:56,641 --> 01:01:57,641
All the time?
707
01:01:57,642 --> 01:01:58,980
Does Won know?
708
01:10:32,414 --> 01:10:35,813
Ripped and synced by
gabbyu's subs
49067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.