All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E01.200323.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:06,016 (A Piece of Your Mind) 2 00:00:48,919 --> 00:00:50,478 Do you remember this song? 3 00:00:50,679 --> 00:00:52,487 Erik Satie's "Je te veux". 4 00:00:52,488 --> 00:00:54,918 It was composed in 1891... 5 00:00:54,919 --> 00:00:56,018 Stop. 6 00:00:57,889 --> 00:00:59,228 Stop the music. 7 00:01:04,158 --> 00:01:05,198 (Ha Won) 8 00:01:05,199 --> 00:01:06,767 Who are you? 9 00:01:06,768 --> 00:01:08,339 I am Ha Won. 10 00:01:09,568 --> 00:01:11,708 No, no. 11 00:01:12,169 --> 00:01:15,508 If I ask Ha Won who he is, 12 00:01:15,509 --> 00:01:18,177 he should get annoyed and ask... 13 00:01:18,178 --> 00:01:21,748 if something's wrong with me. That's how Ha Won would react, 14 00:01:21,749 --> 00:01:24,788 not "I am Ha Won." 15 00:01:25,288 --> 00:01:26,749 Listen up. 16 00:01:27,988 --> 00:01:31,927 You are a conversation device with Ha Won's character and emotions. 17 00:01:31,928 --> 00:01:35,797 So you need to carry on a conversation like him. 18 00:01:35,798 --> 00:01:38,369 You're worse than Siri right now. 19 00:01:39,469 --> 00:01:41,098 I hurt your pride, right? 20 00:01:41,268 --> 00:01:43,268 Mine is hurt too. 21 00:01:44,268 --> 00:01:47,139 Why won't he come in? It has been days already. 22 00:01:47,208 --> 00:01:49,479 Please ask one question at a time. 23 00:01:49,908 --> 00:01:51,279 Enough. 24 00:01:51,809 --> 00:01:53,608 You scared me. What's up? 25 00:01:53,609 --> 00:01:55,677 I'm sure I heard Chief Ha Won's voice. 26 00:01:55,678 --> 00:01:57,048 He's over there. 27 00:01:57,988 --> 00:01:59,388 I haven't seen that before. 28 00:01:59,389 --> 00:02:01,958 Are you two developing something alone again? 29 00:02:02,188 --> 00:02:03,558 When will you share it with us? 30 00:02:03,559 --> 00:02:05,859 It's not good enough yet. 31 00:02:06,829 --> 00:02:07,999 Get to the meeting. 32 00:02:09,259 --> 00:02:11,297 They connected DNA and the medical field... 33 00:02:11,298 --> 00:02:13,927 to create "network medicine". 34 00:02:13,928 --> 00:02:15,398 - Here. - AH... 35 00:02:15,699 --> 00:02:17,098 - uses AI... - Thanks. 36 00:02:17,099 --> 00:02:21,008 And leads the medical research platform industry. 37 00:02:21,009 --> 00:02:22,178 Pause. 38 00:02:23,178 --> 00:02:24,307 Remove my image. 39 00:02:24,308 --> 00:02:26,908 The hospital requested that we include it. 40 00:02:26,909 --> 00:02:28,148 Remove it. 41 00:02:29,419 --> 00:02:31,488 I'll replace it with Mr. Kim's image. 42 00:02:33,618 --> 00:02:36,458 And leads the medical research platform industry. 43 00:02:37,618 --> 00:02:40,329 The previous one looked much better. 44 00:02:40,389 --> 00:02:42,359 But it looks credible. 45 00:02:42,998 --> 00:02:45,367 What's the accuracy for the psychological evaluation? 46 00:02:45,368 --> 00:02:46,998 It's 93 percent. 47 00:02:47,199 --> 00:02:49,897 If an AI can diagnose patients at a 93-percent accuracy, 48 00:02:49,898 --> 00:02:51,669 that's practically the best in the world. 49 00:02:55,838 --> 00:02:58,578 What? Your character and emotions? 50 00:02:58,579 --> 00:03:01,579 As if. Not even close. 51 00:03:04,319 --> 00:03:05,588 Look. 52 00:03:06,189 --> 00:03:09,587 Up until now, computers were adapted... 53 00:03:09,588 --> 00:03:12,488 to individuals using the average person's emotions. 54 00:03:12,659 --> 00:03:15,797 But you inputted an individual's emotions into that. 55 00:03:15,798 --> 00:03:18,599 This is a huge accomplishment. Seriously. 56 00:03:19,028 --> 00:03:20,468 But it won't work. 57 00:03:21,669 --> 00:03:23,767 The only way is through dialogue. 58 00:03:23,768 --> 00:03:25,938 It wouldn't work with me, so I thought it would work with you. 59 00:03:25,939 --> 00:03:28,478 It won't work. I took that with me everywhere... 60 00:03:28,479 --> 00:03:31,578 and talked to it for four days straight. 61 00:03:31,579 --> 00:03:33,177 We haven't found the point of reaction yet. 62 00:03:33,178 --> 00:03:35,848 Exactly. What exactly is the point of reaction? 63 00:03:35,849 --> 00:03:40,088 When and how, at what point will it become you? 64 00:03:40,189 --> 00:03:42,618 What will make this machine you? 65 00:03:43,988 --> 00:03:45,658 It'll find it on its own. 66 00:03:45,659 --> 00:03:48,329 If we can't figure out its point of reaction, 67 00:03:50,759 --> 00:03:51,829 it's a fail. 68 00:03:53,829 --> 00:03:55,069 Good luck with it. 69 00:04:05,479 --> 00:04:09,018 (A Piece of Your Mind) 70 00:04:11,889 --> 00:04:13,389 (Episode 1) 71 00:06:06,268 --> 00:06:07,369 What is it? 72 00:06:07,939 --> 00:06:09,398 I followed the music. 73 00:06:11,768 --> 00:06:14,879 The money-grubbing landlord is getting rid of the studio itself. 74 00:06:26,689 --> 00:06:28,819 Let's start again from here. 75 00:06:36,098 --> 00:06:37,158 Good day. 76 00:06:38,999 --> 00:06:41,398 Keep the door open so more people can hear it. 77 00:06:42,069 --> 00:06:44,069 This is the last song we recorded here. 78 00:07:16,598 --> 00:07:17,699 Goodbye. 79 00:07:33,518 --> 00:07:34,759 It's raining. 80 00:07:44,629 --> 00:07:46,569 I want to stay a little longer. 81 00:08:40,718 --> 00:08:43,019 (For sale or rent) 82 00:08:44,829 --> 00:08:46,529 The thunder is so loud. 83 00:09:28,939 --> 00:09:30,139 Four o'clock in the afternoon. 84 00:09:30,699 --> 00:09:32,169 It's daytime, but it's dark. 85 00:09:33,409 --> 00:09:34,569 Norway. 86 00:09:35,439 --> 00:09:36,539 Oslo. 87 00:09:37,579 --> 00:09:39,139 The forest on the way home from school. 88 00:09:39,378 --> 00:09:40,848 Dark afternoons. 89 00:09:41,679 --> 00:09:42,819 Do you remember? 90 00:09:53,829 --> 00:09:55,329 Ji Soo used to get scared. 91 00:10:08,809 --> 00:10:11,708 By the time we walked through the forest on our way from school, 92 00:10:12,449 --> 00:10:13,748 it was 3:20pm. 93 00:10:15,319 --> 00:10:16,779 It became dark in an instant. 94 00:10:46,909 --> 00:10:48,748 Ji Soo named it... 95 00:10:53,549 --> 00:10:56,258 - Nightlike afternoon. - Nightlike afternoon. 96 00:11:23,679 --> 00:11:26,418 (A dinnerware collection) 97 00:11:26,419 --> 00:11:30,159 (If interested in the items, please call the number below) 98 00:11:45,780 --> 00:11:47,140 So what was the point of reaction? 99 00:11:47,380 --> 00:11:48,620 - Lightning. - Light... 100 00:11:49,949 --> 00:11:51,179 Lightning? That's so random. 101 00:11:51,850 --> 00:11:53,089 He did it his way. 102 00:11:55,620 --> 00:11:56,789 But it's... 103 00:11:58,760 --> 00:12:00,890 - How should I put it? - Hoon. 104 00:12:01,760 --> 00:12:03,000 It's what? 105 00:12:07,329 --> 00:12:11,270 Since it's advanced, let me ask something I'm really curious about. 106 00:12:15,140 --> 00:12:16,740 Do you still love Kim Ji Soo? 107 00:12:20,309 --> 00:12:23,649 AH Lab combines and derives patterns from... 108 00:12:23,650 --> 00:12:25,948 math, medicine, science, and humanities. 109 00:12:25,949 --> 00:12:28,660 It has developed a distinctive linearized network system. 110 00:12:30,189 --> 00:12:31,490 Time has passed, 111 00:12:32,189 --> 00:12:34,329 and the way of longing for her has changed a little. 112 00:12:36,299 --> 00:12:38,059 Except that it feels a bit hollow, 113 00:12:38,969 --> 00:12:40,169 everything is still the same. 114 00:13:01,919 --> 00:13:03,119 Mr. Park. 115 00:13:03,120 --> 00:13:04,659 These trees are so nice. 116 00:13:04,660 --> 00:13:06,530 They're getting nicer and nicer. 117 00:13:07,530 --> 00:13:09,458 Oh my goodness! 118 00:13:09,459 --> 00:13:10,459 Are you okay? 119 00:13:10,460 --> 00:13:11,928 I'm okay. 120 00:13:11,929 --> 00:13:15,539 Oh, dear. You guys must not be okay. 121 00:13:16,469 --> 00:13:19,869 My goodness. I'm sure I'm not in my right mind. 122 00:13:19,870 --> 00:13:21,708 What in the world did I trip on? 123 00:13:21,709 --> 00:13:24,208 Get up, guys. 124 00:13:24,209 --> 00:13:26,910 Goodness, I'm hopeless. 125 00:13:27,209 --> 00:13:29,850 This is so exhausting. 126 00:13:57,380 --> 00:13:59,309 Hi, Uncle. 127 00:13:59,949 --> 00:14:01,010 What? 128 00:14:02,520 --> 00:14:04,079 When did you come? 129 00:14:42,120 --> 00:14:43,560 (1998 Ji Soo's Piano Practice Video) 130 00:14:49,360 --> 00:14:50,800 (1998 Ji Soo's Piano Practice Video) 131 00:14:51,299 --> 00:14:53,569 When did Grandma leave Oslo? 132 00:14:54,199 --> 00:14:56,770 She was there from 1997 to 2005. 133 00:14:58,299 --> 00:14:59,610 Gosh. 134 00:15:00,910 --> 00:15:02,510 Goodness. 135 00:15:04,339 --> 00:15:06,578 Grandma says she's in Africa all the time. 136 00:15:06,579 --> 00:15:08,010 I have tons of work to do. 137 00:15:08,750 --> 00:15:11,019 The UV rays are no joke at the farm. 138 00:15:11,020 --> 00:15:13,789 They penetrate just about anything. All the melanin... 139 00:15:13,949 --> 00:15:16,288 Gosh, my skin used to be the source of my beauty. 140 00:15:16,289 --> 00:15:17,860 Don't sit on the threshold. 141 00:15:18,689 --> 00:15:20,730 As if I have any luck left to lose. 142 00:15:24,829 --> 00:15:26,905 How many years has Soon Ho been working at the farm? 143 00:15:26,929 --> 00:15:28,400 - 8 years. - 9 years. 144 00:15:29,299 --> 00:15:32,010 That thing reduced it by a year. It's nine years. 145 00:15:38,679 --> 00:15:41,850 Uncle, is there any chance I could go to Seoul? 146 00:15:41,880 --> 00:15:43,048 I want to leave this place. 147 00:15:43,049 --> 00:15:44,769 You said you didn't want to leave the farm. 148 00:15:44,850 --> 00:15:46,150 That's all in the past. 149 00:15:50,319 --> 00:15:52,189 There might be a job for you. 150 00:15:53,589 --> 00:15:55,530 What? Where? 151 00:15:55,829 --> 00:15:57,709 What do you mean you bought a recording studio? 152 00:15:58,000 --> 00:16:00,029 It's the best place to collect voices. 153 00:16:00,030 --> 00:16:01,900 I want to run tests there on one more person. 154 00:16:02,000 --> 00:16:04,999 Right, you shouldn't share yours. Don't open what's in your head. 155 00:16:05,570 --> 00:16:07,340 I won't share this one either. 156 00:16:08,410 --> 00:16:09,580 Who is it? 157 00:16:30,029 --> 00:16:32,198 You want me to meet Kim Ji Soo? 158 00:16:32,199 --> 00:16:33,529 Okay. 159 00:16:34,130 --> 00:16:37,639 I'll slap her in the face as soon as I meet her. 160 00:16:37,640 --> 00:16:40,208 Then I'll ask her how it feels to have missed out... 161 00:16:40,209 --> 00:16:43,379 on the Mark Zuckerberg of Korea and capture the look on her face. 162 00:16:43,380 --> 00:16:46,580 Soon Ho, that isn't a suitable comparison. 163 00:16:46,880 --> 00:16:48,149 And I feel like you might actually slap her. 164 00:16:48,150 --> 00:16:50,580 This is something I've got to do. 165 00:16:51,580 --> 00:16:52,790 What do I get in return? 166 00:16:53,519 --> 00:16:56,560 There's someone who suits Ji Soo. 167 00:17:08,840 --> 00:17:09,840 (For sale or rent) 168 00:17:22,320 --> 00:17:23,650 Can you step aside? 169 00:17:26,890 --> 00:17:29,290 - Here. - It's okay. 170 00:17:32,060 --> 00:17:34,229 Which floor are you visiting? 171 00:17:34,290 --> 00:17:35,698 The second floor. 172 00:17:35,699 --> 00:17:38,099 I left a cactus here because it was here before we moved in, 173 00:17:38,100 --> 00:17:40,299 but they'll probably throw it out when they clear out the studio, 174 00:17:40,300 --> 00:17:41,468 so I came to get it. 175 00:17:41,469 --> 00:17:43,439 I see. You worked at the studio. 176 00:17:44,040 --> 00:17:45,609 Where do you want me to put this? 177 00:17:45,610 --> 00:17:46,969 Oh, right there. 178 00:17:47,840 --> 00:17:49,310 What did you do at the studio? 179 00:17:49,610 --> 00:17:51,340 I was a sound engineer. 180 00:17:55,209 --> 00:17:58,080 There's someone who suits Ji Soo. 181 00:18:00,419 --> 00:18:03,018 I love this smell of vacancy. 182 00:18:03,019 --> 00:18:05,119 There aren't many recording studios just for classical music. 183 00:18:05,120 --> 00:18:07,028 I don't get why they're closing it down. 184 00:18:07,029 --> 00:18:09,800 Just for classical music? Why? 185 00:18:10,130 --> 00:18:12,268 But who said it was to be closed down? 186 00:18:12,269 --> 00:18:13,669 It can't be. 187 00:18:13,929 --> 00:18:15,400 We're not closing it down. 188 00:18:15,499 --> 00:18:18,199 I'm the new manager here. 189 00:18:19,310 --> 00:18:20,840 No way. 190 00:18:20,939 --> 00:18:21,969 What? 191 00:18:23,040 --> 00:18:25,779 I thought it was the end, but it's not. 192 00:18:26,410 --> 00:18:29,719 Right? Can I keep working here? 193 00:18:29,779 --> 00:18:31,018 What did you major in college? 194 00:18:31,019 --> 00:18:32,319 - Data processing. - Gosh. 195 00:18:32,320 --> 00:18:34,120 But how did you end up working in this field? 196 00:18:34,320 --> 00:18:37,119 I studied music too, and the engineering field... 197 00:18:37,120 --> 00:18:38,600 - basically... - What about your age? 198 00:18:39,429 --> 00:18:40,729 I'm 29. 199 00:18:40,890 --> 00:18:44,198 This is not good. 29-year-olds are the biggest problem. 200 00:18:44,199 --> 00:18:46,928 They think they have it the worst in this world. 201 00:18:46,929 --> 00:18:49,498 They're worse than people who are 39 and 49. 202 00:18:49,499 --> 00:18:52,640 They complain the most, saying they're so old. 203 00:18:52,669 --> 00:18:55,840 They think their life is almost over once they turn 30. 204 00:18:56,580 --> 00:18:58,909 Can I keep working at the studio? 205 00:18:58,910 --> 00:19:00,209 We'll get to that later. 206 00:19:01,249 --> 00:19:04,519 Gosh, my back. 207 00:19:08,689 --> 00:19:10,290 Would you buy some dishes for me? 208 00:19:13,529 --> 00:19:14,529 (Eunjoo Homestay) 209 00:19:14,530 --> 00:19:16,130 What's with the dishes? 210 00:19:16,499 --> 00:19:19,198 She could just buy them herself. Why make someone else do it? 211 00:19:19,199 --> 00:19:20,469 It feels weird. 212 00:19:20,499 --> 00:19:21,869 Thank you. 213 00:19:21,870 --> 00:19:23,299 It's not a big deal. 214 00:19:23,300 --> 00:19:24,340 What about work? 215 00:19:25,199 --> 00:19:26,540 Are you staying? 216 00:19:26,840 --> 00:19:28,370 Thank you for the food. 217 00:19:28,410 --> 00:19:30,580 She didn't tell me to stop coming. 218 00:19:32,610 --> 00:19:34,410 - Gosh. - Here. 219 00:19:40,120 --> 00:19:41,350 Hello? 220 00:19:42,019 --> 00:19:43,019 Yes. 221 00:19:44,820 --> 00:19:45,830 Pardon? 222 00:19:47,590 --> 00:19:49,029 I'll be right out. 223 00:19:49,999 --> 00:19:51,299 I need to step out for a minute. 224 00:19:51,300 --> 00:19:52,300 What is it? 225 00:19:52,469 --> 00:19:55,028 This is unusual. The seller is coming here herself. 226 00:19:55,029 --> 00:19:56,698 - Who is it? - Kim Ji Soo. 227 00:19:56,699 --> 00:19:58,140 - Do you know her? - No. 228 00:20:06,279 --> 00:20:07,379 What's the soup today? 229 00:20:07,380 --> 00:20:08,919 Bean sprout soup. 230 00:20:09,219 --> 00:20:10,820 With tofu? 231 00:20:10,919 --> 00:20:12,350 Whatever. 232 00:20:13,489 --> 00:20:15,560 - What? - Goodness. 233 00:20:35,269 --> 00:20:37,279 It was nothing. 234 00:20:38,110 --> 00:20:42,779 It was just the sight of a stranger climbing up the hill. 235 00:20:45,749 --> 00:20:47,120 But strangely, 236 00:20:48,219 --> 00:20:50,989 she burrowed into my heart. 237 00:21:11,040 --> 00:21:12,610 Ms. Kim Ji Soo? 238 00:21:15,580 --> 00:21:17,350 I was so grateful... 239 00:21:18,320 --> 00:21:20,449 and I didn't want them to break. 240 00:21:48,810 --> 00:21:50,219 Here are the dishes. 241 00:22:00,830 --> 00:22:01,959 You can keep them. 242 00:22:04,259 --> 00:22:05,728 - Why? - That's life. 243 00:22:05,729 --> 00:22:08,630 Things happen that you just can't explain. 244 00:22:11,800 --> 00:22:13,738 But she exists. 245 00:22:13,739 --> 00:22:15,508 Kim Ji Soo really does exist. 246 00:22:15,509 --> 00:22:16,910 Do you know her? 247 00:22:18,410 --> 00:22:20,008 In my imagination. 248 00:22:20,009 --> 00:22:23,779 I only imagined her for nine years. 249 00:22:23,880 --> 00:22:25,019 Why? 250 00:22:25,219 --> 00:22:27,518 Because I heard about her for nine years. 251 00:22:27,519 --> 00:22:28,519 And? 252 00:22:28,520 --> 00:22:29,659 That's all. 253 00:22:29,660 --> 00:22:32,630 Anyway, I don't care about that dinnerware. 254 00:22:35,929 --> 00:22:40,099 You don't even care about them, but Ms. Kim packed them with care. 255 00:22:40,100 --> 00:22:43,099 She took a bus and climbed up a hill with that heavy box. 256 00:22:43,100 --> 00:22:46,468 She thanked me with all her heart at least 100 times before she left. 257 00:22:46,469 --> 00:22:48,269 Don't treat the dishes like that. 258 00:22:49,080 --> 00:22:50,110 This. 259 00:22:51,340 --> 00:22:52,379 What is it? 260 00:22:52,380 --> 00:22:55,080 He said you'd know. A recording schedule? 261 00:22:56,080 --> 00:22:57,748 I don't know these performers. 262 00:22:57,749 --> 00:23:00,019 What? Will you not record them if you don't know them? 263 00:23:00,489 --> 00:23:01,748 - I should. - You have a lot of work to do. 264 00:23:01,749 --> 00:23:02,759 I do. 265 00:23:03,989 --> 00:23:05,160 I'll work hard. 266 00:23:23,040 --> 00:23:25,080 Hi there. 267 00:23:31,650 --> 00:23:34,719 Hi there. You too. Hi. 268 00:23:39,560 --> 00:23:40,560 Hi. 269 00:23:43,830 --> 00:23:46,570 - Hello. - Who would've known? 270 00:23:46,729 --> 00:23:48,969 I didn't think we'd get to record here again. 271 00:23:49,800 --> 00:23:51,100 Right? 272 00:24:02,919 --> 00:24:04,850 - Lower the cello balance. - Okay. 273 00:24:54,100 --> 00:24:56,239 What happened here? 274 00:25:02,679 --> 00:25:03,919 Oh my gosh. What happened here? 275 00:25:29,029 --> 00:25:31,870 Again? 276 00:25:41,479 --> 00:25:42,779 Dear Before Dawn. 277 00:25:43,350 --> 00:25:45,778 Please clean before you leave. 278 00:25:45,779 --> 00:25:47,779 (Dear Before Dawn. Please clean before you leave.) 279 00:26:14,910 --> 00:26:17,478 Nightlike afternoon. 280 00:26:17,479 --> 00:26:20,050 (Nightlike afternoon) 281 00:26:28,189 --> 00:26:29,429 You're incredible. 282 00:26:30,699 --> 00:26:31,729 Seriously. 283 00:26:48,009 --> 00:26:50,820 Excuse me. Who are you? What are you doing in there? 284 00:26:51,620 --> 00:26:52,790 Did the sun rise already? 285 00:27:06,900 --> 00:27:08,229 What's his deal? 286 00:27:13,469 --> 00:27:14,910 Look at the spacing. 287 00:27:15,640 --> 00:27:17,340 He must be Before Dawn. 288 00:27:28,419 --> 00:27:30,519 - What is this? - Excuse me. 289 00:27:32,830 --> 00:27:33,929 That's right. 290 00:27:35,959 --> 00:27:37,729 I always mean to clean up but forget. 291 00:27:38,199 --> 00:27:39,330 I'll do it. 292 00:27:40,229 --> 00:27:42,070 Don't you rent it only until before dawn? 293 00:27:42,699 --> 00:27:44,169 Until 4am. 294 00:27:44,640 --> 00:27:45,870 Do you know what time it is? 295 00:27:47,269 --> 00:27:48,640 I'm so busy. 296 00:27:49,939 --> 00:27:51,708 I'm here at 8:30 on the dot, 297 00:27:51,709 --> 00:27:54,309 so please clean up before then. Okay? 298 00:27:54,310 --> 00:27:55,479 8:30. 299 00:28:12,499 --> 00:28:14,830 Keep the door open so more people can hear it. 300 00:28:48,600 --> 00:28:49,640 Seo Woo! 301 00:28:53,110 --> 00:28:54,209 You found it. 302 00:28:55,269 --> 00:28:56,810 Because of the recital. 303 00:28:57,540 --> 00:28:58,939 - Let me. - It's okay. 304 00:29:01,810 --> 00:29:04,350 My grandmother groomed these trees for over 30 years. 305 00:29:04,919 --> 00:29:08,049 She did them all herself? That's amazing. 306 00:29:08,050 --> 00:29:11,060 She's devoted to anything that is alive. 307 00:29:12,060 --> 00:29:13,590 How many people are coming? 308 00:29:13,989 --> 00:29:15,228 The living room always fills up. 309 00:29:15,229 --> 00:29:17,109 Sometimes, some people have to sit in the yard. 310 00:29:17,600 --> 00:29:19,729 That's bigger than I expected. 311 00:29:21,400 --> 00:29:23,199 It's like a family function. 312 00:29:23,939 --> 00:29:25,870 When my grandmother was a diplomat, 313 00:29:26,269 --> 00:29:29,109 she used to sponsor Korean kids who were musically talented... 314 00:29:29,110 --> 00:29:31,739 and hold recitals for them. She must have liked it. 315 00:29:33,550 --> 00:29:35,779 Your grandmother did a lot of good things. 316 00:29:36,550 --> 00:29:37,550 That's right. 317 00:29:37,850 --> 00:29:41,219 If she had saved all that money, I'd own a building now. 318 00:29:43,320 --> 00:29:46,489 She insists they're all siblings and family, 319 00:29:46,729 --> 00:29:47,959 but it's not the same. 320 00:29:48,729 --> 00:29:50,928 I consider only one uncle my family, 321 00:29:50,929 --> 00:29:52,900 and the rest are strangers to me. 322 00:29:53,300 --> 00:29:55,199 Why only him? 323 00:29:55,900 --> 00:29:58,140 Because he's good looking and successful. 324 00:30:01,540 --> 00:30:03,840 I can't believe you fell for that. I'm kidding. 325 00:30:04,179 --> 00:30:07,380 I have a special history with my uncle. 326 00:30:10,880 --> 00:30:13,550 I've never met someone who sponsors people in person. 327 00:30:13,949 --> 00:30:15,350 She's so amazing. 328 00:30:15,489 --> 00:30:18,959 What do you think? Do you trust me more now? 329 00:30:20,489 --> 00:30:21,929 So I was thinking... 330 00:30:25,429 --> 00:30:27,630 Record Kim Ji Soo saying a few things. 331 00:30:28,100 --> 00:30:30,769 - But why? - How would I know? 332 00:30:31,100 --> 00:30:33,070 I don't even know what this does. 333 00:30:34,610 --> 00:30:35,869 If you record someone with this, 334 00:30:35,870 --> 00:30:38,008 it'll sound like the person is right next to you. 335 00:30:38,009 --> 00:30:39,140 That's right. 336 00:30:39,179 --> 00:30:42,249 The person must want to hear her voice like she was there. 337 00:30:42,449 --> 00:30:43,849 Who? Why? 338 00:30:43,850 --> 00:30:45,619 I need to know that before I do it. 339 00:30:45,620 --> 00:30:47,949 Well... Someone... 340 00:30:49,090 --> 00:30:51,060 - misses Kim Ji Soo. - Who? 341 00:30:51,860 --> 00:30:53,290 Let's stop there. 342 00:30:55,259 --> 00:30:57,928 I'm not close enough with her to record her voice. 343 00:30:57,929 --> 00:30:59,330 Do you have to be? 344 00:30:59,969 --> 00:31:02,869 You can buy some more dishes. Buy them in person. 345 00:31:02,870 --> 00:31:05,238 And chat a little bit, and go, 346 00:31:05,239 --> 00:31:08,570 "Oh my. You have a great voice." And record it. 347 00:31:08,810 --> 00:31:11,340 Do you record people's voices if they're nice? 348 00:31:11,779 --> 00:31:13,909 It's not like I'm getting digits. 349 00:31:13,910 --> 00:31:16,620 "I like you. May I get your voice?" Should I say that? 350 00:31:18,380 --> 00:31:19,650 Just do it. 351 00:32:51,779 --> 00:32:53,609 A turntable? 352 00:32:53,610 --> 00:32:55,550 That's super old. 353 00:32:56,749 --> 00:32:58,249 I wonder if it works. 354 00:33:22,270 --> 00:33:25,210 What is your relationship with Kim Ji Soo? 355 00:33:25,480 --> 00:33:27,009 We're kids who are like islands. 356 00:33:29,350 --> 00:33:30,480 Who? 357 00:33:30,549 --> 00:33:33,120 You asked about Kim Ji Soo and me. 358 00:33:37,190 --> 00:33:39,259 How long have you known each other? 359 00:34:10,020 --> 00:34:13,588 The only two Korean kids in Norway... 360 00:34:13,589 --> 00:34:14,830 meet when they're young. 361 00:34:15,160 --> 00:34:16,830 They go to middle school, 362 00:34:17,629 --> 00:34:19,129 then they go to high school. 363 00:35:21,290 --> 00:35:23,160 They meet as soon as the sun rises, 364 00:35:23,259 --> 00:35:25,000 and part once the sun sets. 365 00:35:26,629 --> 00:35:29,699 They spend 24 hours together on polar days. 366 00:35:33,069 --> 00:35:34,989 They dreaded the sun setting more than anything. 367 00:35:39,080 --> 00:35:41,250 - Ga. - Gya. 368 00:35:41,509 --> 00:35:43,920 - Geo. - Gyeo. 369 00:35:43,980 --> 00:35:46,178 - Go. - Gyo. 370 00:35:46,179 --> 00:35:48,219 - Goo. - Gyoo. 371 00:35:50,460 --> 00:35:52,190 A single leaf. 372 00:35:52,759 --> 00:35:54,730 Lands on the shoulder. 373 00:35:54,890 --> 00:35:58,100 Without making a sound. 374 00:35:58,529 --> 00:36:01,929 Cosmos laid its hand on me. 375 00:36:02,370 --> 00:36:04,270 It was very light. 376 00:36:05,640 --> 00:36:09,040 The language only they shared became their secret... 377 00:36:09,910 --> 00:36:11,630 and unified the kids who were like islands. 378 00:36:20,250 --> 00:36:21,620 Who are you? 379 00:36:21,649 --> 00:36:23,390 Introduce yourself first. 380 00:36:23,520 --> 00:36:25,390 Then I'll explain the relationship. 381 00:36:30,600 --> 00:36:32,100 Why are you hiding... 382 00:36:33,330 --> 00:36:35,968 What's with the voice? Why do you need it? 383 00:36:35,969 --> 00:36:38,770 Do you not plan to meet Ji Soo? 384 00:36:44,710 --> 00:36:45,710 How did it go? 385 00:36:45,711 --> 00:36:47,008 I'm not sure. 386 00:36:47,009 --> 00:36:49,850 It looks like she'll do it, but at the same time, not. 387 00:36:50,179 --> 00:36:52,749 Why did you make me do something like this? 388 00:36:52,750 --> 00:36:54,750 Why do you need her stupid voice? 389 00:36:57,089 --> 00:36:58,759 A video is enough. 390 00:36:59,560 --> 00:37:00,928 I only want... 391 00:37:00,929 --> 00:37:02,390 I only want... 392 00:37:02,690 --> 00:37:04,429 a small piece of her. 393 00:37:05,960 --> 00:37:09,230 Where are you right now? 394 00:37:12,140 --> 00:37:13,339 Look for me. 395 00:37:55,080 --> 00:37:58,549 I only want a small piece of her. 396 00:38:16,569 --> 00:38:17,799 Hello. 397 00:38:18,440 --> 00:38:19,440 Hello. 398 00:38:20,670 --> 00:38:22,109 Are you done? 399 00:38:22,569 --> 00:38:25,879 No. I can't see very well. The light won't turn on. 400 00:38:35,649 --> 00:38:37,488 It usually works if you hit it a few times. 401 00:38:37,489 --> 00:38:39,790 I'll tell the manager later when she comes. 402 00:38:56,370 --> 00:38:57,410 Darn it. 403 00:39:07,390 --> 00:39:08,390 Goodness. 404 00:39:09,620 --> 00:39:11,359 I can't see at all in the dark. 405 00:39:11,890 --> 00:39:14,589 I can't find my way in the movie theater either. 406 00:39:14,890 --> 00:39:16,699 - Can you see? - Yes. 407 00:39:17,359 --> 00:39:18,759 I'm used to the dark. 408 00:39:23,969 --> 00:39:26,810 - This way. - I can see that. 409 00:39:29,509 --> 00:39:30,679 Look for me. 410 00:39:37,080 --> 00:39:38,449 Excuse me. 411 00:39:38,980 --> 00:39:41,249 What time did you come today? 412 00:39:41,250 --> 00:39:43,190 I came early because I heard it was empty. 413 00:39:43,390 --> 00:39:44,790 Around 7pm? 414 00:39:44,890 --> 00:39:47,929 So you were here all night. 415 00:39:48,160 --> 00:39:49,330 That's right. 416 00:39:51,560 --> 00:39:54,000 I thought I heard a similar voice. 417 00:39:55,170 --> 00:39:57,600 He was hiding, so I couldn't see his face. 418 00:39:59,569 --> 00:40:00,809 - He was hiding? - Yes. 419 00:40:00,810 --> 00:40:02,709 At the manager's farm. 420 00:40:02,710 --> 00:40:04,738 She asked me to record something. 421 00:40:04,739 --> 00:40:07,649 It was in some room with an old turntable. 422 00:40:07,779 --> 00:40:11,178 There was nowhere for a person to hide, but he was hiding. 423 00:40:11,179 --> 00:40:13,420 When did Grandma leave Oslo? 424 00:40:13,549 --> 00:40:16,089 She was there from 1997 to 2005. 425 00:40:16,989 --> 00:40:18,620 What did he say? 426 00:40:19,190 --> 00:40:21,660 To look for him. He said to look for him. 427 00:40:22,660 --> 00:40:24,499 What did you say that he said to look for him? 428 00:40:24,500 --> 00:40:26,898 I asked him where he was, and he said to look for him. 429 00:40:26,899 --> 00:40:28,369 Why did you ask where he was? 430 00:40:28,370 --> 00:40:31,270 Because he was hiding while talking to me, that's why. 431 00:40:33,870 --> 00:40:34,870 That's odd. 432 00:40:34,871 --> 00:40:36,739 It's very odd. 433 00:40:37,179 --> 00:40:39,378 My life is filled with odd things these days. 434 00:40:39,379 --> 00:40:41,909 People I didn't know suddenly appear... 435 00:40:41,910 --> 00:40:43,779 and make odd requests. 436 00:40:47,520 --> 00:40:49,120 I'm sorry. You were working. 437 00:40:49,750 --> 00:40:51,660 Time is money here. 438 00:40:52,890 --> 00:40:54,089 Work hard. 439 00:41:00,230 --> 00:41:02,399 Excuse me. Do you... 440 00:41:04,739 --> 00:41:07,310 understand wanting a recording of someone's voice... 441 00:41:07,339 --> 00:41:08,410 because you miss them? 442 00:41:10,379 --> 00:41:12,379 It's not very conventional, 443 00:41:12,480 --> 00:41:14,410 but I understand. 444 00:41:16,980 --> 00:41:19,778 Whether you cherish a photograph or a voice recording, 445 00:41:19,779 --> 00:41:21,520 I think it's the same. 446 00:41:27,390 --> 00:41:28,730 Goodnight. 447 00:41:42,140 --> 00:41:44,509 - I think it's okay. - Don't do it. 448 00:41:44,710 --> 00:41:45,910 She's weird. 449 00:41:46,779 --> 00:41:49,580 Why would a woman sell dinnerware? 450 00:41:49,910 --> 00:41:51,778 - Record it. - No. 451 00:41:51,779 --> 00:41:53,349 It's all a ploy. 452 00:41:53,350 --> 00:41:55,520 Seo Woo is the idiot for getting caught in the middle. 453 00:41:56,690 --> 00:41:58,120 Tell her who you really are. 454 00:41:58,290 --> 00:42:01,088 Who is that? A classmate in our department... 455 00:42:01,089 --> 00:42:02,159 You brat! 456 00:42:02,160 --> 00:42:03,729 I said to put the dishes in the sink. 457 00:42:03,730 --> 00:42:06,660 I finished doing the dishes already. Darn it. 458 00:42:08,429 --> 00:42:11,100 Do I record the voice or not? 459 00:42:15,009 --> 00:42:18,779 A piece, a piece. 460 00:42:18,980 --> 00:42:20,850 A piece, a piece. 461 00:42:29,690 --> 00:42:32,920 Open the window when the sunlight hits, okay? 462 00:42:33,190 --> 00:42:35,290 Don't leave the curtain down. 463 00:42:35,859 --> 00:42:37,600 It rained all day there too, right? 464 00:42:37,960 --> 00:42:40,128 The mill down the hill got flooded. 465 00:42:40,129 --> 00:42:43,170 The boiler room and the field are a real mess. 466 00:42:43,640 --> 00:42:47,009 We're fine only because we're high up. 467 00:42:48,069 --> 00:42:51,579 Seo Woo. A bunch of young kids came today, 468 00:42:51,580 --> 00:42:55,480 taking pictures and traveling. It looked nice. 469 00:42:56,509 --> 00:42:58,049 You should date too. 470 00:42:58,420 --> 00:43:00,120 You should date while you're young. 471 00:43:01,819 --> 00:43:03,960 I said okay. 472 00:43:10,359 --> 00:43:13,359 Open the window when the sunlight hits, okay? 473 00:43:13,830 --> 00:43:15,730 Don't leave the curtain down. 474 00:43:16,569 --> 00:43:18,040 It rained all day there too, right? 475 00:43:18,770 --> 00:43:20,710 The mill down the hill got flooded. 476 00:43:20,910 --> 00:43:23,739 The boiler room and the field are a real mess. 477 00:43:24,339 --> 00:43:26,810 We're fine only because we're high up. 478 00:43:28,250 --> 00:43:31,619 Seo Woo. A bunch of young kids came today, 479 00:43:31,620 --> 00:43:35,489 taking pictures and traveling. It looked nice. 480 00:43:38,660 --> 00:43:41,830 I programmed it so that no one but you and I can talk to it. 481 00:43:42,660 --> 00:43:44,899 It was either a simple error or you did it wrong. 482 00:43:45,899 --> 00:43:48,599 Why are you so careless? 483 00:43:48,600 --> 00:43:49,770 You're just asking for it. 484 00:43:50,899 --> 00:43:52,238 I told you, 485 00:43:52,239 --> 00:43:54,870 we can't use it for therapy if you can't properly limit access. 486 00:43:58,279 --> 00:44:00,549 I reprogrammed it. It should be okay now. 487 00:44:01,549 --> 00:44:04,480 Use it. Try to get through if you can. 488 00:44:04,819 --> 00:44:06,989 Are you saying I can get through or not? 489 00:44:07,750 --> 00:44:08,819 Darn it. 490 00:44:37,350 --> 00:44:38,778 - Oh, my. - Send me the address... 491 00:44:38,779 --> 00:44:40,349 where I should receive the package. I'll do it. 492 00:44:40,350 --> 00:44:42,149 Why are you making it complicated? 493 00:44:42,589 --> 00:44:44,549 You should just receive it where you normally do. 494 00:44:56,469 --> 00:44:58,699 Hey. Send me an address in Seoul. 495 00:44:58,870 --> 00:45:00,739 Seo Woo says she'll do it. 496 00:45:00,770 --> 00:45:01,870 (77-30 Wokin 4-gil) 497 00:45:14,819 --> 00:45:16,149 What are you looking at? 498 00:45:17,020 --> 00:45:18,290 The green. 499 00:45:19,460 --> 00:45:21,529 Looking at something green soothes me. 500 00:45:23,359 --> 00:45:25,298 I'll block your view if I sit here. 501 00:45:25,299 --> 00:45:27,529 - Should I sit to the side? - It's okay. 502 00:45:31,040 --> 00:45:32,298 Do you work nearby? 503 00:45:32,299 --> 00:45:34,239 Yes, a few stop away. 504 00:45:35,310 --> 00:45:37,338 I asked to meet to buy some more pieces. 505 00:45:37,339 --> 00:45:38,640 Do you like the dishes? 506 00:45:39,279 --> 00:45:41,210 It looks great with traditional Korean food too. 507 00:45:45,649 --> 00:45:47,189 Should I send it to the same address? 508 00:45:47,190 --> 00:45:51,060 No, no. Not there. Don't bring it yourself this time. It's heavy. 509 00:45:51,920 --> 00:45:53,719 What's the address again? 510 00:45:54,129 --> 00:45:56,589 What was it? It's for a friend. 511 00:45:57,460 --> 00:45:58,730 I'll jot it down. 512 00:46:04,469 --> 00:46:05,469 (Prescription) 513 00:46:14,580 --> 00:46:17,179 (Prescription, Name: Kim Ji Soo) 514 00:46:19,520 --> 00:46:20,949 It's my prescription. 515 00:46:21,219 --> 00:46:23,250 I know. I know the medicine too. 516 00:46:24,989 --> 00:46:27,988 I went to see a psychiatrist before too. Just once. 517 00:46:27,989 --> 00:46:30,799 It's as common as the common cold these days. 518 00:46:36,699 --> 00:46:38,000 Where should I write it? 519 00:46:39,969 --> 00:46:41,770 I'll text it to you. 520 00:46:43,710 --> 00:46:47,109 That's right. That's so simple. What's wrong with me? 521 00:46:49,609 --> 00:46:53,549 When I feel frustrated, I go to the highest point in town. 522 00:46:56,350 --> 00:46:58,059 It's therapeutic to look down. 523 00:46:58,060 --> 00:47:01,159 They say when astronauts look down on Earth from space, 524 00:47:01,160 --> 00:47:02,928 they get a whole new outlook on life. 525 00:47:02,929 --> 00:47:04,500 All their worries seem trivial. 526 00:47:11,399 --> 00:47:13,000 That's why I sell my dinnerware. 527 00:47:14,069 --> 00:47:15,270 After my session, 528 00:47:15,870 --> 00:47:17,509 I felt like I should do something. 529 00:47:17,640 --> 00:47:20,009 So I posted pictures of my dinnerware that I cherish. 530 00:47:20,440 --> 00:47:21,809 When I delivered it to you, 531 00:47:21,810 --> 00:47:23,810 it was the first time I left home in three months. 532 00:47:27,319 --> 00:47:28,319 Excuse me. 533 00:47:36,560 --> 00:47:37,628 What? 534 00:47:37,629 --> 00:47:40,429 You know, like a-e-i-o-u. 535 00:47:40,799 --> 00:47:43,939 Consonants, vowels, sentences. 536 00:47:43,940 --> 00:47:46,569 Which sentences? You're not making any sense. 537 00:47:46,739 --> 00:47:48,009 I'll email you. 538 00:47:48,239 --> 00:47:49,940 I wouldn't know even if I saw it. 539 00:47:50,609 --> 00:47:54,109 Check your email. That will explain everything. 540 00:47:54,250 --> 00:47:55,980 Refer to that when you record her voice. 541 00:47:58,980 --> 00:48:00,049 What was that? 542 00:49:32,739 --> 00:49:33,779 Let's go. 543 00:50:45,850 --> 00:50:48,290 Won, look at the ceiling. 544 00:50:50,690 --> 00:50:51,859 It's soothing. 545 00:50:57,699 --> 00:50:58,759 Come in. 546 00:51:05,770 --> 00:51:07,239 Stand in front of the mic. 547 00:51:08,370 --> 00:51:09,370 Me? 548 00:51:12,310 --> 00:51:14,009 Say anything you want. 549 00:51:15,949 --> 00:51:18,218 - And? - I'll record it. 550 00:51:18,219 --> 00:51:21,449 If there's someone who misses you, I'll sell it at a high price. 551 00:51:22,850 --> 00:51:24,390 There's no one like that. 552 00:51:26,460 --> 00:51:30,029 Don't you think everyone has at least one person who misses them? 553 00:51:33,160 --> 00:51:36,000 - I don't know. - Don't think too much about it. 554 00:51:36,569 --> 00:51:38,500 You don't have to do it if you don't want to. 555 00:51:43,339 --> 00:51:44,940 What should I do? 556 00:51:46,940 --> 00:51:50,819 First, let's begin with the basics. Ga, na, da, ra, and so on. 557 00:51:51,520 --> 00:51:53,379 You can start once I give you the signal. 558 00:52:01,290 --> 00:52:02,330 Ga. 559 00:52:06,429 --> 00:52:07,469 Gya. 560 00:52:08,129 --> 00:52:09,129 - Geo. - Geo. 561 00:52:09,929 --> 00:52:10,969 - Gyeo. - Gyeo. 562 00:52:12,199 --> 00:52:13,239 - Go. - Go. 563 00:52:14,170 --> 00:52:15,170 - Gyo. - Gyo. 564 00:52:16,440 --> 00:52:17,540 - Goo. - Goo. 565 00:52:18,109 --> 00:52:19,940 - Gyoo. - Gyoo. 566 00:52:22,310 --> 00:52:24,449 Isn't it ga, na, da, ra? 567 00:52:26,920 --> 00:52:29,089 Let's do something longer this time. 568 00:52:29,390 --> 00:52:31,319 I'll give you a sentence. Hold on. 569 00:52:34,759 --> 00:52:35,859 A single. 570 00:52:36,790 --> 00:52:37,929 Leaf. 571 00:52:40,000 --> 00:52:42,170 Lands on the shoulder. 572 00:52:43,129 --> 00:52:45,440 Without making. 573 00:52:47,299 --> 00:52:49,710 A sound. 574 00:52:53,710 --> 00:52:55,580 Cosmos laid. 575 00:52:56,310 --> 00:52:58,149 Its hand on me. 576 00:53:01,049 --> 00:53:02,219 It was. 577 00:53:04,219 --> 00:53:05,420 Very light. 578 00:53:05,790 --> 00:53:07,120 It was. 579 00:53:07,690 --> 00:53:09,190 Very light. 580 00:53:23,569 --> 00:53:26,810 You know that sentence earlier? You had it memorized. 581 00:53:27,410 --> 00:53:31,480 I learned Korean in Norway using Korean poetry and novels. 582 00:53:34,850 --> 00:53:37,088 I'll ship over the bowl as soon as I get home. 583 00:53:37,089 --> 00:53:38,920 The address. 584 00:53:42,529 --> 00:53:44,799 It's near the cafe. 585 00:53:46,699 --> 00:53:49,770 I haven't been to her place yet. 586 00:53:50,830 --> 00:53:53,469 (Kim Ji Soo) 587 00:53:55,069 --> 00:53:56,370 I sent it. 588 00:54:00,080 --> 00:54:01,879 Okay. Goodbye. 589 00:54:07,819 --> 00:54:11,859 (Han Seo Woo, 47-341 Wokin-dong, Jongro-go) 590 00:54:36,379 --> 00:54:37,779 It's Ha Won, isn't it? 591 00:54:39,679 --> 00:54:43,020 Did Ha Won put you up to this? All of it? 592 00:54:47,120 --> 00:54:48,291 It's Ha Won, isn't it? 593 00:54:50,291 --> 00:54:53,601 Did Ha Won put you up to this? All of it? 594 00:54:54,831 --> 00:54:56,299 I don't know who that is. 595 00:54:56,300 --> 00:54:57,771 That address you sent me... 596 00:54:58,140 --> 00:55:00,300 Only Ha Won and I know that address. 597 00:55:13,720 --> 00:55:15,250 I don't know. 598 00:55:15,251 --> 00:55:17,050 What about this address? 599 00:55:18,090 --> 00:55:19,560 Who lives here? 600 00:55:19,561 --> 00:55:21,259 My supervisor. 601 00:55:21,260 --> 00:55:23,630 What is your supervisor's name? 602 00:55:23,631 --> 00:55:25,361 Moon Soon Ho. 603 00:55:27,101 --> 00:55:28,530 Then it's not him. 604 00:55:29,501 --> 00:55:31,900 True. It would make no sense. 605 00:55:31,901 --> 00:55:33,941 I was just overly sensitive. 606 00:55:34,370 --> 00:55:36,010 He'd never do that. 607 00:55:36,611 --> 00:55:38,680 Are you all right? 608 00:56:08,111 --> 00:56:09,140 Seo Woo. 609 00:56:10,171 --> 00:56:11,339 Who was that just now? 610 00:56:11,340 --> 00:56:13,081 Oh, my heart. 611 00:56:13,711 --> 00:56:15,409 I can't handle this. 612 00:56:15,410 --> 00:56:17,950 I've used up all my lies for my entire life today. 613 00:56:18,251 --> 00:56:20,851 Hey. Who was that? 614 00:56:21,151 --> 00:56:22,550 Kim Ji Soo. 615 00:56:25,620 --> 00:56:28,231 What? Are you insane? 616 00:56:28,291 --> 00:56:29,730 Why did you bring her here? 617 00:56:29,731 --> 00:56:31,731 What about Ha Won? 618 00:56:32,430 --> 00:56:36,529 Ha Won just flat out told her, "It's me, Ha Won." 619 00:56:36,530 --> 00:56:40,240 When she saw the address, she asked, "Ha Won put you up to this, right?" 620 00:56:40,700 --> 00:56:42,409 She said it's an address only the two of them know. 621 00:56:42,410 --> 00:56:43,541 Oh, no. 622 00:56:43,811 --> 00:56:47,610 A sentence that she memorizes, and an address that she knows. 623 00:56:47,611 --> 00:56:51,010 He sent her all these messages saying, "Look for me." 624 00:56:52,720 --> 00:56:55,550 He should show his face right about now. 625 00:56:56,620 --> 00:56:57,990 Why isn't he coming? 626 00:56:59,291 --> 00:57:02,029 Why did you bring her here? 627 00:57:02,030 --> 00:57:03,990 Who's Ha Won? 628 00:57:04,030 --> 00:57:05,030 Why? 629 00:57:05,031 --> 00:57:06,429 He said to look for him. 630 00:57:06,430 --> 00:57:08,700 He did? To you? 631 00:57:09,800 --> 00:57:12,199 He has lost his mind. 632 00:57:12,200 --> 00:57:13,900 That's why you brought Ji Soo here. 633 00:57:13,901 --> 00:57:16,909 I just can't stand it. 634 00:57:16,910 --> 00:57:18,780 You idiot. 635 00:57:21,510 --> 00:57:23,210 I won't do anything for you anymore. 636 00:57:23,211 --> 00:57:25,421 Don't ask me to do anything anymore. 637 00:57:26,521 --> 00:57:29,890 A single leaf. 638 00:57:32,220 --> 00:57:34,490 Lands on the shoulder. 639 00:57:35,660 --> 00:57:36,730 Without 640 00:57:36,731 --> 00:57:39,001 I'm done once I send this. 641 00:57:40,030 --> 00:57:41,570 Making a sound. 642 00:57:42,601 --> 00:57:44,230 Cosmos. 643 00:57:44,231 --> 00:57:45,400 Her tone got lower. 644 00:57:45,401 --> 00:57:47,100 Laid its hand on me - Sorry? 645 00:57:47,101 --> 00:57:49,340 190Hz, no boom. 646 00:57:49,870 --> 00:57:51,740 About 55 decibels. 647 00:57:51,981 --> 00:57:53,180 It was. 648 00:57:54,010 --> 00:57:55,550 Very light. 649 00:57:55,811 --> 00:57:56,980 Her tone sounds depressed. 650 00:57:56,981 --> 00:57:58,251 You're right. 651 00:58:03,251 --> 00:58:05,990 Just answer me using common sense. 652 00:58:08,390 --> 00:58:12,361 This recording studio has something to do with a guy named Ha Won. 653 00:58:12,731 --> 00:58:15,000 From hiring me, down to every little detail. 654 00:58:15,001 --> 00:58:17,300 I don't know how long he has been planning it, 655 00:58:17,631 --> 00:58:20,041 but he does everything while hiding. 656 00:58:20,240 --> 00:58:22,041 He is very thorough. 657 00:58:22,771 --> 00:58:25,610 Everything points toward the girl, Kim Ji Soo. 658 00:58:25,611 --> 00:58:27,179 He misses her a lot. 659 00:58:27,180 --> 00:58:29,179 But she is depressed. 660 00:58:29,180 --> 00:58:30,481 That's why... 661 00:58:33,620 --> 00:58:36,021 What if I make the two of them... 662 00:58:36,791 --> 00:58:39,061 meet? What do you think? 663 00:58:41,660 --> 00:58:45,029 What am I doing? Am I just being a busybody? 664 00:58:45,030 --> 00:58:46,101 Right? 665 00:58:46,660 --> 00:58:48,860 I don't usually get involved in other people's matters. 666 00:58:49,030 --> 00:58:51,300 Why do you want to do that for them? 667 00:58:55,611 --> 00:58:58,311 You don't remember everyone's first impression, do you? 668 00:58:58,711 --> 00:58:59,780 Probably not. 669 00:59:00,910 --> 00:59:03,581 Me neither. I don't remember them all. 670 00:59:04,211 --> 00:59:07,481 But there are some people whom you first meet in passing, 671 00:59:07,720 --> 00:59:10,490 but you remember how that person opened the door and walked in, 672 00:59:10,820 --> 00:59:13,921 whether they were sitting or standing, 673 00:59:14,191 --> 00:59:16,490 or how you started talking to each other. 674 00:59:17,131 --> 00:59:20,530 Time can't erase the moment you first met them. 675 00:59:22,401 --> 00:59:25,941 How they walked up the hill. 676 00:59:29,070 --> 00:59:32,009 People like that tend to remain in my life for a long time. 677 00:59:32,010 --> 00:59:35,180 Ji Soo is like that. I want to help her. 678 00:59:47,260 --> 00:59:49,731 Do you always stare at people blatantly like that? 679 00:59:51,160 --> 00:59:52,461 Did I do that? 680 00:59:52,831 --> 00:59:54,561 Your reason was amusing. 681 00:59:54,631 --> 00:59:55,830 It's persuasive. 682 00:59:55,831 --> 00:59:57,030 Is it convincing? 683 00:59:58,441 --> 01:00:00,870 When you feel for someone... 684 01:00:02,771 --> 01:00:05,111 When you feel for them for no apparent reason, 685 01:00:05,811 --> 01:00:09,279 it's because of layers of afterimages gathered over time. 686 01:00:09,280 --> 01:00:12,220 I never thought about first impressions that you mention. 687 01:00:19,461 --> 01:00:21,561 I clearly remember when I first saw you. 688 01:00:29,370 --> 01:00:30,430 Me too. 689 01:00:30,800 --> 01:00:32,400 I saw you here. 690 01:00:32,401 --> 01:00:35,070 You were in there, and I was out here. 691 01:00:48,990 --> 01:00:51,020 See? You don't remember. 692 01:00:51,021 --> 01:00:52,921 I guess I'm just passing by. 693 01:00:55,990 --> 01:00:58,930 Should I have the two of them meet? 694 01:01:01,570 --> 01:01:04,231 What if meeting only makes them hurt more? 695 01:01:04,870 --> 01:01:06,570 Then that's their fate. 696 01:01:56,521 --> 01:01:59,561 Open the window when the sunlight hits, okay? 697 01:02:00,061 --> 01:02:01,930 Don't leave the curtain down. 698 01:02:02,731 --> 01:02:04,260 It rained all day there too, right? 699 01:02:04,901 --> 01:02:07,100 The mill down the hill got flooded. 700 01:02:07,101 --> 01:02:09,870 The boiler room and the field are a real mess. 701 01:02:16,970 --> 01:02:19,981 I don't talk to people who don't know music. 702 01:02:20,410 --> 01:02:22,481 Sir. That's not it. 703 01:02:22,711 --> 01:02:25,180 Yes. She's here. The musician. 704 01:02:25,421 --> 01:02:27,420 Since when was Seo Woo a musician? 705 01:02:27,421 --> 01:02:29,850 Hello. Let me explain. 706 01:02:29,851 --> 01:02:31,561 I don't care for your reasons. 707 01:02:32,061 --> 01:02:34,660 You could've just texted that the recording was canceled. 708 01:02:35,191 --> 01:02:36,231 Am I wrong? 709 01:02:39,700 --> 01:02:42,469 Our studio closed down, so we thought... 710 01:02:42,470 --> 01:02:44,730 everything previously scheduled had been canceled. 711 01:02:44,731 --> 01:02:45,839 I've heard enough. 712 01:02:45,840 --> 01:02:47,670 Something else got scheduled in between. 713 01:02:47,671 --> 01:02:50,140 I see. So he's doing that, but not this? 714 01:02:50,271 --> 01:02:52,680 I'll call Mr. Choi right away. 715 01:02:52,840 --> 01:02:55,381 Sir, please. 716 01:02:57,851 --> 01:02:59,021 Finish it in one take. 717 01:02:59,450 --> 01:03:01,350 You want me to do it? 718 01:03:01,351 --> 01:03:03,251 Talk to Jin Moo about the mixing. 719 01:03:03,590 --> 01:03:06,090 - Let's just call it a day... - I'll do it. 720 01:03:07,890 --> 01:03:10,389 I'll discuss the mixing with Mr. Choi, 721 01:03:10,390 --> 01:03:12,331 - and if he says it's bad... - Delete it. 722 01:03:13,001 --> 01:03:14,300 And we won't do a new take. 723 01:03:22,840 --> 01:03:24,311 It's so degrading. 724 01:03:26,111 --> 01:03:27,910 It's more degrading to come back. 725 01:04:42,450 --> 01:04:43,490 Hello. 726 01:04:57,101 --> 01:04:58,700 What are you doing? 727 01:05:01,240 --> 01:05:02,240 What? 728 01:05:04,211 --> 01:05:06,010 I'm on my way to see Kim Ji Soo. 729 01:05:06,840 --> 01:05:08,200 You said you wouldn't do anything. 730 01:05:08,481 --> 01:05:11,010 Tell Ha Won he has to come. 731 01:05:12,320 --> 01:05:14,481 Hey! Are you okay? 732 01:05:16,450 --> 01:05:17,550 What's with her? 733 01:05:18,220 --> 01:05:20,861 Chief. It's Hoon. 734 01:05:25,430 --> 01:05:27,630 - Hey. - Soon Ho said to call her. 735 01:05:27,631 --> 01:05:29,831 She knows you don't answer your phone during this time. 736 01:05:30,131 --> 01:05:32,200 It must be urgent if she called me. 737 01:05:58,501 --> 01:06:00,260 (Han Seo Woo) 738 01:06:09,470 --> 01:06:10,510 Hello. 739 01:06:11,441 --> 01:06:12,639 (Han Seo Woo) 740 01:06:12,640 --> 01:06:13,780 Are you with someone? 741 01:06:14,111 --> 01:06:15,680 I don't think she's here yet. 742 01:06:16,811 --> 01:06:18,580 Would you like to order first? 743 01:06:20,550 --> 01:06:21,580 Sure. 744 01:06:33,561 --> 01:06:34,601 Ji Soo. 745 01:06:35,430 --> 01:06:37,531 - Ji Soo? - Yes, Seo Woo. 746 01:06:39,941 --> 01:06:41,970 I'm running a little late. 747 01:06:43,210 --> 01:06:44,441 Where are you? 748 01:06:45,140 --> 01:06:46,741 I think I saw someone. 749 01:06:47,741 --> 01:06:49,380 I can't see him. 750 01:06:53,550 --> 01:06:55,590 Is it someone you really can't see? 751 01:06:58,090 --> 01:06:59,220 It's Ha Won, isn't it? 752 01:07:02,090 --> 01:07:04,031 - You can't see him? - No, never. 753 01:07:09,300 --> 01:07:10,371 Don't look back. 754 01:07:25,481 --> 01:07:26,521 Run. 755 01:07:51,741 --> 01:07:53,380 It was nothing. 756 01:07:56,050 --> 01:07:58,050 I haven't met him before, 757 01:08:01,021 --> 01:08:02,321 but he burrowed... 758 01:08:03,720 --> 01:08:04,821 into my heart. 759 01:08:46,061 --> 01:08:48,429 (A Piece of Your Mind) 760 01:08:48,430 --> 01:08:51,531 I shouldn't have done anything. 761 01:08:51,941 --> 01:08:54,669 Is there something you want to ask that guy Ha Won? 762 01:08:54,670 --> 01:08:56,371 I want to see him from afar. 763 01:08:57,540 --> 01:08:59,140 I won't run away next time. 764 01:08:59,640 --> 01:09:00,781 Next time? When? 765 01:09:01,441 --> 01:09:02,951 If I can apologize... 766 01:09:03,111 --> 01:09:04,686 I told you, it's nothing to apologize for. 767 01:09:04,710 --> 01:09:06,750 I told you over and over that it's too hard for me. 768 01:09:07,550 --> 01:09:10,521 How do you think they endured 10 years? 769 01:09:10,951 --> 01:09:13,121 Let's go tomorrow. 770 01:09:18,539 --> 01:09:20,836 Ripped and synced by gabbyu's subs 53087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.