Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,090 --> 00:00:08,790
Well, whether
it's his temple or not,
2
00:00:08,790 --> 00:00:10,880
it all depends
on your point of view.
3
00:00:10,880 --> 00:00:13,420
Ah!
4
00:00:15,210 --> 00:00:17,340
Exactly.
5
00:00:17,340 --> 00:00:20,790
Mama says hitting is
never okay or kicking
6
00:00:20,790 --> 00:00:24,170
or karate chopping.
7
00:00:24,170 --> 00:00:25,840
Well, they're defending
their monastery's honor.
8
00:00:26,300 --> 00:00:29,920
Plus,
you're at Dad's place now,
9
00:00:29,920 --> 00:00:33,050
where all we worry about is
having fun.
10
00:00:33,050 --> 00:00:34,960
You know, we stay up late,
we eat junk food
11
00:00:34,960 --> 00:00:36,960
and appreciate classic
kung fu cinema.
12
00:00:36,960 --> 00:00:39,590
When are you and Mama getting
back together?
13
00:00:42,300 --> 00:00:45,250
What's that?
14
00:00:45,250 --> 00:00:46,550
That's...
15
00:00:46,550 --> 00:00:47,790
That's the hiding sound.
It just means
16
00:00:47,790 --> 00:00:49,340
we go hide somewhere safe.
17
00:00:49,340 --> 00:00:50,790
It means there's a tornado,
Dad.
18
00:00:50,790 --> 00:00:51,920
They told us at school
19
00:00:51,920 --> 00:00:53,340
Nico, don't scare your sister.
20
00:00:54,790 --> 00:00:57,790
Daddy, I'm scared.
21
00:00:57,790 --> 00:00:59,300
You'll be safe here.
I'll protect you, I promise.
22
00:00:59,300 --> 00:01:01,790
Come on.
-I hope Mom's okay.
23
00:01:01,790 --> 00:01:03,790
Me too, buddy.
-Wait, Tickles!
24
00:01:03,790 --> 00:01:05,630
We forgot Tickles!
25
00:01:05,630 --> 00:01:06,790
We'll get him
as soon as it passes.
26
00:01:06,790 --> 00:01:08,590
No, he's all alone.
You have to.
27
00:01:09,920 --> 00:01:11,550
Okay.
I'll be right back.
28
00:01:11,550 --> 00:01:13,800
Stay in tub.
Don't get out no matter what.
29
00:01:13,800 --> 00:01:16,420
Nico take care of your sister.
30
00:01:23,590 --> 00:01:24,670
Come on, Tickles.
31
00:01:25,920 --> 00:01:28,790
Close your eyes.
32
00:01:28,790 --> 00:01:30,000
It's less scary
if you close your eyes.
33
00:01:31,790 --> 00:01:33,590
I swear.
34
00:02:03,790 --> 00:02:05,790
So how was it?
35
00:02:05,790 --> 00:02:08,790
Wayne, right?
-That's right.
36
00:02:09,090 --> 00:02:12,500
So how was it?
37
00:02:12,500 --> 00:02:14,500
What, the treatment
or the puking?
38
00:02:14,500 --> 00:02:16,790
Oh, hell, I figured you got
the puking down pretty good
39
00:02:16,790 --> 00:02:19,050
from the looks of you.
40
00:02:19,050 --> 00:02:20,050
No...
41
00:02:20,050 --> 00:02:21,380
I meant coming clean.
42
00:02:21,380 --> 00:02:24,000
You were gonna tell your team
about the situation.
43
00:02:24,000 --> 00:02:26,960
Mm, no,
I don't think I said I was.
44
00:02:26,960 --> 00:02:30,500
Oh, that's right.
That was my advice,
45
00:02:30,500 --> 00:02:33,800
which you didn't take.
46
00:02:33,800 --> 00:02:35,790
I also
prognosticated
47
00:02:35,790 --> 00:02:38,130
that you were gonna go
a little crazy.
48
00:02:39,800 --> 00:02:41,250
Yeah, you did.
49
00:02:41,250 --> 00:02:43,130
You went a little crazy,
didn't you?
50
00:02:44,790 --> 00:02:48,250
I went a little crazy.
51
00:02:48,250 --> 00:02:50,920
Well, that happens.
52
00:02:50,920 --> 00:02:52,880
So you told me.
53
00:02:52,880 --> 00:02:55,340
Now you're feeling sorry
for yourself.
54
00:02:55,340 --> 00:02:58,550
Not really.
-Well, I mean, it's normal.
55
00:02:58,550 --> 00:03:01,880
I mean, a guy like you:
56
00:03:01,880 --> 00:03:04,130
living a clean life,
57
00:03:04,130 --> 00:03:05,840
probably do yoga,
haven't had a carb since Y2K.
58
00:03:06,340 --> 00:03:10,050
There is such a thing
as good carbs.
59
00:03:10,050 --> 00:03:12,710
You're doing the right thing
is all I'm saying.
60
00:03:12,710 --> 00:03:16,170
And now you're asking yourself
"why me?"
61
00:03:16,960 --> 00:03:20,790
There's no good answer
to that question.
62
00:03:20,790 --> 00:03:23,300
I wasn't asking it.
63
00:03:27,050 --> 00:03:29,790
But cancer is
a great leveler...
64
00:03:30,380 --> 00:03:33,790
No respecter of persons.
65
00:03:34,960 --> 00:03:37,250
It comes for the young
and the old
66
00:03:37,250 --> 00:03:39,050
the rich, the poor,
the wicked, same as the good.
67
00:03:42,420 --> 00:03:44,790
We all have our own
"why me" moments.
68
00:03:44,790 --> 00:03:48,170
Yeah, this wasn't mine.
69
00:03:50,210 --> 00:03:53,790
Mine was
when the towers came down.
70
00:03:55,500 --> 00:03:58,710
You were there...9/11.
71
00:04:01,790 --> 00:04:03,790
New York City Fire and Rescue,
ladder 252.
72
00:04:06,340 --> 00:04:09,210
Son, you're a hero.
73
00:04:09,210 --> 00:04:11,420
No, the real heroes didn't
make it out that day.
74
00:04:13,790 --> 00:04:16,340
Well, it seems to me
like you didn't either.
75
00:04:19,170 --> 00:04:22,590
Working on it.
76
00:04:27,460 --> 00:04:28,790
Hey, BeastMaster66,
77
00:04:28,790 --> 00:04:30,250
come in on the east flank
and lay down some fire for me.
78
00:04:30,250 --> 00:04:32,460
Copy that, BigBubba.
79
00:04:32,460 --> 00:04:33,920
-Fire in the hole.
80
00:04:33,920 --> 00:04:34,840
Ba-ba-ba-ba-ba boom, son.
81
00:04:34,840 --> 00:04:38,210
That's how you do in Texas-a!
82
00:04:38,210 --> 00:04:40,960
You are so loud.
83
00:04:40,960 --> 00:04:43,250
Oh.
Hey, y'all gotta give me five.
84
00:04:43,250 --> 00:04:46,340
Okay.
-All right.
85
00:04:46,340 --> 00:04:47,790
So 11 kills, huh?
86
00:04:47,920 --> 00:04:51,590
That's a new record, baby.
87
00:04:51,590 --> 00:04:52,590
You think you, uh, maybe
88
00:04:52,590 --> 00:04:53,790
missed your calling?
89
00:04:53,790 --> 00:04:55,000
Uh, no, I certainly did not.
90
00:04:55,000 --> 00:04:56,790
You heading out?
91
00:04:56,790 --> 00:04:58,790
Thought you didn't work
till tonight.
92
00:04:58,790 --> 00:04:59,960
Actually, I was gonna hit
Bible study.
93
00:04:59,960 --> 00:05:02,670
You, uh, interested
in making it a date?
94
00:05:02,670 --> 00:05:04,710
Ooh.
Uh...a church date.
95
00:05:05,670 --> 00:05:09,050
I don't know.
96
00:05:09,050 --> 00:05:11,790
That's kind of an oxymoron,
ain't it?
97
00:05:13,090 --> 00:05:14,380
You know,
if I didn't love me so much,
98
00:05:14,380 --> 00:05:16,790
I would be a little offended
99
00:05:16,790 --> 00:05:18,050
that you would
rather spend your time
100
00:05:18,050 --> 00:05:19,420
with BeastMaster66 than me.
101
00:05:19,420 --> 00:05:21,800
No, I don't--I didn't
mean it like that.
102
00:05:21,800 --> 00:05:24,420
I just ain't been feeling,
uh...
103
00:05:26,790 --> 00:05:28,250
Very full of the spirit lately,
that's all.
104
00:05:28,250 --> 00:05:30,630
Well, my experience,
the best fix for that is
105
00:05:30,630 --> 00:05:33,790
getting back in the Word, Judd.
106
00:05:33,790 --> 00:05:35,840
Pastor Eric's been
asking about you.
107
00:05:38,090 --> 00:05:39,550
So tell Pastor Eric
that I'm doing God's work
108
00:05:39,550 --> 00:05:42,130
every day, every shift.
109
00:05:43,840 --> 00:05:46,210
Judd.
When you coming back to church?
110
00:05:49,420 --> 00:05:50,460
Who says I am?
111
00:05:51,710 --> 00:05:53,210
Listen, I understand
that you have been dealing
112
00:05:53,210 --> 00:05:54,790
with a whole nother level
of pain,
113
00:05:54,790 --> 00:05:56,960
but that's when we need
God's help the most.
114
00:05:56,960 --> 00:06:00,170
I mean, it's kind of His thing.
115
00:06:02,790 --> 00:06:04,790
I don't know, you know?
116
00:06:04,790 --> 00:06:06,590
It's...He didn't--He didn't
seem, uh...
117
00:06:07,050 --> 00:06:10,920
too interested in doing
his thing the night
118
00:06:10,920 --> 00:06:13,380
that my boys died up
at the factory,
119
00:06:13,380 --> 00:06:15,750
and they were God-fearing men,
each and every one of 'em.
120
00:06:15,750 --> 00:06:18,710
So you gotta forgive me
121
00:06:18,710 --> 00:06:20,880
if the last thing I wanna do
in the world right now is,
122
00:06:20,880 --> 00:06:23,170
you know, like,
raise my hands up
123
00:06:23,170 --> 00:06:25,460
like some sort of singing
half-wit and praise His name.
124
00:06:29,050 --> 00:06:30,630
That's what you think I am...
125
00:06:30,630 --> 00:06:33,300
some singing half-wit?
126
00:06:33,300 --> 00:06:35,090
I didn't mean you.
127
00:06:37,420 --> 00:06:39,500
Okay, well, you know,
128
00:06:39,500 --> 00:06:41,960
you're not the only one
on this ride.
129
00:06:41,960 --> 00:06:44,710
But it's all right.
You have fun
130
00:06:44,710 --> 00:06:46,090
with Mr. BeastMaster66.
131
00:06:46,090 --> 00:06:49,750
Maybe he can cook your dinner
too.
132
00:06:57,710 --> 00:06:59,300
All right, I'm back.
133
00:06:59,300 --> 00:07:00,920
Okay, so these are
short rib enchiladas
134
00:07:00,920 --> 00:07:04,340
with a--ay, what is it?
135
00:07:04,340 --> 00:07:06,750
Oaxaca mole reduction.
136
00:07:06,750 --> 00:07:09,790
Mmm.
137
00:07:09,790 --> 00:07:11,670
Who are you and what have
you done with my mother?
138
00:07:11,670 --> 00:07:14,250
I'm taking this cooking class
down in the warehouse district.
139
00:07:14,250 --> 00:07:17,380
You should come with me
sometime.
140
00:07:17,380 --> 00:07:19,050
Well, you know it's tough
with my work.
141
00:07:19,050 --> 00:07:21,790
Cooking's not really my thing.
142
00:07:21,790 --> 00:07:23,670
Yeah, it was more
of your sister's domain.
143
00:07:23,670 --> 00:07:26,170
Yeah.
144
00:07:27,210 --> 00:07:28,670
Um...I was wondering
if maybe after lunch,
145
00:07:28,670 --> 00:07:32,790
I could go and look in the shed
at some of her old stuff.
146
00:07:35,790 --> 00:07:37,210
Why would you wanna do that?
147
00:07:40,210 --> 00:07:42,500
I've got something, Mama,
a lead.
148
00:07:45,000 --> 00:07:46,420
I went by Dustin's house
and his neighbor told me
149
00:07:46,420 --> 00:07:48,960
that he saw Iris leave
the night she disappeared
150
00:07:48,960 --> 00:07:51,790
in a blue truck.
151
00:07:51,790 --> 00:07:53,300
And he--he told me
that she had some new friends
152
00:07:53,300 --> 00:07:55,590
that she was hanging out with
just before she disappeared.
153
00:07:55,590 --> 00:07:57,960
He said he'd never met them,
but they seemed shady to him.
154
00:07:57,960 --> 00:08:00,790
Did he tell all this
to the police?
155
00:08:00,790 --> 00:08:02,790
Yeah, of course.
156
00:08:02,790 --> 00:08:04,790
But there wasn't
enough evidence,
157
00:08:04,790 --> 00:08:06,380
and so they didn't do anything
with it.
158
00:08:06,380 --> 00:08:08,790
Sweetheart, I--I just--I wish
you could hear yourself.
159
00:08:08,790 --> 00:08:12,790
You used to be so much fun.
You were free.
160
00:08:12,790 --> 00:08:15,300
-Now you have no friends.
-Oh, Mom.
161
00:08:15,300 --> 00:08:16,790
You have no hobbies.
You don't date.
162
00:08:16,790 --> 00:08:19,050
Let the police do their job.
163
00:08:25,340 --> 00:08:26,790
I'm gonna go, Mom.
Storm's picking up.
164
00:08:26,790 --> 00:08:30,420
It's gonna be messy
at work.
165
00:08:32,340 --> 00:08:33,420
I'm sorry, Mama.
166
00:08:34,800 --> 00:08:36,170
(thunder cracking)
167
00:08:36,170 --> 00:08:38,790
We have
a severe weather advisory.
168
00:08:38,790 --> 00:08:42,300
Oh, boy, it's gonna be
a long shift today.
169
00:08:42,300 --> 00:08:44,960
That is why we are
kicking things off
170
00:08:44,960 --> 00:08:46,790
with Paul's world-famous
spicy sausage rigatoni.
171
00:08:46,790 --> 00:08:49,550
Sausage?
Really, dude?
172
00:08:49,550 --> 00:08:51,460
Chill.
It's turkey.
173
00:08:51,460 --> 00:08:52,790
Hey!
How spicy are we talking?
174
00:08:52,790 --> 00:08:55,170
'Cause my Scotch-Irish
constitution rejects
175
00:08:55,170 --> 00:08:57,550
any and all things cayenne.
176
00:08:57,550 --> 00:08:59,550
I like spicy.
-Yes.
177
00:08:59,550 --> 00:09:01,920
All right, well, you can have
bathroom duty then.
178
00:09:01,920 --> 00:09:03,790
Somebody's on one today.
179
00:09:05,170 --> 00:09:06,790
Is it that obvious?
180
00:09:06,790 --> 00:09:07,920
I don't know.
181
00:09:07,920 --> 00:09:09,790
Me and Grace had a little,
uh...
182
00:09:09,790 --> 00:09:12,090
little disagreement
before work.
183
00:09:12,090 --> 00:09:13,920
-You wanna talk about it?
-Hell no.
184
00:09:13,920 --> 00:09:15,920
(thunder cracking)
185
00:09:15,920 --> 00:09:19,300
It's like the end of days
out there.
186
00:09:19,300 --> 00:09:20,750
Hey, go take down the colors,
187
00:09:20,750 --> 00:09:22,380
'cause we don't fly the flags
in rough weather.
188
00:09:22,380 --> 00:09:24,300
Boom, boom
189
00:09:24,300 --> 00:09:25,790
Well, why--why me?
I got the salad?
190
00:09:25,790 --> 00:09:27,210
'Cause you're the probie.
-Yep.
191
00:09:27,210 --> 00:09:28,790
Baby,
you're the one I adore
192
00:09:28,790 --> 00:09:30,170
Right.
193
00:09:30,170 --> 00:09:31,630
Hey.
-Got me.
194
00:10:15,710 --> 00:10:17,000
Oh, sorry.
-I'm so sorry.
195
00:10:17,000 --> 00:10:19,790
You okay?
196
00:10:19,790 --> 00:10:21,250
You look a--a little pale
or something.
197
00:10:21,250 --> 00:10:23,790
No.
No, I'm good.
198
00:10:23,790 --> 00:10:25,090
Good.
You okay?
199
00:10:25,090 --> 00:10:27,500
You have a little mascara.
It looks like you were...
200
00:10:27,500 --> 00:10:29,880
Oh, I, um--something in my eye.
201
00:10:29,880 --> 00:10:32,880
Oh.
Okay.
202
00:10:46,960 --> 00:10:49,210
Impeccable timing, Cap.
203
00:10:49,210 --> 00:10:50,790
You want me to fix you a plate?
204
00:10:50,790 --> 00:10:52,000
Oh, no, no.
I'm good.
205
00:10:52,000 --> 00:10:54,050
Aw, hell, no, Cap.
You're not about to
206
00:10:54,050 --> 00:10:55,460
do
my rigatoni like that.
207
00:10:55,460 --> 00:10:56,790
Man, it is halal, gluten-free,
208
00:10:56,790 --> 00:10:58,840
nitrate-free, because y'all are
209
00:10:58,840 --> 00:11:00,420
hardest bunch of people
to cook for.
210
00:11:00,420 --> 00:11:01,800
That's okay.
I got a burger on the way in.
211
00:11:01,800 --> 00:11:04,790
You eat burgers?
212
00:11:04,790 --> 00:11:06,250
Seriously,
I haven't seen you eat a burger
213
00:11:06,250 --> 00:11:08,000
since Derek Jeter retired.
214
00:11:08,000 --> 00:11:09,670
Yeah, I passed a place,
and it looked good
215
00:11:09,670 --> 00:11:11,210
so I went in.
216
00:11:11,210 --> 00:11:12,710
What place?
217
00:11:12,710 --> 00:11:13,790
Um, the one over by
the...the...
218
00:11:17,750 --> 00:11:18,960
Addison.
219
00:11:18,960 --> 00:11:20,130
It's that place
I told you about.
220
00:11:20,130 --> 00:11:21,630
King's Broiler.
221
00:11:21,630 --> 00:11:23,800
Grace says it's the best
veggie burger in town.
222
00:11:23,800 --> 00:11:26,420
Did you do the whole,
uh--the lettuce bun thing?
223
00:11:26,420 --> 00:11:29,790
I did.
224
00:11:29,790 --> 00:11:31,170
It was delicious.
-Good.
225
00:11:31,170 --> 00:11:32,670
Thanks for the invite.
226
00:11:33,550 --> 00:11:34,790
Help!
227
00:11:34,790 --> 00:11:35,840
Some help out here!
228
00:11:38,170 --> 00:11:41,300
Oh, God!
-Mateo!
229
00:11:41,300 --> 00:11:43,550
Banner came loose in the wind,
Cap!
230
00:11:43,550 --> 00:11:45,460
Yeah, we can see that!
231
00:11:46,750 --> 00:11:48,090
Guys, let's get him down.
232
00:11:48,090 --> 00:11:49,670
Probie, let go!
233
00:11:52,250 --> 00:11:54,380
You're good?
234
00:11:54,380 --> 00:11:55,880
First time saving a firefighter
at a fire station.
235
00:11:55,880 --> 00:11:58,750
Well, welcome to Texas.
236
00:11:58,750 --> 00:12:00,840
You got the colors, probie?
-Right here.
237
00:12:02,590 --> 00:12:04,500
Holy crap, are those...
238
00:12:04,500 --> 00:12:06,800
Tornadoes!
239
00:12:06,800 --> 00:12:08,790
Judd, you must have
some experience with this.
240
00:12:08,790 --> 00:12:11,000
What's the protocol?
241
00:12:11,000 --> 00:12:12,380
First step is OPCON 1.
242
00:12:12,380 --> 00:12:14,300
We don't get our asses killed
243
00:12:14,300 --> 00:12:15,380
so we can save
everybody's ass later.
244
00:12:15,380 --> 00:12:16,920
You heard the man.
Let's get inside.
245
00:12:27,630 --> 00:12:30,790
"Streets of the city
Smiling at everybody she sees
246
00:12:30,790 --> 00:12:34,790
"Who's reaching out
to capture a moment?
247
00:12:34,790 --> 00:12:38,550
You getting enough air
back there?
248
00:12:38,550 --> 00:12:39,960
"It's Windy
249
00:12:41,420 --> 00:12:42,750
Well, uh, there's some mints
250
00:12:42,750 --> 00:12:44,790
in the seat pockets
if you want some to go, okay?
251
00:12:44,790 --> 00:12:46,790
"Stormy eyes that flash
252
00:12:48,790 --> 00:12:50,590
Okay, guys, I think we're here.
253
00:12:52,050 --> 00:12:53,550
"Wings to fly
254
00:12:53,550 --> 00:12:55,210
Hey.
Hey, y'all into knitwear?
255
00:12:55,210 --> 00:12:57,790
'Cause I have
my own little Etsy shop.
256
00:12:57,790 --> 00:12:59,790
It's called Knitty Nancy's,
257
00:12:59,790 --> 00:13:01,210
and I make hoodies, beanies,
scarves.
258
00:13:01,210 --> 00:13:03,960
I'm just doing
this ride-share thing
259
00:13:03,960 --> 00:13:05,750
till it gets off the ground.
260
00:13:05,750 --> 00:13:06,790
I--
261
00:13:06,790 --> 00:13:08,300
"And Windy has stormy eyes
262
00:13:08,300 --> 00:13:11,790
"That flash
at the sound of lies
263
00:13:11,790 --> 00:13:15,380
Warning.
264
00:13:15,380 --> 00:13:17,590
Multiple tornadoes have
touched down
265
00:13:17,590 --> 00:13:19,250
in central Travis County.
266
00:13:19,250 --> 00:13:20,790
-Warning.
267
00:13:21,630 --> 00:13:25,630
-"Above the clouds
268
00:13:25,630 --> 00:13:28,420
Oh, my good Lord.
269
00:13:28,420 --> 00:13:30,710
"Who's tripping down
270
00:13:32,170 --> 00:13:34,630
Come on, come on, come on.
271
00:13:34,630 --> 00:13:36,670
Come on!
272
00:13:36,670 --> 00:13:38,090
"Reaching out to capture
273
00:14:01,590 --> 00:14:03,050
Keep your eyes open
for street signs.
274
00:14:03,050 --> 00:14:04,880
Dispatch says the driver's GPS
last pinged at 4th and Brazos.
275
00:14:05,790 --> 00:14:09,800
There's not a lot of 4th Street
left, much less street signs.
276
00:14:09,800 --> 00:14:12,790
Hell of a thing,
the randomness of tragedy.
277
00:14:12,790 --> 00:14:15,790
One side of the street
just lost everything,
278
00:14:15,790 --> 00:14:17,880
and the other side looks like
it could be
279
00:14:17,880 --> 00:14:19,340
open for business tomorrow.
280
00:14:19,340 --> 00:14:20,380
Allah the most merciful,
281
00:14:20,380 --> 00:14:21,790
help all of them.
282
00:14:21,790 --> 00:14:23,790
I mean, if he was
merciful, he wouldn't have
283
00:14:23,790 --> 00:14:25,590
let it happen
in the first place, right?
284
00:14:25,590 --> 00:14:27,710
I'm not about to question
the Almighty, but I have faith.
285
00:14:27,710 --> 00:14:31,250
You sound like my wife.
286
00:14:31,250 --> 00:14:33,090
Slow down.
This is Brazos.
287
00:14:36,790 --> 00:14:39,920
Good God.
288
00:14:43,880 --> 00:14:46,130
Hello?
Anybody in there?
289
00:14:46,130 --> 00:14:48,920
Austin F.D.
290
00:14:48,920 --> 00:14:50,790
Yes.
I'm here.
291
00:14:50,790 --> 00:14:52,790
We're gonna get you out.
Just hang tight.
292
00:14:52,790 --> 00:14:55,420
It's not like
she has a choice.
293
00:14:55,420 --> 00:14:56,630
Yeah, that thing's gonna
294
00:14:56,630 --> 00:14:57,500
drop any second.
295
00:14:57,500 --> 00:14:58,790
OWEN: We can't get
the truck in there.
296
00:14:58,790 --> 00:15:00,090
How the hell are we getting
up to that?
297
00:15:01,550 --> 00:15:02,550
We're not.
298
00:15:02,550 --> 00:15:04,130
We're gonna drop down onto it.
299
00:15:04,130 --> 00:15:06,000
Call in a crane
and get it stabilized.
300
00:15:06,000 --> 00:15:08,090
Marjan, Paul, harness up.
301
00:15:08,090 --> 00:15:09,880
You're gonna rappel down
from that roof right there.
302
00:15:09,880 --> 00:15:12,090
Copy that.
-Take probie with ya.
303
00:15:12,090 --> 00:15:13,790
Copy.
Let's go.
304
00:15:13,790 --> 00:15:14,790
Judd,
deploy the rescue cushion.
305
00:15:14,790 --> 00:15:16,550
Yes, sir.
306
00:15:29,500 --> 00:15:33,210
Hey, any update
on that crane, boss?
307
00:15:33,210 --> 00:15:35,550
Dispatch says it's hung up
across town.
308
00:15:35,550 --> 00:15:37,550
We have to go without it.
309
00:15:37,550 --> 00:15:38,790
Copy, copy.
310
00:15:38,790 --> 00:15:40,420
Look,
I think I should go alone.
311
00:15:40,420 --> 00:15:41,750
I'm lighter.
312
00:15:41,750 --> 00:15:42,800
That is very brave of you,
Marj.
313
00:15:42,800 --> 00:15:45,050
Thanks, buddy.
-And the fact
314
00:15:45,050 --> 00:15:46,250
that you're such
an eager beaver would
315
00:15:46,250 --> 00:15:47,550
have nothing to do
with that news van
316
00:15:47,550 --> 00:15:49,050
that just pulled up?
317
00:15:49,050 --> 00:15:51,340
Hey, someone's gotta make
tonight's top story.
318
00:15:51,340 --> 00:15:53,000
Why not me?
-Or me?
319
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Check out how I rock this gear.
320
00:15:55,000 --> 00:15:56,960
Wait till they get a taste
of this chocolate.
321
00:15:56,960 --> 00:15:58,460
That's what I'm afraid of.
322
00:16:13,960 --> 00:16:15,960
Don't move, okay?
-Okay.
323
00:16:21,880 --> 00:16:24,670
Hey.
324
00:16:24,670 --> 00:16:26,210
I'm Marjan.
-Nancy.
325
00:16:26,210 --> 00:16:28,840
Don't worry.
I'm not going anywhere
326
00:16:28,840 --> 00:16:31,340
.
Every time I move...
327
00:16:32,500 --> 00:16:33,790
It moves.
328
00:16:35,710 --> 00:16:36,840
Does anything hurt, Nancy?
329
00:16:36,840 --> 00:16:38,750
I'm okay.
I'm just afraid of heights.
330
00:16:38,750 --> 00:16:41,090
Does insurance cover this?
331
00:16:41,090 --> 00:16:43,550
Let's just focus on
holding still.
332
00:16:48,920 --> 00:16:50,550
Paul, get her out of there now.
333
00:16:50,550 --> 00:16:52,090
It's not working, Cap.
334
00:16:52,090 --> 00:16:54,710
I think the rope is
stuck on something.
335
00:16:54,710 --> 00:16:56,630
Marjan.
336
00:16:56,630 --> 00:16:57,800
Tell me you have a new plan,
Cap.
337
00:16:57,800 --> 00:16:59,790
I do,
but you're not gonna like it.
338
00:16:59,790 --> 00:17:01,420
You see the rescue pad?
339
00:17:02,710 --> 00:17:04,670
Aim for the middle of it.
340
00:17:05,550 --> 00:17:06,790
Copy that, Cap.
341
00:17:11,250 --> 00:17:12,920
Nancy, I need you
to cross your arms.
342
00:17:12,920 --> 00:17:14,550
No.
343
00:17:14,550 --> 00:17:16,170
I can't.
344
00:17:16,170 --> 00:17:17,790
And keep 'em hugged in
real tight, okay?
345
00:17:17,790 --> 00:17:19,300
I can't.
-Oh, no, you can.
346
00:17:21,050 --> 00:17:22,630
Get down!
-It's ready to fall.
347
00:17:24,380 --> 00:17:25,880
Okay, on the count of three.
348
00:17:25,880 --> 00:17:27,130
All right, when I say "now."
349
00:17:27,130 --> 00:17:28,750
You ready?
One...
350
00:17:30,590 --> 00:17:32,790
Now!
351
00:17:39,460 --> 00:17:40,710
Bismillahir.
Bismillahir.
352
00:17:40,710 --> 00:17:42,500
Okay, here I go!
353
00:17:57,550 --> 00:17:59,170
Tell me you guys got that.
354
00:18:01,300 --> 00:18:02,590
Come on,
how could you not get that?
355
00:18:02,590 --> 00:18:05,340
Looks like somebody
missed your close-up.
356
00:18:14,840 --> 00:18:16,710
We have confirmation
at least three tornadoes have
357
00:18:16,710 --> 00:18:19,130
touched down in the metroplex.
358
00:18:19,130 --> 00:18:20,790
I'm not gonna lie to you.
It's ugly.
359
00:18:20,790 --> 00:18:22,460
One cut south along I-35,
360
00:18:22,460 --> 00:18:23,840
that's three miles
of pin-in MVCs,
361
00:18:23,840 --> 00:18:26,790
an overturned gas tanker,
at least a dozen fatalities,
362
00:18:26,790 --> 00:18:29,050
lots more hurt.
363
00:18:29,050 --> 00:18:30,790
University Medical's
triage unit is
364
00:18:30,790 --> 00:18:32,050
already spilling out
into the parking lot,
365
00:18:32,050 --> 00:18:33,790
so route everything north.
366
00:18:33,790 --> 00:18:35,130
And what about
all these people up here
367
00:18:35,130 --> 00:18:36,420
that are west of MoPac?
368
00:18:36,420 --> 00:18:37,790
Yeah, severely limited access,
downed trees, power lines.
369
00:18:37,790 --> 00:18:41,460
We anticipate
first responder back
370
00:18:41,460 --> 00:18:43,420
up
from Hays
and Williamson Counties,
371
00:18:43,420 --> 00:18:44,790
but until then,
we need to be resourceful.
372
00:18:44,920 --> 00:18:48,790
And so concludes
our State-mandated break.
373
00:18:48,790 --> 00:18:50,790
Godspeed, everybody.
Austin's counting on ya.
374
00:18:53,170 --> 00:18:56,300
Sir, I need you to find
a clean towel
375
00:18:56,300 --> 00:18:57,800
to try to stop the bleeding.
376
00:18:57,800 --> 00:18:59,170
If the boat's in the tree,
I'd advise you
377
00:18:59,170 --> 00:19:00,670
to steer clear of that tree.
378
00:19:00,670 --> 00:19:01,790
Ma'am, please do not move him.
379
00:19:01,790 --> 00:19:03,790
Yes, ma'am,
the coroners will do that.
380
00:19:15,750 --> 00:19:19,790
Do you know if he's conscious?
381
00:19:19,790 --> 00:19:21,000
Yes, he is crying
like a little baby,
382
00:19:21,000 --> 00:19:23,550
which serves him right,
actually.
383
00:19:23,550 --> 00:19:25,790
Because he ran in there
when the tornado hit,
384
00:19:25,790 --> 00:19:27,500
and he left me out to die.
385
00:19:27,500 --> 00:19:29,460
And now he's the one in there,
worried about suffocating.
386
00:19:29,460 --> 00:19:31,750
I'm sorry, Bri.
I wasn't thinking.
387
00:19:31,750 --> 00:19:34,880
Don't waste your oxygen,
coward.
388
00:19:34,880 --> 00:19:38,130
Uh, anyway, we cannot
figure out the code, so...
389
00:19:38,130 --> 00:19:41,090
He doesn't know the combination
to his own gun safe?
390
00:19:41,090 --> 00:19:43,130
How'd he get in there
in the first place?
391
00:19:43,130 --> 00:19:44,670
Well, it's not his.
392
00:19:44,670 --> 00:19:45,670
It's his parents',
and they took all
393
00:19:45,670 --> 00:19:47,000
the rifles out
to go on a hunting trip,
394
00:19:47,000 --> 00:19:48,460
and they left the safe open.
395
00:19:48,460 --> 00:19:49,840
And they're the only ones
who have the code,
396
00:19:49,840 --> 00:19:50,920
and we cannot get
ahold of them.
397
00:19:50,920 --> 00:19:52,790
Okay,
well, I'll send firefighters
398
00:19:52,790 --> 00:19:54,050
as soon as I can,
but they're spread thin today.
399
00:19:54,050 --> 00:19:55,920
What's the safe made out of?
400
00:19:55,920 --> 00:19:57,300
I don't know.
Reinforced steel.
401
00:19:57,300 --> 00:20:00,170
I'm gonna die in here,
aren't I?
402
00:20:00,170 --> 00:20:02,340
Quit it, Caleb!
I cannot hear her!
403
00:20:02,340 --> 00:20:04,340
Hey, take a breath,
both of y'all, okay?
404
00:20:04,340 --> 00:20:06,590
I'ma try to help.
405
00:20:06,590 --> 00:20:08,130
Now people usually keep
their combos pretty simple.
406
00:20:08,130 --> 00:20:10,250
Did you try
one-two-three-four,
407
00:20:10,250 --> 00:20:11,790
all zeros, the home address?
408
00:20:11,790 --> 00:20:13,550
Yes, yes.
That--that was, like,
409
00:20:13,550 --> 00:20:14,790
the first thing I tried.
410
00:20:14,790 --> 00:20:15,920
Okay, what about birthdays?
411
00:20:15,920 --> 00:20:17,250
Try mine.
It's zero-two-two-four.
412
00:20:22,500 --> 00:20:23,790
Nope.
413
00:20:23,790 --> 00:20:25,750
I guess not everything is
always about you, Caleb.
414
00:20:25,750 --> 00:20:27,960
Ask him his mother's birthday.
415
00:20:27,960 --> 00:20:29,590
Oh, what's your mom's birthday?
416
00:20:31,000 --> 00:20:33,750
Caleb, you don't know
your own mother's birthday?
417
00:20:33,750 --> 00:20:35,380
I don't know, okay?
418
00:20:35,380 --> 00:20:36,630
I think it's, like,
August something.
419
00:20:36,630 --> 00:20:38,790
Oh, my God.
420
00:20:38,790 --> 00:20:40,090
Sandra Frankel's birthday is
March 4th.
421
00:20:40,090 --> 00:20:42,130
So try zero-three-zero-four.
422
00:20:42,130 --> 00:20:44,090
If that doesn't work,
Caleb's dad's is 10-16.
423
00:20:51,420 --> 00:20:53,130
Please get me out of here.
It's hard to breathe.
424
00:20:53,130 --> 00:20:54,960
Oh, okay, okay.
Caleb, we're working on it.
425
00:20:54,960 --> 00:20:57,630
Okay, I think he's actually
starting to run out of air.
426
00:20:57,630 --> 00:20:59,590
Okay, stay calm.
We'll try something else.
427
00:20:59,590 --> 00:21:01,380
What room are you in right now?
428
00:21:01,380 --> 00:21:02,920
We're in his dad's office.
429
00:21:02,920 --> 00:21:04,130
I want you to check
around the desk.
430
00:21:04,130 --> 00:21:06,130
Maybe he left the combination
on a Post-it,
431
00:21:06,130 --> 00:21:08,340
look for notebooks,
journals...
432
00:21:13,130 --> 00:21:15,210
No, there--there's nothing
like that.
433
00:21:15,210 --> 00:21:16,750
There's just a bunch
of signed UT footballs
434
00:21:16,750 --> 00:21:19,380
and helmets and crap.
435
00:21:19,380 --> 00:21:20,840
Brianna, listen to me.
436
00:21:20,840 --> 00:21:22,590
Whose signature is
on the football?
437
00:21:22,590 --> 00:21:24,420
What?
Who's--um...
438
00:21:26,340 --> 00:21:27,790
Um--uh, Vance?
Vance?
439
00:21:27,790 --> 00:21:30,790
Try two-zero-zero-five, okay?
Right now.
440
00:21:34,960 --> 00:21:36,170
Oh, my God!
441
00:21:36,170 --> 00:21:37,590
Bri.
-Thank God!
442
00:21:37,590 --> 00:21:39,790
How did you know that
that was gonna work?
443
00:21:39,790 --> 00:21:41,380
Uh, signature belongs
to Vince Young.
444
00:21:41,380 --> 00:21:43,790
He won UT a national
championship in 2005.
445
00:21:43,790 --> 00:21:46,960
Oh, thank you.
Thank you so much.
446
00:21:46,960 --> 00:21:50,000
Don't mention it.
447
00:21:50,000 --> 00:21:51,630
But Brianna.
-Yeah?
448
00:21:51,630 --> 00:21:52,790
Find yourself a new boyfriend.
449
00:21:52,790 --> 00:21:54,170
Yeah, thanks.
450
00:21:56,790 --> 00:21:58,170
9-1-1, what's your emergency?
451
00:22:21,340 --> 00:22:24,460
Hey!
Hey, over here!
452
00:22:24,460 --> 00:22:27,420
Hey, hey, hey, hey, sir, sir.
Sir, we got it from here.
453
00:22:27,420 --> 00:22:28,800
Hey, do me a favor.
We need you to see the EMS,
454
00:22:28,800 --> 00:22:30,710
make sure you get yourself
checked out.
455
00:22:30,710 --> 00:22:31,790
Get off me!
-Hey.
456
00:22:31,790 --> 00:22:33,090
Don't put your hands on me,
sir.
457
00:22:33,090 --> 00:22:34,130
My kids are in there!
458
00:22:34,130 --> 00:22:35,750
I'm not going anywhere.
-It's okay.
459
00:22:35,750 --> 00:22:36,790
I'd have done the same thing.
460
00:22:36,790 --> 00:22:37,710
I'm a father too,
461
00:22:37,710 --> 00:22:39,050
but you gotta calm down
so you can help us.
462
00:22:39,050 --> 00:22:40,790
How many kids are
in this house?
463
00:22:40,790 --> 00:22:41,920
Two.
Ada, she's eight and--and Nico.
464
00:22:41,920 --> 00:22:44,960
They were supposed to be safe.
I--I put them in the tub.
465
00:22:44,960 --> 00:22:48,250
That's what you're supposed
to do, right?
466
00:22:48,250 --> 00:22:49,920
I just left for a second
to get the damn cat.
467
00:22:49,920 --> 00:22:53,130
So why am I the one
who's still out here
468
00:22:53,130 --> 00:22:54,090
while they're in there?
469
00:22:54,090 --> 00:22:55,170
We're gonna do everything
we can.
470
00:22:55,170 --> 00:22:56,840
So what are you waiting for?
471
00:22:56,840 --> 00:22:58,250
This house is very unstable.
472
00:22:58,250 --> 00:23:00,460
I can't send anybody in there
until I get signs of life.
473
00:23:00,460 --> 00:23:02,590
But when we do,
we're going right in.
474
00:23:04,460 --> 00:23:05,790
TK, prep the extraction tools.
475
00:23:05,790 --> 00:23:08,170
Judd, Marjan, set up
the seismic sensors
476
00:23:08,170 --> 00:23:10,090
on the north side.
477
00:23:10,090 --> 00:23:11,130
Paul, take the south and west.
478
00:23:11,130 --> 00:23:13,170
And everybody,
work on your poker faces.
479
00:23:13,170 --> 00:23:15,790
Copy that, Cap.
480
00:23:15,790 --> 00:23:17,340
What about me?
What can I do?
481
00:23:17,340 --> 00:23:19,170
You wanna help, probie?
Hand out waters.
482
00:23:27,500 --> 00:23:30,750
Hey.
Hey.
483
00:23:30,750 --> 00:23:31,800
I think I got
a load-bearing beam here.
484
00:23:36,300 --> 00:23:38,000
Hey, Cap, north side's up.
485
00:23:38,000 --> 00:23:39,420
Copy that.
How you doing, Paul?
486
00:23:39,420 --> 00:23:41,550
South side's unstable,
487
00:23:41,550 --> 00:23:42,790
but west side is
going live now.
488
00:23:42,790 --> 00:23:44,790
Go with what we got.
489
00:23:46,340 --> 00:23:47,380
So the sensors we put
inside the house will
490
00:23:47,380 --> 00:23:48,630
let us hear anything.
491
00:23:48,630 --> 00:23:50,130
Your kids so much as whisper,
we're gonna hear 'em.
492
00:23:52,790 --> 00:23:53,790
TK.
493
00:23:53,790 --> 00:23:55,800
All right, everybody quiet.
494
00:23:55,800 --> 00:23:57,790
Nobody move, nobody breathe.
495
00:24:00,800 --> 00:24:04,300
Call to your kids.
496
00:24:06,000 --> 00:24:09,710
Nico, Ada!
Can you hear me?
497
00:24:11,790 --> 00:24:14,960
Again.
498
00:24:14,960 --> 00:24:17,170
It's Dad!
Say something, please!
499
00:24:23,460 --> 00:24:25,000
(birds chirping,
dog barks distantly)
500
00:24:27,800 --> 00:24:31,790
Did you hear that?
501
00:24:31,790 --> 00:24:34,090
That's Ada.
That's my daughter!
502
00:24:34,090 --> 00:24:35,790
All right, we have signs
of life on the north side.
503
00:24:35,790 --> 00:24:38,090
I'm gonna need jaws
and all the cribbing we got.
504
00:24:38,090 --> 00:24:39,790
Let's go, people!
505
00:24:50,300 --> 00:24:52,670
All right, that's it.
Hey, Cap.
506
00:24:52,670 --> 00:24:55,790
We are this close
to a secondary collapse.
507
00:24:57,960 --> 00:25:01,790
TK, give me
the use of your helmet.
508
00:25:01,790 --> 00:25:04,550
What?
Why?
509
00:25:04,550 --> 00:25:06,050
I'm gonna go in.
-No, you're not.
510
00:25:06,050 --> 00:25:07,790
You're the captain.
-Exactly.
511
00:25:12,790 --> 00:25:16,210
Nico! Ada!
You in here?
512
00:25:27,090 --> 00:25:30,500
Ada!
Nico!
513
00:25:37,920 --> 00:25:40,590
I gotta go in.
Something's wrong.
514
00:25:40,590 --> 00:25:42,500
Hey, hey!
It's just dust.
515
00:25:42,500 --> 00:25:44,460
Look, he's made it through
a lot worse than that.
516
00:25:46,590 --> 00:25:48,460
TK, where am I going here?
517
00:25:48,460 --> 00:25:50,920
Reservoir Dogs poster was
in the dining room.
518
00:25:50,920 --> 00:25:52,920
The kids are in the bathroom,
to the right.
519
00:25:54,790 --> 00:25:56,960
Ray says that the kids should be
in a room to the southwest. -Roger.
520
00:25:58,790 --> 00:26:00,790
Who's in there?
521
00:26:00,790 --> 00:26:02,500
Who do you think?
522
00:26:03,750 --> 00:26:05,960
Ada!
Nico!
523
00:26:06,920 --> 00:26:08,340
You guys in there?
524
00:26:08,340 --> 00:26:09,800
We're in here.
525
00:26:09,800 --> 00:26:10,880
Please help.
526
00:26:14,210 --> 00:26:17,710
They're okay.
They're okay.
527
00:26:19,000 --> 00:26:20,630
Hello, you must be
Ada and Nico.
528
00:26:20,630 --> 00:26:22,790
My sister's scared.
-It's okay.
529
00:26:22,790 --> 00:26:24,790
I'm Owen.
530
00:26:24,790 --> 00:26:26,170
You guys come with me,
get you out of here.
531
00:26:26,170 --> 00:26:28,630
It's all right.
532
00:26:30,920 --> 00:26:32,590
Tickles the cat
wants to see you.
533
00:26:32,590 --> 00:26:33,790
He's okay?
534
00:26:33,790 --> 00:26:35,460
Come see for yourself.
Here you go.
535
00:26:35,460 --> 00:26:36,790
Put one of those on.
536
00:26:36,790 --> 00:26:38,920
Follow me.
537
00:26:40,550 --> 00:26:41,880
Watch your head.
Watch your heads.
538
00:26:44,590 --> 00:26:45,790
All our stuff.
539
00:26:45,790 --> 00:26:46,840
It's ruined.
540
00:26:46,840 --> 00:26:49,000
Well, the good thing
about stuff...
541
00:26:49,000 --> 00:26:50,790
always make your dad buy more.
542
00:26:56,050 --> 00:26:57,960
Oh, my God!
Captain Strand, do you copy?
543
00:27:00,250 --> 00:27:01,630
Captain Strand, do you copy?
544
00:27:03,590 --> 00:27:05,500
Dad!
545
00:27:12,790 --> 00:27:14,630
It's okay.
Nobody's hurt.
546
00:27:14,630 --> 00:27:16,790
We're coming out to you.
547
00:27:18,590 --> 00:27:19,750
That's right.
Okay, watch your head.
548
00:27:21,050 --> 00:27:22,550
We're almost there.
549
00:27:22,550 --> 00:27:24,000
She's gonna take you.
-I got you.
550
00:27:24,000 --> 00:27:25,840
Hey, hey, hey.
Come here, come here.
551
00:27:25,840 --> 00:27:27,210
There you go,
watch your head, buddy.
552
00:27:27,210 --> 00:27:28,500
We got you.
There's your daddy.
553
00:27:28,500 --> 00:27:30,210
All right, let's get you
checked out, chief.
554
00:27:30,210 --> 00:27:32,790
Here you go.
Good job, man.
555
00:27:32,790 --> 00:27:34,170
Love you.
556
00:27:35,250 --> 00:27:38,790
I love you two so much.
-Love you too, Dad.
557
00:27:44,550 --> 00:27:47,790
You scared the crap out of me,
you know that?
558
00:27:47,790 --> 00:27:49,250
You and me both.
559
00:27:49,250 --> 00:27:51,790
Can you just give us a minute
560
00:27:51,790 --> 00:27:53,050
so we can make sure
the children are okay?
561
00:27:53,050 --> 00:27:54,840
Yeah.
-Come with us.
562
00:27:54,840 --> 00:27:57,250
I don't think the dust is
gonna help with that cough.
563
00:27:57,250 --> 00:27:59,630
Does it hurt anywhere?
564
00:27:59,630 --> 00:28:01,130
Speak up, sweetie.
You don't have to be quiet.
565
00:28:01,130 --> 00:28:02,790
Thank you guys so much.
566
00:28:02,790 --> 00:28:05,130
Captain Strand,
I can't tell you--
567
00:28:05,130 --> 00:28:08,090
Whoa, whoa, whoa!
Hey!
568
00:28:08,090 --> 00:28:09,050
Michelle!
569
00:28:10,460 --> 00:28:12,500
He was trapped under
the house before we got here.
570
00:28:12,500 --> 00:28:14,880
Sir, can you hear me?
571
00:28:17,380 --> 00:28:20,790
Oh, man, blunt trauma.
572
00:28:20,790 --> 00:28:23,920
It feels like
his spleen's ruptured,
573
00:28:23,920 --> 00:28:26,790
maybe his kidneys too.
574
00:28:26,790 --> 00:28:28,460
Get the LIFEPAK.
575
00:28:33,960 --> 00:28:37,250
He's got a weak pulse.
576
00:28:37,250 --> 00:28:39,790
He's coding.
He has hypovolemic shock.
577
00:28:39,790 --> 00:28:42,550
His pupils are blown
578
00:28:43,960 --> 00:28:45,050
Starting CPR.
579
00:28:56,550 --> 00:28:59,130
He's gone.
Damn it.
580
00:29:01,790 --> 00:29:03,130
He bled out internally.
581
00:29:05,750 --> 00:29:06,710
Daddy?
582
00:29:06,710 --> 00:29:07,790
-Move them back.
-Daddy?
583
00:29:07,790 --> 00:29:09,800
Hey, guys,
let's give them some space.
584
00:29:09,800 --> 00:29:11,790
Let's go check out the park.
585
00:29:11,790 --> 00:29:13,960
Why didn't he say something?
586
00:29:16,300 --> 00:29:18,130
He wanted to save his kids.
587
00:29:19,460 --> 00:29:21,800
If he would have spoken up,
588
00:29:21,800 --> 00:29:23,590
maybe we could have saved him
too.
589
00:29:25,840 --> 00:29:28,630
We are waiting for any comment.
590
00:29:28,630 --> 00:29:30,170
Don't even think about it.
591
00:30:12,790 --> 00:30:16,790
Keep waxing that thing,
you'll peel the paint.
592
00:30:19,090 --> 00:30:20,750
Sorry,
I guess I got distracted.
593
00:30:20,750 --> 00:30:22,880
Scoot over
594
00:30:27,500 --> 00:30:30,880
Cap, I--I can do that--
595
00:30:30,880 --> 00:30:32,670
Shut up, probie.
596
00:30:33,790 --> 00:30:34,800
Yes, sir.
597
00:30:35,920 --> 00:30:38,420
That last call
was pretty rough.
598
00:30:40,750 --> 00:30:42,250
How you doing?
599
00:30:43,460 --> 00:30:47,050
All I did was pass out
water bottles.
600
00:30:47,050 --> 00:30:48,790
That's not what I asked you.
601
00:30:48,790 --> 00:30:50,790
At the academy, they tell you
602
00:30:50,790 --> 00:30:52,710
no matter what you see
out there,
603
00:30:52,710 --> 00:30:53,790
you man up and you suck it up.
604
00:30:55,340 --> 00:30:57,550
Totally, and I'm--
-And it's crap.
605
00:30:59,090 --> 00:31:00,710
Okay?
You try to bottle
606
00:31:00,710 --> 00:31:01,790
that stuff up,
it'll eat you alive.
607
00:31:03,670 --> 00:31:04,790
So how are you doing?
608
00:31:09,460 --> 00:31:11,960
It's those kids, Cap.
609
00:31:13,750 --> 00:31:15,800
I mean, I just stood there
and watched their dad die,
610
00:31:15,800 --> 00:31:17,790
and...I couldn't help.
611
00:31:19,920 --> 00:31:21,840
Sometimes that's not
under your control.
612
00:31:23,790 --> 00:31:26,300
Sometimes nothing is.
613
00:31:27,750 --> 00:31:29,790
It doesn't do you any good
to beat yourself up about it.
614
00:31:33,960 --> 00:31:37,300
Thanks, Cap.
615
00:31:40,250 --> 00:31:42,340
(Fleet Foxes' "If You Need to,
Keep Time on Me")
616
00:31:45,090 --> 00:31:48,790
"How could it all
fall in one day?
617
00:31:54,050 --> 00:31:57,800
"Were we too sure
of the sun?
618
00:32:02,300 --> 00:32:05,800
"If you need to
619
00:32:05,800 --> 00:32:08,790
"Keep time on me
620
00:32:11,960 --> 00:32:14,750
"If you need to
621
00:32:14,750 --> 00:32:17,210
You realize the amount
of time
622
00:32:17,210 --> 00:32:18,790
it's taken you to gel
your hair,
623
00:32:18,790 --> 00:32:19,800
I was able to shower, shave,
624
00:32:19,800 --> 00:32:21,790
and update
my fantasy basketball roster.
625
00:32:21,790 --> 00:32:24,590
Eh, you can't rush style.
How do I look?
626
00:32:26,630 --> 00:32:28,550
You look perfect as always.
-Well, thank you, Judd.
627
00:32:28,550 --> 00:32:31,170
Yeah,
but looks can be deceiving.
628
00:32:31,170 --> 00:32:33,460
Um, I'm--I'm guessing
629
00:32:33,460 --> 00:32:36,210
that you didn't skip supper
last night
630
00:32:36,210 --> 00:32:38,090
'cause you're watching
your figure.
631
00:32:38,090 --> 00:32:39,880
No, that was the chemo.
632
00:32:39,880 --> 00:32:42,250
Damn.
633
00:32:42,250 --> 00:32:43,790
Yeah, this, uh--this
whole PTSD thing, man,
634
00:32:44,250 --> 00:32:47,790
if I didn't have Grace, uh...
635
00:32:47,790 --> 00:32:50,630
you know, I'd be up a creek.
636
00:32:50,630 --> 00:32:51,840
And you shouldn't have
to deal
637
00:32:51,840 --> 00:32:53,300
with this cancer crap
on your own either.
638
00:32:53,300 --> 00:32:55,790
You need to tell your boy.
639
00:32:55,790 --> 00:32:57,710
I'm just waiting
for the right time.
640
00:32:59,590 --> 00:33:01,500
That dad
at the collapsed house...
641
00:33:01,500 --> 00:33:03,800
Ray.
642
00:33:03,800 --> 00:33:05,710
I'll bet he was waiting
for the right time too.
643
00:33:05,710 --> 00:33:08,210
"If you need to
644
00:33:08,210 --> 00:33:10,880
" Keep time on me
645
00:33:11,210 --> 00:33:15,000
I mean, look,
one way or another,
646
00:33:15,000 --> 00:33:17,790
the truth's coming out,
'cause it always does.
647
00:33:17,790 --> 00:33:20,050
Yeah, you're right.
I need to tell him.
648
00:33:20,050 --> 00:33:22,210
Speak of the devil.
649
00:33:22,210 --> 00:33:23,340
Hey, Dad.
650
00:33:23,340 --> 00:33:24,790
I was thinking maybe
we could try
651
00:33:24,790 --> 00:33:25,790
that paleo place on Lamar.
652
00:33:27,300 --> 00:33:28,800
I have a bunch of AARs
I gotta go through.
653
00:33:28,800 --> 00:33:31,420
You know, after the storm
comes the paperwork.
654
00:33:31,420 --> 00:33:33,790
Yeah.
No worries.
655
00:33:33,790 --> 00:33:35,840
I'll see you at home.
656
00:33:35,840 --> 00:33:37,920
That went well.
657
00:33:37,920 --> 00:33:39,750
Yeah.
658
00:33:39,750 --> 00:33:42,000
I've never seen
the bus this empty,
659
00:33:42,000 --> 00:33:44,750
completely out
of compression bandages,
660
00:33:44,750 --> 00:33:46,880
saline bags, cold packs.
661
00:33:46,880 --> 00:33:49,340
Don't forget about
the antimicrobial towelettes.
662
00:33:49,340 --> 00:33:51,790
There's a huge run on those.
663
00:33:51,790 --> 00:33:53,670
More.
-Okay.
664
00:33:55,790 --> 00:33:56,790
Hey, I...
665
00:33:56,790 --> 00:33:59,710
I know I don't say it enough,
666
00:33:59,710 --> 00:34:00,960
but you two killed it
out there.
667
00:34:00,960 --> 00:34:04,340
Enough?
You've never said it.
668
00:34:04,340 --> 00:34:07,250
Wait, there was that one shift
on Christmas Eve when she--no.
669
00:34:07,460 --> 00:34:10,790
No, first time.
670
00:34:10,790 --> 00:34:12,250
Maybe the last.
671
00:34:14,710 --> 00:34:16,710
No, it's--maybe...
672
00:34:18,590 --> 00:34:20,000
Mom?
673
00:34:21,130 --> 00:34:22,790
What's going on?
674
00:34:23,880 --> 00:34:25,710
Okay, um--um,
I'm leaving right now.
675
00:34:25,710 --> 00:34:28,750
Can you guys finish up?
676
00:34:28,750 --> 00:34:30,170
Yeah, is everything okay?
677
00:34:30,170 --> 00:34:31,300
I'm not sure.
678
00:34:31,300 --> 00:34:32,790
Yeah, we got it.
Go on.
679
00:34:32,790 --> 00:34:34,920
Austinites are picking up the pieces
680
00:34:34,920 --> 00:34:36,750
after a series of tornadoes
681
00:34:36,750 --> 00:34:38,790
that meteorologists have
rated as EF4s.
682
00:34:38,790 --> 00:34:42,340
35 fatalities,
scores more injured,
683
00:34:42,340 --> 00:34:45,210
damages are estimated
in the billions.
684
00:34:45,210 --> 00:34:47,790
But the people in the city are
685
00:34:47,790 --> 00:34:49,800
banding together,
in no small part due
686
00:34:49,800 --> 00:34:52,790
to the brave efforts
of first responders,
687
00:34:52,790 --> 00:34:55,170
who have proved that
not even tornadoes can
688
00:34:55,170 --> 00:34:57,790
mess with Texas.
689
00:34:57,790 --> 00:34:58,920
Wait, what?
690
00:34:58,920 --> 00:35:00,800
I almost got crushed
by a hybrid.
691
00:35:00,800 --> 00:35:03,420
I opened up a house
with the jaws of life.
692
00:35:03,420 --> 00:35:05,550
And the probie makes the news
for what, passing out water?
693
00:35:05,550 --> 00:35:08,790
This world makes no sense.
694
00:35:08,790 --> 00:35:10,250
Do I look that swole
in real life?
695
00:35:10,250 --> 00:35:11,960
Only your head.
Go shine the pole, probie.
696
00:35:17,340 --> 00:35:19,130
Curls for the girls.
697
00:35:39,050 --> 00:35:40,130
Mom?
698
00:35:40,130 --> 00:35:41,710
Mama, what is it?
699
00:35:41,710 --> 00:35:43,090
Come here.
I want to show you something.
700
00:35:45,630 --> 00:35:46,750
See that shed out there?
701
00:35:48,090 --> 00:35:49,710
It's about as sturdy
as a soda can.
702
00:35:49,710 --> 00:35:52,000
The wind blew everything else
in this yard all to hell.
703
00:35:55,790 --> 00:35:58,050
But it's still standing.
704
00:35:58,050 --> 00:36:00,300
Almost makes you believe
there's a reason for it.
705
00:36:02,920 --> 00:36:05,420
You still want to go
through Iris' old things?
706
00:36:05,420 --> 00:36:07,800
Maybe that's exactly
what you should do.
707
00:36:07,800 --> 00:36:10,670
Lord, we pray
that you please bless those
708
00:36:10,670 --> 00:36:12,670
who were affected by the storm.
709
00:36:12,670 --> 00:36:14,050
Give them strength.
710
00:36:14,050 --> 00:36:15,790
And we pray
that you please grant us
711
00:36:15,790 --> 00:36:17,210
with wisdom and guidance
as we help those
712
00:36:17,210 --> 00:36:18,790
during their time of need.
713
00:36:18,790 --> 00:36:20,250
It's only in your son's name
that we pray, Father.
714
00:36:20,250 --> 00:36:23,460
Amen.
-Amen.
715
00:36:25,340 --> 00:36:28,790
Okay.
-Hey.
716
00:36:28,790 --> 00:36:30,670
You weren't at the house,
so I thought I'd swing by
717
00:36:30,670 --> 00:36:32,790
and bring you a latte
and, you know, maybe say howdy.
718
00:36:33,300 --> 00:36:36,500
Howdy.
719
00:36:37,550 --> 00:36:38,880
Thank you for the dinner
you left in the Crock-Pot.
720
00:36:38,880 --> 00:36:41,460
That was good.
721
00:36:42,790 --> 00:36:44,380
Judd, I thought you weren't
coming back
722
00:36:44,380 --> 00:36:45,710
to this house of half-wits.
723
00:36:45,710 --> 00:36:47,840
I'm sorry for what
I said to you,
724
00:36:47,840 --> 00:36:49,920
and, uh, yeah,
I was being a jackass.
725
00:36:50,790 --> 00:36:54,670
Judd, not in church.
-Oh, um, yeah, I know.
726
00:36:57,710 --> 00:37:00,300
Look, I saw things today
that were...
727
00:37:03,380 --> 00:37:05,920
So clearly miracles, you know?
728
00:37:05,920 --> 00:37:08,630
And I saw some things
that were just heartbreaking
729
00:37:09,840 --> 00:37:13,500
beyond all comprehension.
730
00:37:13,500 --> 00:37:15,420
And I don't--I don't know
where He is in all that...
731
00:37:16,460 --> 00:37:20,340
and I don't know
where I stand with any of it.
732
00:37:20,340 --> 00:37:22,790
Well, I get it.
I do.
733
00:37:22,790 --> 00:37:26,340
But you and I both know
734
00:37:26,340 --> 00:37:27,800
that sometimes bad things
just happen, my love.
735
00:37:30,420 --> 00:37:32,090
And that's why they call us.
736
00:37:32,090 --> 00:37:33,920
So maybe you just need
a little time.
737
00:37:37,800 --> 00:37:38,880
Yeah, I guess in my time,
I'll figure it out.
738
00:37:38,880 --> 00:37:41,790
And that's okay.
739
00:37:43,460 --> 00:37:45,630
Where does that leave us,
though?
740
00:37:45,630 --> 00:37:47,050
Yeah, that I don't need
to figure out.
741
00:37:47,050 --> 00:37:49,460
That--no, look.
742
00:37:49,460 --> 00:37:51,050
This is important to you,
so it's important to me.
743
00:37:51,050 --> 00:37:54,130
So I will be here with you
same way you've been with me.
744
00:37:54,130 --> 00:37:57,670
So that means
you'll start coming
745
00:37:57,670 --> 00:37:58,790
to Tuesday night Bible study
again?
746
00:37:58,790 --> 00:38:01,000
I'll be at Sunday service.
747
00:38:01,000 --> 00:38:03,380
Oh, you'll come Sunday?
748
00:38:03,380 --> 00:38:05,250
Yeah,
I might even sing for you.
749
00:38:05,250 --> 00:38:06,790
Really?
750
00:38:06,790 --> 00:38:07,800
But I draw the line
751
00:38:07,800 --> 00:38:09,960
at doing the praise hands
thing.
752
00:38:09,960 --> 00:38:11,710
I ain't doing it.
-Well, that's fine.
753
00:38:11,710 --> 00:38:13,170
I'll meet you there
'cause I got
754
00:38:13,170 --> 00:38:14,250
enough praise hands
for both of us.
755
00:38:14,250 --> 00:38:15,670
Yeah, good.
-All right?
756
00:38:15,670 --> 00:38:17,090
Good deal.
757
00:38:17,090 --> 00:38:19,090
And thank you.
758
00:38:19,090 --> 00:38:20,670
I love you.
759
00:38:20,670 --> 00:38:21,790
I love you too.
760
00:38:21,790 --> 00:38:23,000
Are you staying
or are you going to go?
761
00:38:23,000 --> 00:38:24,790
Yeah, y'all need help.
-Absolutely we do.
762
00:38:24,790 --> 00:38:26,500
Oh, look, this gotta go.
763
00:38:28,790 --> 00:38:30,210
Hey.
Thought you'd be asleep.
764
00:38:30,210 --> 00:38:32,790
I'm not tired.
765
00:38:34,210 --> 00:38:36,800
Is something wrong?
766
00:38:38,790 --> 00:38:40,000
When I was
in your office today,
767
00:38:40,000 --> 00:38:41,250
I was looking for some gum,
768
00:38:41,250 --> 00:38:43,460
and I found a pill bottle
instead.
769
00:38:45,130 --> 00:38:47,420
Granisetron.
770
00:38:48,630 --> 00:38:50,920
At least I think
that's how you pronounce it.
771
00:38:52,460 --> 00:38:53,960
I looked it up,
and it's anti-nausea meds
772
00:38:53,960 --> 00:38:57,000
for chemo patients.
773
00:38:58,790 --> 00:39:01,340
The cough...it's lung cancer,
right?
774
00:39:05,340 --> 00:39:07,840
I was gonna tell you.
775
00:39:07,840 --> 00:39:09,420
Sure you were.
776
00:39:09,420 --> 00:39:11,790
How long have you known?
777
00:39:13,670 --> 00:39:15,130
Since before we left New York.
-Wow.
778
00:39:18,420 --> 00:39:19,960
Wow, you must think
I'm so weak.
779
00:39:21,920 --> 00:39:23,550
No.
780
00:39:25,460 --> 00:39:27,670
Admit it.
781
00:39:28,790 --> 00:39:30,210
You didn't think
that I could handle it.
782
00:39:30,210 --> 00:39:31,710
No, it's not that at all.
783
00:39:31,710 --> 00:39:33,380
You thought that fragile TK
would spin out and OD again?
784
00:39:33,380 --> 00:39:35,790
That's what you thought, right?
785
00:39:35,790 --> 00:39:37,550
It's not like that at all.
-Then why would you lie to me
786
00:39:37,550 --> 00:39:38,790
every single minute
of every day?
787
00:39:38,790 --> 00:39:40,250
The reason I didn't
tell you about my diagnosis is
788
00:39:40,250 --> 00:39:42,170
not because I think
you're weak.
789
00:39:43,790 --> 00:39:45,790
It's because I am.
790
00:39:47,090 --> 00:39:50,790
I knew that if I told you
and looked in your eyes
791
00:39:50,790 --> 00:39:52,590
and saw grief or fear...
792
00:39:54,500 --> 00:39:57,550
It would make it real.
793
00:40:02,210 --> 00:40:03,340
Dad, look at me.
794
00:40:04,790 --> 00:40:06,790
Do you see fear and grief?
795
00:40:08,000 --> 00:40:09,800
No.
You know why?
796
00:40:09,800 --> 00:40:12,500
Because you are gonna kick
the crap out of this cancer,
797
00:40:13,670 --> 00:40:17,210
especially because
from now on,
798
00:40:17,210 --> 00:40:20,210
I've got your back.
799
00:40:20,210 --> 00:40:23,790
I've got your back, Dad.
800
00:40:23,790 --> 00:40:26,790
"Oh,
where have you been
801
00:40:26,790 --> 00:40:28,590
"My blue-eyed son?
802
00:40:28,790 --> 00:40:32,130
Thanks, Son.
803
00:40:32,130 --> 00:40:33,630
"And where have you been
804
00:40:33,630 --> 00:40:34,840
"My darling young one?
805
00:40:35,380 --> 00:40:39,590
"I stumbled down the side
of twelve misty mountains
806
00:40:45,380 --> 00:40:47,250
Look at you two
troublemakers.
807
00:40:47,250 --> 00:40:49,130
Remember that?
808
00:40:49,130 --> 00:40:50,790
Yeah, Mom, I remember
809
00:40:50,790 --> 00:40:52,340
the Alamo.
810
00:40:52,340 --> 00:40:55,800
What's wrong?
Your wrists bothering you?
811
00:40:55,800 --> 00:40:58,090
Yeah, they just sort of
seize up in the weather.
812
00:40:58,090 --> 00:41:00,790
The joys of being
a certain age.
813
00:41:00,790 --> 00:41:03,000
Watch it, you.
814
00:41:03,000 --> 00:41:05,300
You know what would help?
Yoga.
815
00:41:05,300 --> 00:41:07,840
My knees were killing me;
I'm a new woman now.
816
00:41:07,840 --> 00:41:11,090
Really?
817
00:41:11,090 --> 00:41:13,710
Maybe I'll come
with you sometime.
818
00:41:13,710 --> 00:41:16,420
You know she'd want you
to be happy, Michelle.
819
00:41:16,420 --> 00:41:18,960
I know.
820
00:41:18,960 --> 00:41:20,960
Good.
821
00:41:20,960 --> 00:41:22,300
Then I'm gonna fix you up
on a date.
822
00:41:22,300 --> 00:41:23,460
I'm sure you could stand
to get laid.
823
00:41:23,460 --> 00:41:25,590
Mom!
824
00:41:25,590 --> 00:41:27,210
I haven't been dating,
825
00:41:27,210 --> 00:41:28,670
but it doesn't mean
I haven't gotten laid.
826
00:41:30,380 --> 00:41:31,790
What?
827
00:41:31,790 --> 00:41:33,550
You said Iris
got in a blue truck
828
00:41:33,550 --> 00:41:34,920
that night?
829
00:41:34,920 --> 00:41:35,920
Yeah.
Why?
830
00:41:35,920 --> 00:41:37,340
"It's a hard
831
00:41:37,340 --> 00:41:39,840
"And it's a hard
832
00:41:39,840 --> 00:41:41,710
Oh, my God.
833
00:41:41,710 --> 00:41:42,790
"It's a hard rain's
834
00:41:42,790 --> 00:41:45,710
"Gonna fall "
58767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.