Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:06,016
(A Piece of Your Mind)
2
00:00:48,919 --> 00:00:50,478
Do you remember this song?
3
00:00:50,679 --> 00:00:52,487
Erik Satie's "Je te veux".
4
00:00:52,488 --> 00:00:54,918
It was composed in 1891...
5
00:00:54,919 --> 00:00:56,018
Stop.
6
00:00:57,889 --> 00:00:59,228
Stop the music.
7
00:01:04,158 --> 00:01:05,198
(Ha Won)
8
00:01:05,199 --> 00:01:06,767
Who are you?
9
00:01:06,768 --> 00:01:08,339
I am Ha Won.
10
00:01:09,568 --> 00:01:11,708
No, no.
11
00:01:12,169 --> 00:01:15,508
If I ask Ha Won who he is,
12
00:01:15,509 --> 00:01:18,177
he should get annoyed and ask...
13
00:01:18,178 --> 00:01:21,748
if something's wrong with me.
That's how Ha Won would react,
14
00:01:21,749 --> 00:01:24,788
not "I am Ha Won."
15
00:01:25,288 --> 00:01:26,749
Listen up.
16
00:01:27,988 --> 00:01:31,927
You are a conversation device with
Ha Won's character and emotions.
17
00:01:31,928 --> 00:01:35,797
So you need to carry on
a conversation like him.
18
00:01:35,798 --> 00:01:38,369
You're worse than Siri right now.
19
00:01:39,469 --> 00:01:41,098
I hurt your pride, right?
20
00:01:41,268 --> 00:01:43,268
Mine is hurt too.
21
00:01:44,268 --> 00:01:47,139
Why won't he come in?
It has been days already.
22
00:01:47,208 --> 00:01:49,479
Please ask one question at a time.
23
00:01:49,908 --> 00:01:51,279
Enough.
24
00:01:51,809 --> 00:01:53,608
You scared me. What's up?
25
00:01:53,609 --> 00:01:55,677
I'm sure I heard Chief Ha Won's voice.
26
00:01:55,678 --> 00:01:57,048
He's over there.
27
00:01:57,988 --> 00:01:59,388
I haven't seen that before.
28
00:01:59,389 --> 00:02:01,958
Are you two developing
something alone again?
29
00:02:02,188 --> 00:02:03,558
When will you share it with us?
30
00:02:03,559 --> 00:02:05,859
It's not good enough yet.
31
00:02:06,829 --> 00:02:07,999
Get to the meeting.
32
00:02:09,259 --> 00:02:11,297
They connected DNA and the medical field...
33
00:02:11,298 --> 00:02:13,927
to create "network medicine".
34
00:02:13,928 --> 00:02:15,398
- Here.
- AH...
35
00:02:15,699 --> 00:02:17,098
- uses AI...
- Thanks.
36
00:02:17,099 --> 00:02:21,008
And leads the medical
research platform industry.
37
00:02:21,009 --> 00:02:22,178
Pause.
38
00:02:23,178 --> 00:02:24,307
Remove my image.
39
00:02:24,308 --> 00:02:26,908
The hospital requested that we include it.
40
00:02:26,909 --> 00:02:28,148
Remove it.
41
00:02:29,419 --> 00:02:31,488
I'll replace it with Mr. Kim's image.
42
00:02:33,618 --> 00:02:36,458
And leads the medical
research platform industry.
43
00:02:37,618 --> 00:02:40,329
The previous one looked much better.
44
00:02:40,389 --> 00:02:42,359
But it looks credible.
45
00:02:42,998 --> 00:02:45,367
What's the accuracy for the
psychological evaluation?
46
00:02:45,368 --> 00:02:46,998
It's 93 percent.
47
00:02:47,199 --> 00:02:49,897
If an AI can diagnose patients
at a 93-percent accuracy,
48
00:02:49,898 --> 00:02:51,669
that's practically the best in the world.
49
00:02:55,838 --> 00:02:58,578
What? Your character and emotions?
50
00:02:58,579 --> 00:03:01,579
As if. Not even close.
51
00:03:04,319 --> 00:03:05,588
Look.
52
00:03:06,189 --> 00:03:09,587
Up until now, computers were adapted...
53
00:03:09,588 --> 00:03:12,488
to individuals using the
average person's emotions.
54
00:03:12,659 --> 00:03:15,797
But you inputted an
individual's emotions into that.
55
00:03:15,798 --> 00:03:18,599
This is a huge accomplishment. Seriously.
56
00:03:19,028 --> 00:03:20,468
But it won't work.
57
00:03:21,669 --> 00:03:23,767
The only way is through dialogue.
58
00:03:23,768 --> 00:03:25,938
It wouldn't work with me,
so I thought it would work with you.
59
00:03:25,939 --> 00:03:28,478
It won't work.
I took that with me everywhere...
60
00:03:28,479 --> 00:03:31,578
and talked to it for four days straight.
61
00:03:31,579 --> 00:03:33,177
We haven't found the point of reaction yet.
62
00:03:33,178 --> 00:03:35,848
Exactly. What exactly is
the point of reaction?
63
00:03:35,849 --> 00:03:40,088
When and how,
at what point will it become you?
64
00:03:40,189 --> 00:03:42,618
What will make this machine you?
65
00:03:43,988 --> 00:03:45,658
It'll find it on its own.
66
00:03:45,659 --> 00:03:48,329
If we can't figure out
its point of reaction,
67
00:03:50,759 --> 00:03:51,829
it's a fail.
68
00:03:53,829 --> 00:03:55,069
Good luck with it.
69
00:04:05,479 --> 00:04:09,018
(A Piece of Your Mind)
70
00:04:11,889 --> 00:04:13,389
(Episode 1)
71
00:06:06,268 --> 00:06:07,369
What is it?
72
00:06:07,939 --> 00:06:09,398
I followed the music.
73
00:06:11,768 --> 00:06:14,879
The money-grubbing landlord is
getting rid of the studio itself.
74
00:06:26,689 --> 00:06:28,819
Let's start again from here.
75
00:06:36,098 --> 00:06:37,158
Good day.
76
00:06:38,999 --> 00:06:41,398
Keep the door open so
more people can hear it.
77
00:06:42,069 --> 00:06:44,069
This is the last song we recorded here.
78
00:07:16,598 --> 00:07:17,699
Goodbye.
79
00:07:33,518 --> 00:07:34,759
It's raining.
80
00:07:44,629 --> 00:07:46,569
I want to stay a little longer.
81
00:08:40,718 --> 00:08:43,019
(For sale or rent)
82
00:08:44,829 --> 00:08:46,529
The thunder is so loud.
83
00:09:28,939 --> 00:09:30,139
Four o'clock in the afternoon.
84
00:09:30,699 --> 00:09:32,169
It's daytime, but it's dark.
85
00:09:33,409 --> 00:09:34,569
Norway.
86
00:09:35,439 --> 00:09:36,539
Oslo.
87
00:09:37,579 --> 00:09:39,139
The forest on the way home from school.
88
00:09:39,378 --> 00:09:40,848
Dark afternoons.
89
00:09:41,679 --> 00:09:42,819
Do you remember?
90
00:09:53,829 --> 00:09:55,329
Ji Soo used to get scared.
91
00:10:08,809 --> 00:10:11,708
By the time we walked through the
forest on our way from school,
92
00:10:12,449 --> 00:10:13,748
it was 3:20pm.
93
00:10:15,319 --> 00:10:16,779
It became dark in an instant.
94
00:10:46,909 --> 00:10:48,748
Ji Soo named it...
95
00:10:53,549 --> 00:10:56,258
- Nightlike afternoon.
- Nightlike afternoon.
96
00:11:23,679 --> 00:11:26,418
(A dinnerware collection)
97
00:11:26,419 --> 00:11:30,159
(If interested in the items,
please call the number below)
98
00:11:45,780 --> 00:11:47,140
So what was the point of reaction?
99
00:11:47,380 --> 00:11:48,620
- Lightning.
- Light...
100
00:11:49,949 --> 00:11:51,179
Lightning? That's so random.
101
00:11:51,850 --> 00:11:53,089
He did it his way.
102
00:11:55,620 --> 00:11:56,789
But it's...
103
00:11:58,760 --> 00:12:00,890
- How should I put it?
- Hoon.
104
00:12:01,760 --> 00:12:03,000
It's what?
105
00:12:07,329 --> 00:12:11,270
Since it's advanced, let me ask
something I'm really curious about.
106
00:12:15,140 --> 00:12:16,740
Do you still love Kim Ji Soo?
107
00:12:20,309 --> 00:12:23,649
AH Lab combines and
derives patterns from...
108
00:12:23,650 --> 00:12:25,948
math, medicine, science, and humanities.
109
00:12:25,949 --> 00:12:28,660
It has developed a distinctive
linearized network system.
110
00:12:30,189 --> 00:12:31,490
Time has passed,
111
00:12:32,189 --> 00:12:34,329
and the way of longing for
her has changed a little.
112
00:12:36,299 --> 00:12:38,059
Except that it feels a bit hollow,
113
00:12:38,969 --> 00:12:40,169
everything is still the same.
114
00:13:01,919 --> 00:13:03,119
Mr. Park.
115
00:13:03,120 --> 00:13:04,659
These trees are so nice.
116
00:13:04,660 --> 00:13:06,530
They're getting nicer and nicer.
117
00:13:07,530 --> 00:13:09,458
Oh my goodness!
118
00:13:09,459 --> 00:13:10,459
Are you okay?
119
00:13:10,460 --> 00:13:11,928
I'm okay.
120
00:13:11,929 --> 00:13:15,539
Oh, dear. You guys must not be okay.
121
00:13:16,469 --> 00:13:19,869
My goodness.
I'm sure I'm not in my right mind.
122
00:13:19,870 --> 00:13:21,708
What in the world did I trip on?
123
00:13:21,709 --> 00:13:24,208
Get up, guys.
124
00:13:24,209 --> 00:13:26,910
Goodness, I'm hopeless.
125
00:13:27,209 --> 00:13:29,850
This is so exhausting.
126
00:13:57,380 --> 00:13:59,309
Hi, Uncle.
127
00:13:59,949 --> 00:14:01,010
What?
128
00:14:02,520 --> 00:14:04,079
When did you come?
129
00:14:42,120 --> 00:14:43,560
(1998 Ji Soo's Piano Practice Video)
130
00:14:49,360 --> 00:14:50,800
(1998 Ji Soo's Piano Practice Video)
131
00:14:51,299 --> 00:14:53,569
When did Grandma leave Oslo?
132
00:14:54,199 --> 00:14:56,770
She was there from 1997 to 2005.
133
00:14:58,299 --> 00:14:59,610
Gosh.
134
00:15:00,910 --> 00:15:02,510
Goodness.
135
00:15:04,339 --> 00:15:06,578
Grandma says she's in Africa all the time.
136
00:15:06,579 --> 00:15:08,010
I have tons of work to do.
137
00:15:08,750 --> 00:15:11,019
The UV rays are no joke at the farm.
138
00:15:11,020 --> 00:15:13,789
They penetrate just about anything.
All the melanin...
139
00:15:13,949 --> 00:15:16,288
Gosh, my skin used to be
the source of my beauty.
140
00:15:16,289 --> 00:15:17,860
Don't sit on the threshold.
141
00:15:18,689 --> 00:15:20,730
As if I have any luck left to lose.
142
00:15:24,829 --> 00:15:26,905
How many years has Soon Ho
been working at the farm?
143
00:15:26,929 --> 00:15:28,400
- 8 years.
- 9 years.
144
00:15:29,299 --> 00:15:32,010
That thing reduced it by a year.
It's nine years.
145
00:15:38,679 --> 00:15:41,850
Uncle, is there any chance
I could go to Seoul?
146
00:15:41,880 --> 00:15:43,048
I want to leave this place.
147
00:15:43,049 --> 00:15:44,769
You said you didn't want to leave the farm.
148
00:15:44,850 --> 00:15:46,150
That's all in the past.
149
00:15:50,319 --> 00:15:52,189
There might be a job for you.
150
00:15:53,589 --> 00:15:55,530
What? Where?
151
00:15:55,829 --> 00:15:57,709
What do you mean you
bought a recording studio?
152
00:15:58,000 --> 00:16:00,029
It's the best place to collect voices.
153
00:16:00,030 --> 00:16:01,900
I want to run tests
there on one more person.
154
00:16:02,000 --> 00:16:04,999
Right, you shouldn't share yours.
Don't open what's in your head.
155
00:16:05,570 --> 00:16:07,340
I won't share this one either.
156
00:16:08,410 --> 00:16:09,580
Who is it?
157
00:16:30,029 --> 00:16:32,198
You want me to meet Kim Ji Soo?
158
00:16:32,199 --> 00:16:33,529
Okay.
159
00:16:34,130 --> 00:16:37,639
I'll slap her in the face
as soon as I meet her.
160
00:16:37,640 --> 00:16:40,208
Then I'll ask her how it
feels to have missed out...
161
00:16:40,209 --> 00:16:43,379
on the Mark Zuckerberg of Korea
and capture the look on her face.
162
00:16:43,380 --> 00:16:46,580
Soon Ho, that isn't a suitable comparison.
163
00:16:46,880 --> 00:16:48,149
And I feel like you
might actually slap her.
164
00:16:48,150 --> 00:16:50,580
This is something I've got to do.
165
00:16:51,580 --> 00:16:52,790
What do I get in return?
166
00:16:53,519 --> 00:16:56,560
There's someone who suits Ji Soo.
167
00:17:08,840 --> 00:17:09,840
(For sale or rent)
168
00:17:22,320 --> 00:17:23,650
Can you step aside?
169
00:17:26,890 --> 00:17:29,290
- Here.
- It's okay.
170
00:17:32,060 --> 00:17:34,229
Which floor are you visiting?
171
00:17:34,290 --> 00:17:35,698
The second floor.
172
00:17:35,699 --> 00:17:38,099
I left a cactus here because
it was here before we moved in,
173
00:17:38,100 --> 00:17:40,299
but they'll probably throw it out
when they clear out the studio,
174
00:17:40,300 --> 00:17:41,468
so I came to get it.
175
00:17:41,469 --> 00:17:43,439
I see. You worked at the studio.
176
00:17:44,040 --> 00:17:45,609
Where do you want me to put this?
177
00:17:45,610 --> 00:17:46,969
Oh, right there.
178
00:17:47,840 --> 00:17:49,310
What did you do at the studio?
179
00:17:49,610 --> 00:17:51,340
I was a sound engineer.
180
00:17:55,209 --> 00:17:58,080
There's someone who suits Ji Soo.
181
00:18:00,419 --> 00:18:03,018
I love this smell of vacancy.
182
00:18:03,019 --> 00:18:05,119
There aren't many recording
studios just for classical music.
183
00:18:05,120 --> 00:18:07,028
I don't get why they're closing it down.
184
00:18:07,029 --> 00:18:09,800
Just for classical music? Why?
185
00:18:10,130 --> 00:18:12,268
But who said it was to be closed down?
186
00:18:12,269 --> 00:18:13,669
It can't be.
187
00:18:13,929 --> 00:18:15,400
We're not closing it down.
188
00:18:15,499 --> 00:18:18,199
I'm the new manager here.
189
00:18:19,310 --> 00:18:20,840
No way.
190
00:18:20,939 --> 00:18:21,969
What?
191
00:18:23,040 --> 00:18:25,779
I thought it was the end, but it's not.
192
00:18:26,410 --> 00:18:29,719
Right? Can I keep working here?
193
00:18:29,779 --> 00:18:31,018
What did you major in college?
194
00:18:31,019 --> 00:18:32,319
- Data processing.
- Gosh.
195
00:18:32,320 --> 00:18:34,120
But how did you end up
working in this field?
196
00:18:34,320 --> 00:18:37,119
I studied music too,
and the engineering field...
197
00:18:37,120 --> 00:18:38,600
- basically...
- What about your age?
198
00:18:39,429 --> 00:18:40,729
I'm 29.
199
00:18:40,890 --> 00:18:44,198
This is not good.
29-year-olds are the biggest problem.
200
00:18:44,199 --> 00:18:46,928
They think they have it
the worst in this world.
201
00:18:46,929 --> 00:18:49,498
They're worse than
people who are 39 and 49.
202
00:18:49,499 --> 00:18:52,640
They complain the most,
saying they're so old.
203
00:18:52,669 --> 00:18:55,840
They think their life is
almost over once they turn 30.
204
00:18:56,580 --> 00:18:58,909
Can I keep working at the studio?
205
00:18:58,910 --> 00:19:00,209
We'll get to that later.
206
00:19:01,249 --> 00:19:04,519
Gosh, my back.
207
00:19:08,689 --> 00:19:10,290
Would you buy some dishes for me?
208
00:19:13,529 --> 00:19:14,529
(Eunjoo Homestay)
209
00:19:14,530 --> 00:19:16,130
What's with the dishes?
210
00:19:16,499 --> 00:19:19,198
She could just buy them herself.
Why make someone else do it?
211
00:19:19,199 --> 00:19:20,469
It feels weird.
212
00:19:20,499 --> 00:19:21,869
Thank you.
213
00:19:21,870 --> 00:19:23,299
It's not a big deal.
214
00:19:23,300 --> 00:19:24,340
What about work?
215
00:19:25,199 --> 00:19:26,540
Are you staying?
216
00:19:26,840 --> 00:19:28,370
Thank you for the food.
217
00:19:28,410 --> 00:19:30,580
She didn't tell me to stop coming.
218
00:19:32,610 --> 00:19:34,410
- Gosh.
- Here.
219
00:19:40,120 --> 00:19:41,350
Hello?
220
00:19:42,019 --> 00:19:43,019
Yes.
221
00:19:44,820 --> 00:19:45,830
Pardon?
222
00:19:47,590 --> 00:19:49,029
I'll be right out.
223
00:19:49,999 --> 00:19:51,299
I need to step out for a minute.
224
00:19:51,300 --> 00:19:52,300
What is it?
225
00:19:52,469 --> 00:19:55,028
This is unusual.
The seller is coming here herself.
226
00:19:55,029 --> 00:19:56,698
- Who is it?
- Kim Ji Soo.
227
00:19:56,699 --> 00:19:58,140
- Do you know her?
- No.
228
00:20:06,279 --> 00:20:07,379
What's the soup today?
229
00:20:07,380 --> 00:20:08,919
Bean sprout soup.
230
00:20:09,219 --> 00:20:10,820
With tofu?
231
00:20:10,919 --> 00:20:12,350
Whatever.
232
00:20:13,489 --> 00:20:15,560
- What?
- Goodness.
233
00:20:35,269 --> 00:20:37,279
It was nothing.
234
00:20:38,110 --> 00:20:42,779
It was just the sight of a
stranger climbing up the hill.
235
00:20:45,749 --> 00:20:47,120
But strangely,
236
00:20:48,219 --> 00:20:50,989
she burrowed into my heart.
237
00:21:11,040 --> 00:21:12,610
Ms. Kim Ji Soo?
238
00:21:15,580 --> 00:21:17,350
I was so grateful...
239
00:21:18,320 --> 00:21:20,449
and I didn't want them to break.
240
00:21:48,810 --> 00:21:50,219
Here are the dishes.
241
00:22:00,830 --> 00:22:01,959
You can keep them.
242
00:22:04,259 --> 00:22:05,728
- Why?
- That's life.
243
00:22:05,729 --> 00:22:08,630
Things happen that you just can't explain.
244
00:22:11,800 --> 00:22:13,738
But she exists.
245
00:22:13,739 --> 00:22:15,508
Kim Ji Soo really does exist.
246
00:22:15,509 --> 00:22:16,910
Do you know her?
247
00:22:18,410 --> 00:22:20,008
In my imagination.
248
00:22:20,009 --> 00:22:23,779
I only imagined her for nine years.
249
00:22:23,880 --> 00:22:25,019
Why?
250
00:22:25,219 --> 00:22:27,518
Because I heard about her for nine years.
251
00:22:27,519 --> 00:22:28,519
And?
252
00:22:28,520 --> 00:22:29,659
That's all.
253
00:22:29,660 --> 00:22:32,630
Anyway, I don't care about that dinnerware.
254
00:22:35,929 --> 00:22:40,099
You don't even care about them, but Ms.
Kim packed them with care.
255
00:22:40,100 --> 00:22:43,099
She took a bus and climbed up
a hill with that heavy box.
256
00:22:43,100 --> 00:22:46,468
She thanked me with all her heart
at least 100 times before she left.
257
00:22:46,469 --> 00:22:48,269
Don't treat the dishes like that.
258
00:22:49,080 --> 00:22:50,110
This.
259
00:22:51,340 --> 00:22:52,379
What is it?
260
00:22:52,380 --> 00:22:55,080
He said you'd know. A recording schedule?
261
00:22:56,080 --> 00:22:57,748
I don't know these performers.
262
00:22:57,749 --> 00:23:00,019
What? Will you not record
them if you don't know them?
263
00:23:00,489 --> 00:23:01,748
- I should.
- You have a lot of work to do.
264
00:23:01,749 --> 00:23:02,759
I do.
265
00:23:03,989 --> 00:23:05,160
I'll work hard.
266
00:23:23,040 --> 00:23:25,080
Hi there.
267
00:23:31,650 --> 00:23:34,719
Hi there. You too. Hi.
268
00:23:39,560 --> 00:23:40,560
Hi.
269
00:23:43,830 --> 00:23:46,570
- Hello.
- Who would've known?
270
00:23:46,729 --> 00:23:48,969
I didn't think we'd get
to record here again.
271
00:23:49,800 --> 00:23:51,100
Right?
272
00:24:02,919 --> 00:24:04,850
- Lower the cello balance.
- Okay.
273
00:24:54,100 --> 00:24:56,239
What happened here?
274
00:25:02,679 --> 00:25:03,919
Oh my gosh. What happened here?
275
00:25:29,029 --> 00:25:31,870
Again?
276
00:25:41,479 --> 00:25:42,779
Dear Before Dawn.
277
00:25:43,350 --> 00:25:45,778
Please clean before you leave.
278
00:25:45,779 --> 00:25:47,779
(Dear Before Dawn.
Please clean before you leave.)
279
00:26:14,910 --> 00:26:17,478
Nightlike afternoon.
280
00:26:17,479 --> 00:26:20,050
(Nightlike afternoon)
281
00:26:28,189 --> 00:26:29,429
You're incredible.
282
00:26:30,699 --> 00:26:31,729
Seriously.
283
00:26:48,009 --> 00:26:50,820
Excuse me. Who are you?
What are you doing in there?
284
00:26:51,620 --> 00:26:52,790
Did the sun rise already?
285
00:27:06,900 --> 00:27:08,229
What's his deal?
286
00:27:13,469 --> 00:27:14,910
Look at the spacing.
287
00:27:15,640 --> 00:27:17,340
He must be Before Dawn.
288
00:27:28,419 --> 00:27:30,519
- What is this?
- Excuse me.
289
00:27:32,830 --> 00:27:33,929
That's right.
290
00:27:35,959 --> 00:27:37,729
I always mean to clean up but forget.
291
00:27:38,199 --> 00:27:39,330
I'll do it.
292
00:27:40,229 --> 00:27:42,070
Don't you rent it only until before dawn?
293
00:27:42,699 --> 00:27:44,169
Until 4am.
294
00:27:44,640 --> 00:27:45,870
Do you know what time it is?
295
00:27:47,269 --> 00:27:48,640
I'm so busy.
296
00:27:49,939 --> 00:27:51,708
I'm here at 8:30 on the dot,
297
00:27:51,709 --> 00:27:54,309
so please clean up before then. Okay?
298
00:27:54,310 --> 00:27:55,479
8:30.
299
00:28:12,499 --> 00:28:14,830
Keep the door open so
more people can hear it.
300
00:28:48,600 --> 00:28:49,640
Seo Woo!
301
00:28:53,110 --> 00:28:54,209
You found it.
302
00:28:55,269 --> 00:28:56,810
Because of the recital.
303
00:28:57,540 --> 00:28:58,939
- Let me.
- It's okay.
304
00:29:01,810 --> 00:29:04,350
My grandmother groomed these
trees for over 30 years.
305
00:29:04,919 --> 00:29:08,049
She did them all herself? That's amazing.
306
00:29:08,050 --> 00:29:11,060
She's devoted to anything that is alive.
307
00:29:12,060 --> 00:29:13,590
How many people are coming?
308
00:29:13,989 --> 00:29:15,228
The living room always fills up.
309
00:29:15,229 --> 00:29:17,109
Sometimes,
some people have to sit in the yard.
310
00:29:17,600 --> 00:29:19,729
That's bigger than I expected.
311
00:29:21,400 --> 00:29:23,199
It's like a family function.
312
00:29:23,939 --> 00:29:25,870
When my grandmother was a diplomat,
313
00:29:26,269 --> 00:29:29,109
she used to sponsor Korean kids
who were musically talented...
314
00:29:29,110 --> 00:29:31,739
and hold recitals for them.
She must have liked it.
315
00:29:33,550 --> 00:29:35,779
Your grandmother did a lot of good things.
316
00:29:36,550 --> 00:29:37,550
That's right.
317
00:29:37,850 --> 00:29:41,219
If she had saved all that
money, I'd own a building now.
318
00:29:43,320 --> 00:29:46,489
She insists they're all
siblings and family,
319
00:29:46,729 --> 00:29:47,959
but it's not the same.
320
00:29:48,729 --> 00:29:50,928
I consider only one uncle my family,
321
00:29:50,929 --> 00:29:52,900
and the rest are strangers to me.
322
00:29:53,300 --> 00:29:55,199
Why only him?
323
00:29:55,900 --> 00:29:58,140
Because he's good looking and successful.
324
00:30:01,540 --> 00:30:03,840
I can't believe you fell for that.
I'm kidding.
325
00:30:04,179 --> 00:30:07,380
I have a special history with my uncle.
326
00:30:10,880 --> 00:30:13,550
I've never met someone who
sponsors people in person.
327
00:30:13,949 --> 00:30:15,350
She's so amazing.
328
00:30:15,489 --> 00:30:18,959
What do you think?
Do you trust me more now?
329
00:30:20,489 --> 00:30:21,929
So I was thinking...
330
00:30:25,429 --> 00:30:27,630
Record Kim Ji Soo saying a few things.
331
00:30:28,100 --> 00:30:30,769
- But why?
- How would I know?
332
00:30:31,100 --> 00:30:33,070
I don't even know what this does.
333
00:30:34,610 --> 00:30:35,869
If you record someone with this,
334
00:30:35,870 --> 00:30:38,008
it'll sound like the person
is right next to you.
335
00:30:38,009 --> 00:30:39,140
That's right.
336
00:30:39,179 --> 00:30:42,249
The person must want to hear
her voice like she was there.
337
00:30:42,449 --> 00:30:43,849
Who? Why?
338
00:30:43,850 --> 00:30:45,619
I need to know that before I do it.
339
00:30:45,620 --> 00:30:47,949
Well... Someone...
340
00:30:49,090 --> 00:30:51,060
- misses Kim Ji Soo.
- Who?
341
00:30:51,860 --> 00:30:53,290
Let's stop there.
342
00:30:55,259 --> 00:30:57,928
I'm not close enough with
her to record her voice.
343
00:30:57,929 --> 00:30:59,330
Do you have to be?
344
00:30:59,969 --> 00:31:02,869
You can buy some more dishes.
Buy them in person.
345
00:31:02,870 --> 00:31:05,238
And chat a little bit, and go,
346
00:31:05,239 --> 00:31:08,570
"Oh my. You have a great
voice." And record it.
347
00:31:08,810 --> 00:31:11,340
Do you record people's
voices if they're nice?
348
00:31:11,779 --> 00:31:13,909
It's not like I'm getting digits.
349
00:31:13,910 --> 00:31:16,620
"I like you. May I get your
voice?" Should I say that?
350
00:31:18,380 --> 00:31:19,650
Just do it.
351
00:32:51,779 --> 00:32:53,609
A turntable?
352
00:32:53,610 --> 00:32:55,550
That's super old.
353
00:32:56,749 --> 00:32:58,249
I wonder if it works.
354
00:33:22,270 --> 00:33:25,210
What is your relationship with Kim Ji Soo?
355
00:33:25,480 --> 00:33:27,009
We're kids who are like islands.
356
00:33:29,350 --> 00:33:30,480
Who?
357
00:33:30,549 --> 00:33:33,120
You asked about Kim Ji Soo and me.
358
00:33:37,190 --> 00:33:39,259
How long have you known each other?
359
00:34:10,020 --> 00:34:13,588
The only two Korean kids in Norway...
360
00:34:13,589 --> 00:34:14,830
meet when they're young.
361
00:34:15,160 --> 00:34:16,830
They go to middle school,
362
00:34:17,629 --> 00:34:19,129
then they go to high school.
363
00:35:21,290 --> 00:35:23,160
They meet as soon as the sun rises,
364
00:35:23,259 --> 00:35:25,000
and part once the sun sets.
365
00:35:26,629 --> 00:35:29,699
They spend 24 hours together on polar days.
366
00:35:33,069 --> 00:35:34,989
They dreaded the sun
setting more than anything.
367
00:35:39,080 --> 00:35:41,250
- Ga.
- Gya.
368
00:35:41,509 --> 00:35:43,920
- Geo.
- Gyeo.
369
00:35:43,980 --> 00:35:46,178
- Go.
- Gyo.
370
00:35:46,179 --> 00:35:48,219
- Goo.
- Gyoo.
371
00:35:50,460 --> 00:35:52,190
A single leaf.
372
00:35:52,759 --> 00:35:54,730
Lands on the shoulder.
373
00:35:54,890 --> 00:35:58,100
Without making a sound.
374
00:35:58,529 --> 00:36:01,929
Cosmos laid its hand on me.
375
00:36:02,370 --> 00:36:04,270
It was very light.
376
00:36:05,640 --> 00:36:09,040
The language only they
shared became their secret...
377
00:36:09,910 --> 00:36:11,630
and unified the kids who were like islands.
378
00:36:20,250 --> 00:36:21,620
Who are you?
379
00:36:21,649 --> 00:36:23,390
Introduce yourself first.
380
00:36:23,520 --> 00:36:25,390
Then I'll explain the relationship.
381
00:36:30,600 --> 00:36:32,100
Why are you hiding...
382
00:36:33,330 --> 00:36:35,968
What's with the voice? Why do you need it?
383
00:36:35,969 --> 00:36:38,770
Do you not plan to meet Ji Soo?
384
00:36:44,710 --> 00:36:45,710
How did it go?
385
00:36:45,711 --> 00:36:47,008
I'm not sure.
386
00:36:47,009 --> 00:36:49,850
It looks like she'll do it,
but at the same time, not.
387
00:36:50,179 --> 00:36:52,749
Why did you make me do something like this?
388
00:36:52,750 --> 00:36:54,750
Why do you need her stupid voice?
389
00:36:57,089 --> 00:36:58,759
A video is enough.
390
00:36:59,560 --> 00:37:00,928
I only want...
391
00:37:00,929 --> 00:37:02,390
I only want...
392
00:37:02,690 --> 00:37:04,429
a small piece of her.
393
00:37:05,960 --> 00:37:09,230
Where are you right now?
394
00:37:12,140 --> 00:37:13,339
Look for me.
395
00:37:55,080 --> 00:37:58,549
I only want a small piece of her.
396
00:38:16,569 --> 00:38:17,799
Hello.
397
00:38:18,440 --> 00:38:19,440
Hello.
398
00:38:20,670 --> 00:38:22,109
Are you done?
399
00:38:22,569 --> 00:38:25,879
No. I can't see very well.
The light won't turn on.
400
00:38:35,649 --> 00:38:37,488
It usually works if you hit it a few times.
401
00:38:37,489 --> 00:38:39,790
I'll tell the manager later when she comes.
402
00:38:56,370 --> 00:38:57,410
Darn it.
403
00:39:07,390 --> 00:39:08,390
Goodness.
404
00:39:09,620 --> 00:39:11,359
I can't see at all in the dark.
405
00:39:11,890 --> 00:39:14,589
I can't find my way in
the movie theater either.
406
00:39:14,890 --> 00:39:16,699
- Can you see?
- Yes.
407
00:39:17,359 --> 00:39:18,759
I'm used to the dark.
408
00:39:23,969 --> 00:39:26,810
- This way.
- I can see that.
409
00:39:29,509 --> 00:39:30,679
Look for me.
410
00:39:37,080 --> 00:39:38,449
Excuse me.
411
00:39:38,980 --> 00:39:41,249
What time did you come today?
412
00:39:41,250 --> 00:39:43,190
I came early because I heard it was empty.
413
00:39:43,390 --> 00:39:44,790
Around 7pm?
414
00:39:44,890 --> 00:39:47,929
So you were here all night.
415
00:39:48,160 --> 00:39:49,330
That's right.
416
00:39:51,560 --> 00:39:54,000
I thought I heard a similar voice.
417
00:39:55,170 --> 00:39:57,600
He was hiding, so I couldn't see his face.
418
00:39:59,569 --> 00:40:00,809
- He was hiding?
- Yes.
419
00:40:00,810 --> 00:40:02,709
At the manager's farm.
420
00:40:02,710 --> 00:40:04,738
She asked me to record something.
421
00:40:04,739 --> 00:40:07,649
It was in some room with an old turntable.
422
00:40:07,779 --> 00:40:11,178
There was nowhere for a person to
hide, but he was hiding.
423
00:40:11,179 --> 00:40:13,420
When did Grandma leave Oslo?
424
00:40:13,549 --> 00:40:16,089
She was there from 1997 to 2005.
425
00:40:16,989 --> 00:40:18,620
What did he say?
426
00:40:19,190 --> 00:40:21,660
To look for him. He said to look for him.
427
00:40:22,660 --> 00:40:24,499
What did you say that
he said to look for him?
428
00:40:24,500 --> 00:40:26,898
I asked him where he was,
and he said to look for him.
429
00:40:26,899 --> 00:40:28,369
Why did you ask where he was?
430
00:40:28,370 --> 00:40:31,270
Because he was hiding while talking to
me, that's why.
431
00:40:33,870 --> 00:40:34,870
That's odd.
432
00:40:34,871 --> 00:40:36,739
It's very odd.
433
00:40:37,179 --> 00:40:39,378
My life is filled with
odd things these days.
434
00:40:39,379 --> 00:40:41,909
People I didn't know suddenly appear...
435
00:40:41,910 --> 00:40:43,779
and make odd requests.
436
00:40:47,520 --> 00:40:49,120
I'm sorry. You were working.
437
00:40:49,750 --> 00:40:51,660
Time is money here.
438
00:40:52,890 --> 00:40:54,089
Work hard.
439
00:41:00,230 --> 00:41:02,399
Excuse me. Do you...
440
00:41:04,739 --> 00:41:07,310
understand wanting a recording
of someone's voice...
441
00:41:07,339 --> 00:41:08,410
because you miss them?
442
00:41:10,379 --> 00:41:12,379
It's not very conventional,
443
00:41:12,480 --> 00:41:14,410
but I understand.
444
00:41:16,980 --> 00:41:19,778
Whether you cherish a
photograph or a voice recording,
445
00:41:19,779 --> 00:41:21,520
I think it's the same.
446
00:41:27,390 --> 00:41:28,730
Goodnight.
447
00:41:42,140 --> 00:41:44,509
- I think it's okay.
- Don't do it.
448
00:41:44,710 --> 00:41:45,910
She's weird.
449
00:41:46,779 --> 00:41:49,580
Why would a woman sell dinnerware?
450
00:41:49,910 --> 00:41:51,778
- Record it.
- No.
451
00:41:51,779 --> 00:41:53,349
It's all a ploy.
452
00:41:53,350 --> 00:41:55,520
Seo Woo is the idiot for
getting caught in the middle.
453
00:41:56,690 --> 00:41:58,120
Tell her who you really are.
454
00:41:58,290 --> 00:42:01,088
Who is that?
A classmate in our department...
455
00:42:01,089 --> 00:42:02,159
You brat!
456
00:42:02,160 --> 00:42:03,729
I said to put the dishes in the sink.
457
00:42:03,730 --> 00:42:06,660
I finished doing the dishes already.
Darn it.
458
00:42:08,429 --> 00:42:11,100
Do I record the voice or not?
459
00:42:15,009 --> 00:42:18,779
A piece, a piece.
460
00:42:18,980 --> 00:42:20,850
A piece, a piece.
461
00:42:29,690 --> 00:42:32,920
Open the window when
the sunlight hits, okay?
462
00:42:33,190 --> 00:42:35,290
Don't leave the curtain down.
463
00:42:35,859 --> 00:42:37,600
It rained all day there too, right?
464
00:42:37,960 --> 00:42:40,128
The mill down the hill got flooded.
465
00:42:40,129 --> 00:42:43,170
The boiler room and the
field are a real mess.
466
00:42:43,640 --> 00:42:47,009
We're fine only because we're high up.
467
00:42:48,069 --> 00:42:51,579
Seo Woo. A bunch of young kids came today,
468
00:42:51,580 --> 00:42:55,480
taking pictures and traveling.
It looked nice.
469
00:42:56,509 --> 00:42:58,049
You should date too.
470
00:42:58,420 --> 00:43:00,120
You should date while you're young.
471
00:43:01,819 --> 00:43:03,960
I said okay.
472
00:43:10,359 --> 00:43:13,359
Open the window when
the sunlight hits, okay?
473
00:43:13,830 --> 00:43:15,730
Don't leave the curtain down.
474
00:43:16,569 --> 00:43:18,040
It rained all day there too, right?
475
00:43:18,770 --> 00:43:20,710
The mill down the hill got flooded.
476
00:43:20,910 --> 00:43:23,739
The boiler room and the
field are a real mess.
477
00:43:24,339 --> 00:43:26,810
We're fine only because we're high up.
478
00:43:28,250 --> 00:43:31,619
Seo Woo. A bunch of young kids came today,
479
00:43:31,620 --> 00:43:35,489
taking pictures and traveling.
It looked nice.
480
00:43:38,660 --> 00:43:41,830
I programmed it so that no one
but you and I can talk to it.
481
00:43:42,660 --> 00:43:44,899
It was either a simple
error or you did it wrong.
482
00:43:45,899 --> 00:43:48,599
Why are you so careless?
483
00:43:48,600 --> 00:43:49,770
You're just asking for it.
484
00:43:50,899 --> 00:43:52,238
I told you,
485
00:43:52,239 --> 00:43:54,870
we can't use it for therapy if
you can't properly limit access.
486
00:43:58,279 --> 00:44:00,549
I reprogrammed it. It should be okay now.
487
00:44:01,549 --> 00:44:04,480
Use it. Try to get through if you can.
488
00:44:04,819 --> 00:44:06,989
Are you saying I can get through or not?
489
00:44:07,750 --> 00:44:08,819
Darn it.
490
00:44:37,350 --> 00:44:38,778
- Oh, my.
- Send me the address...
491
00:44:38,779 --> 00:44:40,349
where I should receive the package.
I'll do it.
492
00:44:40,350 --> 00:44:42,149
Why are you making it complicated?
493
00:44:42,589 --> 00:44:44,549
You should just receive
it where you normally do.
494
00:44:56,469 --> 00:44:58,699
Hey. Send me an address in Seoul.
495
00:44:58,870 --> 00:45:00,739
Seo Woo says she'll do it.
496
00:45:00,770 --> 00:45:01,870
(77-30 Wokin 4-gil)
497
00:45:14,819 --> 00:45:16,149
What are you looking at?
498
00:45:17,020 --> 00:45:18,290
The green.
499
00:45:19,460 --> 00:45:21,529
Looking at something green soothes me.
500
00:45:23,359 --> 00:45:25,298
I'll block your view if I sit here.
501
00:45:25,299 --> 00:45:27,529
- Should I sit to the side?
- It's okay.
502
00:45:31,040 --> 00:45:32,298
Do you work nearby?
503
00:45:32,299 --> 00:45:34,239
Yes, a few stop away.
504
00:45:35,310 --> 00:45:37,338
I asked to meet to buy some more pieces.
505
00:45:37,339 --> 00:45:38,640
Do you like the dishes?
506
00:45:39,279 --> 00:45:41,210
It looks great with
traditional Korean food too.
507
00:45:45,649 --> 00:45:47,189
Should I send it to the same address?
508
00:45:47,190 --> 00:45:51,060
No, no. Not there. Don't bring it
yourself this time. It's heavy.
509
00:45:51,920 --> 00:45:53,719
What's the address again?
510
00:45:54,129 --> 00:45:56,589
What was it? It's for a friend.
511
00:45:57,460 --> 00:45:58,730
I'll jot it down.
512
00:46:04,469 --> 00:46:05,469
(Prescription)
513
00:46:14,580 --> 00:46:17,179
(Prescription, Name: Kim Ji Soo)
514
00:46:19,520 --> 00:46:20,949
It's my prescription.
515
00:46:21,219 --> 00:46:23,250
I know. I know the medicine too.
516
00:46:24,989 --> 00:46:27,988
I went to see a psychiatrist before too.
Just once.
517
00:46:27,989 --> 00:46:30,799
It's as common as the
common cold these days.
518
00:46:36,699 --> 00:46:38,000
Where should I write it?
519
00:46:39,969 --> 00:46:41,770
I'll text it to you.
520
00:46:43,710 --> 00:46:47,109
That's right. That's so simple.
What's wrong with me?
521
00:46:49,609 --> 00:46:53,549
When I feel frustrated,
I go to the highest point in town.
522
00:46:56,350 --> 00:46:58,059
It's therapeutic to look down.
523
00:46:58,060 --> 00:47:01,159
They say when astronauts look
down on Earth from space,
524
00:47:01,160 --> 00:47:02,928
they get a whole new outlook on life.
525
00:47:02,929 --> 00:47:04,500
All their worries seem trivial.
526
00:47:11,399 --> 00:47:13,000
That's why I sell my dinnerware.
527
00:47:14,069 --> 00:47:15,270
After my session,
528
00:47:15,870 --> 00:47:17,509
I felt like I should do something.
529
00:47:17,640 --> 00:47:20,009
So I posted pictures of my
dinnerware that I cherish.
530
00:47:20,440 --> 00:47:21,809
When I delivered it to you,
531
00:47:21,810 --> 00:47:23,810
it was the first time I
left home in three months.
532
00:47:27,319 --> 00:47:28,319
Excuse me.
533
00:47:36,560 --> 00:47:37,628
What?
534
00:47:37,629 --> 00:47:40,429
You know, like a-e-i-o-u.
535
00:47:40,799 --> 00:47:43,939
Consonants, vowels, sentences.
536
00:47:43,940 --> 00:47:46,569
Which sentences?
You're not making any sense.
537
00:47:46,739 --> 00:47:48,009
I'll email you.
538
00:47:48,239 --> 00:47:49,940
I wouldn't know even if I saw it.
539
00:47:50,609 --> 00:47:54,109
Check your email.
That will explain everything.
540
00:47:54,250 --> 00:47:55,980
Refer to that when you record her voice.
541
00:47:58,980 --> 00:48:00,049
What was that?
542
00:49:32,739 --> 00:49:33,779
Let's go.
543
00:50:45,850 --> 00:50:48,290
Won, look at the ceiling.
544
00:50:50,690 --> 00:50:51,859
It's soothing.
545
00:50:57,699 --> 00:50:58,759
Come in.
546
00:51:05,770 --> 00:51:07,239
Stand in front of the mic.
547
00:51:08,370 --> 00:51:09,370
Me?
548
00:51:12,310 --> 00:51:14,009
Say anything you want.
549
00:51:15,949 --> 00:51:18,218
- And?
- I'll record it.
550
00:51:18,219 --> 00:51:21,449
If there's someone who misses
you, I'll sell it at a high price.
551
00:51:22,850 --> 00:51:24,390
There's no one like that.
552
00:51:26,460 --> 00:51:30,029
Don't you think everyone has at
least one person who misses them?
553
00:51:33,160 --> 00:51:36,000
- I don't know.
- Don't think too much about it.
554
00:51:36,569 --> 00:51:38,500
You don't have to do it
if you don't want to.
555
00:51:43,339 --> 00:51:44,940
What should I do?
556
00:51:46,940 --> 00:51:50,819
First, let's begin with the basics.
Ga, na, da, ra, and so on.
557
00:51:51,520 --> 00:51:53,379
You can start once I give you the signal.
558
00:52:01,290 --> 00:52:02,330
Ga.
559
00:52:06,429 --> 00:52:07,469
Gya.
560
00:52:08,129 --> 00:52:09,129
- Geo.
- Geo.
561
00:52:09,929 --> 00:52:10,969
- Gyeo.
- Gyeo.
562
00:52:12,199 --> 00:52:13,239
- Go.
- Go.
563
00:52:14,170 --> 00:52:15,170
- Gyo.
- Gyo.
564
00:52:16,440 --> 00:52:17,540
- Goo.
- Goo.
565
00:52:18,109 --> 00:52:19,940
- Gyoo.
- Gyoo.
566
00:52:22,310 --> 00:52:24,449
Isn't it ga, na, da, ra?
567
00:52:26,920 --> 00:52:29,089
Let's do something longer this time.
568
00:52:29,390 --> 00:52:31,319
I'll give you a sentence. Hold on.
569
00:52:34,759 --> 00:52:35,859
A single.
570
00:52:36,790 --> 00:52:37,929
Leaf.
571
00:52:40,000 --> 00:52:42,170
Lands on the shoulder.
572
00:52:43,129 --> 00:52:45,440
Without making.
573
00:52:47,299 --> 00:52:49,710
A sound.
574
00:52:53,710 --> 00:52:55,580
Cosmos laid.
575
00:52:56,310 --> 00:52:58,149
Its hand on me.
576
00:53:01,049 --> 00:53:02,219
It was.
577
00:53:04,219 --> 00:53:05,420
Very light.
578
00:53:05,790 --> 00:53:07,120
It was.
579
00:53:07,690 --> 00:53:09,190
Very light.
580
00:53:23,569 --> 00:53:26,810
You know that sentence earlier?
You had it memorized.
581
00:53:27,410 --> 00:53:31,480
I learned Korean in Norway
using Korean poetry and novels.
582
00:53:34,850 --> 00:53:37,088
I'll ship over the bowl
as soon as I get home.
583
00:53:37,089 --> 00:53:38,920
The address.
584
00:53:42,529 --> 00:53:44,799
It's near the cafe.
585
00:53:46,699 --> 00:53:49,770
I haven't been to her place yet.
586
00:53:50,830 --> 00:53:53,469
(Kim Ji Soo)
587
00:53:55,069 --> 00:53:56,370
I sent it.
588
00:54:00,080 --> 00:54:01,879
Okay. Goodbye.
589
00:54:07,819 --> 00:54:11,859
(Han Seo Woo, 47-341 Wokin-dong, Jongro-go)
590
00:54:36,379 --> 00:54:37,779
It's Ha Won, isn't it?
591
00:54:39,679 --> 00:54:43,020
Did Ha Won put you up to this? All of it?
592
00:54:47,120 --> 00:54:48,291
It's Ha Won, isn't it?
593
00:54:50,291 --> 00:54:53,601
Did Ha Won put you up to this? All of it?
594
00:54:54,831 --> 00:54:56,299
I don't know who that is.
595
00:54:56,300 --> 00:54:57,771
That address you sent me...
596
00:54:58,140 --> 00:55:00,300
Only Ha Won and I know that address.
597
00:55:13,720 --> 00:55:15,250
I don't know.
598
00:55:15,251 --> 00:55:17,050
What about this address?
599
00:55:18,090 --> 00:55:19,560
Who lives here?
600
00:55:19,561 --> 00:55:21,259
My supervisor.
601
00:55:21,260 --> 00:55:23,630
What is your supervisor's name?
602
00:55:23,631 --> 00:55:25,361
Moon Soon Ho.
603
00:55:27,101 --> 00:55:28,530
Then it's not him.
604
00:55:29,501 --> 00:55:31,900
True. It would make no sense.
605
00:55:31,901 --> 00:55:33,941
I was just overly sensitive.
606
00:55:34,370 --> 00:55:36,010
He'd never do that.
607
00:55:36,611 --> 00:55:38,680
Are you all right?
608
00:56:08,111 --> 00:56:09,140
Seo Woo.
609
00:56:10,171 --> 00:56:11,339
Who was that just now?
610
00:56:11,340 --> 00:56:13,081
Oh, my heart.
611
00:56:13,711 --> 00:56:15,409
I can't handle this.
612
00:56:15,410 --> 00:56:17,950
I've used up all my lies
for my entire life today.
613
00:56:18,251 --> 00:56:20,851
Hey. Who was that?
614
00:56:21,151 --> 00:56:22,550
Kim Ji Soo.
615
00:56:25,620 --> 00:56:28,231
What? Are you insane?
616
00:56:28,291 --> 00:56:29,730
Why did you bring her here?
617
00:56:29,731 --> 00:56:31,731
What about Ha Won?
618
00:56:32,430 --> 00:56:36,529
Ha Won just flat out told
her, "It's me, Ha Won."
619
00:56:36,530 --> 00:56:40,240
When she saw the address, she asked,
"Ha Won put you up to this, right?"
620
00:56:40,700 --> 00:56:42,409
She said it's an address
only the two of them know.
621
00:56:42,410 --> 00:56:43,541
Oh, no.
622
00:56:43,811 --> 00:56:47,610
A sentence that she memorizes,
and an address that she knows.
623
00:56:47,611 --> 00:56:51,010
He sent her all these messages
saying, "Look for me."
624
00:56:52,720 --> 00:56:55,550
He should show his face right about now.
625
00:56:56,620 --> 00:56:57,990
Why isn't he coming?
626
00:56:59,291 --> 00:57:02,029
Why did you bring her here?
627
00:57:02,030 --> 00:57:03,990
Who's Ha Won?
628
00:57:04,030 --> 00:57:05,030
Why?
629
00:57:05,031 --> 00:57:06,429
He said to look for him.
630
00:57:06,430 --> 00:57:08,700
He did? To you?
631
00:57:09,800 --> 00:57:12,199
He has lost his mind.
632
00:57:12,200 --> 00:57:13,900
That's why you brought Ji Soo here.
633
00:57:13,901 --> 00:57:16,909
I just can't stand it.
634
00:57:16,910 --> 00:57:18,780
You idiot.
635
00:57:21,510 --> 00:57:23,210
I won't do anything for you anymore.
636
00:57:23,211 --> 00:57:25,421
Don't ask me to do anything anymore.
637
00:57:26,521 --> 00:57:29,890
A single leaf.
638
00:57:32,220 --> 00:57:34,490
Lands on the shoulder.
639
00:57:35,660 --> 00:57:36,730
Without
640
00:57:36,731 --> 00:57:39,001
I'm done once I send this.
641
00:57:40,030 --> 00:57:41,570
Making a sound.
642
00:57:42,601 --> 00:57:44,230
Cosmos.
643
00:57:44,231 --> 00:57:45,400
Her tone got lower.
644
00:57:45,401 --> 00:57:47,100
Laid its hand on me - Sorry?
645
00:57:47,101 --> 00:57:49,340
190Hz, no boom.
646
00:57:49,870 --> 00:57:51,740
About 55 decibels.
647
00:57:51,981 --> 00:57:53,180
It was.
648
00:57:54,010 --> 00:57:55,550
Very light.
649
00:57:55,811 --> 00:57:56,980
Her tone sounds depressed.
650
00:57:56,981 --> 00:57:58,251
You're right.
651
00:58:03,251 --> 00:58:05,990
Just answer me using common sense.
652
00:58:08,390 --> 00:58:12,361
This recording studio has something
to do with a guy named Ha Won.
653
00:58:12,731 --> 00:58:15,000
From hiring me,
down to every little detail.
654
00:58:15,001 --> 00:58:17,300
I don't know how long
he has been planning it,
655
00:58:17,631 --> 00:58:20,041
but he does everything while hiding.
656
00:58:20,240 --> 00:58:22,041
He is very thorough.
657
00:58:22,771 --> 00:58:25,610
Everything points toward the
girl, Kim Ji Soo.
658
00:58:25,611 --> 00:58:27,179
He misses her a lot.
659
00:58:27,180 --> 00:58:29,179
But she is depressed.
660
00:58:29,180 --> 00:58:30,481
That's why...
661
00:58:33,620 --> 00:58:36,021
What if I make the two of them...
662
00:58:36,791 --> 00:58:39,061
meet? What do you think?
663
00:58:41,660 --> 00:58:45,029
What am I doing?
Am I just being a busybody?
664
00:58:45,030 --> 00:58:46,101
Right?
665
00:58:46,660 --> 00:58:48,860
I don't usually get involved
in other people's matters.
666
00:58:49,030 --> 00:58:51,300
Why do you want to do that for them?
667
00:58:55,611 --> 00:58:58,311
You don't remember everyone's
first impression, do you?
668
00:58:58,711 --> 00:58:59,780
Probably not.
669
00:59:00,910 --> 00:59:03,581
Me neither. I don't remember them all.
670
00:59:04,211 --> 00:59:07,481
But there are some people whom
you first meet in passing,
671
00:59:07,720 --> 00:59:10,490
but you remember how that person
opened the door and walked in,
672
00:59:10,820 --> 00:59:13,921
whether they were sitting or standing,
673
00:59:14,191 --> 00:59:16,490
or how you started talking to each other.
674
00:59:17,131 --> 00:59:20,530
Time can't erase the
moment you first met them.
675
00:59:22,401 --> 00:59:25,941
How they walked up the hill.
676
00:59:29,070 --> 00:59:32,009
People like that tend to remain
in my life for a long time.
677
00:59:32,010 --> 00:59:35,180
Ji Soo is like that. I want to help her.
678
00:59:47,260 --> 00:59:49,731
Do you always stare at
people blatantly like that?
679
00:59:51,160 --> 00:59:52,461
Did I do that?
680
00:59:52,831 --> 00:59:54,561
Your reason was amusing.
681
00:59:54,631 --> 00:59:55,830
It's persuasive.
682
00:59:55,831 --> 00:59:57,030
Is it convincing?
683
00:59:58,441 --> 01:00:00,870
When you feel for someone...
684
01:00:02,771 --> 01:00:05,111
When you feel for them
for no apparent reason,
685
01:00:05,811 --> 01:00:09,279
it's because of layers of
afterimages gathered over time.
686
01:00:09,280 --> 01:00:12,220
I never thought about first
impressions that you mention.
687
01:00:19,461 --> 01:00:21,561
I clearly remember when I first saw you.
688
01:00:29,370 --> 01:00:30,430
Me too.
689
01:00:30,800 --> 01:00:32,400
I saw you here.
690
01:00:32,401 --> 01:00:35,070
You were in there, and I was out here.
691
01:00:48,990 --> 01:00:51,020
See? You don't remember.
692
01:00:51,021 --> 01:00:52,921
I guess I'm just passing by.
693
01:00:55,990 --> 01:00:58,930
Should I have the two of them meet?
694
01:01:01,570 --> 01:01:04,231
What if meeting only makes them hurt more?
695
01:01:04,870 --> 01:01:06,570
Then that's their fate.
696
01:01:56,521 --> 01:01:59,561
Open the window when
the sunlight hits, okay?
697
01:02:00,061 --> 01:02:01,930
Don't leave the curtain down.
698
01:02:02,731 --> 01:02:04,260
It rained all day there too, right?
699
01:02:04,901 --> 01:02:07,100
The mill down the hill got flooded.
700
01:02:07,101 --> 01:02:09,870
The boiler room and the
field are a real mess.
701
01:02:16,970 --> 01:02:19,981
I don't talk to people
who don't know music.
702
01:02:20,410 --> 01:02:22,481
Sir. That's not it.
703
01:02:22,711 --> 01:02:25,180
Yes. She's here. The musician.
704
01:02:25,421 --> 01:02:27,420
Since when was Seo Woo a musician?
705
01:02:27,421 --> 01:02:29,850
Hello. Let me explain.
706
01:02:29,851 --> 01:02:31,561
I don't care for your reasons.
707
01:02:32,061 --> 01:02:34,660
You could've just texted that
the recording was canceled.
708
01:02:35,191 --> 01:02:36,231
Am I wrong?
709
01:02:39,700 --> 01:02:42,469
Our studio closed down, so we thought...
710
01:02:42,470 --> 01:02:44,730
everything previously
scheduled had been canceled.
711
01:02:44,731 --> 01:02:45,839
I've heard enough.
712
01:02:45,840 --> 01:02:47,670
Something else got scheduled in between.
713
01:02:47,671 --> 01:02:50,140
I see. So he's doing that, but not this?
714
01:02:50,271 --> 01:02:52,680
I'll call Mr. Choi right away.
715
01:02:52,840 --> 01:02:55,381
Sir, please.
716
01:02:57,851 --> 01:02:59,021
Finish it in one take.
717
01:02:59,450 --> 01:03:01,350
You want me to do it?
718
01:03:01,351 --> 01:03:03,251
Talk to Jin Moo about the mixing.
719
01:03:03,590 --> 01:03:06,090
- Let's just call it a day...
- I'll do it.
720
01:03:07,890 --> 01:03:10,389
I'll discuss the mixing with Mr. Choi,
721
01:03:10,390 --> 01:03:12,331
- and if he says it's bad...
- Delete it.
722
01:03:13,001 --> 01:03:14,300
And we won't do a new take.
723
01:03:22,840 --> 01:03:24,311
It's so degrading.
724
01:03:26,111 --> 01:03:27,910
It's more degrading to come back.
725
01:04:42,450 --> 01:04:43,490
Hello.
726
01:04:57,101 --> 01:04:58,700
What are you doing?
727
01:05:01,240 --> 01:05:02,240
What?
728
01:05:04,211 --> 01:05:06,010
I'm on my way to see Kim Ji Soo.
729
01:05:06,840 --> 01:05:08,200
You said you wouldn't do anything.
730
01:05:08,481 --> 01:05:11,010
Tell Ha Won he has to come.
731
01:05:12,320 --> 01:05:14,481
Hey! Are you okay?
732
01:05:16,450 --> 01:05:17,550
What's with her?
733
01:05:18,220 --> 01:05:20,861
Chief. It's Hoon.
734
01:05:25,430 --> 01:05:27,630
- Hey.
- Soon Ho said to call her.
735
01:05:27,631 --> 01:05:29,831
She knows you don't answer
your phone during this time.
736
01:05:30,131 --> 01:05:32,200
It must be urgent if she called me.
737
01:05:58,501 --> 01:06:00,260
(Han Seo Woo)
738
01:06:09,470 --> 01:06:10,510
Hello.
739
01:06:11,441 --> 01:06:12,639
(Han Seo Woo)
740
01:06:12,640 --> 01:06:13,780
Are you with someone?
741
01:06:14,111 --> 01:06:15,680
I don't think she's here yet.
742
01:06:16,811 --> 01:06:18,580
Would you like to order first?
743
01:06:20,550 --> 01:06:21,580
Sure.
744
01:06:33,561 --> 01:06:34,601
Ji Soo.
745
01:06:35,430 --> 01:06:37,531
- Ji Soo?
- Yes, Seo Woo.
746
01:06:39,941 --> 01:06:41,970
I'm running a little late.
747
01:06:43,210 --> 01:06:44,441
Where are you?
748
01:06:45,140 --> 01:06:46,741
I think I saw someone.
749
01:06:47,741 --> 01:06:49,380
I can't see him.
750
01:06:53,550 --> 01:06:55,590
Is it someone you really can't see?
751
01:06:58,090 --> 01:06:59,220
It's Ha Won, isn't it?
752
01:07:02,090 --> 01:07:04,031
- You can't see him?
- No, never.
753
01:07:09,300 --> 01:07:10,371
Don't look back.
754
01:07:25,481 --> 01:07:26,521
Run.
755
01:07:51,741 --> 01:07:53,380
It was nothing.
756
01:07:56,050 --> 01:07:58,050
I haven't met him before,
757
01:08:01,021 --> 01:08:02,321
but he burrowed...
758
01:08:03,720 --> 01:08:04,821
into my heart.
759
01:08:46,061 --> 01:08:48,429
(A Piece of Your Mind)
760
01:08:48,430 --> 01:08:51,531
I shouldn't have done anything.
761
01:08:51,941 --> 01:08:54,669
Is there something you want
to ask that guy Ha Won?
762
01:08:54,670 --> 01:08:56,371
I want to see him from afar.
763
01:08:57,540 --> 01:08:59,140
I won't run away next time.
764
01:08:59,640 --> 01:09:00,781
Next time? When?
765
01:09:01,441 --> 01:09:02,951
If I can apologize...
766
01:09:03,111 --> 01:09:04,686
I told you, it's nothing to apologize for.
767
01:09:04,710 --> 01:09:06,750
I told you over and over
that it's too hard for me.
768
01:09:07,550 --> 01:09:10,521
How do you think they endured 10 years?
769
01:09:10,951 --> 01:09:13,121
Let's go tomorrow.
770
01:09:18,539 --> 01:09:20,836
Ripped and synced by
gabbyu's subs
53087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.