Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:06,016
(A Piece of Your Mind)
2
00:00:09,352 --> 00:00:11,460
You can't see him?
3
00:00:11,461 --> 00:00:12,862
No, never.
4
00:00:18,702 --> 00:00:22,172
I only want a small piece of her.
5
00:00:25,301 --> 00:00:27,111
It was nothing.
6
00:00:28,172 --> 00:00:30,711
I haven't met him before,
7
00:00:32,382 --> 00:00:35,781
but he burrowed into my heart.
8
00:01:00,371 --> 00:01:01,442
(Kim Ji Soo)
9
00:01:08,882 --> 00:01:10,552
(Kim Ji Soo)
10
00:01:14,492 --> 00:01:15,992
Why did you do it?
11
00:01:17,022 --> 00:01:18,362
I'm sorry.
12
00:01:18,492 --> 00:01:21,960
You two were old friends, so...
13
00:01:21,961 --> 00:01:23,291
Friends...
14
00:01:25,132 --> 00:01:26,930
What do you know?
15
00:01:26,931 --> 00:01:28,370
I just...
16
00:01:28,371 --> 00:01:29,801
Did Ha Won ask you?
17
00:01:29,802 --> 00:01:32,871
I don't know him. I really don't know him.
18
00:01:33,272 --> 00:01:34,612
I just...
19
00:01:35,571 --> 00:01:38,241
wanted to do something for you.
20
00:01:38,242 --> 00:01:41,451
Do you know what the last
thing he said to me was?
21
00:01:44,352 --> 00:01:46,352
"Call me when you become miserable."
22
00:01:48,492 --> 00:01:50,121
I became miserable,
23
00:01:50,561 --> 00:01:52,291
but I didn't call him.
24
00:01:53,121 --> 00:01:55,930
I won't. I will never. Do you know why?
25
00:01:55,931 --> 00:01:57,102
Because...
26
00:02:32,432 --> 00:02:33,872
(Episode 2)
27
00:02:38,071 --> 00:02:39,071
(77-30 Wokin 4-gil)
28
00:02:55,752 --> 00:02:56,920
(Before Dawn, They didn't meet)
29
00:02:56,921 --> 00:03:00,562
Before Dawn. They didn't meet.
30
00:03:01,462 --> 00:03:03,760
I think it's for the best, actually.
31
00:03:03,761 --> 00:03:07,902
I shouldn't have done anything.
32
00:03:14,171 --> 00:03:16,241
How did they...
33
00:03:41,872 --> 00:03:43,432
(External Input)
34
00:03:47,771 --> 00:03:51,682
This is the final boarding
call for Lee Han Sol...
35
00:03:52,541 --> 00:03:54,381
booked on flight to...
36
00:03:54,382 --> 00:03:55,450
Excuse me.
37
00:03:55,451 --> 00:03:58,580
Please proceed to gate 10...
38
00:03:58,581 --> 00:04:00,652
on the third floor immediately.
39
00:04:08,592 --> 00:04:09,592
Hello?
40
00:04:10,532 --> 00:04:11,702
Where are you again?
41
00:04:12,801 --> 00:04:14,102
I'm in...
42
00:04:15,131 --> 00:04:17,032
Wokin-dong, Jongno-go.
43
00:05:17,061 --> 00:05:18,231
It's Ha Won.
44
00:05:32,541 --> 00:05:34,751
Is this the place?
45
00:05:35,751 --> 00:05:36,782
Yes.
46
00:05:37,722 --> 00:05:38,782
What is this place?
47
00:05:39,152 --> 00:05:40,750
When we were on the phone,
48
00:05:40,751 --> 00:05:42,991
its address captured my attention.
49
00:05:44,762 --> 00:05:46,421
Doesn't it feel so warm?
50
00:05:47,092 --> 00:05:48,332
It's a typical Korean house.
51
00:05:49,832 --> 00:05:51,431
How long were you in Seoul?
52
00:05:52,231 --> 00:05:53,332
I wasn't.
53
00:05:57,032 --> 00:05:58,202
Where are you coming from?
54
00:05:59,501 --> 00:06:01,472
- College.
- From the States?
55
00:06:01,611 --> 00:06:04,342
You wanted to see me,
so I left in the middle of a lecture.
56
00:06:15,051 --> 00:06:16,991
I guess you have something
important to tell me.
57
00:06:17,592 --> 00:06:19,352
Let's take some time
to breathe before then.
58
00:06:19,921 --> 00:06:21,130
I'm okay now.
59
00:06:21,131 --> 00:06:23,391
Let's still do it. Otherwise,
your mom will give me a scolding.
60
00:06:23,392 --> 00:06:24,532
I said I'm okay.
61
00:06:25,501 --> 00:06:27,162
I know a park here. Let's go.
62
00:06:36,241 --> 00:06:38,111
Your mom always said...
63
00:06:39,111 --> 00:06:41,250
that you shouldn't live in Seoul...
64
00:06:41,251 --> 00:06:43,051
because you'd get rashes
all over your body.
65
00:06:43,852 --> 00:06:45,582
That you should live around trees.
66
00:06:46,551 --> 00:06:49,421
That was just briefly when I was a kid.
I'm fine now.
67
00:06:54,262 --> 00:06:56,491
Tell me. What did you want to tell me?
68
00:06:58,231 --> 00:06:59,602
Not yet.
69
00:07:00,402 --> 00:07:02,630
You and I always wondered...
70
00:07:02,631 --> 00:07:04,741
what Korea was like.
71
00:07:05,671 --> 00:07:09,212
We could only imagine it before,
but we're here together now.
72
00:07:10,142 --> 00:07:11,282
Let's take it slow.
73
00:07:13,782 --> 00:07:14,912
Do you have enough time?
74
00:07:15,852 --> 00:07:16,881
Yes.
75
00:07:18,051 --> 00:07:20,611
- Should we go to that place?
- Is there a place you want to go?
76
00:07:21,392 --> 00:07:22,751
Where you wanted to go.
77
00:07:24,592 --> 00:07:25,592
Me?
78
00:07:29,592 --> 00:07:33,032
A single leaf Lands on the shoulder.
79
00:07:34,402 --> 00:07:36,972
Without making a sound.
80
00:07:38,342 --> 00:07:41,772
Cosmos laid its hand on me.
81
00:07:42,712 --> 00:07:43,871
It was very light.
82
00:07:45,381 --> 00:07:46,642
"Sunset in Misiryeong", right?
83
00:07:53,481 --> 00:07:54,952
It's beautiful.
84
00:08:14,311 --> 00:08:16,311
Won, look.
85
00:08:22,681 --> 00:08:25,051
We always pictured this place together.
86
00:08:26,481 --> 00:08:28,651
I'm so glad I came here with you.
87
00:08:32,292 --> 00:08:33,621
I think I can say it now.
88
00:08:54,281 --> 00:08:55,481
I'm getting married.
89
00:09:11,031 --> 00:09:14,572
(A Piece of Your Mind)
90
00:09:16,172 --> 00:09:17,771
So she ran away?
91
00:09:19,271 --> 00:09:21,171
She didn't exactly run away.
92
00:09:21,172 --> 00:09:24,311
That's the same thing.
I mean, was that really necessary?
93
00:09:24,312 --> 00:09:26,380
She changed her mind and dumped him.
94
00:09:26,381 --> 00:09:28,151
It's ridiculous.
95
00:09:31,852 --> 00:09:33,582
Did Ji Soo dump him?
96
00:09:35,151 --> 00:09:37,620
I'll plant a lot of herbs here...
97
00:09:37,621 --> 00:09:39,461
and make tea with the leaves...
98
00:09:39,462 --> 00:09:41,761
- for our customers.
- There's no way you'd tell me.
99
00:09:47,031 --> 00:09:49,702
After breaking up with Kim Ji
Soo, he told me to...
100
00:09:51,202 --> 00:09:52,371
I was flabbergasted.
101
00:09:57,371 --> 00:10:00,312
My grandma was a diplomat.
102
00:10:00,582 --> 00:10:02,681
She felt guilty that she couldn't
do anything for the Koreans...
103
00:10:02,682 --> 00:10:06,421
who suffered injustice abroad.
104
00:10:06,422 --> 00:10:07,822
It's different now though.
105
00:10:08,092 --> 00:10:10,650
Anyway, Ha Won ended up alone...
106
00:10:10,651 --> 00:10:13,922
for a similar reason,
and my grandma brought him here.
107
00:10:14,531 --> 00:10:16,031
That's how he became my uncle.
108
00:10:16,231 --> 00:10:18,671
- I told you about him before.
- Yes, that he's so competent.
109
00:10:20,462 --> 00:10:22,271
When I first saw him...
110
00:10:22,771 --> 00:10:24,371
Oh, he and I are the same age.
111
00:10:24,572 --> 00:10:26,441
I call him as Won or Uncle.
112
00:10:26,442 --> 00:10:28,441
Sometimes, that guy or hey.
It all indicates him.
113
00:10:28,442 --> 00:10:31,480
Specifically, we're going to keep...
114
00:10:31,481 --> 00:10:33,781
addressing CMOS architecture.
115
00:10:34,042 --> 00:10:37,780
The technology that allows
low power circuits...
116
00:10:37,781 --> 00:10:40,481
to form in these components.
117
00:10:40,781 --> 00:10:43,490
When you put a low power...
118
00:10:43,491 --> 00:10:46,322
through a circuit...
119
00:10:46,562 --> 00:10:48,390
He was in a lecture in the States...
120
00:10:48,391 --> 00:10:51,231
when he got a call from Ji Soo,
and he hopped on the next flight.
121
00:10:52,501 --> 00:10:55,131
He has been living in Seoul ever since.
122
00:10:55,302 --> 00:10:56,472
Where in the world is it?
123
00:11:01,241 --> 00:11:03,312
(47-435 Wokin-dong, Jongno-go)
124
00:11:34,302 --> 00:11:35,312
Uncle?
125
00:11:36,771 --> 00:11:37,812
Soon Ho.
126
00:11:38,542 --> 00:11:42,481
I witnessed the virtue and
vice of his tenacious crush.
127
00:11:43,052 --> 00:11:45,281
Oh, that's the shipping address.
128
00:11:47,352 --> 00:11:48,452
What am I saying?
129
00:11:48,722 --> 00:11:51,261
Gosh, why am I crying over this?
130
00:11:54,322 --> 00:11:55,962
Where did you live?
131
00:11:56,562 --> 00:11:57,901
That is restricted.
132
00:12:00,462 --> 00:12:02,631
What does your address have
to do with the research?
133
00:12:03,531 --> 00:12:04,842
Where were you with Kim Ji Soo?
134
00:12:05,241 --> 00:12:07,042
Oslo. Seoul.
135
00:12:08,342 --> 00:12:09,342
Gangneung.
136
00:12:10,911 --> 00:12:12,881
When did you go to Gangneung with her?
137
00:12:13,511 --> 00:12:14,910
We broke up there,
138
00:12:14,911 --> 00:12:16,851
and I lived there alone for a
few months the following year.
139
00:12:16,852 --> 00:12:19,621
- What year was it exactly?
- 2013.
140
00:12:20,121 --> 00:12:21,952
2013?
141
00:12:22,792 --> 00:12:24,962
That's when you were
developing the tracking device.
142
00:12:25,322 --> 00:12:27,591
Hey, where you lived is restricted,
143
00:12:27,592 --> 00:12:29,730
but when I asked you where
you were with Kim Ji Soo,
144
00:12:29,731 --> 00:12:31,962
you told me everything.
145
00:12:36,401 --> 00:12:38,000
I can get all the information...
146
00:12:38,001 --> 00:12:40,442
if I ask indirectly
relating it to Kim Ji Soo.
147
00:12:40,842 --> 00:12:42,610
I guess it has something to
do with the point of reaction.
148
00:12:42,611 --> 00:12:44,042
Try changing the password.
149
00:12:44,442 --> 00:12:45,610
Any other problems?
150
00:12:45,611 --> 00:12:47,812
It's fine as long as it isn't your device.
151
00:12:48,151 --> 00:12:50,480
Share it with the hospital...
152
00:12:50,481 --> 00:12:53,150
after training it with virtual
patients and improving its accuracy.
153
00:12:53,151 --> 00:12:55,291
But you need real patients to test it on...
154
00:12:55,292 --> 00:12:56,322
to improve its accuracy.
155
00:12:56,352 --> 00:12:57,521
So you must...
156
00:12:58,562 --> 00:12:59,722
discard this.
157
00:13:00,621 --> 00:13:03,731
Let's put an end to our
unofficial test here.
158
00:13:14,712 --> 00:13:15,871
- What?
- What?
159
00:13:18,682 --> 00:13:21,280
I mean, it chatted with me...
160
00:13:21,281 --> 00:13:24,281
and answered all my silly questions.
161
00:13:25,222 --> 00:13:27,551
Thinking you'll throw it out,
162
00:13:27,552 --> 00:13:30,552
I feel kind of bad.
163
00:13:36,031 --> 00:13:37,192
What?
164
00:13:40,631 --> 00:13:42,001
Since it's for treatment.
165
00:13:42,602 --> 00:13:44,031
For treatment?
166
00:13:57,281 --> 00:13:58,651
What do you think?
167
00:13:58,722 --> 00:14:00,852
I like it.
168
00:14:01,391 --> 00:14:02,651
Try mixing it.
169
00:14:03,222 --> 00:14:04,222
Pardon?
170
00:14:04,223 --> 00:14:06,422
Me? I'm still...
171
00:14:06,792 --> 00:14:08,292
You need experience to improve.
172
00:14:08,792 --> 00:14:11,602
You have a good ear,
so I have high hopes for you.
173
00:14:12,202 --> 00:14:13,702
Thank you.
174
00:14:16,332 --> 00:14:18,371
It feels strange that all of us are here.
175
00:14:18,771 --> 00:14:21,411
If I join too,
we'll have our original team again.
176
00:14:21,712 --> 00:14:23,510
What did the studio tell you?
177
00:14:23,511 --> 00:14:25,181
Did they make it clear yet?
178
00:14:25,182 --> 00:14:26,511
Not yet.
179
00:14:28,981 --> 00:14:31,280
We're recording a live play this week.
180
00:14:31,281 --> 00:14:32,281
And?
181
00:14:33,082 --> 00:14:34,721
Come if you want to watch.
182
00:14:34,722 --> 00:14:36,822
The place is small but
nice for capturing sounds.
183
00:14:37,092 --> 00:14:38,391
It'll be helpful to you.
184
00:14:39,822 --> 00:14:40,922
I see.
185
00:14:41,861 --> 00:14:43,101
(Before Dawn, They didn't meet)
186
00:14:47,602 --> 00:14:49,932
Is Before Dawn not coming anymore?
187
00:14:58,712 --> 00:15:00,212
Excuse me.
188
00:15:07,222 --> 00:15:08,822
Did she say she was miserable?
189
00:15:09,222 --> 00:15:11,461
She was miserable, but she didn't say it.
190
00:15:11,462 --> 00:15:13,322
That means she's miserable.
191
00:15:18,302 --> 00:15:20,562
I'm done meddling with
their relationship now.
192
00:15:23,202 --> 00:15:25,270
Order a drink if you want. I don't drink.
193
00:15:25,271 --> 00:15:26,771
I'm okay too.
194
00:15:29,011 --> 00:15:31,842
I feel so bad for that guy Ha Won.
195
00:15:32,381 --> 00:15:34,342
I don't feel bad for him at all.
196
00:15:34,411 --> 00:15:36,011
He's so like me.
197
00:15:37,981 --> 00:15:39,150
In what way?
198
00:15:39,151 --> 00:15:41,592
He believes it exists
when it actually doesn't.
199
00:15:41,722 --> 00:15:43,822
I'm great at it, you know.
200
00:15:44,422 --> 00:15:47,791
I always run toward it, dream about it,
201
00:15:47,792 --> 00:15:49,530
read too much into it,
202
00:15:49,531 --> 00:15:52,431
and pour my heart and
soul and my time into it.
203
00:15:52,432 --> 00:15:54,731
But for more than 10 years, he...
204
00:15:55,602 --> 00:15:57,370
Who has unrequited love these days?
205
00:15:57,371 --> 00:15:59,270
They're competitive even about love.
206
00:15:59,271 --> 00:16:00,900
They argue about who loves the other more.
207
00:16:00,901 --> 00:16:04,542
They measure and weigh love
although it's unmeasurable.
208
00:16:05,911 --> 00:16:09,052
But he says a small piece of her is enough.
209
00:16:10,812 --> 00:16:12,551
I guess he told you all
sorts of things in hiding.
210
00:16:12,552 --> 00:16:15,852
How do you think he endured 10 years?
211
00:16:16,322 --> 00:16:17,452
I wonder.
212
00:16:20,661 --> 00:16:22,731
Wouldn't it be possible if
she was precious to him?
213
00:16:26,001 --> 00:16:29,672
I think it would be possible if
she were the center of his life.
214
00:16:32,001 --> 00:16:35,042
You know how a single word can
let some people go on living.
215
00:16:39,442 --> 00:16:41,352
A single word.
216
00:16:42,651 --> 00:16:46,352
There is something that I
think would keep me going...
217
00:16:46,381 --> 00:16:49,322
for about three years if
someone would say it to me.
218
00:16:49,792 --> 00:16:51,692
Something no one ever says to me.
219
00:16:54,521 --> 00:16:55,891
"Stay."
220
00:16:57,161 --> 00:16:59,700
The real estate agent
called me several times...
221
00:16:59,701 --> 00:17:01,531
to sell the semi-basement unit.
222
00:17:01,532 --> 00:17:04,532
I'd sell it off right away
if it weren't for you.
223
00:17:05,502 --> 00:17:07,201
"Seo Woo."
224
00:17:08,072 --> 00:17:09,370
"Stay."
225
00:17:09,371 --> 00:17:10,710
I'll get going.
226
00:17:10,711 --> 00:17:12,512
Okay, bye.
227
00:17:12,711 --> 00:17:15,311
- Now, the cello.
- Okay.
228
00:17:15,312 --> 00:17:16,812
"Seo Woo."
229
00:17:17,381 --> 00:17:18,752
"Stay."
230
00:17:30,391 --> 00:17:32,931
I wonder what Ha Won's
next assignment will be.
231
00:17:35,431 --> 00:17:36,971
I doubt there will be any.
232
00:17:37,431 --> 00:17:39,671
Really? Did she say that?
233
00:17:40,302 --> 00:17:42,371
(Eatery)
234
00:18:32,792 --> 00:18:34,221
I hear you're miserable.
235
00:18:49,849 --> 00:18:51,309
I hear you're miserable.
236
00:19:00,059 --> 00:19:01,789
I hear you're miserable.
237
00:19:03,759 --> 00:19:05,630
You haven't called in years,
238
00:19:06,400 --> 00:19:07,598
and the first thing you say...
239
00:19:07,599 --> 00:19:08,999
I told you to call me.
240
00:19:12,870 --> 00:19:15,009
I could tell you were
unhappy even from behind.
241
00:19:15,170 --> 00:19:18,710
Why did you run so hard?
You don't even run that well.
242
00:19:24,009 --> 00:19:25,549
It's been a while.
243
00:19:29,589 --> 00:19:31,018
I'm not miserable.
244
00:19:31,019 --> 00:19:32,589
Then why did you run away?
245
00:19:33,789 --> 00:19:35,859
Because you showed up out of the blue.
246
00:19:35,860 --> 00:19:37,559
Then how else was I supposed to show up?
247
00:19:43,799 --> 00:19:46,870
Won, I can't really talk right now.
248
00:19:47,539 --> 00:19:49,569
- Let's talk later...
- Later when?
249
00:19:58,579 --> 00:20:00,480
Let's talk again in 20 minutes.
250
00:20:06,089 --> 00:20:07,089
(Ha Won)
251
00:20:44,430 --> 00:20:46,430
My fiance knows you.
252
00:20:46,660 --> 00:20:48,370
He seems to be bothered by you.
253
00:20:49,170 --> 00:20:50,769
Who is he that he knows me?
254
00:20:52,170 --> 00:20:55,910
He has been with me ever since you left.
255
00:20:55,970 --> 00:20:58,069
So you knew him in Norway?
256
00:20:59,239 --> 00:21:00,379
Who could...
257
00:21:00,380 --> 00:21:02,180
Can you not try to find out?
258
00:21:02,779 --> 00:21:03,980
Please.
259
00:21:12,589 --> 00:21:13,920
Do you love him?
260
00:21:15,230 --> 00:21:16,460
Well,
261
00:21:16,890 --> 00:21:19,598
I feel like I grow when I'm with him.
262
00:21:19,599 --> 00:21:20,859
We get each other musically...
263
00:21:20,860 --> 00:21:21,900
So...
264
00:21:24,499 --> 00:21:25,900
do you love him?
265
00:21:27,870 --> 00:21:29,009
Yes.
266
00:21:47,390 --> 00:21:50,190
Please respect my decision.
267
00:21:52,860 --> 00:21:54,299
Of course, I do.
268
00:21:56,230 --> 00:21:57,400
But...
269
00:22:01,239 --> 00:22:02,870
you get married.
270
00:22:05,579 --> 00:22:07,779
I'll keep loving you as I always have.
271
00:22:11,279 --> 00:22:13,179
The fact that I love you...
272
00:22:13,180 --> 00:22:15,420
won't affect your life in any way.
273
00:22:16,019 --> 00:22:19,759
I'll never intrude on your
life, so don't worry.
274
00:22:24,259 --> 00:22:25,860
Please respect my decision too.
275
00:22:34,440 --> 00:22:35,769
I have faith you'll be well.
276
00:22:38,239 --> 00:22:39,309
You have to be.
277
00:22:42,110 --> 00:22:43,180
But...
278
00:22:45,480 --> 00:22:47,349
call me when you become miserable.
279
00:23:03,769 --> 00:23:07,870
(Ji Soo)
280
00:23:14,940 --> 00:23:17,809
Sure. The voice recording,
the shipping address...
281
00:23:18,749 --> 00:23:19,920
It was all you.
282
00:23:21,150 --> 00:23:22,190
Why?
283
00:23:23,049 --> 00:23:24,120
To refresh...
284
00:23:29,789 --> 00:23:31,130
your recollection.
285
00:23:32,299 --> 00:23:33,829
To call me when you become miserable.
286
00:23:35,269 --> 00:23:36,729
I wanted to do it once every 10 years,
287
00:23:36,730 --> 00:23:38,299
and you got me from the start.
288
00:23:39,470 --> 00:23:40,710
You and your "being miserable".
289
00:23:41,910 --> 00:23:44,569
I can't say I'm perfectly happy,
290
00:23:45,739 --> 00:23:47,579
but I can't say I'm miserable either.
291
00:23:49,650 --> 00:23:52,920
I'm sufficiently miserable
and sufficiently happy.
292
00:23:53,420 --> 00:23:54,650
You're making no sense.
293
00:23:57,450 --> 00:23:58,589
I'm doing well.
294
00:24:01,989 --> 00:24:04,230
- Ji Soo.
- I won't run away next time.
295
00:24:04,960 --> 00:24:06,059
Okay?
296
00:24:08,299 --> 00:24:09,329
Ji Soo.
297
00:24:11,200 --> 00:24:12,970
"Ji Soo."
298
00:24:14,140 --> 00:24:15,539
It's been so long...
299
00:24:28,789 --> 00:24:31,319
Hey. I'm doing just fine.
300
00:24:31,989 --> 00:24:33,059
Don't worry.
301
00:24:42,230 --> 00:24:45,939
I was going to ask you first
before throwing it out.
302
00:24:45,940 --> 00:24:47,140
Why would you throw it out?
303
00:24:47,970 --> 00:24:50,939
Let's try leaving it out when it rains.
304
00:24:50,940 --> 00:24:52,640
Rain rejuvenates them at times.
305
00:24:52,880 --> 00:24:55,309
They grow crazy well
when they get rainwater.
306
00:24:55,450 --> 00:24:56,848
What if someone steals it?
307
00:24:56,849 --> 00:24:58,248
Isn't it better if someone steals it...
308
00:24:58,249 --> 00:25:00,079
and saves it than it dying?
309
00:25:02,289 --> 00:25:04,488
- Hello.
- Do you deliver?
310
00:25:04,489 --> 00:25:05,559
Of course.
311
00:25:12,900 --> 00:25:14,559
I guess he doesn't remember me.
312
00:25:18,799 --> 00:25:20,239
Do you want something in particular?
313
00:25:21,339 --> 00:25:24,110
- I'd like something small.
- Look over there.
314
00:25:26,610 --> 00:25:28,079
Take your time.
315
00:25:54,940 --> 00:25:56,939
Hello, I'm Han Seo Woo.
316
00:25:56,940 --> 00:25:58,140
Hello, Seo Woo.
317
00:25:58,610 --> 00:26:00,180
Is it Seo Woo?
318
00:26:01,610 --> 00:26:02,610
Hello.
319
00:26:03,579 --> 00:26:05,450
I recognized you as soon as you walked in.
320
00:26:05,779 --> 00:26:07,720
- Don't you remember me?
- Hello?
321
00:26:09,849 --> 00:26:11,288
Yes?
322
00:26:11,289 --> 00:26:13,389
Mr. Choi checked the
cello sonata recording...
323
00:26:13,390 --> 00:26:15,189
and approved it,
324
00:26:15,190 --> 00:26:16,860
so I emailed you the file.
325
00:26:17,730 --> 00:26:18,859
I mixed it,
326
00:26:18,860 --> 00:26:20,999
but Mr. Choi said it was good.
327
00:26:21,099 --> 00:26:22,970
Would you please listen to it?
328
00:26:23,900 --> 00:26:25,900
It's the first I've ever mixed.
329
00:26:26,069 --> 00:26:28,469
- Congratulations. I'll check it.
- Congratulations on what?
330
00:26:32,980 --> 00:26:34,640
I'll ask her once you're off the phone.
331
00:26:35,509 --> 00:26:37,848
Seo Woo, someone says she'll call you.
332
00:26:37,849 --> 00:26:38,880
Okay.
333
00:26:39,480 --> 00:26:41,480
Okay. Bye.
334
00:26:42,519 --> 00:26:44,849
You hung up already? I feel bad.
335
00:26:45,759 --> 00:26:46,890
Han Seo Woo. Han...
336
00:26:52,130 --> 00:26:54,559
Seo Woo. I hear
congratulations are in order.
337
00:26:55,430 --> 00:26:57,230
What do you mean, how do I know?
338
00:26:57,670 --> 00:26:59,470
I told you. It's a small world.
339
00:26:59,900 --> 00:27:02,269
Will you come here if you're not busy?
340
00:27:03,410 --> 00:27:04,839
The address is...
341
00:27:05,779 --> 00:27:07,940
I wanted to clarify something.
342
00:27:08,309 --> 00:27:10,710
Can I keep working at the studio?
343
00:27:11,410 --> 00:27:13,979
Even when we don't have
recordings scheduled.
344
00:27:13,980 --> 00:27:15,420
Most studios have someone like that.
345
00:27:16,249 --> 00:27:17,319
I don't know.
346
00:27:18,249 --> 00:27:19,689
Please tell me,
347
00:27:19,690 --> 00:27:22,460
so that I know whether or not
to let the studio grow on me.
348
00:27:26,099 --> 00:27:27,659
I guess everything is personal to you.
349
00:27:27,660 --> 00:27:31,900
Of course. Every single thing,
every corner, is mine when I work.
350
00:27:32,799 --> 00:27:35,269
Okay. Then it makes sense
that you want to know.
351
00:27:35,739 --> 00:27:36,809
Give me a minute.
352
00:27:50,049 --> 00:27:51,049
Hey.
353
00:27:54,690 --> 00:27:55,890
Tell her to stay.
354
00:27:56,489 --> 00:27:57,489
Okay.
355
00:27:59,160 --> 00:28:00,230
Stay.
356
00:28:01,029 --> 00:28:02,029
Excuse me?
357
00:28:02,900 --> 00:28:04,069
He says to stay.
358
00:28:04,970 --> 00:28:06,870
Keep staying at the studio.
359
00:28:10,339 --> 00:28:12,539
Is that Ha Won too?
360
00:28:12,779 --> 00:28:15,410
Your entire world is filled with Ha
Won, isn't it?
361
00:28:16,680 --> 00:28:18,980
I was important to him.
362
00:28:20,319 --> 00:28:24,049
No one can be important to
him on a personal level.
363
00:28:25,460 --> 00:28:26,489
Let's go.
364
00:28:41,640 --> 00:28:45,239
(Ji Soo)
365
00:28:56,420 --> 00:28:57,420
Hey.
366
00:28:58,289 --> 00:29:00,390
I was doing the laundry,
so I couldn't pick up.
367
00:29:00,989 --> 00:29:01,989
What's up?
368
00:29:02,460 --> 00:29:04,489
Ji Soo even does laundry now?
369
00:29:06,799 --> 00:29:09,029
I'm so speechless, I can't help but laugh.
370
00:29:10,930 --> 00:29:12,410
You called for no reason, didn't you?
371
00:29:14,839 --> 00:29:15,839
That's right.
372
00:29:42,700 --> 00:29:43,730
You came.
373
00:30:01,680 --> 00:30:03,120
(Ji Soo)
374
00:30:07,019 --> 00:30:09,089
(Sindongmun)
375
00:30:16,970 --> 00:30:18,700
You sent me a new message?
376
00:30:20,440 --> 00:30:21,440
It suddenly...
377
00:30:23,410 --> 00:30:25,309
got dark and started to rain, right?
378
00:30:27,039 --> 00:30:29,579
- Yes.
- That's my message too.
379
00:30:31,110 --> 00:30:32,680
The sun rising, and setting,
380
00:30:34,319 --> 00:30:37,650
the wind blowing, and it raining.
All of it.
381
00:30:39,089 --> 00:30:42,259
Everything you saw, heard,
and gazed upon... Everything.
382
00:30:43,730 --> 00:30:46,700
It's my message to be
happy wherever you are.
383
00:31:07,779 --> 00:31:09,089
It's from Kang In Wook.
384
00:31:40,480 --> 00:31:42,689
Is today the only day
we can record it here?
385
00:31:42,690 --> 00:31:44,589
- Yes. Probably.
- How much time do we have?
386
00:31:45,049 --> 00:31:47,319
One hour. It's hard to rent this place.
387
00:31:51,130 --> 00:31:52,360
Record that for me now.
388
00:31:54,559 --> 00:31:55,630
Seo Woo!
389
00:31:56,769 --> 00:31:59,739
Seo Woo. Can you find just the piano?
390
00:32:01,769 --> 00:32:02,809
Yes.
391
00:32:03,539 --> 00:32:04,539
Look for me.
392
00:32:07,309 --> 00:32:09,480
Was that not a person's voice?
393
00:32:43,150 --> 00:32:44,309
Stay here.
394
00:32:45,349 --> 00:32:46,650
In Wook.
395
00:32:53,120 --> 00:32:56,690
If I could apologize...
396
00:32:59,930 --> 00:33:01,160
To whom?
397
00:33:03,929 --> 00:33:05,369
Are you going to Oslo?
398
00:33:05,800 --> 00:33:06,999
Should I?
399
00:33:14,039 --> 00:33:16,320
If you're going to apologize
to just scenery, do it here.
400
00:33:20,349 --> 00:33:21,820
What if...
401
00:33:25,050 --> 00:33:27,190
I could apologize to Won?
402
00:33:31,090 --> 00:33:32,730
You don't keep in touch with him.
403
00:33:34,730 --> 00:33:36,569
I know his email address.
404
00:33:36,570 --> 00:33:38,769
- I can call...
- It's nothing to apologize for.
405
00:33:40,240 --> 00:33:43,309
How many times must I tell you
that it makes me miserable...
406
00:33:43,440 --> 00:33:45,510
and that it's too hard for me?
407
00:33:47,079 --> 00:33:51,209
Ji Soo. This isn't a problem
as long as you're okay with it.
408
00:33:51,210 --> 00:33:53,050
It's not worth making us...
409
00:33:56,820 --> 00:33:58,119
like this.
410
00:34:00,420 --> 00:34:02,159
It's your problem now.
411
00:35:16,199 --> 00:35:17,730
I saw you come in.
412
00:35:18,230 --> 00:35:19,740
Do you know this place?
413
00:35:20,139 --> 00:35:22,769
This is my favorite cafe. Isn't it nice?
414
00:35:23,240 --> 00:35:24,920
You looked like you were watching someone.
415
00:35:25,909 --> 00:35:27,440
I was people-watching.
416
00:35:27,679 --> 00:35:28,779
I like doing that.
417
00:35:28,780 --> 00:35:29,949
Alone?
418
00:35:30,909 --> 00:35:33,050
Maybe someone will come.
419
00:35:33,780 --> 00:35:35,448
I'm so clueless.
420
00:35:35,449 --> 00:35:37,219
I'll go to another table.
421
00:35:38,190 --> 00:35:40,359
Actually, I have happy news.
422
00:35:40,360 --> 00:35:42,559
The studio said to keep coming.
423
00:35:43,289 --> 00:35:46,659
Congratulations.
I won't be going there anymore.
424
00:35:48,159 --> 00:35:49,599
Did you finish?
425
00:35:52,300 --> 00:35:54,900
From now on, I'm going to enjoy
coffee and music in the mornings,
426
00:35:55,840 --> 00:35:57,170
rather than cleaning.
427
00:36:00,179 --> 00:36:01,510
As you should.
428
00:36:04,610 --> 00:36:05,980
You see over there?
429
00:36:06,449 --> 00:36:09,249
That's where Ha Won missed Ji Soo.
430
00:36:09,349 --> 00:36:11,389
And I almost found Ha Won.
431
00:36:15,320 --> 00:36:18,690
Is there something you want
to ask that person Ha Won?
432
00:36:21,260 --> 00:36:22,570
No.
433
00:36:23,269 --> 00:36:25,499
I just want to see him from afar.
434
00:36:26,840 --> 00:36:28,070
From afar?
435
00:36:29,269 --> 00:36:31,510
I want to see his face from afar.
436
00:36:32,610 --> 00:36:33,808
Why from afar?
437
00:36:33,809 --> 00:36:37,249
If I'm too close,
he'll see that I pity him.
438
00:36:39,719 --> 00:36:41,150
He'll see that look on my face.
439
00:36:42,420 --> 00:36:44,919
I want to see what he looks like from afar.
440
00:36:44,920 --> 00:36:47,359
"So that's what someone who does
something like that looks like."
441
00:36:47,360 --> 00:36:50,559
I'll just look at his face.
I wouldn't ask him anything.
442
00:36:51,360 --> 00:36:54,300
I hope you work a very long time at
the place that asked you to stay.
443
00:36:58,469 --> 00:36:59,469
Thank you.
444
00:37:04,309 --> 00:37:05,739
Work here.
445
00:37:05,740 --> 00:37:07,809
You said you were waiting for someone.
446
00:37:08,610 --> 00:37:09,709
I don't think the person is coming.
447
00:37:09,710 --> 00:37:11,849
I'm sure they will. I'll...
448
00:37:13,820 --> 00:37:16,749
There are plenty of other
places nearby where I can work.
449
00:37:34,699 --> 00:37:37,469
Why am I sad to hear I won't see him again?
450
00:37:59,300 --> 00:38:00,559
Won,
451
00:38:01,929 --> 00:38:03,769
do you want to go to Norway?
452
00:38:12,309 --> 00:38:13,439
When?
453
00:38:13,440 --> 00:38:15,280
Tomorrow is good too.
454
00:38:17,449 --> 00:38:18,579
Why?
455
00:38:19,249 --> 00:38:21,320
I need your help.
456
00:38:22,619 --> 00:38:24,920
There's something I need you to do there.
457
00:38:28,420 --> 00:38:29,559
What is it?
458
00:38:31,829 --> 00:38:34,198
You just have to say one thing.
459
00:38:34,199 --> 00:38:35,659
What's that?
460
00:38:36,530 --> 00:38:37,969
I'll say it now.
461
00:38:40,539 --> 00:38:42,069
Well...
462
00:38:42,070 --> 00:38:44,170
It's okay. Tell me.
463
00:38:45,139 --> 00:38:46,880
Tell me, and I'll help you.
464
00:38:47,880 --> 00:38:50,780
I shouldn't have said anything. Sorry.
465
00:38:51,309 --> 00:38:53,579
- I'll call you again...
- Let's go tomorrow.
466
00:38:56,090 --> 00:38:57,849
I'll help you, and then you can tell me.
467
00:39:00,719 --> 00:39:03,288
Okay. Let's meet at the cafe.
468
00:39:03,289 --> 00:39:04,490
I know.
469
00:39:05,289 --> 00:39:06,659
Where you ran away.
470
00:39:09,429 --> 00:39:11,699
See you there tomorrow morning...
471
00:39:15,469 --> 00:39:17,369
It's nothing to apologize for.
472
00:39:17,710 --> 00:39:20,710
How many times must I tell you
that it makes me miserable...
473
00:39:20,809 --> 00:39:23,079
and that it's too hard for me?
474
00:39:24,409 --> 00:39:26,249
Never mind. No.
475
00:39:26,280 --> 00:39:29,718
I'll call you tonight after
I think it over some more.
476
00:39:29,719 --> 00:39:31,550
What are you thinking about?
477
00:39:34,159 --> 00:39:35,888
It may be too hard for you...
478
00:39:35,889 --> 00:39:37,030
See you tomorrow.
479
00:40:28,210 --> 00:40:29,650
Are you here for the cafe?
480
00:40:31,050 --> 00:40:32,210
Yes.
481
00:40:32,409 --> 00:40:34,150
Would you like to wait inside?
482
00:40:35,420 --> 00:40:36,619
Thank you.
483
00:41:50,090 --> 00:41:51,389
Leave.
484
00:41:52,900 --> 00:41:56,469
I'll stay behind and find out why.
485
00:42:36,369 --> 00:42:38,940
I'm sorry again about the other day.
486
00:42:39,170 --> 00:42:40,939
Please call or text me when you have time.
487
00:42:40,940 --> 00:42:43,448
(I'm sorry again about the other day.)
488
00:42:43,449 --> 00:42:44,479
(I'm nearby.)
489
00:42:44,480 --> 00:42:45,579
I'm nearby.
490
00:42:56,119 --> 00:42:57,159
Over here.
491
00:43:02,929 --> 00:43:04,929
It can be a gift or a nuisance.
492
00:43:05,769 --> 00:43:07,940
- What is it?
- A plant.
493
00:43:08,499 --> 00:43:10,139
Keep it if you can grow it.
494
00:43:10,369 --> 00:43:13,210
If not, just water it a
little for a few days.
495
00:43:13,440 --> 00:43:14,740
It's quite finicky.
496
00:43:15,079 --> 00:43:16,710
I'm super good with plants.
497
00:43:17,610 --> 00:43:19,480
Then it's a gift. It's all yours.
498
00:43:20,519 --> 00:43:22,249
What were you doing nearby?
499
00:43:24,920 --> 00:43:26,619
I had something to decide.
500
00:43:27,789 --> 00:43:29,119
I'm going to go alone.
501
00:43:29,659 --> 00:43:32,289
I'm scared, but I'm going to go.
502
00:43:34,960 --> 00:43:37,929
It concerns me that you're scared.
503
00:43:41,170 --> 00:43:42,539
I'll be fine.
504
00:43:43,340 --> 00:43:46,139
I gained courage the moment I told you.
505
00:43:49,780 --> 00:43:50,909
Tell me more.
506
00:43:51,409 --> 00:43:53,780
I'll listen to everything you want to say.
507
00:43:55,019 --> 00:43:57,289
I received a gift and everything.
Say anything you want.
508
00:43:57,990 --> 00:44:00,059
It's okay if it's about
things that upset you.
509
00:44:17,940 --> 00:44:18,940
Before...
510
00:44:19,639 --> 00:44:21,340
I met my husband,
511
00:44:22,539 --> 00:44:24,610
he did something...
512
00:44:25,809 --> 00:44:27,719
He made a mistake.
513
00:44:30,590 --> 00:44:32,490
Now that I found out about it,
514
00:44:33,889 --> 00:44:35,360
it's too hard for me to bear.
515
00:44:37,760 --> 00:44:40,829
My whole world turned
upside down in an instant.
516
00:44:43,730 --> 00:44:45,099
This...
517
00:44:46,499 --> 00:44:48,099
This pain...
518
00:44:50,440 --> 00:44:51,809
is all new to me.
519
00:44:55,039 --> 00:44:56,079
This...
520
00:44:57,510 --> 00:44:58,550
is too...
521
00:45:03,349 --> 00:45:04,909
You didn't go to the mountain, did you?
522
00:45:04,990 --> 00:45:06,889
I said to go somewhere high up.
523
00:45:07,260 --> 00:45:09,360
It's therapeutic to look down on the world.
524
00:45:10,159 --> 00:45:12,530
You can scream as loudly as you can.
525
00:45:14,630 --> 00:45:16,499
Do you want to scream in there?
526
00:45:16,929 --> 00:45:19,670
It's soundproofed,
so it's the best at relieving stress.
527
00:45:25,510 --> 00:45:28,340
There's something particular
that you want to hear,
528
00:45:30,050 --> 00:45:32,249
and not these silly things, right?
529
00:45:34,579 --> 00:45:36,990
That one thing that you feel
would make it all go away.
530
00:45:41,690 --> 00:45:42,820
"It's okay."
531
00:45:46,999 --> 00:45:48,599
"It's nothing."
532
00:46:05,780 --> 00:46:07,949
Everyone makes mistakes.
533
00:46:10,249 --> 00:46:11,990
Even nature makes mistakes.
534
00:46:15,590 --> 00:46:16,990
My parents...
535
00:46:18,159 --> 00:46:20,860
died in a forest fire.
536
00:46:23,599 --> 00:46:25,369
I don't usually tell people this.
537
00:46:31,940 --> 00:46:33,610
Even nature makes mistakes.
538
00:46:35,210 --> 00:46:37,579
It's okay. It's nothing.
539
00:46:50,090 --> 00:46:51,159
Just a minute.
540
00:47:21,559 --> 00:47:23,889
(Dear Before Dawn.
Please clean before you leave.)
541
00:47:25,490 --> 00:47:27,730
(Dear Before Dawn.
Please clean before you leave.)
542
00:47:31,730 --> 00:47:33,599
"Nightlike afternoon."
543
00:47:35,769 --> 00:47:37,940
Even objects fall flat on their faces.
544
00:47:38,110 --> 00:47:40,380
It's just me and the machines.
How strange is that?
545
00:47:41,139 --> 00:47:43,409
What is this?
546
00:47:45,150 --> 00:47:46,179
This?
547
00:47:49,019 --> 00:47:51,249
I think Before Dawn wrote this.
548
00:47:52,849 --> 00:47:54,820
I wonder what he does for a living.
549
00:47:55,219 --> 00:47:56,659
This is a flowchart.
550
00:47:57,630 --> 00:47:58,690
Dawn?
551
00:47:58,990 --> 00:48:00,598
I call him "Before Dawn"...
552
00:48:00,599 --> 00:48:03,159
because he rents this space for
four hours early in the morning.
553
00:48:04,070 --> 00:48:05,928
You know, I ran into him yesterday...
554
00:48:05,929 --> 00:48:07,300
at the cafe we go to all the time.
555
00:48:07,940 --> 00:48:09,340
He said he won't be coming anymore.
556
00:48:12,440 --> 00:48:14,610
He asked out of the
blue if I was miserable,
557
00:48:15,010 --> 00:48:16,240
so I wondered why.
558
00:48:17,780 --> 00:48:19,050
So this is how he knew.
559
00:48:22,880 --> 00:48:25,619
You said you never saw Ha Won, right?
560
00:48:25,849 --> 00:48:28,619
Yes. I saw him from behind from far away.
That's all.
561
00:48:31,389 --> 00:48:32,730
I think you will see him.
562
00:48:33,199 --> 00:48:34,800
You may have already.
563
00:48:36,800 --> 00:48:37,829
What?
564
00:48:39,499 --> 00:48:40,539
I'm glad.
565
00:51:20,260 --> 00:51:21,429
Is something wrong?
566
00:51:22,929 --> 00:51:24,530
I can't concentrate.
567
00:51:27,769 --> 00:51:29,340
I can't reschedule anymore.
568
00:51:32,909 --> 00:51:35,639
One more song and we're done.
569
00:51:41,519 --> 00:51:42,780
Why did you go?
570
00:51:47,059 --> 00:51:48,389
Why?
571
00:51:59,800 --> 00:52:02,199
- Please take your time.
- Thank you.
572
00:52:49,079 --> 00:52:51,249
This isn't good.
573
00:54:01,090 --> 00:54:04,590
Nice. That was good.
574
00:56:19,490 --> 00:56:21,099
I guess she isn't coming today either.
575
00:56:21,730 --> 00:56:23,259
She'll come eventually.
576
00:56:23,260 --> 00:56:26,129
Once she does,
I'll testify as to how much you waited.
577
00:56:26,130 --> 00:56:27,739
Make sure to collect for it all.
578
00:56:27,740 --> 00:56:29,439
You have to. You promised.
579
00:56:29,440 --> 00:56:30,539
I will.
580
00:56:32,139 --> 00:56:35,610
The moon is huge tonight.
It looks like it's coming toward us.
581
00:56:40,650 --> 00:56:42,150
Make a wish.
582
00:56:43,249 --> 00:56:44,449
She'll come.
583
00:57:01,400 --> 00:57:02,670
Hello?
584
00:57:02,840 --> 00:57:04,469
It's...
585
00:57:04,940 --> 00:57:06,539
blinding here.
586
00:57:06,809 --> 00:57:08,639
It's so nice.
587
00:57:10,980 --> 00:57:14,179
Now that I'm here,
I wonder why I lived like that.
588
00:57:14,920 --> 00:57:16,518
All my anxiety lifted.
589
00:57:16,519 --> 00:57:17,889
Where are you?
590
00:57:18,619 --> 00:57:21,289
I'm on the path I used to
walk all the time with Won.
591
00:57:21,820 --> 00:57:23,320
In Norway?
592
00:57:26,659 --> 00:57:29,059
How did I forget this place?
593
00:57:29,130 --> 00:57:31,498
Did you always have such a cheerful voice?
594
00:57:31,499 --> 00:57:33,400
Your voice sounds completely different.
595
00:57:34,039 --> 00:57:35,839
I'm glad you went.
596
00:57:35,840 --> 00:57:37,969
I can handle it all.
597
00:57:38,039 --> 00:57:40,039
I'm a tough girl.
598
00:57:40,510 --> 00:57:42,740
I'm so glad I came alone.
599
00:57:44,909 --> 00:57:46,709
Seo Woo.
600
00:57:46,710 --> 00:57:50,849
Would you please tell Won
not to wait at the cafe?
601
00:57:51,249 --> 00:57:53,019
I just came.
602
00:57:53,090 --> 00:57:57,129
He's very simpleminded,
so I feel like he'll keep waiting.
603
00:57:57,130 --> 00:57:59,459
I told you, I don't know who he is.
604
00:57:59,460 --> 00:58:01,130
It's so easy.
605
00:58:01,829 --> 00:58:03,029
It's a quiz.
606
00:58:03,030 --> 00:58:05,730
I'll call you in a bit.
Solve the quiz, okay?
607
00:58:07,269 --> 00:58:08,440
I'll give you a hint.
608
00:58:08,840 --> 00:58:10,840
You've already met him.
609
00:58:13,610 --> 00:58:15,579
I'll call you later.
610
00:58:16,079 --> 00:58:17,110
But...
611
00:58:19,179 --> 00:58:20,980
Who's Ha Won?
612
00:58:26,449 --> 00:58:28,489
Wouldn't it be possible if
she was precious to him?
613
00:58:29,460 --> 00:58:33,130
I think it would be possible if
she were the center of his life.
614
00:58:34,230 --> 00:58:35,699
No way.
615
00:58:39,829 --> 00:58:43,099
I became miserable, but I didn't call him.
616
00:58:43,269 --> 00:58:45,010
Did she say she was miserable?
617
00:58:49,980 --> 00:58:51,078
"Stay."
618
00:58:51,079 --> 00:58:54,419
He says to stay.
Keep staying at the studio.
619
00:58:54,420 --> 00:58:57,349
I hope you work a very long time at
the place that asked you to stay.
620
00:58:59,320 --> 00:59:01,360
Was that you too?
621
00:59:03,119 --> 00:59:05,460
Ms. Moon.
622
00:59:52,123 --> 00:59:54,962
I told you,
I quit the piano a long time ago.
623
00:59:55,362 --> 00:59:58,762
You were the only one who didn't
know that your favorite pupil...
624
00:59:58,763 --> 01:00:00,402
just didn't have the skills.
625
01:00:03,563 --> 01:00:06,432
Won lives in Seoul, but his skin is fine.
626
01:00:06,433 --> 01:00:08,203
He's very healthy.
627
01:00:33,163 --> 01:00:35,333
Won's mother, whom I love...
628
01:00:36,263 --> 01:00:38,502
and miss so very much.
629
01:00:40,942 --> 01:00:42,542
May I...
630
01:00:45,643 --> 01:00:47,712
apologize on his behalf?
631
01:02:46,192 --> 01:02:47,833
(Kim Ji Soo)
632
01:02:50,603 --> 01:02:53,333
Is he really Before Dawn?
Is Ha Won Before Dawn?
633
01:02:57,272 --> 01:02:58,272
Hello?
634
01:02:59,172 --> 01:03:00,243
I...
635
01:03:01,013 --> 01:03:02,382
I...
636
01:03:03,212 --> 01:03:04,212
Ji Soo?
637
01:03:06,652 --> 01:03:09,752
Seo Woo. Did it go through?
638
01:03:13,493 --> 01:03:14,623
I was scared.
639
01:03:16,322 --> 01:03:17,592
What's wrong?
640
01:03:18,732 --> 01:03:20,763
It snowed too much.
641
01:03:22,902 --> 01:03:25,203
My old town isn't far from here.
642
01:03:25,373 --> 01:03:27,672
Can you walk out to a big street?
643
01:03:28,143 --> 01:03:30,143
I can't budge right now.
644
01:03:30,873 --> 01:03:33,473
It'll be better once it stops snowing.
645
01:03:40,752 --> 01:03:41,922
Are you listening to music?
646
01:03:44,453 --> 01:03:45,522
It's nice.
647
01:04:07,882 --> 01:04:09,042
I'm scared,
648
01:04:12,353 --> 01:04:13,413
but it's beautiful.
649
01:04:15,783 --> 01:04:18,322
I used to come here with Won all the time.
650
01:04:25,833 --> 01:04:27,131
Did you call a rescue team?
651
01:04:27,132 --> 01:04:29,163
They must have that there too.
652
01:04:30,502 --> 01:04:31,672
They're on their way.
653
01:04:32,473 --> 01:04:34,572
Then hang up. Save your battery.
654
01:04:36,603 --> 01:04:37,772
That's probably wise...
655
01:05:07,603 --> 01:05:08,643
Ga.
656
01:05:10,572 --> 01:05:11,612
Gya.
657
01:05:13,612 --> 01:05:14,612
Gya.
658
01:05:16,542 --> 01:05:17,553
Geo.
659
01:05:19,982 --> 01:05:20,982
Gyeo.
660
01:05:25,553 --> 01:05:26,592
Ga.
661
01:05:28,792 --> 01:05:30,692
- Ga.
- Gya.
662
01:05:31,132 --> 01:05:33,033
- Geo.
- Gyeo.
663
01:05:33,393 --> 01:05:35,203
- Go.
- Gyo.
664
01:05:35,533 --> 01:05:37,263
- Goo.
- Gyoo.
665
01:05:37,502 --> 01:05:39,502
- Geu.
- Gi.
666
01:05:39,902 --> 01:05:41,442
- Na.
- Nya.
667
01:05:41,873 --> 01:05:43,603
- Neo.
- Nyeo.
668
01:05:43,973 --> 01:05:45,542
- No.
- Nyo.
669
01:05:45,772 --> 01:05:47,342
- Noo.
- Nyoo.
670
01:05:47,612 --> 01:05:48,642
Neu.
671
01:05:48,643 --> 01:05:49,683
Ga.
672
01:05:50,913 --> 01:05:51,913
Gya.
673
01:05:57,652 --> 01:06:01,223
A single leaf Lands on the shoulder.
674
01:06:01,663 --> 01:06:04,092
Without making a sound.
675
01:06:05,333 --> 01:06:08,163
Cosmos laid its hand on me.
676
01:06:08,632 --> 01:06:10,263
It was very light.
677
01:06:13,303 --> 01:06:15,143
A single leaf.
678
01:06:18,113 --> 01:06:20,242
Lands on the shoulder.
679
01:06:22,382 --> 01:06:23,443
Without.
680
01:06:24,782 --> 01:06:25,882
Making a sound.
681
01:06:31,492 --> 01:06:33,053
Stop looking out the window.
682
01:06:36,023 --> 01:06:37,193
Look at the ceiling.
683
01:06:39,233 --> 01:06:40,393
It's soothing.
684
01:07:19,532 --> 01:07:20,733
Okay, Ji Soo.
685
01:07:22,773 --> 01:07:23,842
I'll...
686
01:07:25,542 --> 01:07:26,872
stop waiting.
687
01:07:39,553 --> 01:07:40,992
Hang on.
688
01:07:42,162 --> 01:07:44,193
Wait. Ha Won.
689
01:07:45,132 --> 01:07:46,763
Maybe someone will come.
690
01:07:47,662 --> 01:07:48,733
Ha Won.
691
01:07:59,473 --> 01:08:01,212
Hang on.
692
01:08:04,082 --> 01:08:05,113
Ji Soo.
693
01:08:06,053 --> 01:08:07,622
Hello? Ji Soo.
694
01:08:15,622 --> 01:08:16,763
I'm scared.
695
01:08:35,712 --> 01:08:38,252
(Kim Ji Soo)
696
01:09:55,563 --> 01:09:57,933
(A Piece of Your Mind)
697
01:09:58,292 --> 01:09:59,462
"Look for me."
698
01:09:59,763 --> 01:10:01,102
Please tell Ha Won...
699
01:10:01,103 --> 01:10:03,063
that doing that won't bring Ji Soo back.
700
01:10:03,462 --> 01:10:06,573
I left it all there. You liked Norway.
701
01:10:07,273 --> 01:10:09,602
Why weren't you answering your phone?
702
01:10:09,603 --> 01:10:11,773
Ha Won! I'm worried about Ha Won!
703
01:10:12,042 --> 01:10:13,242
What were you imagining?
704
01:10:13,473 --> 01:10:15,183
Conversing with the real Ji Soo.
705
01:10:15,412 --> 01:10:16,613
Do you want to borrow it?
706
01:10:17,643 --> 01:10:22,653
He is curious about everything
when it comes to you.
707
01:10:23,553 --> 01:10:25,092
This is how I miss someone.
708
01:10:26,092 --> 01:10:27,863
The person you saw and spoke to...
709
01:10:29,023 --> 01:10:30,263
last.
710
01:10:32,414 --> 01:10:35,813
Ripped and synced by
gabbyu's subs
47322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.