Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,203
Jade, captain black
pulled strings
2
00:00:05,206 --> 00:00:06,936
to get you a seat
in the dugout.
3
00:00:06,941 --> 00:00:08,711
Why aren't you
watching the game?
4
00:00:08,709 --> 00:00:10,909
T'ch, and miss
the real excitement?
5
00:00:10,911 --> 00:00:14,011
You mean danger. The dark hand
is here somewhere
6
00:00:14,015 --> 00:00:15,905
looking for a demon portal.
7
00:00:15,916 --> 00:00:18,716
So, if they open,
you just toot the flute
8
00:00:18,719 --> 00:00:21,119
and high-fly the demon
out of the park,
9
00:00:21,122 --> 00:00:23,292
back where he belongs.
10
00:00:23,290 --> 00:00:26,790
Do you have everything you
need for the sky demon
chi spell, uncle?
11
00:00:26,794 --> 00:00:29,864
Bat wing dust,
lotus oil,
12
00:00:29,864 --> 00:00:32,434
hummingbird saliva,
root beer.
13
00:00:32,433 --> 00:00:34,303
Root beer?
14
00:00:34,301 --> 00:00:35,431
Sorry. Mine.
15
00:00:37,237 --> 00:00:39,467
Oh, that's
your fifth soda.
16
00:00:39,473 --> 00:00:41,373
One for every Fenway frank.
17
00:00:41,375 --> 00:00:43,275
Had to wash 'em down
with something.
18
00:00:43,277 --> 00:00:45,977
I do not know
where she puts it all.
19
00:00:46,546 --> 00:00:47,976
Ooh, pit stop.
20
00:00:47,982 --> 00:00:50,022
You have to do this now?
21
00:00:50,017 --> 00:00:52,417
Hello...
5 sodas.
22
00:01:04,764 --> 00:01:09,604
Whoa, boss. We can't go
where no man has gone
before.
23
00:01:09,603 --> 00:01:12,573
We are not going in, fool.
24
00:01:13,907 --> 00:01:17,407
Hsi wu, the sky demon,
is coming out.
25
00:01:30,990 --> 00:01:33,060
Jade.
26
00:02:25,245 --> 00:02:26,605
Jade.
27
00:02:31,784 --> 00:02:34,794
Tohru, we must prepare
the chi spell.
28
00:02:42,061 --> 00:02:43,401
Jade!
29
00:02:44,464 --> 00:02:46,334
¶ Ta-da-da-da-da-da ¶
30
00:02:46,333 --> 00:02:47,403
charge!
31
00:02:51,337 --> 00:02:53,907
I'm sorry. I'll pay for these
later. Thank you.
32
00:03:01,481 --> 00:03:02,981
Get your programs?
33
00:03:09,088 --> 00:03:11,488
Foul!
34
00:03:12,525 --> 00:03:13,725
Uncle.
35
00:03:13,727 --> 00:03:16,027
Hold your horses!
36
00:03:19,699 --> 00:03:21,899
Welcome back, hsi wu.
37
00:03:21,902 --> 00:03:23,772
(Bat hits ball,
crowd cheers)
38
00:03:23,771 --> 00:03:26,711
The crowd roars for me?
39
00:03:26,707 --> 00:03:28,607
Uncle...
40
00:03:28,609 --> 00:03:31,109
Hehhhhh...
41
00:03:31,111 --> 00:03:32,381
Hyahhhh! Hyah!
42
00:03:32,379 --> 00:03:34,779
Ahh...
43
00:03:34,782 --> 00:03:36,922
Get...Back...In.
44
00:03:36,917 --> 00:03:38,517
Come on, come on, come on.
45
00:03:39,652 --> 00:03:41,092
About time.
46
00:03:45,391 --> 00:03:48,231
(Chi chanting)
47
00:03:48,229 --> 00:03:49,529
The old man.
48
00:03:49,530 --> 00:03:51,400
(Uncle continues
chanting)
49
00:03:51,398 --> 00:03:53,168
Add these to our bill.
50
00:03:57,971 --> 00:04:00,971
(Humming)
51
00:04:00,975 --> 00:04:04,175
I am never going back,
mortal.
52
00:04:04,178 --> 00:04:06,138
(Uncle still chanting)
53
00:04:10,950 --> 00:04:14,590
It appears
I am here to stay.
54
00:04:14,588 --> 00:04:17,288
Jade's been in the dugout,
but she's back in the game.
55
00:04:17,291 --> 00:04:19,291
Aah!
56
00:04:19,293 --> 00:04:20,393
Ow.
57
00:04:20,394 --> 00:04:23,804
(Hissing)
58
00:04:23,797 --> 00:04:26,297
Jade, don't open the door.
59
00:04:26,300 --> 00:04:27,400
Duh!
60
00:04:27,401 --> 00:04:28,501
Now?
61
00:04:28,502 --> 00:04:31,172
Please.
62
00:04:31,171 --> 00:04:32,241
(Plays)
63
00:04:32,239 --> 00:04:34,769
(Grunts)
64
00:04:36,109 --> 00:04:37,709
Ewww...
65
00:04:37,711 --> 00:04:40,411
Retrieve my tail.
66
00:04:44,250 --> 00:04:45,950
It didn't work.
67
00:04:45,953 --> 00:04:50,723
Of course it did not work.
The demon is out of range.
68
00:04:50,724 --> 00:04:52,394
The tail.
69
00:04:52,393 --> 00:04:55,133
I don't care if you are
wearing a dress, valmont.
70
00:04:55,129 --> 00:04:58,229
You are not going in
the little girls' room.
71
00:04:58,232 --> 00:05:01,332
Ach...Ahh...
72
00:05:07,073 --> 00:05:10,083
Captain black,
aren't you out of
your jurisdiction?
73
00:05:10,077 --> 00:05:13,247
Let's just say
we love the Red Sox.
74
00:05:13,247 --> 00:05:14,677
Jackie...
75
00:05:14,682 --> 00:05:17,222
Check it out.
76
00:05:17,217 --> 00:05:18,647
(Gremlin sounds)
77
00:05:20,687 --> 00:05:22,787
Aiyaaaa!
78
00:05:22,790 --> 00:05:26,290
Jackie,
restrain the tail.
79
00:05:26,293 --> 00:05:29,363
Ooh, I'm trying, uncle.
80
00:05:31,597 --> 00:05:32,727
Aiy, aiy, aiy!
81
00:05:32,733 --> 00:05:35,233
I don't think it
likes you, Jackie.
82
00:05:35,235 --> 00:05:37,135
Oh.
83
00:05:37,137 --> 00:05:39,837
Ooh-hoo, get it off.
Get it off of me.
84
00:05:39,840 --> 00:05:44,810
The tail seeks its owner:
Hsi wu, the sky demon.
85
00:05:46,746 --> 00:05:47,876
Hotcha.
86
00:05:47,881 --> 00:05:49,381
(Gremlin sounds cease)
87
00:05:54,854 --> 00:05:58,124
This box is now protected
by a chi spell.
88
00:05:58,125 --> 00:06:00,655
Bad magic cannot touch it.
89
00:06:00,661 --> 00:06:05,461
Until we devise a way to use
the tail to our advantage...
90
00:06:05,466 --> 00:06:08,426
We must be very cautious.
91
00:06:08,435 --> 00:06:13,465
This chi powder will also keep
any demon from entering...
92
00:06:13,474 --> 00:06:16,814
Unless they are invited.
93
00:06:23,082 --> 00:06:25,582
Ow. (Hisses)
94
00:06:27,487 --> 00:06:32,457
So, I need
an invitation, do I?
95
00:06:34,394 --> 00:06:37,664
Hey, Jade, you going
to the spring dance
Friday night?
96
00:06:37,664 --> 00:06:39,104
Was thinking about it.
97
00:06:39,099 --> 00:06:42,429
Well, who you gonna
go with, a ninja?
98
00:06:42,436 --> 00:06:46,236
Or do you only fight 'em?
Hyah, hyah, hyah!
99
00:06:48,207 --> 00:06:50,877
T'ch, you're a riot, drew.
100
00:06:58,284 --> 00:06:59,454
(Laughter)
101
00:06:59,453 --> 00:07:03,193
Hey, drew, who you gonna with,
your mother?
102
00:07:03,190 --> 00:07:06,320
(Stammers) N-no.
I--I--I...
103
00:07:07,226 --> 00:07:09,656
Mama's boy.
104
00:07:09,663 --> 00:07:11,833
Thanks, uh...
105
00:07:11,832 --> 00:07:15,902
I'm hsi w...S-s-Seymour
wu...Jahoositz.
106
00:07:15,903 --> 00:07:18,373
Jade chan.
You must be new.
107
00:07:18,372 --> 00:07:23,012
Yeah, I just flew into town.
So, Jade, is it true?
108
00:07:23,010 --> 00:07:25,210
Of course. What?
109
00:07:25,212 --> 00:07:27,912
Do you really fight ninjas?
110
00:07:27,915 --> 00:07:29,705
You bet.
111
00:07:29,716 --> 00:07:33,616
And Jackie
was knocking them off
the roller-coaster tracks.
112
00:07:33,620 --> 00:07:35,350
That is so awesome.
113
00:07:35,355 --> 00:07:36,985
T'ch, that was nothing.
114
00:07:36,990 --> 00:07:40,360
Lately, Jackie's been taking
on way worse than ninjas.
115
00:07:40,360 --> 00:07:41,560
Like what?
116
00:07:41,562 --> 00:07:44,032
Well, you probably
won't believe this,
117
00:07:44,031 --> 00:07:46,501
but yesterday,
we captured
part of a demon.
118
00:07:46,500 --> 00:07:47,830
No way.
119
00:07:47,835 --> 00:07:49,465
Way. Wanna see it?
120
00:07:49,470 --> 00:07:51,370
You bet.
121
00:07:51,371 --> 00:07:54,641
(Dings)
122
00:07:58,911 --> 00:08:01,751
Uh, maybe we shouldn't.
123
00:08:01,748 --> 00:08:03,848
I wouldn't wanna get you
into trouble.
124
00:08:03,851 --> 00:08:06,251
T'ch, trouble follows me.
Come on in.
125
00:08:06,253 --> 00:08:08,393
Ok.
126
00:08:12,091 --> 00:08:14,731
I guarantee you've never
seen anything like this.
127
00:08:14,728 --> 00:08:16,858
You'd be surprised, Jade.
128
00:08:31,277 --> 00:08:33,307
Freaky, huh?
129
00:08:33,313 --> 00:08:36,283
Jade, what are you doing?
130
00:08:36,283 --> 00:08:37,883
(Gasps)
131
00:08:37,885 --> 00:08:40,285
And who are you?
132
00:08:40,287 --> 00:08:41,747
Uncle, what's going on?
133
00:08:41,755 --> 00:08:45,415
Jade opened the box with
the "you know what" inside.
134
00:08:45,425 --> 00:08:48,125
Jade, you know
you're not supposed
to open the box
135
00:08:48,128 --> 00:08:50,028
with the
"you know what" inside.
136
00:08:50,030 --> 00:08:52,630
Jade, didn't open it.
I did.
137
00:08:52,633 --> 00:08:57,043
Hmm, bad magic
cannot touch good.
138
00:08:57,037 --> 00:09:00,437
Show me your burn marks,
demon boy.
139
00:09:00,440 --> 00:09:03,280
I didn't mean to cause
any trouble, sir.
140
00:09:03,277 --> 00:09:07,107
I just wanted to see
the "you know what"
inside.
141
00:09:10,216 --> 00:09:11,416
(Grumbles)
142
00:09:11,418 --> 00:09:13,218
This is Seymour.
143
00:09:13,220 --> 00:09:14,890
Hi.
Hello.
144
00:09:14,888 --> 00:09:18,288
Well, it was nice
meeting everybody.
145
00:09:23,596 --> 00:09:27,426
This friend of Jade's
is too polite.
146
00:09:27,434 --> 00:09:30,904
Uncle, Jade finally has
a friend her own age.
147
00:09:30,904 --> 00:09:34,844
This could keep her away
from portals and demons.
148
00:09:34,841 --> 00:09:37,381
Seymour, thanks
for taking the hit.
149
00:09:37,377 --> 00:09:39,437
Nobody's ever
done that for me.
150
00:09:39,446 --> 00:09:41,576
Hey, what are friends for?
151
00:09:41,582 --> 00:09:43,322
Well, see you tomorrow?
152
00:09:43,317 --> 00:09:44,417
Probably.
153
00:09:44,418 --> 00:09:46,278
(Sighs)
154
00:09:47,853 --> 00:09:51,593
Ow. Until tomorrow, then.
155
00:10:00,132 --> 00:10:03,202
Seymour's
loads more fun than any
of the other kids at school.
156
00:10:03,203 --> 00:10:06,673
We like the same things,
and he actually listens
to me.
157
00:10:09,141 --> 00:10:12,781
We're like yin and Yang,
Yang and yin.
158
00:10:12,779 --> 00:10:14,079
Good and evil?
159
00:10:14,081 --> 00:10:17,381
Left and right. 2 parts
of the same whole. Duh.
160
00:10:17,384 --> 00:10:19,954
I'm just not sure
if Seymour knows it.
161
00:10:19,953 --> 00:10:22,893
Why don't you ask him
to the school dance?
162
00:10:22,889 --> 00:10:26,629
Eww...Like on a date?
We're friends.
163
00:10:26,627 --> 00:10:29,887
Besides, what if he says no?
164
00:10:33,032 --> 00:10:35,732
Since the tail
wants to find its owner,
165
00:10:35,736 --> 00:10:39,136
I will coat it with the proper
chi spell ingredients...
166
00:10:39,139 --> 00:10:43,209
Then release it and let it
lead us to hsi wu...
167
00:10:43,210 --> 00:10:47,180
Where it will reattach,
infusing the demon with
the chi spell...
168
00:10:47,180 --> 00:10:50,480
Which I will activate
by blowing the flute.
169
00:10:50,484 --> 00:10:52,984
Aiyaah!
170
00:10:52,986 --> 00:10:56,916
Blow only once
the tail attaches.
171
00:11:00,993 --> 00:11:02,593
What's all that, uncle?
172
00:11:02,596 --> 00:11:05,096
Mung bean sandwiches
for the trip.
173
00:11:05,098 --> 00:11:06,628
Trip?
174
00:11:06,633 --> 00:11:09,473
The sky demon could
be halfway around
the globe by now.
175
00:11:12,605 --> 00:11:14,705
So, we going inside to study?
176
00:11:14,708 --> 00:11:16,068
Maybe later.
177
00:11:16,076 --> 00:11:19,136
I--I have something
I wanna give you first.
178
00:11:21,113 --> 00:11:23,453
See? It's
a friendship medallion.
179
00:11:23,450 --> 00:11:26,350
You know, 2 halves
of the same coin.
180
00:11:28,187 --> 00:11:32,457
Gee, I'd love to see how I--
how we look in them.
181
00:11:32,459 --> 00:11:34,229
Do you have a mirror inside?
182
00:11:34,227 --> 00:11:35,757
You really like it?
183
00:11:35,762 --> 00:11:37,662
You can wear it
to the spring dance.
184
00:11:37,664 --> 00:11:41,874
I'd wear mine, but I don't
know if I'm going. Are you?
185
00:11:41,868 --> 00:11:45,798
Me? Why would I--
well, actually,
186
00:11:45,806 --> 00:11:47,566
I was thinking
about going,
187
00:11:47,574 --> 00:11:50,684
but I need
to call my mother first
and get her permission.
188
00:11:50,677 --> 00:11:53,207
I guess I'll have to go
inside to use your phone.
189
00:11:53,213 --> 00:11:55,853
No prob.
190
00:11:58,384 --> 00:12:00,194
We got a dog?
191
00:12:00,187 --> 00:12:02,947
Interesting camouflage,
uncle.
192
00:12:07,426 --> 00:12:10,026
I smell a spell.
193
00:12:12,231 --> 00:12:14,231
Strike.
194
00:12:14,234 --> 00:12:18,974
Ahh, hsi wu. I told you
I did not like him.
195
00:12:18,972 --> 00:12:20,572
You're...You're...
196
00:12:20,574 --> 00:12:25,014
A demon? Still wanna go
to the dance with me?
197
00:12:25,011 --> 00:12:27,381
Not. Unh.
198
00:12:28,514 --> 00:12:31,724
No! After the tail
attaches.
199
00:12:31,718 --> 00:12:33,248
Ohh!
200
00:12:35,421 --> 00:12:36,761
Yeee!
201
00:12:36,757 --> 00:12:40,187
You will remove the spell
from my tail, dear uncle,
202
00:12:40,193 --> 00:12:41,763
or perish.
203
00:12:41,762 --> 00:12:43,832
Jackie: Uncle!
204
00:12:54,507 --> 00:12:57,337
Jade, go back
to section 13.
205
00:12:57,344 --> 00:12:58,914
But this is personal.
206
00:12:58,912 --> 00:13:00,552
All the more reason.
207
00:13:00,547 --> 00:13:01,847
Promise me.
208
00:13:01,848 --> 00:13:03,948
Grrr...Promise.
209
00:13:11,724 --> 00:13:14,994
What have you done
to my tail, sly uncle?
210
00:13:14,995 --> 00:13:18,225
Ancient proverb--
none of your beeswax.
211
00:13:19,165 --> 00:13:20,725
I am in no mood for games.
212
00:13:20,734 --> 00:13:23,034
Now remove your spell
from my tail,
213
00:13:23,036 --> 00:13:25,636
or you will wish
you had wings.
214
00:13:25,639 --> 00:13:28,139
What is hexed
cannot be unhexed.
215
00:13:28,141 --> 00:13:30,641
Then cast
another spell. Ow!
216
00:13:30,644 --> 00:13:34,054
How can I cast a spell
without my spell books?
217
00:13:34,047 --> 00:13:36,047
Ohh...
218
00:13:36,049 --> 00:13:38,049
Hsi wu went this way.
219
00:13:38,051 --> 00:13:41,751
We need wings to find uncle.
220
00:13:44,623 --> 00:13:45,923
The sky demon.
221
00:13:53,432 --> 00:13:55,532
My mistake.
222
00:13:56,802 --> 00:13:59,142
Shoo.
223
00:14:04,076 --> 00:14:05,706
Mung bean.
224
00:14:05,712 --> 00:14:07,412
From uncle's sandwich?
225
00:14:07,414 --> 00:14:10,654
A trail of mung beans.
226
00:14:29,635 --> 00:14:31,835
Fight fire with fire.
227
00:14:31,838 --> 00:14:34,968
Find yin with Yang.
228
00:14:44,850 --> 00:14:47,250
Greetings, brother wu.
229
00:14:47,254 --> 00:14:48,454
Did you bring them?
230
00:14:48,455 --> 00:14:51,715
The geezer's books.
Right here.
231
00:14:51,725 --> 00:14:54,285
Nosebleed city.
232
00:15:02,134 --> 00:15:06,504
Well, you have your texts.
Seek a spell.
233
00:15:09,975 --> 00:15:12,675
These are not
my reading glasses.
234
00:15:12,679 --> 00:15:15,349
Grrr...
235
00:15:15,348 --> 00:15:16,508
Gaah!
236
00:15:17,783 --> 00:15:19,323
Uncle, run.
237
00:15:21,453 --> 00:15:22,953
Where to?
238
00:15:22,956 --> 00:15:24,386
Get chan!
239
00:15:30,396 --> 00:15:34,596
(Grunts)
240
00:15:37,636 --> 00:15:39,566
Huh? What the--
241
00:15:39,572 --> 00:15:43,372
hey, friend.
Wanna dance?
242
00:15:43,376 --> 00:15:45,276
Let's.
243
00:15:56,655 --> 00:15:57,985
Hyah!
244
00:15:57,991 --> 00:15:59,291
Ohh!
245
00:15:59,292 --> 00:16:01,292
You! But how?
246
00:16:01,294 --> 00:16:02,864
Talisman math:
247
00:16:02,862 --> 00:16:06,832
Levitation plus speed
equals flight.
248
00:16:06,833 --> 00:16:09,373
Ahh...Jade!
What are you--
249
00:16:09,369 --> 00:16:11,869
how did you--
where did you--
250
00:16:11,871 --> 00:16:13,501
talk later.
251
00:16:17,710 --> 00:16:21,550
Gaah! Unh!
252
00:16:23,515 --> 00:16:25,315
Owwwww...
253
00:16:25,318 --> 00:16:28,988
Unh. Jackie...
Zipper is stuck!
254
00:16:28,989 --> 00:16:30,719
My tail.
255
00:16:33,826 --> 00:16:36,786
Aiyeeeaaahhh!
256
00:16:36,796 --> 00:16:38,656
Ahh, uncle!
257
00:16:40,799 --> 00:16:42,699
Ah, thank you.
258
00:16:42,702 --> 00:16:45,872
Jade, you must release
hsi wu's tail.
259
00:16:45,872 --> 00:16:47,612
You got it.
260
00:16:55,114 --> 00:16:56,614
Uncle's cool.
261
00:16:59,351 --> 00:17:01,291
I'll find my own spell.
262
00:17:01,287 --> 00:17:03,017
Mine.
263
00:17:03,023 --> 00:17:04,563
Grrr...
264
00:17:28,781 --> 00:17:30,851
Ha ha. Nougat.
265
00:17:40,426 --> 00:17:43,726
Unh. It won't open.
266
00:17:43,730 --> 00:17:45,230
Aah!
267
00:18:10,689 --> 00:18:12,959
The choice is yours,
Jackie chan.
268
00:18:12,959 --> 00:18:15,959
Crash or burn.
269
00:18:36,548 --> 00:18:38,378
(Strains)
270
00:18:38,384 --> 00:18:40,724
Yes.
271
00:18:44,623 --> 00:18:46,123
Jackie, time to toot.
272
00:18:51,930 --> 00:18:54,730
I want my tail.
273
00:18:54,734 --> 00:18:57,074
All yours.
274
00:18:58,003 --> 00:18:59,843
No, wait.
275
00:19:03,442 --> 00:19:04,582
Aah!
276
00:19:04,577 --> 00:19:07,447
(Uncle chanting)
277
00:19:09,414 --> 00:19:12,024
Tails...You lose.
278
00:19:12,018 --> 00:19:15,088
(Chanting chi)
279
00:19:15,088 --> 00:19:17,518
Once more
with feeling.
280
00:19:17,524 --> 00:19:19,824
(Really blows)
281
00:19:31,770 --> 00:19:34,370
So long, Seymour.
282
00:19:36,842 --> 00:19:39,382
I told you that boy
was too polite.
283
00:19:39,379 --> 00:19:42,649
Uncle, shh, shh.
I'm sorry, Jade.
284
00:19:42,649 --> 00:19:45,119
I know you wanted to go
to the dance tonight.
285
00:19:45,118 --> 00:19:47,918
T'ch, so I could do
the funky chicken
with a demon?
286
00:19:47,921 --> 00:19:49,151
Dream on.
287
00:19:53,859 --> 00:19:56,929
(Sighs) You were right about
the good and evil thing, t.
288
00:19:56,930 --> 00:19:59,060
There will be
other dances, Jade.
289
00:19:59,065 --> 00:20:02,295
Dance schmance.
I am so over Seymour.
290
00:20:02,302 --> 00:20:05,242
I just miss having
someone around who listens.
291
00:20:05,238 --> 00:20:06,738
Hmm...
292
00:20:06,739 --> 00:20:09,569
Someone like you.
293
00:20:17,683 --> 00:20:20,153
Yin and Yang.
Big and small.
294
00:20:20,153 --> 00:20:21,953
You and me.
295
00:20:29,027 --> 00:20:30,127
-Hey, Jackie,
-yes
296
00:20:30,129 --> 00:20:32,429
what do you like
to put on your pizza?
297
00:20:32,432 --> 00:20:35,932
One--only one kind--
pepperoni.
298
00:20:35,935 --> 00:20:38,795
Double pepperoni.
Very thin one.
299
00:20:38,805 --> 00:20:42,135
And well, well done.
And very hot.
300
00:20:42,141 --> 00:20:44,981
That's all. Yeah.
18259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.