Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,214 --> 00:00:16,924
(Coughs)
2
00:00:20,020 --> 00:00:24,460
Oh...The armor
of the 8 immortals.
3
00:00:32,432 --> 00:00:34,902
Hmm, doesn't seem
very special.
4
00:00:39,439 --> 00:00:41,569
Ehh...Heh. Housekeeping?
5
00:00:48,948 --> 00:00:50,848
Heh. Termites.
6
00:01:10,103 --> 00:01:11,243
Daah!
7
00:01:17,077 --> 00:01:18,207
Unh. Ohh.
8
00:01:18,212 --> 00:01:21,482
Aaaahhhh!
9
00:01:24,918 --> 00:01:26,818
Whoa!
10
00:01:30,957 --> 00:01:33,427
Uh, pass the bok choy,
please?
11
00:02:38,358 --> 00:02:40,258
Jackie!
Aah!
12
00:02:40,261 --> 00:02:41,991
You are too loud!
13
00:02:41,996 --> 00:02:43,996
Uncle, you are the one
who's yelling.
14
00:02:43,998 --> 00:02:46,098
(Gasps)
15
00:02:46,100 --> 00:02:48,900
You dishonor the only
known existing relic
16
00:02:48,903 --> 00:02:50,503
of the 8 immortals.
17
00:02:50,504 --> 00:02:52,444
You caused me to drop it.
18
00:02:52,439 --> 00:02:55,639
(Gasps) You dishonor
your uncle.
19
00:02:56,142 --> 00:02:57,582
Hey, Jackie.
20
00:02:57,578 --> 00:02:59,378
Jade, what are you doing up?
21
00:02:59,380 --> 00:03:01,310
"Old yeller"
is keeping us all up.
22
00:03:01,315 --> 00:03:03,375
He hasn't slept in days.
23
00:03:03,384 --> 00:03:05,384
Tohru, where is my tea?
24
00:03:05,386 --> 00:03:07,746
(Snores) What?
25
00:03:07,755 --> 00:03:10,415
(Continues snoring)
26
00:03:10,424 --> 00:03:12,364
Aiyaaa!
27
00:03:12,359 --> 00:03:14,259
Uncle, why won't
you sleep?
28
00:03:14,261 --> 00:03:17,201
Because I have
demons on the brain.
29
00:03:17,198 --> 00:03:19,158
I lay down,
and all I hear is...
30
00:03:19,166 --> 00:03:20,626
Chi spell, chi spell,
chi spell.
31
00:03:20,634 --> 00:03:22,234
Have you tried
counting sheep?
32
00:03:22,236 --> 00:03:24,766
Demons always eat them.
33
00:03:24,772 --> 00:03:28,172
Ah, well, thank you
for watching Jade.
34
00:03:28,841 --> 00:03:31,081
Where are you going?
35
00:03:31,078 --> 00:03:33,148
We must study
the immortals' armor
36
00:03:33,147 --> 00:03:35,377
and discover
what magic it holds.
37
00:03:35,382 --> 00:03:38,422
Now? It is 3 A.M., uncle.
38
00:03:38,419 --> 00:03:40,019
You should really
try to sleep.
39
00:03:40,020 --> 00:03:41,120
(Cell phone rings)
40
00:03:41,121 --> 00:03:44,491
How can I sleep
with all this noise?
41
00:03:44,824 --> 00:03:45,894
Yes?
42
00:03:45,893 --> 00:03:47,463
Jackie, we've spotted
the dark hand.
43
00:03:47,461 --> 00:03:48,531
I'm on my way.
44
00:03:48,529 --> 00:03:49,899
Care to know
where you're going?
45
00:03:49,897 --> 00:03:52,497
I don't care.
Anywhere but here.
46
00:03:52,499 --> 00:03:54,029
Ok.
47
00:03:56,069 --> 00:03:59,639
Whew. Uncle, I'm off to Spain.
48
00:03:59,640 --> 00:04:01,210
I will call you
for the chi spell
49
00:04:01,208 --> 00:04:04,508
once I find out which demon
we're dealing with.
50
00:04:04,511 --> 00:04:06,981
Take the armor.
It could be of some use.
51
00:04:06,981 --> 00:04:10,521
But you have to discover
what magic it holds.
52
00:04:10,517 --> 00:04:14,247
How can I do that
if you take it with you?
53
00:04:14,255 --> 00:04:16,255
(Stammers)
54
00:04:19,425 --> 00:04:21,325
Festive.
55
00:04:21,328 --> 00:04:24,658
I'm telling you,
Pamplona's famous
for somethin'.
56
00:04:24,665 --> 00:04:26,295
It must be the paella.
57
00:04:26,300 --> 00:04:30,040
Oh, the thing they
whack with a stick
till candy comes out?
58
00:04:30,037 --> 00:04:32,437
That would be
a piata, ratso.
59
00:04:32,439 --> 00:04:35,609
This is Spain, not Mexico.
60
00:04:37,410 --> 00:04:38,880
(Grunts)
61
00:04:45,752 --> 00:04:48,822
I know this place
is famous for somethin'.
62
00:04:48,822 --> 00:04:52,492
Shendu: Soon
it will be famous for
the return of dai gui,
63
00:04:52,493 --> 00:04:54,433
the earth demon.
64
00:04:56,629 --> 00:04:58,729
No, it won't.
65
00:05:00,099 --> 00:05:01,629
(TV plays quietly)
66
00:05:01,635 --> 00:05:05,065
Uncle: Jade, TV is too loud.
67
00:05:05,072 --> 00:05:06,772
(Turns down volume)
68
00:05:07,774 --> 00:05:10,584
Still too loud!
69
00:05:10,577 --> 00:05:11,837
Grrr...
70
00:05:11,845 --> 00:05:16,715
I can hear the electricity
in the wires. Unplug!
71
00:05:16,717 --> 00:05:20,147
(Sighs) I wish there was
a way to unplug uncle.
72
00:05:25,925 --> 00:05:28,585
There's gotta be a chill-pill
potion in here.
73
00:05:39,005 --> 00:05:42,835
Call uncle a lumberjack,
'cause he's gonna be
sawing logs.
74
00:05:45,578 --> 00:05:49,148
Jade, the books
are laughing at me.
75
00:05:49,149 --> 00:05:50,819
¶ Not for long ¶
76
00:05:50,818 --> 00:05:52,178
tea, dear uncle?
77
00:05:52,186 --> 00:05:53,886
Yes.
78
00:05:58,157 --> 00:06:01,327
Blaaaah! Jade, this tea
79
00:06:01,328 --> 00:06:04,658
tastes like it was brewed
with beard of goat.
80
00:06:04,665 --> 00:06:07,265
One more thing--
it is bitter.
81
00:06:07,267 --> 00:06:09,767
One more thing--
it is cold!
82
00:06:09,770 --> 00:06:12,240
One more thing--
83
00:06:13,139 --> 00:06:16,439
(yawning)
84
00:06:16,443 --> 00:06:18,513
(Snores)
85
00:06:18,512 --> 00:06:20,182
Hotcha.
86
00:06:23,316 --> 00:06:25,046
Hmm...
87
00:06:32,058 --> 00:06:34,088
-Hak foo?
-Here I am.
88
00:06:35,895 --> 00:06:37,625
Chan!
89
00:06:41,567 --> 00:06:43,367
Spanish mackerel technique!
90
00:06:43,370 --> 00:06:46,000
Unh! Ohh!
91
00:06:51,344 --> 00:06:53,214
Shendu: Stop him,
you fop.
92
00:06:53,213 --> 00:06:55,213
I'm trying, you old dragon.
93
00:06:57,850 --> 00:06:59,280
Aah!
94
00:06:59,286 --> 00:07:01,886
Shendu: Without touching
the good magic.
95
00:07:08,594 --> 00:07:10,304
(Both grunt)
96
00:07:16,169 --> 00:07:17,469
Valmont: I've got it.
97
00:07:17,471 --> 00:07:20,571
Shendu: No, you fool.
It's good magic.
98
00:07:25,244 --> 00:07:26,314
Shendu: Get it.
99
00:07:26,313 --> 00:07:28,613
Gorilla grip.
Ohh.
100
00:07:28,615 --> 00:07:29,675
(People yelling)
101
00:07:29,683 --> 00:07:31,353
Do you hear that, chan?
102
00:07:31,351 --> 00:07:33,591
The earth demon
has been released.
103
00:07:33,587 --> 00:07:35,647
How can that be
the earth demon,
you baboon?
104
00:07:35,656 --> 00:07:38,556
The portal remains
to be opened.
105
00:07:38,559 --> 00:07:40,989
(Yelling)
106
00:07:48,901 --> 00:07:51,541
That's what Pamplona's
famous for--
107
00:07:51,538 --> 00:07:52,938
(rumbling)
108
00:07:56,342 --> 00:07:58,582
The running of the bulls.
109
00:08:06,953 --> 00:08:08,723
Yaaahhh!
110
00:08:08,722 --> 00:08:09,862
Shendu: The box!
111
00:08:09,857 --> 00:08:11,657
Huh? What? Oh.
112
00:08:21,200 --> 00:08:22,530
Yaaahh!
113
00:08:23,970 --> 00:08:25,570
Uhh! Uhh! Ohh!
114
00:08:40,987 --> 00:08:42,887
Hoo-aaahhhh!
115
00:08:47,827 --> 00:08:49,487
Mouse runs through maze!
116
00:08:54,467 --> 00:08:57,967
(Grunting)
117
00:09:01,440 --> 00:09:02,970
Hasta luego!
118
00:09:07,547 --> 00:09:08,977
Wha? Huh?
119
00:09:11,450 --> 00:09:13,720
Mouse takes cheese.
120
00:09:18,858 --> 00:09:21,758
(Snoring)
121
00:09:21,762 --> 00:09:24,632
So...How deep
is the sleep?
122
00:09:27,600 --> 00:09:29,070
(Clang)
123
00:09:31,270 --> 00:09:32,940
Yea deep.
(Telephone rings)
124
00:09:34,674 --> 00:09:36,844
- Uncle's rare finds.
May I help you?
- Jade?
125
00:09:36,843 --> 00:09:38,913
Jackie! How's Spain?
You get a chance
126
00:09:38,912 --> 00:09:40,612
to wear that smelly
old armor yet?
127
00:09:40,614 --> 00:09:42,214
No, but I did
get a chance
128
00:09:42,215 --> 00:09:44,045
to be bowlegged
and saddle-sore.
129
00:09:44,051 --> 00:09:45,781
Let me speak
with uncle.
130
00:09:45,786 --> 00:09:47,616
(Snoring)
131
00:09:47,621 --> 00:09:49,051
Uncle's
taking a nap.
132
00:09:49,056 --> 00:09:51,316
Oh, that's wonderful!
133
00:09:51,325 --> 00:09:53,215
(Stammering)
No. Wake him up.
134
00:09:53,226 --> 00:09:56,026
I need uncle
here in Spain
immediately.
135
00:09:56,029 --> 00:09:57,829
Errrr...He...Uh...
136
00:09:57,831 --> 00:09:59,901
Just went into the bathroom.
You know how he gets
137
00:09:59,900 --> 00:10:01,800
when you interrupt
his private time.
138
00:10:01,802 --> 00:10:03,072
I'll give him
the message.
139
00:10:03,070 --> 00:10:05,100
Mm-hmm. Yeah.
Uh-huh.
140
00:10:05,105 --> 00:10:07,435
Yeah. Uh-huh.
Earth demon?!
141
00:10:07,441 --> 00:10:09,441
Uh, mm-hmm.
Yeah, uh-huh. Yeah.
142
00:10:09,443 --> 00:10:11,513
Chi spell. Mm-hmm.
Yeah, ok.
I'll tell him.
143
00:10:12,645 --> 00:10:14,045
And how long
144
00:10:14,047 --> 00:10:16,447
does the deep sleep
spell last?
145
00:10:19,652 --> 00:10:21,892
Wake up! Wake up,
wake up, wake up!
146
00:10:21,888 --> 00:10:22,948
(Sighs)
147
00:10:22,956 --> 00:10:24,156
(Snores)
148
00:10:24,157 --> 00:10:26,927
We should have forced
uncle to count sheep.
149
00:10:26,927 --> 00:10:30,157
Sheep! Tohru,
you are da bomb!
150
00:10:32,064 --> 00:10:33,734
I'll use
the sheep talisman
151
00:10:33,734 --> 00:10:36,274
to astro-project myself
into rip Van uncle's
dreams.
152
00:10:36,269 --> 00:10:38,599
Where you will tell him
about the earth demon,
153
00:10:38,605 --> 00:10:40,105
and he will
offer you...
154
00:10:40,107 --> 00:10:41,437
A chi spell.
155
00:10:46,746 --> 00:10:48,206
Incoming!
156
00:10:57,890 --> 00:10:59,460
Whoa. Sheep again.
157
00:10:59,459 --> 00:11:02,889
Jade. How happy
I am to see you!
158
00:11:02,896 --> 00:11:04,526
You are?
159
00:11:04,531 --> 00:11:07,501
You are
my favorite person
160
00:11:07,501 --> 00:11:09,601
in the whole
wide world.
161
00:11:09,603 --> 00:11:11,773
You're not uncle.
What've you done with him?
162
00:11:11,772 --> 00:11:13,072
Heh heh heh!
163
00:11:13,073 --> 00:11:16,173
Oh, oh, Jade,
you are such a card.
164
00:11:16,176 --> 00:11:17,776
Heh heh heh.
165
00:11:17,778 --> 00:11:19,178
(Uncle hums cheerfully)
166
00:11:19,179 --> 00:11:20,649
Ha ha ha ha ha!
167
00:11:20,647 --> 00:11:22,747
¶ Hee hee hee
hee-hee hee-hee ¶
168
00:11:22,749 --> 00:11:23,949
it's only a dream.
169
00:11:23,950 --> 00:11:26,380
It's only a dream.
170
00:11:26,386 --> 00:11:28,486
Just give me
the ingredients
to cast a spell
171
00:11:28,488 --> 00:11:29,788
against
the earth demon,
and you can go
172
00:11:29,790 --> 00:11:31,790
back to being
all weird. Ok?
173
00:11:31,792 --> 00:11:35,792
Oh, must I think
about demons?
174
00:11:35,796 --> 00:11:36,856
Happy thoughts.
175
00:11:36,863 --> 00:11:38,603
Only happy thoughts.
176
00:11:38,598 --> 00:11:41,068
Uncle! I need
the chi spell! Now!
177
00:11:41,068 --> 00:11:44,798
O...K...
Little miss cranky.
178
00:11:44,805 --> 00:11:47,205
First you need the symbol
of the immortal
179
00:11:47,207 --> 00:11:49,807
who originally defeated
the earth demon.
180
00:11:49,810 --> 00:11:51,210
And that would be?
181
00:11:51,211 --> 00:11:53,511
A flower!
182
00:11:53,513 --> 00:11:54,613
Second...
183
00:11:54,614 --> 00:11:56,614
(Yawning)
184
00:11:56,616 --> 00:11:58,446
You need
the key ingredient
185
00:11:58,452 --> 00:12:00,552
found
- in every chi spell--
186
00:12:00,554 --> 00:12:01,724
hair of ewe.
187
00:12:01,722 --> 00:12:03,822
Didn't know my hair
was so potent.
188
00:12:03,824 --> 00:12:04,894
And third?
189
00:12:04,891 --> 00:12:07,061
For that,
I must do research.
190
00:12:07,060 --> 00:12:09,790
(Yawns) After a nap.
191
00:12:09,796 --> 00:12:10,856
Uncle!
192
00:12:10,864 --> 00:12:11,964
Uncle!
193
00:12:16,202 --> 00:12:18,042
- Grrr!
- Well?
194
00:12:18,038 --> 00:12:19,338
Grab Mr. happypants.
195
00:12:19,339 --> 00:12:20,769
We're flying to Spain.
196
00:12:20,774 --> 00:12:22,474
"Mr. happypants"?
197
00:12:22,476 --> 00:12:25,436
But what if uncle
does not wake in time
to cast the chi spell?
198
00:12:25,445 --> 00:12:29,405
We have a long flight
to catch up
on our research!
199
00:12:29,416 --> 00:12:30,546
Black: Black.
200
00:12:30,550 --> 00:12:31,650
Captain black.
201
00:12:31,651 --> 00:12:33,551
I've been trying
to reach you for hours.
202
00:12:33,553 --> 00:12:35,523
Sorry, Jackie.
Company softball game.
203
00:12:35,522 --> 00:12:36,892
Guess who hit
a home run.
204
00:12:36,890 --> 00:12:39,520
You did? Oh,
congratula--oh. No.
205
00:12:39,526 --> 00:12:42,356
Listen, I need help
from satellite
surveillance.
206
00:12:42,362 --> 00:12:44,532
I have lost
valmont's trail.
207
00:13:11,123 --> 00:13:14,763
Shendu: So good to see you
out and about, dai gui.
208
00:13:15,861 --> 00:13:17,631
Rahrr...
209
00:13:17,631 --> 00:13:19,801
Too many flowers.
210
00:13:19,800 --> 00:13:22,000
Dai gui does not
like "pretty."
211
00:13:23,469 --> 00:13:25,869
My kingdom
must be submerged
212
00:13:25,872 --> 00:13:27,712
into the depths
of the earth.
213
00:13:28,707 --> 00:13:30,777
Do not stand there!
214
00:13:30,777 --> 00:13:32,137
Start digging!
215
00:13:32,145 --> 00:13:34,045
D-d...Digging?
216
00:13:36,382 --> 00:13:38,652
Shendu: We would be
most happy to assist,
217
00:13:38,652 --> 00:13:41,152
burliest of brothers,
but...
218
00:13:41,154 --> 00:13:43,224
We have other portals
to seek,
219
00:13:43,223 --> 00:13:45,063
family to release.
220
00:13:45,058 --> 00:13:46,258
Rahrrr...
221
00:13:46,259 --> 00:13:48,289
Very well, then.
222
00:13:48,295 --> 00:13:51,255
The dirty work
shall be mine alone.
223
00:14:01,640 --> 00:14:04,340
Yaaahh!
Aaahhh!
Aaahhh!
224
00:14:11,383 --> 00:14:14,053
Yaaahhh!
Aaahhh!
Aaahhh!
225
00:14:15,421 --> 00:14:17,421
Hak foo: Antelope
flee raging bull!
226
00:14:17,424 --> 00:14:18,994
Ratso: Land shark!
227
00:14:21,560 --> 00:14:22,660
Hmm?
228
00:14:22,662 --> 00:14:23,802
Bwaahh!
229
00:14:23,797 --> 00:14:25,197
Gahh!
230
00:14:25,198 --> 00:14:28,998
Yeee-ohhhhh!
231
00:14:29,002 --> 00:14:30,872
Yohh! Oh! Ow! Ow!
Oh, ow!
232
00:14:30,871 --> 00:14:32,041
Gooww!
233
00:14:46,886 --> 00:14:48,216
Rahrrr...
234
00:14:50,656 --> 00:14:53,556
You are either
a very large grub
235
00:14:53,560 --> 00:14:55,690
or this Jackie chan
236
00:14:55,695 --> 00:14:58,295
of whom all demons speak.
237
00:14:58,298 --> 00:15:00,498
Grub. Grub.
238
00:15:00,500 --> 00:15:03,900
Consider yourself buried,
Jackie chan!
239
00:15:13,445 --> 00:15:15,245
Yaaahh!
240
00:15:15,248 --> 00:15:17,048
Nnaaahhhh!
241
00:15:17,050 --> 00:15:18,720
(Panting fearfully)
242
00:15:31,563 --> 00:15:33,433
What do I
have to lose?
243
00:15:37,870 --> 00:15:39,140
If you have powers,
244
00:15:39,139 --> 00:15:41,969
now would be
a good time
to demonstrate!
245
00:15:41,975 --> 00:15:44,275
Look what I found.
246
00:15:47,980 --> 00:15:50,150
Raahhrr!
247
00:15:51,083 --> 00:15:53,383
Grub...Or flatworm?
248
00:15:53,386 --> 00:15:56,486
Hah...Hah hah...
Hah--huh?
249
00:15:58,791 --> 00:15:59,861
Hup!
250
00:16:01,794 --> 00:16:02,994
Didn't feel a thing.
251
00:16:02,996 --> 00:16:05,996
(Snoring)
252
00:16:05,999 --> 00:16:07,899
We got all
the chi ingredients.
253
00:16:07,901 --> 00:16:09,001
We're golden.
254
00:16:09,002 --> 00:16:10,802
Good, because
it does not seem
255
00:16:10,804 --> 00:16:13,274
the sleep spell
will wear off
anytime soon.
256
00:16:13,273 --> 00:16:15,343
About that
little screwup, t...
257
00:16:15,342 --> 00:16:18,412
Maybe Jackie doesn't
need to know about
sleeping beauty here?
258
00:16:18,411 --> 00:16:21,381
But...How can Jackie
not notice?
259
00:16:25,050 --> 00:16:26,450
Earthquake?
260
00:16:26,453 --> 00:16:28,223
Earth demon.
261
00:16:28,221 --> 00:16:30,491
Raahhhrrr!
262
00:16:31,423 --> 00:16:34,563
Raaahhhrrr!
263
00:16:36,161 --> 00:16:37,231
Unhh!
264
00:16:37,230 --> 00:16:39,460
Arrhh! Yarhh!
Rahhrr!
265
00:16:41,433 --> 00:16:43,103
Jackie!
266
00:16:47,339 --> 00:16:48,409
Uncle!
267
00:16:48,408 --> 00:16:50,138
Raahhrr!
268
00:16:51,510 --> 00:16:52,580
Whoops.
269
00:16:52,579 --> 00:16:53,679
Raahhrr!
270
00:16:53,680 --> 00:16:56,080
Uncle!
- You look rested.
271
00:16:56,082 --> 00:16:58,082
Did you bring
the chi spell?
272
00:16:58,084 --> 00:16:59,484
(Snoring)
273
00:17:00,452 --> 00:17:02,552
Yes!
274
00:17:02,555 --> 00:17:04,055
Where is it? Ow!
275
00:17:04,057 --> 00:17:06,357
Uh...Uncle needs
preparation time.
276
00:17:07,192 --> 00:17:09,132
I will keep
dai gui busy.
277
00:17:18,170 --> 00:17:19,240
Uhhhh!
278
00:17:19,239 --> 00:17:20,439
Arrhhh!
279
00:17:24,076 --> 00:17:27,076
I shall shell you
of that armor.
280
00:17:31,817 --> 00:17:34,647
I bet that you
are soft inside...
281
00:17:34,654 --> 00:17:36,224
Like a lichee nut.
282
00:17:36,222 --> 00:17:38,562
Nnn...Uncle! Hurry!
283
00:17:40,793 --> 00:17:41,863
Huh?
284
00:17:41,861 --> 00:17:44,531
(Snoring)
285
00:17:44,531 --> 00:17:47,001
Nnn...Gnhh...Duhh!
286
00:17:49,701 --> 00:17:52,871
Uncle! This is
no time for a nap!
287
00:17:52,872 --> 00:17:55,312
No sweat, Jackie.
We're just about
ready to chi.
288
00:17:55,308 --> 00:17:56,908
You made the chi spell?
289
00:17:56,910 --> 00:17:58,010
Talk later!
290
00:18:04,716 --> 00:18:06,976
And now
for the hair of me.
291
00:18:08,287 --> 00:18:10,387
Jade! The spell!
292
00:18:10,390 --> 00:18:11,590
Hit it, t!
293
00:18:11,591 --> 00:18:13,991
(Chanting like uncle)
294
00:18:13,993 --> 00:18:15,963
(Chanting)
295
00:18:15,962 --> 00:18:17,862
(Repeating)
296
00:18:20,566 --> 00:18:21,796
Ohhh!
297
00:18:24,436 --> 00:18:25,736
(Chuckles
embarrassedly)
298
00:18:25,738 --> 00:18:26,938
Aim still needs work.
299
00:18:26,940 --> 00:18:28,540
No portal has opened.
300
00:18:28,541 --> 00:18:30,171
The chi spell
did not work.
301
00:18:30,176 --> 00:18:32,976
Mmm...But...
I followed
the instructions!
302
00:18:32,979 --> 00:18:35,209
Ohhh...
303
00:18:38,450 --> 00:18:41,990
Dai gui does not
like flowers.
304
00:18:41,988 --> 00:18:43,048
Oh, no!
305
00:18:43,056 --> 00:18:44,256
(Uncle yawning)
306
00:18:44,257 --> 00:18:46,157
(Yawning)
307
00:18:46,159 --> 00:18:48,059
Good morning,
Jade!
308
00:18:48,061 --> 00:18:49,831
Raahhrrr!
309
00:18:50,863 --> 00:18:53,033
Aiyaaaahhh!
310
00:18:56,168 --> 00:18:58,038
Uncle, we have
the ingredients.
311
00:18:58,037 --> 00:18:59,167
What are we
doing wrong?
312
00:18:59,172 --> 00:19:01,372
I see no hair
of ewe.
313
00:19:01,374 --> 00:19:03,674
I keep plucking,
I'm gonna get
a bald spot.
314
00:19:03,676 --> 00:19:08,376
No, Jade. Ewe.
A female sheep.
315
00:19:08,381 --> 00:19:11,121
Well, there's
plenty of those...
In your dreams.
316
00:19:11,750 --> 00:19:13,320
Wool?
317
00:19:18,390 --> 00:19:20,190
(Frantic
chanting)
318
00:19:20,193 --> 00:19:22,033
(Joins in
chanting)
319
00:19:22,028 --> 00:19:24,028
(Chanting continues)
320
00:19:24,030 --> 00:19:25,960
(Frantic chanting)
321
00:19:27,432 --> 00:19:30,842
Uhh...Raaahhhh...
322
00:19:32,437 --> 00:19:33,637
Uhhh!
323
00:19:33,640 --> 00:19:35,740
Here comes my favorite part.
324
00:19:35,742 --> 00:19:38,042
Dai gui: Nooooooo...
325
00:19:38,044 --> 00:19:40,684
Ooooooo...
326
00:19:47,219 --> 00:19:49,189
How are you
feeling, uncle?
327
00:19:49,189 --> 00:19:51,219
Very well...
Thank you.
328
00:19:51,224 --> 00:19:54,194
Except for
the demon screaming
in my face!
329
00:19:54,194 --> 00:19:55,534
One more thing!
330
00:19:55,528 --> 00:19:58,558
I told you the armor
was good armor!
331
00:19:58,565 --> 00:20:00,025
One more thing!
332
00:20:00,033 --> 00:20:03,473
You should never
question uncle!
333
00:20:05,237 --> 00:20:07,837
You should've made
uncle's tea stronger.
334
00:20:07,840 --> 00:20:09,440
He is still cranky.
335
00:20:09,442 --> 00:20:10,642
I don't think
336
00:20:10,643 --> 00:20:11,943
there's enough tea
in China
337
00:20:11,945 --> 00:20:13,905
to simmer
uncle down.
338
00:20:13,913 --> 00:20:16,153
But I'll take
Mr. sourpuss
339
00:20:16,149 --> 00:20:18,149
over Mr. happypants
any ol' day.
340
00:20:24,623 --> 00:20:27,833
Hey, Jackie.
How many hours a day
do you work out?
341
00:20:27,827 --> 00:20:30,627
That really depends.
If I'm filming
the whole day,
342
00:20:30,630 --> 00:20:32,660
at least an hour a day.
343
00:20:32,665 --> 00:20:35,025
Nothing to shoot
for the next couple
of days,
344
00:20:35,034 --> 00:20:38,344
then at least 3 hour
a day.
345
00:20:38,338 --> 00:20:40,708
After you train
so hard...
346
00:20:40,707 --> 00:20:43,037
Ok, I have to watch...
347
00:20:43,042 --> 00:20:44,112
My diet.
348
00:20:44,110 --> 00:20:47,350
Nothing...Important...
Than health.
20713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.