All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E03.200330.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:05,828 (A Piece of Your Mind) 2 00:00:06,531 --> 00:00:10,470 You are a conversation device with Ha Won's character and emotions. 3 00:00:10,471 --> 00:00:12,841 What will make this machine you? 4 00:00:12,940 --> 00:00:15,879 Four o'clock in the afternoon. Norway. Dark afternoons. 5 00:00:15,880 --> 00:00:17,450 Ji Soo used to get scared. 6 00:00:17,880 --> 00:00:20,750 Excuse me. Who are you? What are you doing in there? 7 00:00:20,751 --> 00:00:21,950 Did the sun rise already? 8 00:00:22,551 --> 00:00:24,149 What do you mean you bought a recording studio? 9 00:00:24,150 --> 00:00:26,149 It's the best place to collect voices. 10 00:00:26,150 --> 00:00:27,660 I want to run tests there on one more person. 11 00:00:27,661 --> 00:00:29,261 He must be Before Dawn. 12 00:00:29,961 --> 00:00:31,660 My life is filled with odd things these days. 13 00:00:31,661 --> 00:00:33,800 People I didn't know suddenly appear... 14 00:00:33,801 --> 00:00:36,301 Record Kim Ji Soo saying a few things. 15 00:00:36,460 --> 00:00:38,830 What is your relationship with Kim Ji Soo? 16 00:00:38,831 --> 00:00:40,029 We're kids who are like islands. 17 00:00:40,030 --> 00:00:41,040 Who are you? 18 00:00:41,041 --> 00:00:42,470 Why do you need her stupid voice? 19 00:00:42,471 --> 00:00:43,769 Her voice is enough. 20 00:00:43,770 --> 00:00:46,770 I only want a small piece of her. 21 00:00:46,880 --> 00:00:49,279 Do you understand wanting a recording of someone's voice... 22 00:00:49,280 --> 00:00:50,349 because you miss them? 23 00:00:50,350 --> 00:00:53,180 Whether you cherish a photograph or a voice recording, 24 00:00:53,181 --> 00:00:54,879 I think it's the same. 25 00:00:54,880 --> 00:00:56,989 Should I have the two of them meet? 26 00:00:56,990 --> 00:00:58,019 It's Ha Won, isn't it? 27 00:00:58,020 --> 00:01:00,290 I can't see him. 28 00:01:00,291 --> 00:01:01,811 (Previously on "A Piece of Your Mind") 29 00:01:02,460 --> 00:01:04,990 I feel so bad for that guy Ha Won. 30 00:01:04,991 --> 00:01:08,199 How do you think he endured 10 years? 31 00:01:08,200 --> 00:01:11,731 I think it would be possible if she were the center of his life. 32 00:01:12,071 --> 00:01:14,700 I'll listen to everything you want to say. 33 00:01:15,371 --> 00:01:18,610 My husband... He made a mistake. 34 00:01:18,741 --> 00:01:21,279 How many times must I tell you that it makes me miserable... 35 00:01:21,280 --> 00:01:23,341 and that it's too hard for me? 36 00:01:23,950 --> 00:01:25,511 It's your problem now. 37 00:01:27,050 --> 00:01:29,280 Won's mother, whom I miss. 38 00:01:29,920 --> 00:01:31,390 May I... 39 00:01:31,890 --> 00:01:33,991 apologize on his behalf? 40 00:01:35,021 --> 00:01:37,830 Hello? Ji Soo? 41 00:01:38,431 --> 00:01:39,829 What's wrong? 42 00:01:39,830 --> 00:01:42,060 It snowed too much. 43 00:01:44,200 --> 00:01:47,241 Hang on. Ji Soo. 44 00:01:47,741 --> 00:01:49,640 Hello? Ji Soo. 45 00:01:54,041 --> 00:01:55,511 I'm scared. 46 00:01:59,250 --> 00:02:02,280 I'll stop waiting. 47 00:02:21,641 --> 00:02:22,741 (Episode 3) 48 00:02:23,201 --> 00:02:24,970 You haven't been here in a while... 49 00:02:42,461 --> 00:02:45,029 A single leaf. 50 00:02:45,030 --> 00:02:47,230 Lands on the shoulder. 51 00:02:57,570 --> 00:03:00,187 If you wanted to buy the dishes, you should've bought them yourself. 52 00:03:00,211 --> 00:03:01,279 Why did you make me do it? 53 00:03:01,280 --> 00:03:03,681 Why did you drag me into your people's business... 54 00:03:04,151 --> 00:03:06,509 I can't sleep at night. It was... 55 00:03:06,510 --> 00:03:09,719 It was so hard to get over, and now... Why... 56 00:03:09,720 --> 00:03:11,421 Why are you doing this to me? 57 00:03:12,451 --> 00:03:14,891 I hear her voice every night. 58 00:03:17,530 --> 00:03:19,831 She was shaking in fear, saying she was scared. 59 00:03:19,961 --> 00:03:21,600 I couldn't do anything for her. 60 00:03:21,630 --> 00:03:23,969 I couldn't do anything but listen to her. 61 00:03:23,970 --> 00:03:25,701 You have no idea what it's like! 62 00:03:28,171 --> 00:03:29,741 Take some time off. 63 00:03:29,841 --> 00:03:31,210 Did Ha Won say to come back? 64 00:03:31,211 --> 00:03:34,479 To do what this time? What does he want to drag me into this time? 65 00:03:34,480 --> 00:03:37,451 Seo Woo, don't do this. 66 00:03:38,250 --> 00:03:40,720 I'm sorry for dragging you into this. 67 00:03:40,780 --> 00:03:42,051 But... 68 00:03:42,451 --> 00:03:44,991 please don't blame my uncle. 69 00:03:45,350 --> 00:03:48,391 If you're this upset, imagine how he feels. 70 00:03:53,030 --> 00:03:54,059 Where is he? 71 00:03:54,060 --> 00:03:55,760 How would I know? 72 00:03:56,801 --> 00:03:58,201 I don't know. 73 00:03:58,530 --> 00:03:59,970 I mean it. 74 00:04:00,841 --> 00:04:02,470 He's nowhere to be found. 75 00:04:37,341 --> 00:04:39,501 (77-30 Wokin 4-Gil, Old: 47-341 Wokin-dong, Jongno-Gu) 76 00:05:36,461 --> 00:05:38,201 Should I leave the box here? 77 00:05:42,600 --> 00:05:44,811 (To Moon Soon Ho) 78 00:05:44,970 --> 00:05:46,210 (To Moon Soon Ho) 79 00:05:46,211 --> 00:05:48,680 (From Kim Ji Soo) 80 00:06:23,680 --> 00:06:25,451 I shouldn't have left it there. 81 00:06:27,680 --> 00:06:29,679 If he sees it, he'll be heartbroken. 82 00:06:29,680 --> 00:06:33,251 (From Kim Ji Soo) 83 00:06:42,461 --> 00:06:43,800 I can feel his pain. 84 00:07:01,581 --> 00:07:05,220 (A Piece of Your Mind) 85 00:07:41,160 --> 00:07:43,490 (Han Seo Woo) 86 00:07:47,091 --> 00:07:48,201 What is he doing? 87 00:07:48,631 --> 00:07:50,600 He doesn't know my password. 88 00:08:41,480 --> 00:08:42,781 I'm at the studio right now. 89 00:08:43,321 --> 00:08:45,951 Kim Ji Soo's voice recording hasn't arrived yet. 90 00:08:46,591 --> 00:08:49,990 If you tell me the password, I'll download the file and leave. 91 00:08:51,161 --> 00:08:52,791 Give it up, Ha Won. 92 00:09:08,811 --> 00:09:10,239 (Kim Ji Soo) 93 00:09:10,240 --> 00:09:11,250 (Delete) 94 00:09:15,120 --> 00:09:16,850 (This folder is empty.) 95 00:09:19,390 --> 00:09:22,691 I've deleted her voice recordings from the computer. 96 00:09:24,591 --> 00:09:25,989 (New Message) 97 00:09:25,990 --> 00:09:27,230 (Your mail has been sent.) 98 00:09:50,150 --> 00:09:51,321 Yes, Mother. 99 00:09:55,821 --> 00:09:57,260 I left it all there. 100 00:09:59,561 --> 00:10:00,630 Since Ji Soo... 101 00:10:07,130 --> 00:10:08,600 liked Norway. 102 00:10:21,480 --> 00:10:22,681 What are you doing? 103 00:10:23,051 --> 00:10:24,811 I couldn't wake you because you were asleep. 104 00:10:25,490 --> 00:10:27,250 What? I wasn't sleeping. 105 00:10:27,350 --> 00:10:28,520 You were asleep. 106 00:10:30,760 --> 00:10:33,561 What are you doing? Don't touch my computer. 107 00:10:35,201 --> 00:10:36,360 Do we continue or not? 108 00:10:37,770 --> 00:10:40,130 - Continue. - No. I said no. 109 00:10:40,301 --> 00:10:42,571 I believe this is the studio's computer. 110 00:10:42,941 --> 00:10:44,170 I used it most of the time. 111 00:10:44,171 --> 00:10:45,870 I rented it for the whole day today. 112 00:10:47,711 --> 00:10:48,811 Please leave. 113 00:11:14,071 --> 00:11:16,869 He's asking whether to delete the restored voice files or not. 114 00:11:16,870 --> 00:11:17,941 Delete them. 115 00:11:18,941 --> 00:11:20,010 Okay. 116 00:11:23,640 --> 00:11:25,451 It was for everyone. 117 00:11:29,421 --> 00:11:31,051 Tell Ha Won... 118 00:11:32,691 --> 00:11:33,950 that Ji Soo is dead, 119 00:11:33,951 --> 00:11:36,291 and to stop obsessing over her with her stupid voice. 120 00:11:36,490 --> 00:11:38,791 That doing that won't bring her back, 121 00:11:40,331 --> 00:11:42,431 and to stop this horrifying behaviour. 122 00:11:47,071 --> 00:11:48,270 I'll tell him. 123 00:12:02,380 --> 00:12:03,480 My bag. 124 00:12:26,171 --> 00:12:27,651 This is different from what you said. 125 00:12:29,380 --> 00:12:30,460 You said you'd watch him... 126 00:12:31,610 --> 00:12:32,911 with pity from afar. 127 00:12:33,380 --> 00:12:35,681 I just want to see him from afar. 128 00:12:36,181 --> 00:12:37,990 I want to see his face from afar. 129 00:12:38,720 --> 00:12:40,849 - Why from afar? - If I'm too close, 130 00:12:40,850 --> 00:12:42,990 he'll see that I pity him. 131 00:12:45,531 --> 00:12:46,771 He'll see that look on my face. 132 00:12:52,230 --> 00:12:53,831 I'm watching him with pity. 133 00:13:01,681 --> 00:13:02,811 Goodbye. 134 00:13:04,140 --> 00:13:05,211 Ha Won. 135 00:13:08,051 --> 00:13:09,120 Good day. 136 00:13:23,961 --> 00:13:25,130 We need to talk. 137 00:13:27,740 --> 00:13:30,400 Was it Kim Ji Soo whom you said you'd do a test on? 138 00:13:35,211 --> 00:13:37,879 - I'll do it. - On someone dead... 139 00:13:37,880 --> 00:13:40,681 without her permission, not to mention her guardian's? 140 00:13:41,520 --> 00:13:42,950 - Why? - For no reason. 141 00:13:42,951 --> 00:13:44,421 I just need to do something. 142 00:13:44,921 --> 00:13:46,051 I'm doing it for me. 143 00:13:50,191 --> 00:13:52,461 - Nothing bad will happen. - It had better not. 144 00:13:53,061 --> 00:13:55,130 Look at you. Do you have insomnia again? 145 00:13:56,360 --> 00:13:58,031 No. I slept... 146 00:13:59,031 --> 00:14:00,130 for a while earlier. 147 00:14:18,951 --> 00:14:22,291 I've deleted her voice recordings from the computer. 148 00:15:19,202 --> 00:15:21,341 What's the occasion? Who were you with all night? 149 00:15:21,342 --> 00:15:23,243 That's not it. I fell asleep in the studio. 150 00:15:23,903 --> 00:15:25,442 That crazy... 151 00:15:25,812 --> 00:15:28,783 Why would you sleep there? Couldn't you call? 152 00:15:28,812 --> 00:15:30,383 See you later. 153 00:15:45,332 --> 00:15:47,802 You didn't come home after saying you were so gloomy and anxious. 154 00:15:47,803 --> 00:15:49,302 Didn't you think we'd be worried? 155 00:15:49,303 --> 00:15:51,701 We were worried sick about you all night. 156 00:15:51,702 --> 00:15:53,072 Sorry. 157 00:15:54,033 --> 00:15:56,102 - I'm hungry. - See you later. 158 00:15:56,243 --> 00:15:57,743 Have a nice day. 159 00:15:59,072 --> 00:16:00,913 Goodness, gracious. 160 00:16:11,592 --> 00:16:13,921 - Goodness. - I forgot. 161 00:16:13,922 --> 00:16:16,362 - Do it yourself. - Why are you suddenly... 162 00:16:17,023 --> 00:16:19,263 - Did you forget your charger? - Yes. 163 00:16:22,503 --> 00:16:24,161 Chang Sup, I'll do it for you. 164 00:16:24,162 --> 00:16:25,273 Okay. 165 00:16:29,503 --> 00:16:30,571 Do you know how to do it? 166 00:16:30,572 --> 00:16:33,743 Of course, I did this for my dad every morning. 167 00:16:37,082 --> 00:16:40,812 Seo Woo, I'm going to the market. Clean up when you're done. 168 00:16:44,422 --> 00:16:45,821 I'm done. Let's go. 169 00:16:45,822 --> 00:16:48,022 Go ahead. I need to talk to her. 170 00:16:48,023 --> 00:16:49,162 Okay, see you. 171 00:16:52,162 --> 00:16:53,391 Talk about what? Silly. 172 00:16:53,392 --> 00:16:54,763 After I count to five. 173 00:16:55,332 --> 00:16:56,332 One... 174 00:16:56,333 --> 00:16:58,502 Just tell her first before you get caught. 175 00:16:58,503 --> 00:17:00,871 It's nothing shocking Why are you dating in secret? 176 00:17:00,872 --> 00:17:02,942 Because that's what Eun Joo wanted. 177 00:17:02,943 --> 00:17:04,302 As if that's true. 178 00:17:04,303 --> 00:17:07,141 Not everyone dates the same way. It's different person by person. 179 00:17:07,142 --> 00:17:09,141 Just like how everyone looks different. 180 00:17:09,142 --> 00:17:12,082 We have our own way of dating. 181 00:17:12,183 --> 00:17:13,411 Why should we follow others? 182 00:17:13,412 --> 00:17:15,582 You're dating in secret, but you talk big. 183 00:17:17,523 --> 00:17:18,753 Three, four, five. 184 00:17:31,433 --> 00:17:33,832 A single leaf. 185 00:17:35,102 --> 00:17:37,572 Lands on the shoulder. 186 00:17:38,973 --> 00:17:40,642 Without making. 187 00:17:41,243 --> 00:17:42,311 A sound. 188 00:17:42,312 --> 00:17:44,183 Cosmos laid. 189 00:17:45,112 --> 00:17:46,912 Its hand on me. 190 00:17:49,152 --> 00:17:50,523 It was very. 191 00:18:04,162 --> 00:18:05,402 Eun Joo. 192 00:18:08,303 --> 00:18:10,342 If you... 193 00:18:10,973 --> 00:18:14,911 didn't stay in touch, meet, or even think of meeting... 194 00:18:14,912 --> 00:18:17,142 for 10 long years, 195 00:18:17,812 --> 00:18:20,053 and were like strangers all that time, 196 00:18:22,122 --> 00:18:23,882 can you be sadder... 197 00:18:24,523 --> 00:18:28,122 than someone who spent 10 years with that person? 198 00:18:28,993 --> 00:18:31,332 Is there someone like that? 199 00:18:31,392 --> 00:18:32,562 Yes. 200 00:18:33,562 --> 00:18:34,733 There is. 201 00:18:35,763 --> 00:18:37,303 That's rare. 202 00:18:37,973 --> 00:18:39,303 Very rare. 203 00:18:42,703 --> 00:18:44,642 Gosh, it's hot. 204 00:18:57,352 --> 00:18:58,523 Mr. Kang. 205 00:18:59,622 --> 00:19:01,092 Is the studio empty? 206 00:19:01,493 --> 00:19:02,493 Yes. 207 00:19:02,494 --> 00:19:04,523 Let me use it just for 10 minutes. 208 00:19:31,892 --> 00:19:33,192 If I could apologize... 209 00:19:33,193 --> 00:19:34,322 To whom? 210 00:19:34,693 --> 00:19:36,561 What if I could apologize to Won? 211 00:19:36,562 --> 00:19:38,662 - I can call... - It's nothing to apologize for. 212 00:19:42,902 --> 00:19:45,332 - Gosh, I'm sorry. - It's okay. 213 00:19:47,402 --> 00:19:49,303 Are you Korean? 214 00:19:49,503 --> 00:19:52,642 You didn't answer, so I didn't think you were. 215 00:20:51,033 --> 00:20:54,303 That was nice. 216 00:20:55,303 --> 00:20:56,743 You didn't hear anything. 217 00:21:04,412 --> 00:21:05,612 What was that? 218 00:21:05,953 --> 00:21:08,082 I think I just heard something. 219 00:21:33,013 --> 00:21:35,312 Can I upload this on my social media page? 220 00:21:35,683 --> 00:21:36,882 Sure. 221 00:21:51,193 --> 00:21:52,692 Isn't this that challenge? 222 00:21:52,693 --> 00:21:55,562 If you're tagged, you have to post seven black and white photos... 223 00:21:55,803 --> 00:21:57,443 of your daily life without a description. 224 00:21:57,562 --> 00:21:59,033 Were you tagged? 225 00:21:59,072 --> 00:22:00,203 Is that it? 226 00:22:08,483 --> 00:22:11,142 The last traces of Ji Soo's daily life. 227 00:22:28,092 --> 00:22:29,503 Where is this? 228 00:22:34,672 --> 00:22:35,943 Is it in Seoul? 229 00:22:54,053 --> 00:22:55,223 This place is... 230 00:24:04,763 --> 00:24:05,933 It's Ha Won. 231 00:24:26,082 --> 00:24:29,352 (Eunjoo Homestay) 232 00:24:32,953 --> 00:24:36,463 I hear Hyung Suk is working at AH now. 233 00:24:36,592 --> 00:24:37,993 That's good. 234 00:24:40,392 --> 00:24:41,733 All our alumni are... 235 00:24:42,503 --> 00:24:44,733 successful except for us. 236 00:24:48,072 --> 00:24:51,601 He gets to work with top experts like Moon Ha Won and Kim Hoon. 237 00:24:51,602 --> 00:24:54,982 As if. I heard it's almost impossible to even see their faces. 238 00:24:54,983 --> 00:24:57,782 It's said they have a secret lab in a forest. 239 00:24:57,783 --> 00:24:58,911 Isn't that so cool? 240 00:24:58,912 --> 00:25:01,752 I hear that's all a lie. No one knows... 241 00:25:01,753 --> 00:25:03,382 what they're doing. 242 00:25:06,892 --> 00:25:08,621 I wanted to eat dried radish leaf soup. 243 00:25:08,622 --> 00:25:09,922 How refreshing. 244 00:25:12,693 --> 00:25:15,162 Where in the world is Uncle? 245 00:25:15,933 --> 00:25:17,932 What if he sitting in front of a stranger's house, 246 00:25:17,933 --> 00:25:19,632 starving for four days... 247 00:25:20,332 --> 00:25:22,172 Hey, Ha Won. 248 00:25:22,743 --> 00:25:23,743 Why weren't you answering your phone? 249 00:25:23,744 --> 00:25:26,243 Where were you all this time? I was... 250 00:25:26,672 --> 00:25:28,142 so worried. 251 00:25:28,783 --> 00:25:29,882 Seriously. 252 00:25:32,453 --> 00:25:34,812 What's this? There's nothing to eat. 253 00:25:36,023 --> 00:25:37,152 Check the freezer. 254 00:25:40,193 --> 00:25:41,422 You have only bagels. 255 00:25:43,862 --> 00:25:44,993 I'm fine. 256 00:25:46,033 --> 00:25:47,162 That's all I need. 257 00:25:55,203 --> 00:25:57,202 We got the MMI-related design. 258 00:25:57,203 --> 00:25:58,512 It's not the final version. 259 00:25:58,513 --> 00:26:01,812 We're cross-checking it now as per Stephan's instructions. 260 00:26:02,243 --> 00:26:04,081 Do you want some help with that? 261 00:26:04,082 --> 00:26:05,152 That would be great. 262 00:26:07,612 --> 00:26:10,053 I'll send you the file. Thanks. 263 00:26:15,362 --> 00:26:16,922 Did you find Kim Ji Soo? 264 00:26:19,033 --> 00:26:21,562 - No. - If you keep talking to it, 265 00:26:22,033 --> 00:26:24,362 you'll find the point of reaction at some point. 266 00:26:24,703 --> 00:26:28,203 You'll want to know whether you're at that point of reaction. 267 00:26:28,543 --> 00:26:29,602 No. 268 00:26:30,902 --> 00:26:32,513 That's just a subsequent matter. 269 00:26:33,812 --> 00:26:35,772 I just want to hear anything spoken in her voice. 270 00:26:43,382 --> 00:26:44,822 Throw that away. 271 00:26:45,922 --> 00:26:47,053 You're home early. 272 00:26:47,652 --> 00:26:50,362 Why would I throw this out? It's perfectly fine. 273 00:26:50,592 --> 00:26:51,793 You're so ghetto. 274 00:26:53,562 --> 00:26:55,122 I'll just buy one and donate it to you. 275 00:26:56,602 --> 00:26:59,003 Did you remember that it's your mom's birthday today? 276 00:26:59,773 --> 00:27:01,433 - Darn it. - You brat. 277 00:27:01,632 --> 00:27:03,142 Call her now. 278 00:27:03,642 --> 00:27:05,672 How do you remember all of that? 279 00:27:06,112 --> 00:27:08,312 I just remember it all. 280 00:27:09,243 --> 00:27:11,312 I can't help that I remember. 281 00:27:11,953 --> 00:27:14,282 It's probably because you love me so much. 282 00:27:14,283 --> 00:27:17,223 Stop that. I get paid to do this. 283 00:27:17,922 --> 00:27:20,453 - It's cold. Go in. - Okay. 284 00:27:21,592 --> 00:27:24,162 Leave your blazer. I'll iron it. 285 00:27:25,062 --> 00:27:28,132 You worked so hard to get that job. Don't dress so sloppy. 286 00:27:28,963 --> 00:27:31,362 You shouldn't look so sloppy. 287 00:27:31,463 --> 00:27:32,601 You'll make your parents look bad. 288 00:27:32,602 --> 00:27:34,273 Mom. 289 00:27:34,572 --> 00:27:36,472 Happy birthday. Of course, 290 00:27:36,473 --> 00:27:38,443 I remembered. 291 00:27:40,973 --> 00:27:44,112 You can't look sloppy. You can't make your parents look bad. 292 00:27:45,382 --> 00:27:47,082 (Choi Soo Ji) 293 00:27:59,433 --> 00:28:01,162 Thanks, Eun Joo. 294 00:28:05,533 --> 00:28:06,632 Did you drink? 295 00:28:09,902 --> 00:28:11,543 Hey. Where are you going? 296 00:28:14,672 --> 00:28:16,683 Eun Joo's going to kill him. 297 00:28:23,483 --> 00:28:24,622 Why that... 298 00:28:36,402 --> 00:28:37,933 (Nonghyup Bank) 299 00:28:39,102 --> 00:28:40,132 Hey. 300 00:28:41,572 --> 00:28:42,743 Take it. 301 00:28:43,743 --> 00:28:45,212 Take it already. 302 00:28:45,213 --> 00:28:47,772 I carried it like this on the bus so it wouldn't get wrinkled. 303 00:28:47,773 --> 00:28:48,812 Take it. 304 00:28:50,082 --> 00:28:53,013 Moron. After all the abuse you put up with... 305 00:28:53,812 --> 00:28:55,182 Eun Joo looked distraught... 306 00:28:55,183 --> 00:28:57,152 that you left your uniform. 307 00:28:59,723 --> 00:29:02,123 Do you know what it means when she makes dried pollack soup? 308 00:29:02,263 --> 00:29:03,792 Do you know the truth behind it? 309 00:29:03,793 --> 00:29:06,362 She always makes it if Chang Sup drinks. 310 00:29:06,933 --> 00:29:08,562 Are you mad that she changed the menu? 311 00:29:09,632 --> 00:29:11,233 You're so pathetic. 312 00:29:12,773 --> 00:29:14,933 - They had a reason. - Did you know? 313 00:29:16,203 --> 00:29:18,141 Are Chang Sup and Eun Joo really... 314 00:29:18,142 --> 00:29:20,072 Let them be. Play dumb. 315 00:29:20,642 --> 00:29:21,943 It hasn't been that long. 316 00:29:23,743 --> 00:29:25,283 I feel so betrayed. 317 00:29:54,412 --> 00:29:58,543 They connected AI, big data, DNA, and medical science... 318 00:29:58,753 --> 00:30:01,753 to create "network medicine". 319 00:30:04,322 --> 00:30:05,692 Network medicine... 320 00:30:05,693 --> 00:30:08,552 is a program that remembers each individual's medical history... 321 00:30:08,553 --> 00:30:10,262 and classifies them... 322 00:30:10,263 --> 00:30:12,383 according to psychological patterns to diagnose them. 323 00:30:13,562 --> 00:30:14,562 Kim Hoon? 324 00:30:14,892 --> 00:30:17,131 It provides complete confidentiality... 325 00:30:17,132 --> 00:30:20,101 and uses big data to evaluate... 326 00:30:20,102 --> 00:30:22,072 I wonder what he does for a living. 327 00:30:22,303 --> 00:30:23,671 This is a flowchart. 328 00:30:23,672 --> 00:30:25,412 Record Kim Ji Soo saying a few things. 329 00:30:25,443 --> 00:30:27,812 Do you understand wanting a recording of someone's voice... 330 00:30:27,872 --> 00:30:28,881 because you miss them? 331 00:30:28,882 --> 00:30:31,483 Whether you cherish a photograph or a voice recording, 332 00:30:31,812 --> 00:30:33,012 I think it's the same. 333 00:30:33,013 --> 00:30:34,053 Her voice. 334 00:30:34,812 --> 00:30:36,283 Personal history. 335 00:30:36,953 --> 00:30:39,351 And Ha Won may be Moon Ha Won. 336 00:30:39,352 --> 00:30:41,693 This isn't just a simple recording. 337 00:30:42,162 --> 00:30:44,392 - Who are you? - Introduce yourself first. 338 00:30:45,122 --> 00:30:46,592 Then I'll explain the relationship. 339 00:30:47,092 --> 00:30:48,132 Where... 340 00:30:48,733 --> 00:30:49,933 are you right now? 341 00:30:51,062 --> 00:30:52,332 - Look for me. - Look for me. 342 00:31:38,783 --> 00:31:39,912 Are you going to the studio? 343 00:31:40,513 --> 00:31:41,983 That's what this is, right? 344 00:31:42,352 --> 00:31:43,983 That's what this is, isn't it? 345 00:31:45,553 --> 00:31:49,362 It was you, Ha Won, at the farm who told me to look for you. 346 00:31:49,592 --> 00:31:51,421 But Ha Won wasn't there. He wasn't, 347 00:31:51,422 --> 00:31:54,233 but I conversed with Ha Won's words and voice. 348 00:31:54,862 --> 00:31:56,362 How is that possible? 349 00:31:57,562 --> 00:31:58,902 Because you're Moon Ha Won. 350 00:32:00,672 --> 00:32:03,273 That's why you needed Ji Soo's voice, isn't it? 351 00:32:08,342 --> 00:32:09,382 Taxi. 352 00:32:30,362 --> 00:32:31,402 It's me. 353 00:32:33,703 --> 00:32:35,072 How have you been? 354 00:32:38,102 --> 00:32:39,642 You know that café, right? 355 00:32:40,043 --> 00:32:41,412 I left a flower there. 356 00:32:41,642 --> 00:32:44,642 I am well. I will look into the café. 357 00:32:45,112 --> 00:32:46,652 It's just Ji Soo's voice. 358 00:32:47,582 --> 00:32:49,662 The function is a conversation service that we know. 359 00:32:50,553 --> 00:32:53,753 You converted Ji Soo's life into data... 360 00:32:54,322 --> 00:32:55,993 and overlaid her voice on top of it. 361 00:32:57,392 --> 00:32:58,523 What were you imagining? 362 00:32:58,693 --> 00:33:00,562 A conversation with the real Ji Soo. 363 00:33:08,303 --> 00:33:09,342 What? 364 00:33:09,572 --> 00:33:13,143 I thought maybe you had some surveillance equipment. 365 00:33:14,112 --> 00:33:16,513 - I don't even have heat here. - Isn't it cold? 366 00:33:17,513 --> 00:33:19,553 - It is. - But you're living here anyway? 367 00:33:20,752 --> 00:33:22,013 It's so cold. 368 00:33:24,083 --> 00:33:25,422 I should buy a stove. 369 00:33:25,592 --> 00:33:27,553 You can just have the city turn on the gas. 370 00:33:28,322 --> 00:33:29,962 They'll come right away if you call them. 371 00:33:31,422 --> 00:33:32,433 I'll do that. 372 00:33:36,803 --> 00:33:38,063 It's the safest here. 373 00:33:38,833 --> 00:33:40,033 No one knows about this place. 374 00:33:55,623 --> 00:33:57,652 Can you tell me about when you saw her last? 375 00:34:00,623 --> 00:34:04,022 She came to the studio before she went to the airport. 376 00:34:05,163 --> 00:34:06,832 She yelled at me... 377 00:34:06,833 --> 00:34:09,303 that day you two didn't meet. 378 00:34:09,433 --> 00:34:10,833 She must have felt bad. 379 00:34:11,132 --> 00:34:12,901 Ji Soo would never yell. 380 00:34:12,902 --> 00:34:15,572 I don't mean she cursed or raised her voice. 381 00:34:15,902 --> 00:34:18,303 She spoke at a higher tone than usual. 382 00:34:19,212 --> 00:34:20,932 You know this is hard for me to talk about. 383 00:34:25,853 --> 00:34:27,913 I heard you were the last person to speak to her. 384 00:34:29,422 --> 00:34:31,422 - Well... - I'm scared. 385 00:34:37,263 --> 00:34:38,503 Do you want something to drink? 386 00:34:41,732 --> 00:34:43,533 All I have are water and coffee. 387 00:34:46,433 --> 00:34:48,373 How do you live on that? 388 00:34:48,902 --> 00:34:51,071 You need to eat well when things are hard. 389 00:34:51,072 --> 00:34:52,172 It's too hard otherwise. 390 00:34:56,183 --> 00:34:57,183 If... 391 00:34:59,152 --> 00:35:01,553 we had met thanks to you, 392 00:35:05,353 --> 00:35:07,033 what do you think she would've said to me? 393 00:35:18,632 --> 00:35:19,873 If... 394 00:35:21,473 --> 00:35:24,143 I mean, I know it's pointless to talk about ifs, but if by chance, 395 00:35:24,342 --> 00:35:27,172 you had met because of my nosiness, 396 00:35:30,313 --> 00:35:32,793 maybe she would've told you everything eating her up inside... 397 00:35:32,982 --> 00:35:35,683 and felt the burden lifted, and not gone to Norway. 398 00:35:46,292 --> 00:35:47,732 About her dishes. 399 00:35:49,063 --> 00:35:51,203 Whether you like them, 400 00:35:51,303 --> 00:35:54,703 what you use them for, how good the food tastes out of them... 401 00:35:55,333 --> 00:35:59,013 Maybe she would've bragged about how pretty they were. 402 00:35:59,712 --> 00:36:01,513 Maybe... 403 00:36:02,112 --> 00:36:05,183 she would've asked why you chose Seo Woo of all people to buy them... 404 00:36:05,513 --> 00:36:07,982 and complimented you on having a good eye for people. 405 00:36:14,922 --> 00:36:16,592 I should use them well. 406 00:36:22,232 --> 00:36:24,563 She called me from Norway... 407 00:36:25,333 --> 00:36:27,402 and said she was glad she went. 408 00:36:29,172 --> 00:36:31,302 That being there, she wondered why she lived like that, 409 00:36:31,303 --> 00:36:33,542 and that it felt cathartic. 410 00:36:34,913 --> 00:36:36,212 She said... 411 00:36:37,112 --> 00:36:39,752 it was a path you and she used to take together. 412 00:36:43,623 --> 00:36:45,692 - Na. - Nya. 413 00:36:45,822 --> 00:36:47,853 - Neo. - Nyeo. 414 00:36:47,893 --> 00:36:49,921 - No. - Nyo. 415 00:36:49,922 --> 00:36:51,063 Noo. 416 00:36:51,422 --> 00:36:53,792 - Ga. - Gya. 417 00:36:53,993 --> 00:36:56,402 - Geo. - Gyeo. 418 00:36:56,533 --> 00:36:58,703 - Go. - Gyo. 419 00:37:06,813 --> 00:37:08,842 She said it was so nice, 420 00:37:08,973 --> 00:37:10,913 and that she was so happy, 421 00:37:11,813 --> 00:37:14,953 and that she thought she could be strong now. 422 00:37:24,522 --> 00:37:25,962 Ji Soo. 423 00:37:27,232 --> 00:37:29,333 I'll just tell him that much. 424 00:37:45,083 --> 00:37:46,882 What's with the weather? 425 00:37:47,183 --> 00:37:49,722 It's dark, like it's night time. 426 00:37:49,723 --> 00:37:51,981 Today, it will be cloudy... 427 00:37:51,982 --> 00:37:54,652 and rain is expected. 428 00:37:59,163 --> 00:38:00,563 Ji Soo. 429 00:38:00,792 --> 00:38:04,303 Yes, I'm Kim Ji Soo. Please ask your question. 430 00:38:10,502 --> 00:38:12,042 Do you want to borrow it? 431 00:38:14,813 --> 00:38:17,013 I can change the voice if it freaks you out. 432 00:38:19,212 --> 00:38:20,452 It's okay. 433 00:38:20,453 --> 00:38:23,133 It's still in the testing stage, so it doesn't come with earphones. 434 00:38:24,022 --> 00:38:25,993 You can plug in any pair of earphones. 435 00:38:26,723 --> 00:38:29,263 The last time Ji Soo was at the studio... 436 00:38:29,322 --> 00:38:30,762 - Again... - No. 437 00:38:30,763 --> 00:38:32,462 Didn't she bring something? 438 00:38:33,132 --> 00:38:35,292 It was still wrapped in the studio. 439 00:38:41,333 --> 00:38:43,842 Oh, no. I completely forgot. 440 00:38:55,712 --> 00:38:57,623 Oh, no. 441 00:39:05,292 --> 00:39:08,393 It's a picture I took in 2012 in Misiryeong. 442 00:39:09,063 --> 00:39:11,833 I've been carrying it with me ever since. 443 00:39:12,703 --> 00:39:17,042 I'm very glad I could give this to you. 444 00:39:19,542 --> 00:39:21,643 Please cherish it. 445 00:39:24,143 --> 00:39:25,482 Misiryeong. 446 00:39:29,223 --> 00:39:31,123 Year 2012. 447 00:39:34,723 --> 00:39:38,723 Ji Soo, thank you for the two gifts, 448 00:39:38,763 --> 00:39:40,692 the picture and the plant. 449 00:39:42,603 --> 00:39:44,303 I'm doing well. 450 00:39:46,902 --> 00:39:48,432 Seo Woo is strong as an ox. 451 00:39:48,433 --> 00:39:50,072 This is nothing. 452 00:39:50,203 --> 00:39:53,313 I'm being appreciated more for this and that. 453 00:39:54,212 --> 00:39:55,882 And... 454 00:39:59,013 --> 00:40:01,112 a lot of fun things happened too. 455 00:40:26,542 --> 00:40:29,712 I want to tell you only happy things, 456 00:40:29,882 --> 00:40:34,152 so I'm always looking for happy things in my life with a fine comb. 457 00:40:37,522 --> 00:40:39,723 But the happiest thing in my life right now... 458 00:40:40,822 --> 00:40:43,223 I'll tell you about that later. 459 00:40:44,493 --> 00:40:47,333 How would it have been if we had gotten... 460 00:40:47,893 --> 00:40:49,402 to know each other better? 461 00:40:50,632 --> 00:40:53,071 It may be difficult to know right now, 462 00:40:53,072 --> 00:40:54,933 but let's learn slowly with time. 463 00:40:55,002 --> 00:40:56,703 Sure. Okay. 464 00:41:00,513 --> 00:41:02,013 Do you know where this is? 465 00:41:15,623 --> 00:41:17,192 It's here. 466 00:41:24,163 --> 00:41:28,603 I was standing here, and Ji Soo walked up from there. 467 00:41:32,813 --> 00:41:34,373 Where do you live? 468 00:41:34,413 --> 00:41:36,212 Why do you want to know that? 469 00:41:37,212 --> 00:41:38,912 I need to know to figure out where Ji Soo was. 470 00:41:38,913 --> 00:41:40,353 That's silly. 471 00:41:41,813 --> 00:41:43,683 Why do you want to know? 472 00:41:44,723 --> 00:41:45,993 Right? 473 00:41:46,522 --> 00:41:47,993 I just do. 474 00:41:53,063 --> 00:41:55,792 Do you see that chair under the street lamp up there? 475 00:41:56,333 --> 00:41:58,002 If you go up toward the left, 476 00:41:58,033 --> 00:42:00,202 it's the first house past the corner. 477 00:42:00,203 --> 00:42:01,473 I live in the semi-basement. 478 00:42:09,172 --> 00:42:10,243 (Homestay) 479 00:42:52,453 --> 00:42:53,792 She's gone. 480 00:43:00,893 --> 00:43:01,893 Why... 481 00:43:02,632 --> 00:43:04,303 did I hide? 482 00:43:05,232 --> 00:43:07,632 Your body probably reacted because there was a reason. 483 00:43:24,822 --> 00:43:25,882 Here. 484 00:43:30,322 --> 00:43:33,232 She took it on her way home after meeting you. 485 00:43:35,163 --> 00:43:36,802 What was she wearing? 486 00:43:36,803 --> 00:43:37,901 That too? 487 00:43:37,902 --> 00:43:40,033 Yes. I want to know. 488 00:43:44,303 --> 00:43:48,172 She was wearing a dress coat and boots. Long boots. 489 00:43:49,612 --> 00:43:51,813 Ji Soo wore boots all the time. 490 00:43:56,922 --> 00:44:00,422 She was wearing tan leather gloves although it wasn't cold. 491 00:44:05,223 --> 00:44:07,332 Probably so the box wouldn't slip. 492 00:44:07,333 --> 00:44:09,393 Why do you want to know everything? 493 00:44:12,902 --> 00:44:15,172 This is how I miss her. 494 00:45:09,453 --> 00:45:10,822 Ji Soo. 495 00:45:12,393 --> 00:45:17,333 He wants to know everything about you. 496 00:45:20,373 --> 00:45:21,833 "I miss you." 497 00:45:22,033 --> 00:45:24,703 "I love you. I like you." 498 00:45:25,973 --> 00:45:27,873 His one sentence incorporates them all. 499 00:45:28,612 --> 00:45:29,972 The sentence that's unique to him. 500 00:45:32,183 --> 00:45:33,283 "I want to know." 501 00:45:53,203 --> 00:45:54,303 Come here. 502 00:45:56,033 --> 00:45:57,072 Next to you? 503 00:46:14,822 --> 00:46:15,893 It's coming. 504 00:46:34,342 --> 00:46:35,442 This is it. 505 00:46:39,612 --> 00:46:41,413 You're right. This is it. 506 00:46:45,223 --> 00:46:47,252 We watched this ever since we were kids. 507 00:47:26,833 --> 00:47:29,703 I don't know what it is exactly. 508 00:47:30,933 --> 00:47:33,303 I'm only telling you, Ji Soo. 509 00:47:38,072 --> 00:47:40,413 I really like looking... 510 00:47:41,243 --> 00:47:42,342 at him. 511 00:47:43,712 --> 00:47:45,913 He wants to be where you were, 512 00:47:46,783 --> 00:47:49,112 hear what you heard, 513 00:47:50,123 --> 00:47:53,092 and feel what you felt. 514 00:47:54,592 --> 00:47:56,792 I really like looking at him like this. 515 00:48:00,493 --> 00:48:03,333 I'm entranced by how he looks when he wants to know you more. 516 00:48:03,803 --> 00:48:04,933 I don't know what this is. 517 00:48:07,632 --> 00:48:08,873 It's an unrequited love. 518 00:48:17,112 --> 00:48:18,143 What was that? 519 00:48:18,913 --> 00:48:20,313 It's an unrequited love. 520 00:48:25,161 --> 00:48:26,500 It's an unrequited love. 521 00:48:36,141 --> 00:48:37,210 What was that? 522 00:48:38,380 --> 00:48:39,810 It's an unrequited love. 523 00:48:50,290 --> 00:48:53,590 How could you fall for him missing me of all things? 524 00:48:54,161 --> 00:48:55,761 Seo Woo, you are so... 525 00:48:59,031 --> 00:49:00,201 Why are you so jumpy? 526 00:49:03,540 --> 00:49:04,801 Who's this? 527 00:49:09,270 --> 00:49:11,740 Oh, no. You're not looking too well, are you? 528 00:49:11,741 --> 00:49:13,410 - Is it dead? - Is the eucalyptus dead? 529 00:49:13,411 --> 00:49:14,749 - No. - What? 530 00:49:14,750 --> 00:49:17,620 - No. I mean... The euca... - That's right. 531 00:49:17,621 --> 00:49:20,950 Our poor Calyp is dying. They're finicky. 532 00:49:20,951 --> 00:49:22,450 Will it live if I water it now? 533 00:49:22,451 --> 00:49:24,821 You should've watered it right away. Save it. 534 00:49:24,991 --> 00:49:26,189 What do you keep saying? 535 00:49:26,190 --> 00:49:28,230 I mean, please save it. 536 00:49:32,431 --> 00:49:34,730 My gosh. You poor thing. 537 00:49:37,701 --> 00:49:38,801 Smell it. 538 00:49:39,440 --> 00:49:41,710 This is its scent. How nice is that? 539 00:49:44,411 --> 00:49:46,010 Can you tell whether or not it's alive by touching it? 540 00:49:46,011 --> 00:49:47,080 Of course. 541 00:49:47,081 --> 00:49:50,221 They make it so obvious when they're begging for water. 542 00:49:50,380 --> 00:49:51,780 You know the term "withering away"? 543 00:49:51,851 --> 00:49:54,790 That's what it's saying now. Imagine how painful it is. 544 00:49:55,750 --> 00:49:57,761 Oh, no. Please save it. 545 00:49:58,560 --> 00:50:01,230 When did you buy this? I never saw it before. 546 00:50:01,460 --> 00:50:03,860 It was a gift, but I completely forgot. 547 00:50:04,130 --> 00:50:05,201 What should I do? 548 00:50:06,101 --> 00:50:07,931 Okay, let's save it. 549 00:50:08,101 --> 00:50:09,730 Is it possible? Can we save it? 550 00:50:10,201 --> 00:50:13,310 That's how they are. They survive even with a tiny speck of love. 551 00:50:13,810 --> 00:50:15,911 They don't let your efforts go to waste. 552 00:50:16,270 --> 00:50:17,681 That's why I adore them. 553 00:50:18,181 --> 00:50:19,581 Let's do all we can. 554 00:50:53,210 --> 00:50:54,511 I barely touched you. 555 00:50:54,911 --> 00:50:56,621 Ji Soo asked me to save it. 556 00:50:59,480 --> 00:51:02,250 That eu... Eucal... That... 557 00:51:05,420 --> 00:51:09,289 So, you lent it to me to make me keep talking to her. 558 00:51:09,290 --> 00:51:11,729 - I brought her out. - I wasn't expecting much. 559 00:51:11,730 --> 00:51:14,571 You probably didn't expect me to chat with her everywhere I went. 560 00:51:16,531 --> 00:51:18,840 Think hard about what you said that made her come out. 561 00:51:19,040 --> 00:51:22,571 I was talking to Ji Soo, wasn't I? That's what this is, isn't it? 562 00:51:25,641 --> 00:51:28,450 Can you tell me the details of where and how... 563 00:51:28,451 --> 00:51:29,810 Ji Soo came out? 564 00:51:30,181 --> 00:51:33,121 - What you talked about... - So that's what this is. 565 00:51:34,150 --> 00:51:35,391 It isn't Ji Soo. 566 00:51:36,420 --> 00:51:39,260 It's a conversation device with Ji Soo's character and emotions. 567 00:51:39,261 --> 00:51:40,991 Why... Why did you make this? 568 00:51:41,230 --> 00:51:42,460 It has many uses. 569 00:51:43,400 --> 00:51:45,760 It can provide psychiatric therapy, 570 00:51:45,761 --> 00:51:47,030 prevent dementia, 571 00:51:47,031 --> 00:51:50,101 and you can talk to the person you want at any time for treatment. 572 00:51:50,871 --> 00:51:52,040 It's for treatment. 573 00:51:52,540 --> 00:51:54,610 Who is this one treating? 574 00:51:57,040 --> 00:51:58,781 It's a procedural test. 575 00:51:59,241 --> 00:52:00,281 And... 576 00:52:01,250 --> 00:52:04,020 it helps me at least. 577 00:52:10,020 --> 00:52:12,161 Where did she react to you? 578 00:52:14,460 --> 00:52:17,161 - In the studio. - It's an unrequited love. 579 00:52:18,531 --> 00:52:20,301 What did she say? 580 00:52:21,400 --> 00:52:22,571 I can't remember. 581 00:52:27,040 --> 00:52:28,210 Not there. 582 00:52:29,141 --> 00:52:30,181 Here. 583 00:52:35,650 --> 00:52:38,121 Do that with your hand. 584 00:52:47,190 --> 00:52:49,060 Feel your pulse there, and concentrate. 585 00:52:57,340 --> 00:52:59,571 - It's an unrequited love. - So... 586 00:53:01,241 --> 00:53:03,170 why do you want to know that? 587 00:53:07,281 --> 00:53:09,610 It's the SA node principle. The heart rate principle. 588 00:53:09,951 --> 00:53:12,080 One spot brought about everything. 589 00:53:12,081 --> 00:53:15,391 One decisive puzzle piece made Ji Soo come together. 590 00:53:17,661 --> 00:53:20,230 If you keep talking to it, it'll find her on its own. 591 00:53:20,790 --> 00:53:22,391 We call it the point of reaction. 592 00:53:23,831 --> 00:53:25,431 What was that... 593 00:53:26,130 --> 00:53:28,971 If you explain what you were talking about, 594 00:53:29,500 --> 00:53:30,840 I can extrapolate. 595 00:53:32,770 --> 00:53:36,669 I was talking about this and that in the studio, and she came out. 596 00:53:36,670 --> 00:53:37,810 This and that? What? 597 00:53:38,011 --> 00:53:40,980 Just... This and that. Mostly about me and my feelings. 598 00:53:41,380 --> 00:53:42,781 I can't tell you that. 599 00:53:54,690 --> 00:53:56,331 What kind of feelings? 600 00:53:58,301 --> 00:54:01,399 There's something only Ji Soo and I talked about. 601 00:54:01,400 --> 00:54:03,800 It was a continuation of something we've been talking about. 602 00:54:04,500 --> 00:54:07,109 I said I was like this, so... 603 00:54:07,110 --> 00:54:09,439 I really like looking at him like this. 604 00:54:09,440 --> 00:54:11,339 I said I feel this and that because of this and that... 605 00:54:11,340 --> 00:54:14,510 I'm entranced by how he looks when he wants to know you more. 606 00:54:14,511 --> 00:54:16,527 - It's an unrequited love. - So she said it's that. 607 00:54:16,551 --> 00:54:19,081 You said you feel this and that... 608 00:54:19,851 --> 00:54:21,221 because of this and that... 609 00:54:21,750 --> 00:54:24,661 so she said it's... It's what? 610 00:54:24,991 --> 00:54:28,460 She said it's such-and-such. She gave me a clear diagnosis. 611 00:54:28,931 --> 00:54:30,230 She said it's such-and-such. 612 00:54:31,201 --> 00:54:32,460 Three words. 613 00:54:32,730 --> 00:54:35,571 - How was the weather? - Average. 614 00:54:36,840 --> 00:54:38,370 You really wrote that. 615 00:54:38,371 --> 00:54:39,940 Why are you writing that? 616 00:54:39,971 --> 00:54:41,387 Why do you want to know the point of reaction? 617 00:54:41,411 --> 00:54:43,241 Ji Soo came out. That's what matters. 618 00:54:47,810 --> 00:54:49,581 I wondered if it was because of me. 619 00:54:52,650 --> 00:54:53,821 Because... 620 00:54:55,920 --> 00:54:58,121 Ji Soo was the decisive element for me. 621 00:54:59,991 --> 00:55:01,960 The thunder is so loud. 622 00:55:02,130 --> 00:55:05,130 Four o'clock in the afternoon. It's daytime, but it's dark. 623 00:55:05,201 --> 00:55:07,270 Norway. Oslo. 624 00:55:07,730 --> 00:55:10,741 The forest on the way home from school. Dark afternoons. 625 00:55:11,400 --> 00:55:12,641 Do you remember? 626 00:55:15,411 --> 00:55:17,181 Ji Soo used to get scared. 627 00:55:19,340 --> 00:55:21,110 I wondered if I was... 628 00:55:22,081 --> 00:55:24,081 the reason for Ji Soo too. 629 00:55:35,331 --> 00:55:36,560 I wonder... 630 00:55:37,101 --> 00:55:39,801 if I mentioned the name Ha Won. 631 00:55:42,670 --> 00:55:45,440 Ji Soo was the thunder and lightning. Do you get it? 632 00:55:46,201 --> 00:55:48,270 There are things we knew since we were young. 633 00:55:48,840 --> 00:55:50,411 No one else knows. 634 00:55:50,440 --> 00:55:53,880 I may have been in a word you said without thinking. 635 00:55:55,810 --> 00:55:57,979 If you tell me what you spoke to her about, 636 00:55:57,980 --> 00:55:59,221 I will interpret it. 637 00:56:02,821 --> 00:56:04,391 Then... 638 00:56:05,621 --> 00:56:09,590 if it really was you that drew her out, 639 00:56:10,730 --> 00:56:12,730 if you confirm that, 640 00:56:13,931 --> 00:56:15,701 can you forget her? 641 00:56:17,440 --> 00:56:19,040 Why must I forget her? 642 00:56:48,230 --> 00:56:49,500 Ji Soo. 643 00:57:05,480 --> 00:57:07,491 Her emotions... 644 00:57:09,121 --> 00:57:10,390 and character. 645 00:57:10,391 --> 00:57:12,621 I can't see him. 646 00:57:17,730 --> 00:57:19,960 There's no way she'll come out. 647 00:57:30,980 --> 00:57:32,281 It's me. 648 00:57:35,650 --> 00:57:38,520 Knock, knock, knock, knock. 649 00:57:38,650 --> 00:57:40,749 Knock, knock. 650 00:57:40,750 --> 00:57:42,290 Seo Woo, are you alone? 651 00:57:49,130 --> 00:57:52,230 How's the eucalyptus plant? Can you save it? 652 00:57:53,831 --> 00:57:57,241 Of course. I can save it. 653 00:57:57,670 --> 00:57:59,801 That place must not have any furniture. 654 00:58:00,610 --> 00:58:02,209 How did you know? 655 00:58:02,210 --> 00:58:04,010 The sound is echoing. 656 00:58:04,011 --> 00:58:05,840 Like you're in an empty room. 657 00:58:07,210 --> 00:58:10,310 I came early, and it's empty. 658 00:58:10,920 --> 00:58:14,951 Ji Soo, you sound cheerful. It sounds different. 659 00:58:15,821 --> 00:58:17,761 I'm usually cheerful. 660 00:58:18,520 --> 00:58:20,560 I liked the studio. 661 00:58:21,290 --> 00:58:23,331 The sound is cosier there. 662 00:58:23,730 --> 00:58:26,030 It's a good place to share secrets. 663 00:58:26,031 --> 00:58:28,170 I liked your story too. 664 00:58:29,471 --> 00:58:33,071 What about me? I think I'm getting a call. 665 00:58:33,840 --> 00:58:35,939 I have a call. I can't talk anymore. 666 00:58:35,940 --> 00:58:37,480 - I... - About Misiryeong. 667 00:58:43,181 --> 00:58:45,551 Everyone makes mistakes. 668 00:58:46,551 --> 00:58:48,621 Even nature makes mistakes. 669 00:58:50,090 --> 00:58:51,821 My parents... 670 00:58:53,221 --> 00:58:56,060 died in a forest fire. 671 00:58:58,130 --> 00:59:00,931 I don't usually tell people this. 672 00:59:02,301 --> 00:59:06,241 I didn't know who to hate and resent. 673 00:59:07,411 --> 00:59:09,011 For a while, 674 00:59:09,670 --> 00:59:11,610 I was miserable because of that. 675 00:59:14,181 --> 00:59:16,110 And then for a while, 676 00:59:17,380 --> 00:59:20,991 I was miserable that I survived by myself. 677 00:59:26,621 --> 00:59:27,831 And now, 678 00:59:28,531 --> 00:59:30,531 I just live day by day. 679 00:59:33,230 --> 00:59:34,601 Today... 680 00:59:35,400 --> 00:59:38,241 It's Mom's favourite season. 681 00:59:39,840 --> 00:59:41,310 Now... 682 00:59:42,011 --> 00:59:44,540 It's the afternoon, Dad's favourite time of the day. 683 00:59:46,011 --> 00:59:48,081 I should cherish it all. 684 00:59:57,920 --> 01:00:00,121 Even nature makes mistakes. 685 01:00:01,230 --> 01:00:04,060 It's okay. It's nothing. 686 01:00:07,931 --> 01:00:10,170 Why are you suddenly bringing that up? 687 01:00:19,380 --> 01:00:21,281 Do you remember what you said? 688 01:00:21,351 --> 01:00:24,451 That you thought I had already met Ha Won. 689 01:00:24,621 --> 01:00:26,851 - Yes. - You were right. 690 01:00:27,121 --> 01:00:29,189 It was someone I knew. 691 01:00:29,190 --> 01:00:33,359 It was that person who rents the studio early in the morning. 692 01:00:33,360 --> 01:00:35,831 I thought so. And? 693 01:00:45,440 --> 01:00:47,241 Do you... 694 01:00:50,911 --> 01:00:53,911 want to try talking to Ha Won? 695 01:01:32,451 --> 01:01:34,590 (A Piece of Your Mind) 696 01:01:34,821 --> 01:01:36,720 It's all you. 697 01:01:36,721 --> 01:01:38,859 You're curious and imagine. 698 01:01:38,860 --> 01:01:41,859 This is nice. This is what an unrequited love is all about. 699 01:01:41,860 --> 01:01:43,030 Sneaking peeks. 700 01:01:43,031 --> 01:01:45,860 Why did two residents move out at the same time? 701 01:01:46,031 --> 01:01:47,600 Give her the room at the end. 702 01:01:47,601 --> 01:01:51,669 It's like the two of them were their only friend and family... 703 01:01:51,670 --> 01:01:53,000 Are you okay? 704 01:01:53,201 --> 01:01:54,939 I really wanted to see you. 705 01:01:54,940 --> 01:01:56,640 - At this hour? - All the time. 706 01:01:56,641 --> 01:01:57,641 All the time? 707 01:01:57,642 --> 01:01:58,980 Does Won know? 708 01:10:32,414 --> 01:10:35,813 Ripped and synced by gabbyu's subs 49067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.