Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,676 --> 00:00:11,977
Well, until we can
plot a new course...
2
00:00:12,075 --> 00:00:14,944
we'll save a lot of fuel by
going into that planet's orbit.
3
00:00:15,050 --> 00:00:19,173
Okay with me if there are no trigger-happy
lookouts who don't like orbiting strangers.
4
00:00:19,274 --> 00:00:23,168
We have a spectrum on plant life, and
that's it. There's no other life down there.
5
00:00:23,273 --> 00:00:27,648
What could be safer than
a slew of pleasant purple meadows?
6
00:00:27,752 --> 00:00:31,494
Maureen, we're going into the orbit
of that planet we're approaching.
7
00:00:31,592 --> 00:00:33,413
So stand by, dear.
8
00:00:33,511 --> 00:00:35,485
[ Maureen On Speaker ]
Yes,John.
9
00:00:43,909 --> 00:00:46,330
[ Laughs ]
10
00:00:46,436 --> 00:00:49,403
- Oh, Mom, it's beautiful!
- Well, thank you.
11
00:00:49,508 --> 00:00:51,995
- How's it coming?
- See for yourself.
12
00:00:52,099 --> 00:00:55,165
- Oh.
- I really think it was an awfully
good idea of Will's...
13
00:00:55,267 --> 00:00:57,917
to think of having
a birthday cake for the Robot.
14
00:00:58,018 --> 00:01:00,953
When I told him, he practically blew
his power pack with embarrassment.
15
00:01:01,058 --> 00:01:03,578
But he's okay now.
He can hardly wait.
16
00:01:03,681 --> 00:01:07,423
Put this in the cooling unit, will you,
dear? I'm gonna wash my hands.
17
00:01:09,440 --> 00:01:12,222
Mmm, delicious.
I'll take some for later.
18
00:01:12,320 --> 00:01:14,294
- [ Clears Throat ]
- Oh, William.
19
00:01:14,400 --> 00:01:16,766
I was just arranging
these lovely things.
20
00:01:16,863 --> 00:01:19,829
William, what in the world
is the matter with your eye?
21
00:01:19,934 --> 00:01:24,789
Well, I was getting the Robot's
present down from my closet,
and the door got in the way.
22
00:01:24,893 --> 00:01:28,024
It's absolutely ridiculous
to have all this excitement over him!
23
00:01:28,125 --> 00:01:30,677
Well, aren't you happy about
the Robot's birthday party, Dr. Smith?
24
00:01:30,780 --> 00:01:34,259
- No, I am not!
- Well, what's wrong?
25
00:01:34,363 --> 00:01:37,264
- Nothing. Nothing.
- What are you gonna
give him for a present?
26
00:01:37,371 --> 00:01:39,858
- It's a surprise.
- I see.
27
00:01:39,963 --> 00:01:45,112
You know, what this table lacks is
real plants and ferns and stuff like that.
28
00:01:45,209 --> 00:01:49,649
I mean, Penny fixed these nice,
but it's just plastic stuff.
29
00:01:49,752 --> 00:01:53,494
I'll bet there are lots of real ones
down on that planet we're orbiting.
30
00:01:53,592 --> 00:01:55,664
But that's not gonna
do us any good, is it?
31
00:01:55,767 --> 00:01:58,931
Well, I think I'll go wrap
my gift. Excuse me.
32
00:01:59,030 --> 00:02:00,852
Oh, dear.
33
00:02:00,950 --> 00:02:04,430
I must somehow reestablish friendly
relations with that bubbleheaded booby...
34
00:02:04,533 --> 00:02:06,802
in the event I need his help.
35
00:02:06,901 --> 00:02:09,486
But how shall I go about it?
36
00:02:09,588 --> 00:02:12,686
Yes, I have it!
37
00:02:12,788 --> 00:02:15,853
Flowers. Real flowers.
38
00:02:15,955 --> 00:02:19,369
I shall give him red roses
for his birthday.
39
00:02:19,474 --> 00:02:21,929
Birthday, indeed.
40
00:02:22,034 --> 00:02:24,106
He won't be able
to resist them...
41
00:02:24,210 --> 00:02:26,991
and he'll swear
undying loyalty to me.
42
00:02:30,800 --> 00:02:34,280
On my own, indeed.
We shall see.
43
00:02:45,838 --> 00:02:49,732
What a lovely looking planet.
Are you gentlemen going to visit it?
44
00:02:49,836 --> 00:02:54,439
Smith, don't you ever listen to the
intercom? We're plotting a new course.
45
00:02:54,539 --> 00:02:57,735
Two or three hours in orbit.
That's all we have in mind.
46
00:02:57,835 --> 00:03:01,063
We'll lock on the Cygnus Nebula
for our escape path.
47
00:03:01,162 --> 00:03:04,293
- Uh-huh.
- Hold that course, oh, one hour.
48
00:03:04,393 --> 00:03:06,978
- All right. Got it.
- Full power.
49
00:03:11,145 --> 00:03:14,526
You're quite right, Major,
not to visit that dreadful planet.
50
00:03:14,632 --> 00:03:19,301
For all we know, it's probably infested
with all manner of savage beasts...
51
00:03:19,398 --> 00:03:22,780
poisonous serpents,
predatory monsters.
52
00:03:22,886 --> 00:03:25,635
On the contrary, there's nothing
down there but vegetation.
53
00:03:25,734 --> 00:03:28,384
Good! I mean, how nice.
54
00:03:28,485 --> 00:03:31,517
We're still not visiting.
We'd exhaust too much fuel on liftoff.
55
00:03:31,620 --> 00:03:33,659
Oh, yes, yes, of course.
I quite understand.
56
00:03:33,764 --> 00:03:35,586
Well, everything's under control.
57
00:03:35,684 --> 00:03:38,465
I vote we set the ship on automatic
and get below for that party.
58
00:03:38,563 --> 00:03:40,537
All right.
I second the motion.
59
00:03:40,643 --> 00:03:42,781
Escape procedures in 90 minutes.
60
00:03:57,407 --> 00:04:00,407
It's quite simple.
I shall go down to that planet...
61
00:04:00,510 --> 00:04:03,063
gather an armful of exotic flora...
62
00:04:03,166 --> 00:04:07,835
and surprise the Robot with
a magnificent gift of aromatic blooms.
63
00:04:07,933 --> 00:04:11,445
He will of course be so grateful,
he'll be my slave forever.
64
00:04:11,549 --> 00:04:13,370
That ninny.
65
00:04:44,598 --> 00:04:47,412
[ Birds Chirping ]
66
00:04:54,580 --> 00:04:59,435
Lovely! How lovely!
A veritable jungle paradise.
67
00:05:01,650 --> 00:05:04,400
[ Buzzing ]
68
00:05:04,498 --> 00:05:08,240
What was that?
Probably nothing.
69
00:05:08,338 --> 00:05:11,915
At any rate,
this seems a little large.
70
00:05:12,017 --> 00:05:14,471
I'll see what else I can find.
71
00:05:21,998 --> 00:05:26,154
Mother Nature.
How glorious!
72
00:05:26,254 --> 00:05:29,003
Ah, yes.
This will do nicely.
73
00:05:29,101 --> 00:05:31,948
[ Buzzing, Groans ]
74
00:05:32,044 --> 00:05:35,142
- What was that? Not to worry.
- [ Footsteps ]
75
00:05:35,244 --> 00:05:37,545
Probably just a creaking bough.
76
00:05:37,644 --> 00:05:40,196
Yes, I think I shall have this one.
77
00:05:40,299 --> 00:05:42,306
[ Buzzing, Groans ]
78
00:05:42,410 --> 00:05:45,028
Good heavens,
what a noisy pair of shears.
79
00:05:45,130 --> 00:05:47,268
Good day to you, stranger.
80
00:05:47,370 --> 00:05:49,409
Good day.
81
00:05:49,514 --> 00:05:53,125
Who-- Who said that?
[ Screams ]
82
00:05:53,224 --> 00:05:57,020
Was it--
Was it you who spoke?
83
00:05:57,128 --> 00:05:59,778
I witnessed your crime.
84
00:05:59,879 --> 00:06:02,944
What crime?
I committed no crime.
85
00:06:03,047 --> 00:06:04,871
You murdered them.
You shouldn't have done that.
86
00:06:04,871 --> 00:06:07,009
You murdered them.
You shouldn't have done that.
87
00:06:07,109 --> 00:06:11,419
Now you will pay for it.
A life for a life.
88
00:06:11,525 --> 00:06:13,630
[ Screaming ]
89
00:07:27,542 --> 00:07:30,836
Please don't harm me!
I haven't done anything to you!
90
00:07:30,933 --> 00:07:33,802
Stay away!
But I don't understand.
91
00:07:33,909 --> 00:07:36,591
All I did was pluck a few blossoms
for the birthday of a dear friend.
92
00:07:36,692 --> 00:07:40,107
A dear, dear friend.
If only he were here with me now.
93
00:07:40,211 --> 00:07:42,861
Like all you denizens
of the animal kingdom...
94
00:07:42,963 --> 00:07:45,962
you have no feelings
for anyone but yourselves.
95
00:07:46,066 --> 00:07:50,473
Killer! That's what you are. One of those
hideous, warm-blooded killers!
96
00:07:50,577 --> 00:07:53,195
- No! No, I'm not!
- Watch it!
97
00:07:53,297 --> 00:07:56,678
- [ Plant Buzzing ]
- You almost crushed the life out of my Epigea!
98
00:07:56,784 --> 00:08:00,580
- There, there.
- So sorry. Forgive me. It was unintentional.
99
00:08:00,687 --> 00:08:03,142
Sure. That's what they all say.
100
00:08:03,247 --> 00:08:07,436
No! Stay away, you hear?
I ask you to please stay away.
101
00:08:07,534 --> 00:08:09,737
[ Screams ]
What is this?
102
00:08:09,838 --> 00:08:11,747
Oh, thank heaven.
Another human being.
103
00:08:11,853 --> 00:08:14,341
Well, not precisely.
104
00:08:14,445 --> 00:08:16,485
I was space-wrecked here
several hundred years ago...
105
00:08:16,588 --> 00:08:19,402
and Tybo was kind enough to save
my life with a heart transplant.
106
00:08:19,500 --> 00:08:23,809
- But you are human?
- No. It was a lettuce heart.
107
00:08:23,915 --> 00:08:27,656
Aperfect wedding of two worlds.
He's Tybo's best friend.
108
00:08:27,754 --> 00:08:30,339
- Aren't you, Willoughby?
- Do I have any choice?
109
00:08:30,442 --> 00:08:33,256
I know what might happen to me
if I were your enemy.
110
00:08:33,353 --> 00:08:35,360
This is the enemy.
111
00:08:35,464 --> 00:08:38,398
He would grind the faces
of the vegetable kingdom.
112
00:08:38,504 --> 00:08:40,642
Oh, that's not true.
I wouldn't dream of it.
113
00:08:40,744 --> 00:08:42,848
But this is the opportunity
we've been waiting for.
114
00:08:42,951 --> 00:08:46,845
A chance for the vegetable
kingdom to come into its own.
115
00:08:46,950 --> 00:08:48,805
But I assure you, my dear sir.
116
00:08:48,901 --> 00:08:50,974
I adore vegetables. I always have.
117
00:08:51,077 --> 00:08:54,273
They're so full of vitamins and
minerals and all good things.
118
00:08:54,373 --> 00:08:58,300
You'll be pleased to know that
I eat them regularly, cooked or raw.
119
00:08:58,404 --> 00:09:01,883
Did you hear that, Willoughby?
He eats vegetables!
120
00:09:01,987 --> 00:09:05,947
- He enjoys eating vegetables!
- No, no! I don't enjoy it.
121
00:09:06,051 --> 00:09:08,733
A few moments ago
when you murdered those flowers...
122
00:09:08,834 --> 00:09:12,957
you signed your death warrant,
but I've changed my mind.
123
00:09:13,057 --> 00:09:16,701
- I'm commuting your sentence.
- To what?
124
00:09:16,800 --> 00:09:20,444
Willoughby, check his potential
for a new life-form.
125
00:09:23,391 --> 00:09:26,325
Well, he-- he looks all right...
126
00:09:27,774 --> 00:09:30,556
but his bones are terribly brittle...
127
00:09:30,654 --> 00:09:33,337
and the rest of him is a bit
on the jellyfish side.
128
00:09:33,437 --> 00:09:35,259
He may never mature.
129
00:09:35,357 --> 00:09:39,218
Leave it to me, Willoughby.
I'll find a life-form to suit him.
130
00:09:39,324 --> 00:09:42,105
But I like my present life-form.
I'm devoted to it.
131
00:09:42,203 --> 00:09:44,407
I've had it for many years.
[ Screams ]
132
00:09:44,507 --> 00:09:47,474
- I don't want another life-form! [ Screaming ]
- [ Plant Buzzing ]
133
00:09:47,578 --> 00:09:50,742
- [ Screaming Continues ]
- [ Tybo Laughs ]
134
00:09:50,874 --> 00:09:53,077
- [ Horn Toots ]
- How about that?
135
00:09:53,177 --> 00:09:55,381
- Oh.
- You should wear a hat all the time.
136
00:09:55,481 --> 00:09:58,132
- Thanks a lot!
- It's marvelous. There you are, darling.
137
00:09:58,232 --> 00:10:00,720
- Don, will you have some of this?
- You bet I will. Thank you.
138
00:10:00,824 --> 00:10:03,093
- Dear, are you ready for some more?
- Yeah, a little bit.
139
00:10:03,191 --> 00:10:06,868
Here, Robot. It isn't much,
but happy birthday anyway.
140
00:10:06,966 --> 00:10:09,966
Thank you, Penny. To the best
of my capabilities as a robot...
141
00:10:10,070 --> 00:10:11,925
I will try to be happy.
142
00:10:12,022 --> 00:10:15,982
- [ All Cheering ]
- [ Tooting Horn ]
143
00:10:16,085 --> 00:10:18,768
And here's mine.
It's nothing special...
144
00:10:18,869 --> 00:10:20,527
but there are no stores up here.
145
00:10:20,628 --> 00:10:24,556
Do not apologize, Will Robinson.
I appreciate the thought as much as the gift.
146
00:10:24,659 --> 00:10:26,633
[ Applause ]
147
00:10:26,739 --> 00:10:28,429
Honey, why don't you get the cake?
148
00:10:28,530 --> 00:10:31,083
All right. The cake. Right away.
149
00:10:31,186 --> 00:10:33,357
- [ Chattering ]
- [ Tooting Horn ]
150
00:10:33,458 --> 00:10:35,213
Hey, where's Dr. Smith?
151
00:10:35,313 --> 00:10:38,127
Dr. Smith may be angry.
We had a few words.
152
00:10:38,224 --> 00:10:41,126
He can't stay angry at you
on your birthday. I'll go get him.
153
00:10:41,232 --> 00:10:44,079
- All right. Who's up?
- Oh, here. May I have some more?
154
00:10:44,176 --> 00:10:46,314
- All right. You bet you can.
- I'll have some too.
155
00:10:46,415 --> 00:10:48,236
- [ Will ] Dad?
- Yeah.
156
00:10:48,334 --> 00:10:52,163
- He isn't in here.
- He's probably up top sulking
and wants to be coaxed.
157
00:10:52,269 --> 00:10:54,603
Correction. Dr. Smith
is not sulking up top.
158
00:10:54,701 --> 00:10:57,067
My sensors indicate that
he took off in the pod...
159
00:10:57,164 --> 00:10:59,335
and landed it on the planet
which we are now orbiting...
160
00:10:59,436 --> 00:11:01,770
for private purposes of his own.
161
00:11:01,867 --> 00:11:03,972
Why didn't you tell us
about this before?
162
00:11:04,076 --> 00:11:08,003
No one asked me.
And as you are all well aware...
163
00:11:08,107 --> 00:11:11,172
I am not programmed to ask
questions, only answer them.
164
00:11:11,274 --> 00:11:14,404
All right. Let's contact him.
165
00:11:16,425 --> 00:11:18,759
Happy birthday to me.
166
00:11:21,256 --> 00:11:25,795
Smith, this is the Jupiter.
Come in! Do you read me?
167
00:11:25,895 --> 00:11:29,789
[ Dr. Smith On Speaker ] I read you
with abundant clarity, Professor.
168
00:11:29,895 --> 00:11:32,829
All right. I want you and that
pod back here right away.
169
00:11:32,933 --> 00:11:36,194
- We leave in 30 minutes.
- Adieu, adieu.
170
00:11:36,293 --> 00:11:38,431
May your journey flourish.
171
00:11:38,533 --> 00:11:42,078
May you reap the ripe fruits
of accomplishment.
172
00:11:42,180 --> 00:11:44,994
Now listen to me.
You can cut out all that--
173
00:11:45,092 --> 00:11:47,513
all that flowery talk
and get right back here...
174
00:11:47,619 --> 00:11:49,626
unless you want to get left behind.
175
00:11:49,731 --> 00:11:54,716
Oh, the folly of those who plant the seeds
of threat in the soil of contentment.
176
00:11:54,817 --> 00:11:59,257
Such seeds will die,
unnourished by fear.
177
00:11:59,360 --> 00:12:03,550
The eloquent beauty of nature
is all that I need.
178
00:12:03,647 --> 00:12:06,462
Look. Are you still in that pod?
179
00:12:08,991 --> 00:12:10,813
Smith!
180
00:12:13,757 --> 00:12:17,335
Well, I can't activate the pod's return
unless I'm sure he's in it.
181
00:12:17,437 --> 00:12:20,186
Well, that was the pod radio
that he was talking from, wasn't it?
182
00:12:20,284 --> 00:12:23,284
Well, I'm not sure. I think
we'll have to take the ship down.
183
00:12:23,388 --> 00:12:25,973
[ Don ] He's been a pain in the neck
since the first day out--
184
00:12:26,075 --> 00:12:28,889
complaining, lying,
loafing, interfering.
185
00:12:28,987 --> 00:12:32,499
And now this boarder, who we never wanted
in the first place, has found himself a new home.
186
00:12:32,602 --> 00:12:35,863
In the soil of contentment,
no less. You want him back?
187
00:12:35,962 --> 00:12:40,598
- Are you through?
- Yeah, I've said my piece.
188
00:12:40,696 --> 00:12:43,827
All right. We're going down.
Normal landing procedures.
189
00:12:43,928 --> 00:12:46,677
All right. We'll go down
and strap in. Come on.
190
00:12:46,776 --> 00:12:49,939
[ Sighs ]
The soil of contentment.
191
00:12:58,197 --> 00:13:00,880
[ Instrument Beeping ]
192
00:13:02,389 --> 00:13:04,395
According to this...
193
00:13:04,500 --> 00:13:08,809
the pod should be about
one mile in that direction.
194
00:13:08,914 --> 00:13:11,085
Say, Will, we're gonna
need some machetes.
195
00:13:11,186 --> 00:13:13,935
- Yes, sir.
- I'm not sure I'm right for this mission,John.
196
00:13:14,034 --> 00:13:17,611
I don't think I'll sound too sincere telling Smith
how much we miss him and need him.
197
00:13:17,713 --> 00:13:21,771
All right, then. Maureen and Penny do the
persuading, and you and I will be their bodyguards.
198
00:13:21,872 --> 00:13:24,970
- Well, as long as you put it that way.
- Yeah, thanks, Son.
199
00:13:25,072 --> 00:13:28,203
Uh,Judy, I'd like you, Will and
the Robot to stay here at the ship.
200
00:13:28,303 --> 00:13:31,402
- We'll call you right away if Dr. Smith should show.
- Oh, he won't, Judy.
201
00:13:31,502 --> 00:13:34,850
No, Nature Boy will have to be carried
back here in a pine needle stretcher.
202
00:13:34,958 --> 00:13:36,780
- [ Laughs ]
- Come on.
203
00:13:36,878 --> 00:13:38,852
- Bye-bye.
- Bye.
204
00:13:42,924 --> 00:13:45,989
[ Plants Groaning ]
205
00:13:46,091 --> 00:13:47,913
Whew.
206
00:13:48,011 --> 00:13:50,880
[ Groaning Continues ]
207
00:13:53,003 --> 00:13:56,547
Correct me if I'm wrong,
but I seem to be hearing things.
208
00:13:56,649 --> 00:13:58,689
Like voices?
209
00:13:58,793 --> 00:14:01,411
- You could call 'em that, I guess.
- Yes, I heard them too.
210
00:14:01,512 --> 00:14:04,294
Every time I cut through
a vine or a branch.
211
00:14:04,392 --> 00:14:06,563
- Like this.
- [ Plant Yelps ]
212
00:14:06,663 --> 00:14:08,485
There it is again.
213
00:14:08,583 --> 00:14:12,259
- John, you don't suppose--
- No, please. Please!
214
00:14:12,358 --> 00:14:14,943
I know it's perfectly silly--
215
00:14:15,046 --> 00:14:18,307
You were going to say that plants might
feel pain when they're hurt, weren't you?
216
00:14:18,405 --> 00:14:21,372
- Yes.
- Oh, I don't think it's so silly, Mom.
217
00:14:21,477 --> 00:14:23,680
Plant life isn't
so different from human life...
218
00:14:23,780 --> 00:14:26,976
and maybe there's something in this
atmosphere that lets us hear them
when they're hurt.
219
00:14:27,075 --> 00:14:28,897
That's a fine and
sensitive theory, Penny...
220
00:14:28,995 --> 00:14:31,231
but this jungle's
between us and the pod.
221
00:14:31,331 --> 00:14:34,429
We've gotta cut
our way through. Come on.
222
00:14:34,530 --> 00:14:37,050
[ Plants Groaning ]
223
00:14:51,071 --> 00:14:54,104
[ Humans Yelling ]
224
00:14:54,206 --> 00:14:57,402
[ Laughing ]
225
00:14:57,502 --> 00:14:59,989
[ Yelling Continues ]
226
00:15:02,876 --> 00:15:04,883
- [ John ] It's a net!
- [ All Yelling ]
227
00:15:04,988 --> 00:15:07,857
[ Don ] The plants' revenge,
if that doesn't sound too wacky.
228
00:15:07,964 --> 00:15:10,003
It isn't wacky at all. It's true.
229
00:15:10,107 --> 00:15:13,554
[ Laughs ]
Fine catch. Four of them.
230
00:15:13,658 --> 00:15:16,527
I hope you're healthier
than that jellyfish type.
231
00:15:16,634 --> 00:15:21,073
You think you can come in here,
hack away at us and get off scot-free?
232
00:15:21,177 --> 00:15:23,478
For your own good,
I suggest you stop.
233
00:15:24,920 --> 00:15:26,742
[ John ]
All right. We've stopped.
234
00:15:26,840 --> 00:15:28,662
- Good.
- Now get us out of here!
235
00:15:28,759 --> 00:15:32,403
lt'll hold you
until I'm ready for you.
236
00:15:32,503 --> 00:15:34,641
[ Laughing ]
237
00:15:38,037 --> 00:15:39,564
[ Penny ]
Oh!
238
00:15:42,325 --> 00:15:46,961
Dad, this is Will.
Dad, come in. Do you read me?
239
00:15:47,060 --> 00:15:49,874
[ Sighs ] If they were at the pod,
they would've heard me.
240
00:15:49,971 --> 00:15:52,687
It's only a mile from here,
and they've been gone an hour.
241
00:15:52,786 --> 00:15:56,528
Well, if Dr. Smith wasn't at the pod,
and he probably wasn't...
242
00:15:56,625 --> 00:15:58,829
I would guess that they've
gone to look for him.
243
00:15:58,930 --> 00:16:01,646
No. If that were true,
Dad would've called me.
244
00:16:04,688 --> 00:16:06,990
Will, what are you doing?
245
00:16:07,088 --> 00:16:09,062
Here. You're gonna need
one of these.
246
00:16:09,167 --> 00:16:10,989
I'm not sure we
should leave the ship.
247
00:16:11,087 --> 00:16:14,021
Judy, they could be in the same
kind of mess that Dr. Smith is in.
248
00:16:14,126 --> 00:16:16,428
Now, we're gonna go out there,
and we're gonna find them.
249
00:16:16,526 --> 00:16:19,755
- But I'll go by myself if you'd rather not.
- Oh, no. I'll go with you.
250
00:16:19,854 --> 00:16:22,755
All right. I'll leave a message,
and I'll meet you outside.
251
00:16:28,268 --> 00:16:32,009
Judy and I became worried about you,
and we went to look for you.
252
00:16:32,107 --> 00:16:34,976
- Now, if you should return before we do--
- Will!
253
00:16:38,698 --> 00:16:41,250
Judy, this isn't jungle warfare.
254
00:16:41,353 --> 00:16:43,873
- The Robot doesn't need camouflage.
- But I--
255
00:16:43,977 --> 00:16:46,343
Correction.
This is indeed jungle warfare...
256
00:16:46,440 --> 00:16:48,992
but this is not camouflage.
257
00:16:49,096 --> 00:16:51,877
- Well, then what is it?
- It just grew, Will Robinson.
258
00:16:51,975 --> 00:16:54,593
I stopped to rest in the course
of my sentry duties...
259
00:16:54,695 --> 00:16:58,010
and before I could say "Will Robinson,"
these trailing plants crept up on me...
260
00:16:58,118 --> 00:17:00,027
totally incapacitating me.
261
00:17:00,133 --> 00:17:03,296
Perhaps that's why we haven't heard from Dad.
The same thing may have happened to them.
262
00:17:03,397 --> 00:17:05,535
Well, we better get them off him.
263
00:17:05,636 --> 00:17:08,189
[ Plants Groaning ]
264
00:17:08,292 --> 00:17:10,114
Sorry for hurting you, Robot.
265
00:17:10,212 --> 00:17:12,993
It is not I who am being hurt,
Will Robinson.
266
00:17:13,091 --> 00:17:15,065
- It is these plants.
- [ Groaning Continues ]
267
00:17:15,171 --> 00:17:17,953
What you are hearing
are their screams of pain.
268
00:17:18,050 --> 00:17:20,471
- You mean they have feelings?
- Affirmative.
269
00:17:20,578 --> 00:17:23,327
It is my considered opinion
that this entire planet...
270
00:17:23,425 --> 00:17:25,693
is the domain
of a vegetable kingdom...
271
00:17:25,792 --> 00:17:27,897
and that we are its enemies.
272
00:17:28,000 --> 00:17:30,269
We are at war with the plant world.
273
00:17:30,368 --> 00:17:33,367
Dr. Smith didn't sound like he
was at war with the plant world.
274
00:17:33,471 --> 00:17:37,147
Dr. Smith is a two-timer.
He could've gone over to the enemy.
275
00:17:37,247 --> 00:17:40,988
Well, the important thing right now
is to get to the pod.
276
00:17:41,086 --> 00:17:43,802
- [ Plant Groans ]
- Sorry, plant. All right. Let's go.
277
00:17:43,901 --> 00:17:46,802
And we better not stop
to rest, any of us.
278
00:17:51,611 --> 00:17:54,927
- [ Plants Groaning ]
- Sorry. Pardon me.
279
00:17:55,034 --> 00:17:58,001
- [ Dr. Smith ] The eloquent beauty
of nature is all--
- Hold it!
280
00:17:58,106 --> 00:18:00,626
- What is it, Will?
- Can't you hear that voice?
281
00:18:00,730 --> 00:18:04,046
It's coming from over there.
Go ahead, Robot.
282
00:18:04,153 --> 00:18:07,448
[ Dr. Smith Continues, Indistinct ]
283
00:18:07,544 --> 00:18:12,083
"Beneath some patriarchal tree,
I lay upon the ground.
284
00:18:12,183 --> 00:18:14,801
"His ancient arms uplifted...
285
00:18:14,903 --> 00:18:18,066
"he and all the broad leaves over me...
286
00:18:18,167 --> 00:18:21,013
"clapped their little hands in glee...
287
00:18:21,109 --> 00:18:24,753
with one continuous sound."
288
00:18:24,853 --> 00:18:26,892
Is that really you, Dr. Smith?
289
00:18:26,997 --> 00:18:28,818
Well, of course it's me.
290
00:18:28,916 --> 00:18:31,436
I see you've come to join me...
291
00:18:31,540 --> 00:18:35,947
to delight with me in the green
garments of this forest.
292
00:18:36,051 --> 00:18:38,254
Why did you come
down here, Dr. Smith?
293
00:18:38,354 --> 00:18:42,030
- You knew we were only going to orbit this planet.
- The reason escapes me.
294
00:18:42,129 --> 00:18:47,213
But I know now that
I have found my true destiny.
295
00:18:47,313 --> 00:18:51,109
I shall live here
in this green-haired forest...
296
00:18:51,215 --> 00:18:54,662
and become one with it
through all eternity.
297
00:18:54,767 --> 00:18:58,279
Dr. Smith, you're talking
like some kind of a nature kook.
298
00:18:58,382 --> 00:19:00,486
Do you know that everyone
is out looking for you?
299
00:19:00,590 --> 00:19:02,793
We even had to land
the Jupiter on account of you.
300
00:19:02,893 --> 00:19:07,082
Now, we're going back to the space pod, and
I hope you can remember where you left it.
301
00:19:07,180 --> 00:19:11,969
I do not remember the past.
All that is valueless to me now.
302
00:19:12,075 --> 00:19:16,166
Look, Robot. I want you to take
Dr. Smith back to the Jupiter.
303
00:19:16,266 --> 00:19:18,786
Judy and I'll go on
and look for Mom and Dad.
304
00:19:18,891 --> 00:19:22,502
Do I have your permission
to exert force, Will Robinson?
305
00:19:22,601 --> 00:19:26,212
Well, a little if necessary,
but be gentle with him.
306
00:19:26,313 --> 00:19:28,549
He looks kind of sick.
Come on,Judy.
307
00:19:30,568 --> 00:19:35,836
Sick, indeed.
I am almost in full bloom.
308
00:19:35,943 --> 00:19:39,204
All right, Dr. Smith.
Let's move it!
309
00:19:39,302 --> 00:19:42,596
Unhand me,
you insensitive clump.
310
00:19:42,693 --> 00:19:46,173
A brutish product
of the mineral world.
311
00:19:46,276 --> 00:19:48,316
That's what you are.
312
00:19:48,420 --> 00:19:51,835
Personally, I would prefer to leave you
right where you are, Dr. Smith...
313
00:19:51,939 --> 00:19:53,849
but I have my orders.
314
00:19:53,955 --> 00:19:55,777
Get going!
315
00:19:57,059 --> 00:20:00,800
[ Yelps ] What happened to me?
Where am I?
316
00:20:00,898 --> 00:20:03,800
I am glad you are finally
off your nature kick, Dr. Smith.
317
00:20:03,905 --> 00:20:06,839
Nature kick, indeed.
I abhor nature!
318
00:20:06,945 --> 00:20:09,813
It always makes me sneeze.
[ Sneezes ]
319
00:20:09,920 --> 00:20:12,636
And if you stand there
much longer, Dr. Smith...
320
00:20:12,736 --> 00:20:15,354
worse things may happen--
you will take root.
321
00:20:15,455 --> 00:20:17,844
- Look!
- [ Screams ] What is this?
322
00:20:17,950 --> 00:20:21,146
What is this? Save me! Save me
from this dreadful jungle!
323
00:20:21,246 --> 00:20:24,987
I will. However, that does not mean
my low opinion of you has changed.
324
00:20:25,085 --> 00:20:27,703
I am merely obeying
Will Robinson's orders.
325
00:20:27,804 --> 00:20:29,844
Follow me, Dr. Smith. Hurry!
326
00:20:29,948 --> 00:20:32,915
Lead on. Lead on.
327
00:20:33,020 --> 00:20:36,696
If they keep up their hollering,
I'm gonna start feeling sorry for them.
328
00:20:36,795 --> 00:20:39,576
Maybe that's what they want us
to do-- give up and leave.
329
00:20:39,674 --> 00:20:42,543
Well, we're not going to.
330
00:20:42,649 --> 00:20:45,965
[ Both Screaming ]
331
00:20:46,073 --> 00:20:48,888
- [ Plant Buzzing ]
- Well, well, well, well.
332
00:20:48,984 --> 00:20:51,057
What's going on here?
What's the trouble?
333
00:20:51,160 --> 00:20:53,527
Oh, I guess you can see
what kind of trouble we're in.
334
00:20:53,623 --> 00:20:57,397
Yes, yes. Tybo and his vegetable kingdom
are up to their old tricks again.
335
00:20:57,495 --> 00:21:00,756
- Tybo?
- All this is his,you know.
336
00:21:00,854 --> 00:21:03,439
He and his kind
hate the animal world.
337
00:21:03,542 --> 00:21:07,316
You're telling me. Do you think
you can get us loose from these vines?
338
00:21:07,413 --> 00:21:09,584
Uh, yes, but don't tell Tybo.
339
00:21:09,684 --> 00:21:13,033
Because if he knew, he'd probably
turn me into something awful...
340
00:21:13,140 --> 00:21:15,343
like a red banana.
341
00:21:15,443 --> 00:21:17,832
Now, all you have to do
is to talk to these plants.
342
00:21:17,939 --> 00:21:21,583
People don't talk to their plants
enough, and they're very lonely.
343
00:21:21,682 --> 00:21:24,682
Now, please, let them go.
These are my friends.
344
00:21:26,225 --> 00:21:29,486
- Wow.
- You see?
345
00:21:29,584 --> 00:21:31,918
- It's simple.
- [ Judy ] Thank you.
346
00:21:32,016 --> 00:21:34,187
Have you seen any other
people around here?
347
00:21:34,287 --> 00:21:36,556
I mean, like me or like
my brother Will here?
348
00:21:36,655 --> 00:21:40,909
Oh, brother and sister,
are you? How charming.
349
00:21:41,006 --> 00:21:43,013
Oh, by the way, I'm Willoughby.
350
00:21:43,117 --> 00:21:46,019
- Oh, I'm Judy, and this is my brother, Will.
- How do you do?
351
00:21:46,125 --> 00:21:48,361
- Nice to meet you.
- Do you know where the others are?
352
00:21:48,461 --> 00:21:50,566
[ Tybo ]
Willoughby! Here, Willoughby!
353
00:21:50,668 --> 00:21:52,555
- Here, boy!
- My master's voice.
354
00:21:52,652 --> 00:21:55,073
I'd better go.
And I advise you to go too.
355
00:21:55,180 --> 00:21:57,700
- Because if you don't, he'll turn you into--
- Here, Willoughby!
356
00:21:57,803 --> 00:21:59,908
Oh, excuse me.
357
00:22:00,011 --> 00:22:02,977
Let's follow him. Maybe
he can lead us to Mom and Dad.
358
00:22:12,361 --> 00:22:14,564
Oh, it's hot in here!
359
00:22:14,664 --> 00:22:17,958
With good reason.
It's some kind of hothouse.
360
00:22:18,055 --> 00:22:20,957
- Penny!
- Oh, Penny.
361
00:22:22,630 --> 00:22:24,735
Penny, what is it, dear?
What's the matter?
362
00:22:24,838 --> 00:22:27,936
I don't know. I can hardly
keep my eyes open.
363
00:22:28,037 --> 00:22:31,648
Just lie here, dear.
Keep your head back there.
364
00:22:31,749 --> 00:22:34,715
Well, whatever it is that carrot
may have in store for us...
365
00:22:34,820 --> 00:22:36,761
we're getting out of here now.
366
00:22:36,867 --> 00:22:38,689
Get your machete, Don.
367
00:22:53,152 --> 00:22:55,159
[ Laughing ]
368
00:22:55,263 --> 00:22:58,743
We vegetables can be violent
too if we have to.
369
00:22:58,847 --> 00:23:01,945
Now, why don't you both relax
like the little one there?
370
00:23:02,046 --> 00:23:06,355
You'll find it so much easier to accept
your future life-forms if you don't fight it.
371
00:23:06,462 --> 00:23:08,883
- What are you talking about?
- Think of yourselves...
372
00:23:08,989 --> 00:23:11,444
as towering oaks, maybe...
373
00:23:11,549 --> 00:23:14,134
lifting your branches to the sky...
374
00:23:14,236 --> 00:23:18,098
shedding little acorns
to grow more and more oaks...
375
00:23:18,203 --> 00:23:20,112
like yourselves.
376
00:23:20,219 --> 00:23:22,935
You both have the build
for it, you know.
377
00:23:23,035 --> 00:23:25,009
You're crazy!
Now let us out of here!
378
00:23:25,114 --> 00:23:28,626
I'm afraid that's
impossible. Willoughby!
379
00:23:28,729 --> 00:23:32,078
- Yes, sir.
- Keep an eye on them, Willoughby.
380
00:23:32,184 --> 00:23:36,275
I'm going to see how our
brittle-boned jellyfish is doing.
381
00:23:36,375 --> 00:23:39,157
[ Laughing ]
382
00:23:39,255 --> 00:23:43,444
Oh. Look what's
standing guard over us.
383
00:23:43,543 --> 00:23:47,120
Oh, I'm no guard. On the contrary,
I do feel sorry for you...
384
00:23:47,222 --> 00:23:51,083
but I'm afraid of what Tybo
might do to me if I helped you.
385
00:23:51,189 --> 00:23:54,035
Well, then just tell us one thing.
Is there a way out ofhere?
386
00:23:54,132 --> 00:23:56,466
[ Chuckles ]
Oh, I'm afraid not.
387
00:23:56,564 --> 00:23:59,880
There's only Tybo's hydrostatic
system underneath you, but...
388
00:23:59,987 --> 00:24:04,623
I'm afraid he'd be quite offended
if you tried to get out that way.
389
00:24:06,802 --> 00:24:09,551
Well, offended or not,
that's just what we intend to do.
390
00:24:09,649 --> 00:24:11,656
Come on.
Let's start digging.
391
00:24:14,928 --> 00:24:17,000
Sounds like metal.
392
00:24:17,103 --> 00:24:20,845
- Let's go. Right here.
- John, look!
393
00:24:27,438 --> 00:24:29,576
It's begun.
394
00:24:29,677 --> 00:24:33,800
Oh,John, don't. It might not
be the right thing to do.
395
00:24:33,901 --> 00:24:37,512
Yes, it's Penny
who might feel the pain.
396
00:24:37,611 --> 00:24:39,815
It's the temperature.
397
00:24:39,916 --> 00:24:41,890
Something to do with the humidity.
398
00:24:41,994 --> 00:24:44,001
Don, let's check those coils.
399
00:24:45,994 --> 00:24:48,448
If they can heat this place, they
must be able to cool it too. But how?
400
00:24:48,554 --> 00:24:50,528
I don't know. Let me see.
401
00:24:50,633 --> 00:24:53,632
Here. Let's try this one.
402
00:24:55,273 --> 00:24:58,850
If we can bring the temperature
down 30 degrees, we've got a chance.
403
00:25:00,072 --> 00:25:01,959
Look.
404
00:25:02,054 --> 00:25:05,469
Snow! But we've gotta work fast.
405
00:25:05,574 --> 00:25:07,908
That hydrostatic system he mentioned--
406
00:25:08,006 --> 00:25:09,980
It may not be a way out of here...
407
00:25:10,085 --> 00:25:13,662
but if it controls Tybo's water
supply for the entire area...
408
00:25:13,765 --> 00:25:16,634
- and we take it over--
- But how do we get through that metal?
409
00:25:16,740 --> 00:25:19,074
We've gotta try.
That's how. Come on!
410
00:25:25,090 --> 00:25:27,740
It's a trapdoor.
Here. Give me a hand.
411
00:25:32,385 --> 00:25:35,254
All right. Bang on the coils
if you see Tybo coming.
412
00:25:35,360 --> 00:25:37,182
All right.
413
00:25:55,037 --> 00:25:57,622
If I had known we were gonna
end up in a place like this...
414
00:25:57,724 --> 00:26:01,018
I would've taken a course
in hydraulics before I left school.
415
00:26:01,115 --> 00:26:03,570
Do you think that
could be the shutoff valve?
416
00:26:03,675 --> 00:26:06,009
There's only one way to find out.
417
00:26:10,809 --> 00:26:13,394
[ Steam Hissing ]
418
00:26:15,289 --> 00:26:17,655
[ Indistinct Shouting ]
419
00:26:26,199 --> 00:26:28,020
[ Steam Stops ]
420
00:26:28,118 --> 00:26:30,125
- You all right?
- Yeah, I guess so.
421
00:26:30,230 --> 00:26:33,328
Well, now I've learned
the difference...
422
00:26:33,429 --> 00:26:36,331
between a pressure valve
and a shutoff valve.
423
00:26:38,164 --> 00:26:39,986
Let's go that way.
424
00:26:42,195 --> 00:26:44,780
[ Plants Groaning ]
425
00:26:50,161 --> 00:26:53,739
It's got a fresh break in it,
so he must've come this way.
426
00:26:56,752 --> 00:27:00,068
[ Gasps, Screams ]
427
00:27:00,176 --> 00:27:02,925
- Are you hurt?
- No. Are you?
428
00:27:03,023 --> 00:27:05,990
No. How are we gonna get out?
429
00:27:06,095 --> 00:27:08,582
Well, let's try to climb out.
430
00:27:10,765 --> 00:27:13,634
[ Grunting ]
431
00:27:13,741 --> 00:27:17,570
Oh, it's too slippery.
It's no use. Will!
432
00:27:17,677 --> 00:27:21,320
[ Plant Growling ]
433
00:27:23,723 --> 00:27:27,683
Stop! Stop! Not another step.
434
00:27:27,787 --> 00:27:30,536
I simply cannot go another step.
435
00:27:30,633 --> 00:27:34,081
You must keep going, Dr. Smith.
You know what will happen if you stop.
436
00:27:34,185 --> 00:27:36,039
Besides, I have my orders.
437
00:27:36,136 --> 00:27:38,951
Fiddle-dee-fie to your orders!
They are of no interest to me.
438
00:27:39,048 --> 00:27:42,725
My delicate back simply
cannot stand this strain.
439
00:27:42,823 --> 00:27:46,052
Let it happen. Let him
do what he likes with me.
440
00:27:46,151 --> 00:27:50,787
Let him change me into an orchid,
a papaya tree, a fragrant bougainvillea!
441
00:27:50,885 --> 00:27:52,707
It's all the same to me now.
442
00:27:52,805 --> 00:27:56,666
You have excellent horticultural taste,
Dr. Smith, but I still have my orders.
443
00:27:56,773 --> 00:27:59,227
Go away, ninny! Go away.
444
00:27:59,332 --> 00:28:02,714
What I cannot compute is why you
came here in the first place.
445
00:28:02,819 --> 00:28:06,234
It's all your fault!
Oh, why did I do it?
446
00:28:06,338 --> 00:28:11,323
How could I know that coming down here
to pluck a posy for your birthday...
447
00:28:11,426 --> 00:28:13,913
would end in such disaster?
448
00:28:14,017 --> 00:28:17,115
- A posy, for me?
- Yes, for you.
449
00:28:17,216 --> 00:28:19,769
I did not know you cared
that much, buddy.
450
00:28:19,872 --> 00:28:22,075
Now you know, buddy.
451
00:28:22,176 --> 00:28:25,753
Come on, buddy. I will pick you up
and carry you bodily...
452
00:28:25,855 --> 00:28:28,156
as I would carry a motherless child.
453
00:28:28,255 --> 00:28:31,036
Go away! Don't touch me,
you ungrateful underling!
454
00:28:31,134 --> 00:28:35,192
Go and get me some help. And tell them
I shall require a stretcher.
455
00:28:35,293 --> 00:28:39,034
If that is a direct order,
that is the way it will have to be.
456
00:28:39,132 --> 00:28:41,782
But I cannot leave without
giving you one helpful hint.
457
00:28:41,884 --> 00:28:44,851
- What is that?
- Keep moving, Dr. Smith. Keep moving.
458
00:28:44,955 --> 00:28:48,216
Thank you, booby,
but I do not require your advice.
459
00:28:48,314 --> 00:28:51,347
Very well, Dr. Smith.
But do not say I did not warn you.
460
00:28:51,449 --> 00:28:54,067
Begone!
461
00:28:54,170 --> 00:28:58,708
The advice of a tin-plated
traitor, indeed!
462
00:28:58,809 --> 00:29:01,590
[ Plants Buzzing ]
463
00:29:01,688 --> 00:29:04,022
What was it he said?
Keep moving?
464
00:29:04,120 --> 00:29:06,607
Yes, keep moving.
I must keep moving.
465
00:29:06,711 --> 00:29:09,427
I will. A rolling stone
gathers no moss.
466
00:29:09,527 --> 00:29:12,909
[ Screams ] Keep moving.
Keep moving, I will.
467
00:29:14,805 --> 00:29:16,943
[ Plant Growling ]
468
00:29:17,045 --> 00:29:19,598
- Help! Someone help!
- This way.
469
00:29:19,700 --> 00:29:22,220
[ Growling Continues ]
470
00:29:22,324 --> 00:29:25,672
[ Judy Screaming ]
Help! Help! Help! Help!
471
00:29:25,779 --> 00:29:29,095
Somebody help me! Help!
472
00:29:29,202 --> 00:29:31,024
[ Robot ]
Grab the line.
473
00:29:31,122 --> 00:29:33,510
You go first.
I'll cover for you.
474
00:29:33,618 --> 00:29:37,294
[ Growling Continues ]
475
00:29:37,393 --> 00:29:39,759
Steady now. Steady.
476
00:29:47,375 --> 00:29:50,669
Come on, Will. That's right.
477
00:29:52,494 --> 00:29:54,468
Good.
478
00:29:54,574 --> 00:29:56,875
Boy, that was a close one.
Are you okay?
479
00:29:56,973 --> 00:29:58,794
Yes.
480
00:29:58,892 --> 00:30:02,153
We'd have been mulch in a few minutes
if you hadn't come along, Robot.
481
00:30:02,252 --> 00:30:05,415
I am glad I was able to be of service
to you and Miss Judy, Will Robinson.
482
00:30:05,515 --> 00:30:08,297
However, the same cannot
be said about Dr. Smith.
483
00:30:08,394 --> 00:30:10,980
What do you mean? Didn't you
take him back to the ship?
484
00:30:11,082 --> 00:30:13,831
Negative. It cut me to the quick
to have to abandon him...
485
00:30:13,930 --> 00:30:15,752
but he ordered me to leave him...
486
00:30:15,850 --> 00:30:19,591
and when a buddy gives a robot an order,
what is a robot to do but obey?
487
00:30:19,689 --> 00:30:21,761
Well, I'm countermanding that order.
488
00:30:21,864 --> 00:30:24,613
We can't just leave him
out here to become a-- a--
489
00:30:24,711 --> 00:30:27,493
An orchid, a papaya, a bougainvillea...
490
00:30:27,591 --> 00:30:29,500
is what he would prefer to become.
491
00:30:29,606 --> 00:30:30,630
Well, just forget it. I order you
to take him back to the ship...
492
00:30:30,631 --> 00:30:32,702
Well,just forget it. I order you
to take him back to the ship...
493
00:30:32,806 --> 00:30:34,878
if you have to drag him by his feet.
494
00:30:34,982 --> 00:30:39,421
Especially by his feet.
His feet are his Achilles' heels.
495
00:30:39,525 --> 00:30:42,655
- All right. Let's go.
- Be careful for some more of those mulch pits.
496
00:30:42,756 --> 00:30:45,341
There could be thousands
of them on this planet.
497
00:30:45,444 --> 00:30:47,898
[ Plants Groaning ]
498
00:30:50,178 --> 00:30:53,920
Everything looks the same down here.
How are we ever gonna work it out?
499
00:30:54,018 --> 00:30:57,050
Hey, there's a lid here!
Give me a hand.
500
00:30:59,456 --> 00:31:02,936
Main shutoff switch.
That could be it.
501
00:31:03,039 --> 00:31:05,014
- What do you think?
- I don't know.
502
00:31:05,119 --> 00:31:07,540
It may shut off the water
and kill the plants...
503
00:31:07,647 --> 00:31:10,548
but on the other hand it may
turn off the oxygen, destroy us all.
504
00:31:10,655 --> 00:31:12,596
- [ Loud Tapping ]
- Maureen.
505
00:31:12,702 --> 00:31:14,938
Tybo's coming! Come on!
506
00:31:26,172 --> 00:31:28,757
Hurry up! He's coming!
507
00:31:33,402 --> 00:31:36,663
- All right. Right.
- Now cover it.
508
00:31:36,761 --> 00:31:40,143
- [ Tybo Laughing ]
- Here he is!
509
00:31:44,984 --> 00:31:47,885
[ Laughing Continues ]
510
00:31:47,991 --> 00:31:51,984
The things you animals will do
to avoid living a better life.
511
00:31:52,087 --> 00:31:55,501
And the little one was going
to be so pretty in her new life.
512
00:31:55,606 --> 00:31:58,453
I had a trailing arbutus
in mind for her.
513
00:31:58,549 --> 00:32:02,509
Best I'll be able to do now
is something in a much lower class--
514
00:32:02,612 --> 00:32:05,067
goldenrod or mustard or something.
515
00:32:05,172 --> 00:32:07,921
What we've done, Tybo,
is try to preserve what we are...
516
00:32:08,019 --> 00:32:09,841
not what you'd have us be.
517
00:32:09,939 --> 00:32:11,760
Can't leave you alone
for a minute.
518
00:32:11,858 --> 00:32:15,087
The moment my back is turned,
there you go trying to kill yourselves.
519
00:32:15,185 --> 00:32:17,673
Why can't you be meek
and mild like Willoughby?
520
00:32:17,777 --> 00:32:21,257
Willoughby-- Where is he?
521
00:32:21,360 --> 00:32:25,899
Loyalty, loyalty, loyalty.
Probably ran off to warn me.
522
00:32:25,999 --> 00:32:29,828
All right. This may cause you
a momentary discomfort.
523
00:32:29,935 --> 00:32:31,822
Protect yourselves.
524
00:32:33,615 --> 00:32:36,069
[ Laughing ]
525
00:32:36,174 --> 00:32:38,955
[ Steam Hissing ]
526
00:32:43,756 --> 00:32:47,585
Moisture, moisture.
I must have my moisture.
527
00:32:48,747 --> 00:32:52,838
[ Bell Dinging ]
528
00:32:59,785 --> 00:33:02,021
I'm not sure which I prefer--
529
00:33:02,120 --> 00:33:05,502
coming to a slow boil
or solidifying into an ice cube.
530
00:33:05,608 --> 00:33:09,185
Well, I'm hoping for neither, if we
found the right shutoff valve. Come on!
531
00:33:11,143 --> 00:33:14,404
Give me a hand.
[ Grunting ]
532
00:33:14,502 --> 00:33:18,560
Maureen, while we're gone,
take care of Penny.
533
00:33:18,662 --> 00:33:21,083
[ Will ]
Dad!
534
00:33:21,189 --> 00:33:23,043
Will, stay back!
535
00:33:23,140 --> 00:33:25,049
We're imprisoned by a force field.
536
00:33:25,156 --> 00:33:27,195
- Imprisoned? By whom?
- We'll explain it later.
537
00:33:27,300 --> 00:33:30,561
Now, I want you to go back
to the ship and stay there till dawn.
538
00:33:30,659 --> 00:33:33,375
If you haven't heard from us by then,
take the ship and get out of here.
539
00:33:33,475 --> 00:33:35,297
Look, Dad.
The Robot's not far from here.
540
00:33:35,394 --> 00:33:37,150
He could crash through this easily.
541
00:33:37,250 --> 00:33:40,348
Now that's an idea.
All right. Get him.
542
00:33:40,449 --> 00:33:42,587
- It's worth a try.
- Come on!
543
00:33:44,033 --> 00:33:45,942
Give me a hand.
544
00:33:48,031 --> 00:33:50,845
- All right, darling. Watch out for Tybo.
- I will.
545
00:34:07,995 --> 00:34:09,817
Well, here goes.
546
00:34:12,955 --> 00:34:14,776
- Well, it stopped circulating.
- Yeah.
547
00:34:14,874 --> 00:34:18,419
If they don't have a backup system
or a reservoir to take its place.
548
00:34:21,465 --> 00:34:23,799
I got here as fast
as I could, Will Robinson...
549
00:34:23,896 --> 00:34:26,067
but it was already
out of my hands.
550
00:34:32,951 --> 00:34:36,627
Oh, boy, Dr. Smith. I was afraid something
like this was gonna happen to you.
551
00:34:36,726 --> 00:34:38,635
You should've kept moving around.
552
00:34:38,742 --> 00:34:42,898
It's kismet, my boy.
What will be, will be.
553
00:34:42,996 --> 00:34:48,298
Of course, I should've preferred to see
myself as something more graceful, perhaps--
554
00:34:48,403 --> 00:34:52,778
a lovely calla lily or a fragrant rose.
555
00:34:52,883 --> 00:34:57,519
How some ever, all things considered,
I am quite content.
556
00:34:57,618 --> 00:35:02,287
I don't see anything to be happy about in
being an oversized celery stalk, Dr. Smith.
557
00:35:02,385 --> 00:35:07,338
Be careful,Judy. Slanderous attacks
on the vegetable kingdom...
558
00:35:07,440 --> 00:35:11,181
do not sit lightly
on us vegetables, oh, no.
559
00:35:13,263 --> 00:35:17,964
Will you kindly tell this creature
to stop nibbling at me?
560
00:35:18,062 --> 00:35:20,778
It jars me to my very roots.
561
00:35:20,877 --> 00:35:24,454
Willoughby, you're gonna
have to stop nibbling on Dr. Smith.
562
00:35:24,557 --> 00:35:27,818
- He says itjars him.
- I'm sorry, but I have Tybo's permission...
563
00:35:27,916 --> 00:35:30,566
to nibble on the rosette
of all umbellifer...
564
00:35:30,668 --> 00:35:33,537
just so long as I don't
swallow the seeds.
565
00:35:33,643 --> 00:35:36,872
But Dr. Smith
isn't a real umbellif--
566
00:35:36,970 --> 00:35:40,417
He's not a real celery stalk.
He's an animal,just like us.
567
00:35:40,522 --> 00:35:43,456
Now you're appealing to my kinship
with my fellow creatures again.
568
00:35:43,560 --> 00:35:47,269
Y-You know how timid I am.
Besides, I'm hungry.
569
00:35:47,368 --> 00:35:51,742
Now, lay off, Willoughby. Dr. Smith
doesn't have that much hair as it is.
570
00:35:51,847 --> 00:35:55,621
He's gonna look horrible when we change
him back if you keep plucking at him.
571
00:35:55,719 --> 00:35:58,947
Change me back?
It's out of the question.
572
00:35:59,046 --> 00:36:03,420
May I say that never, never
have I been as happy as I am now.
573
00:36:03,525 --> 00:36:07,747
You know, there is something rather
sturdy and vigorous about celery--
574
00:36:07,844 --> 00:36:10,659
the good earth, the shining sun...
575
00:36:10,755 --> 00:36:14,977
the pleasant companionship
of one's fellow vegetables.
576
00:36:15,075 --> 00:36:19,297
Of course, I could do
with a bit more rain, perhaps.
577
00:36:19,394 --> 00:36:22,175
Dr. Smith, you're acting
like a real stalk of celery.
578
00:36:22,273 --> 00:36:24,694
Of course I am.
579
00:36:24,801 --> 00:36:27,288
I look like celery.
580
00:36:27,393 --> 00:36:31,134
I draw moisture
from the soil like celery.
581
00:36:31,232 --> 00:36:35,421
I feel the pulsing crunch of life...
582
00:36:35,519 --> 00:36:37,722
like celery.
583
00:36:37,822 --> 00:36:41,236
Ergo, I am a real stalk of celery.
584
00:36:41,342 --> 00:36:44,658
I think, perhaps, I should
apologize for my appearance.
585
00:36:44,765 --> 00:36:47,666
A good soaking rain
would freshen me up so.
586
00:36:47,772 --> 00:36:51,186
Judy, you'd better
stay here with Dr. Smith.
587
00:36:51,292 --> 00:36:54,008
I'll take the Robot
and go find Mom and Dad.
588
00:36:54,107 --> 00:36:57,205
Come on, Robot.
We've got a big job ahead of us.
589
00:36:57,307 --> 00:37:01,812
# Do you ken Dr. Smith
with his coat so gay #
590
00:37:01,913 --> 00:37:06,190
# Do you ken Dr. Smith
at the break of day #
591
00:37:06,297 --> 00:37:10,835
# Do you ken Dr. Smith
when he's far, far away #
592
00:37:10,936 --> 00:37:16,150
# With his beans and his peas
in the morning ##
593
00:37:17,303 --> 00:37:19,757
I am so happy.
594
00:37:23,574 --> 00:37:26,868
Strange. I seem
to be losing pressure.
595
00:37:32,851 --> 00:37:35,818
Maybe I should go
and talk to him first.
596
00:37:35,923 --> 00:37:39,151
You stay here. If he gives me
any trouble, you know what to do.
597
00:37:39,250 --> 00:37:41,072
Affirmative, Will Robinson.
598
00:37:41,170 --> 00:37:44,747
However, I suggest that you
exercise the utmost caution.
599
00:37:44,849 --> 00:37:47,979
Tybo's transmutation powers
can be extremely dangerous...
600
00:37:48,080 --> 00:37:51,113
especially to young members
of the animal kingdom...
601
00:37:51,215 --> 00:37:53,582
as well as putty-like
members like Dr. Smith.
602
00:37:53,680 --> 00:37:55,501
I'll watch it.
603
00:37:58,606 --> 00:38:01,737
- Sir?
- Ah, there you are, young seedling.
604
00:38:01,838 --> 00:38:05,863
You've come to make some sort
of sentimental appeal. Am I correct?
605
00:38:05,964 --> 00:38:08,419
You could call it that
if you like, I guess.
606
00:38:08,525 --> 00:38:11,306
[ Laughs ] I know exactly
how you animals think--
607
00:38:11,404 --> 00:38:13,989
all heart and sympathy
for each other.
608
00:38:14,092 --> 00:38:18,346
What's wrong with that? I mean,
I know you're a real vegetable whiz...
609
00:38:18,442 --> 00:38:22,500
and it must be great to be able to change
one kind of a life-form into another.
610
00:38:22,602 --> 00:38:27,587
Well, I'm glad one of you
animals appreciates us. Go on.
611
00:38:27,688 --> 00:38:32,160
But it's all wrong. Why change
Dr. Smith into a stalk of celery?
612
00:38:32,264 --> 00:38:35,460
And what do you think you're gonna do
with my parents and Penny and Don?
613
00:38:35,559 --> 00:38:39,966
Why can't you just be satisfied to be
what you are and let us be what we are?
614
00:38:40,070 --> 00:38:43,452
I mean, I'll admit that we eat
certain vegetables sometimes...
615
00:38:43,557 --> 00:38:46,077
but there are plenty of other
plants that we just grow...
616
00:38:46,181 --> 00:38:48,188
to look at and admire
because they're so beautiful.
617
00:38:48,293 --> 00:38:52,515
How would you like it if someone were gonna
monkey around and turn you into a water bug?
618
00:38:52,612 --> 00:38:56,255
You've gotta change Dr. Smith back!
You've got to let us all go!
619
00:38:56,355 --> 00:38:59,933
Impossible. Give up
all my grand plans for you?
620
00:39:00,034 --> 00:39:03,994
Oh, incidentally, I have a very
fine plant in mind for you.
621
00:39:04,098 --> 00:39:06,236
A magnificent young sapling.
622
00:39:06,337 --> 00:39:10,198
Eh, a willow, perhaps,
or a silver birch.
623
00:39:10,304 --> 00:39:12,726
- John--
- Run, Will! Run!
624
00:39:14,431 --> 00:39:16,438
- Stop!
- [ Coughing ]
625
00:39:16,543 --> 00:39:19,957
It won't help you. No matter
where you fall, you'll take root.
626
00:39:20,063 --> 00:39:21,972
Robot, attack! Attack!
627
00:39:24,766 --> 00:39:28,410
I-- I am out of power,
Will Robinson.
628
00:39:28,508 --> 00:39:30,996
All this running back and forth...
629
00:39:31,100 --> 00:39:33,620
has exhausted my--my--
630
00:39:33,723 --> 00:39:37,400
- [ Groans ]
- Robot! Robot, help us!
631
00:39:37,498 --> 00:39:40,084
All right, Tybo. I guess you win.
632
00:39:40,186 --> 00:39:43,000
There was never any doubt of it.
633
00:39:43,098 --> 00:39:45,781
John, what are we gonna do?
634
00:39:45,882 --> 00:39:49,296
Cover for me. I'm going down
to the hydrostatic station again.
635
00:39:55,672 --> 00:39:58,289
Willoughby,
how does Tybo do it?
636
00:39:58,391 --> 00:40:00,725
How does he change
people into plants? How?
637
00:40:00,823 --> 00:40:03,156
[ Chuckles ]
He's a bright one, he is.
638
00:40:03,254 --> 00:40:05,458
A transplant here,
a transfusion here.
639
00:40:05,557 --> 00:40:09,648
He's a regular plant surgeon. You know,
sometimes he lets me act as his nurse.
640
00:40:09,749 --> 00:40:12,334
I carry his instruments
in this pouch here.
641
00:40:12,436 --> 00:40:14,923
- What kind of instruments?
- Well, here, here. Have a look.
642
00:40:15,028 --> 00:40:18,540
Oh, be careful of that one.
That is a sharp one.
643
00:40:18,643 --> 00:40:20,431
What does he do with this?
644
00:40:20,531 --> 00:40:23,432
Uh, shots. Lethal shots.
645
00:40:23,538 --> 00:40:27,530
Sometimes he has to put
a sick plant out of its misery.
646
00:40:27,633 --> 00:40:29,455
You know how it is.
647
00:40:29,553 --> 00:40:32,105
Isn't there something
he does sometimes that...
648
00:40:32,208 --> 00:40:34,760
well, changes things
back to what they were?
649
00:40:34,864 --> 00:40:38,311
Oh, yes, he often does that when
a new plant life doesn't work out.
650
00:40:38,415 --> 00:40:41,164
[ Judy ] Perhaps there's something
like that we could do for Dr. Smith.
651
00:40:41,262 --> 00:40:44,578
- Do?
- Get him back to what he was.
652
00:40:44,685 --> 00:40:48,962
[ Chuckles ] But he's such
a healthy-looking stalk of celery.
653
00:40:49,069 --> 00:40:52,581
Oh, he'd rather be what he was,
Willoughby, not what he is.
654
00:40:52,684 --> 00:40:54,506
[ Dr. Smith ]
No, I would not.
655
00:40:54,604 --> 00:40:58,858
Let us not interfere with Tybo's
magnificent handiwork.
656
00:40:58,955 --> 00:41:01,704
A celery is as a celery does.
657
00:41:01,803 --> 00:41:04,323
Oh, he doesn't know
what he's saying.
658
00:41:04,426 --> 00:41:08,135
Please, Willoughby, help me
change him back to his former self.
659
00:41:08,233 --> 00:41:12,455
- Oh, Tybo won't like that.
- Neither will I.
660
00:41:12,552 --> 00:41:16,326
Oh, please, Willoughby.
Please help me.
661
00:41:16,423 --> 00:41:18,844
After all, you are one of us.
662
00:41:18,951 --> 00:41:23,205
Well, I suppose his celery oils
could be dried up.
663
00:41:23,302 --> 00:41:24,838
Oh, dear.
I shall wither away.
664
00:41:24,839 --> 00:41:26,431
Oh, dear.
I shall wither away.
665
00:41:26,533 --> 00:41:30,242
Well, only the vegetable
part would wither.
666
00:41:30,341 --> 00:41:33,155
We might be able
to preserve the animal part.
667
00:41:33,252 --> 00:41:36,699
Here. One drop of this will do it.
668
00:41:36,804 --> 00:41:40,119
Supposing we can't
preserve the animal part?
669
00:41:40,227 --> 00:41:45,311
Well, Tybo will probably make a study of
his remains to find out what went wrong.
670
00:41:46,721 --> 00:41:50,037
Then I guess it's up to Dr. Smith
to make the choice.
671
00:41:50,145 --> 00:41:53,723
I already have. I stay as I am.
672
00:41:53,824 --> 00:41:58,941
And don't you dare try any of your
murderous animal experiments on me!
673
00:41:59,040 --> 00:42:02,268
Oh, you look fine now, Dr. Smith--
674
00:42:02,367 --> 00:42:04,538
colorful and crunchy and all that--
675
00:42:04,638 --> 00:42:07,093
but what'll you do
when the bad weather comes--
676
00:42:07,197 --> 00:42:09,019
gales, storms, floods?
677
00:42:09,117 --> 00:42:11,637
Why,you could be washed away...
678
00:42:11,740 --> 00:42:14,839
or there could be a long drought
and you'djust dry up.
679
00:42:14,940 --> 00:42:17,176
You'd just go to seed and blow away.
680
00:42:17,276 --> 00:42:22,294
Oh, dear. Perhaps I'd better
have a drop of that stuff after all.
681
00:42:23,834 --> 00:42:26,769
Just one drop on the top of the head.
That does it best.
682
00:42:26,874 --> 00:42:31,128
Now, this won't hurt very much.
Just... turn your head.
683
00:42:31,224 --> 00:42:33,046
All right, Dr. Smith.
684
00:42:33,144 --> 00:42:35,794
- Careful.
- Here I go.
685
00:42:38,455 --> 00:42:41,204
- There.
- Oh, dear.
686
00:42:53,173 --> 00:42:57,547
Will, you must keep moving.
You'll take root if you don't.
687
00:42:57,651 --> 00:43:02,353
[ Chuckles ] It won't do him any good.
He'll have to stop eventually.
688
00:43:02,450 --> 00:43:05,897
You've got to keep going, Will!
You've got to keep going!
689
00:43:06,002 --> 00:43:09,165
[ Plants Groaning ]
690
00:43:11,665 --> 00:43:14,447
I seem to be losing steam.
691
00:43:14,544 --> 00:43:17,860
Are you playing one of your
mechanical tricks on me?
692
00:43:17,967 --> 00:43:20,836
I-- I have not the strength.
693
00:43:20,943 --> 00:43:24,008
But I wish I had.
[ Groans ]
694
00:43:26,510 --> 00:43:29,826
Look at the dials.
I think John's done it.
695
00:43:29,933 --> 00:43:33,609
We've got to stall him
until John gets back. Tybo?
696
00:43:37,036 --> 00:43:40,265
You must be getting awfully tired
of playing this game with us.
697
00:43:40,363 --> 00:43:42,948
Tired? I've barely started.
698
00:43:43,051 --> 00:43:46,662
You'll make a powerful-looking
teakwood tree.
699
00:43:46,762 --> 00:43:50,209
- Uh, where's the other animal?
- Tell me something, Tybo.
700
00:43:50,313 --> 00:43:52,582
Why do you want to turn me
into a teakwood tree?
701
00:43:52,681 --> 00:43:55,201
It would be one of my
better achievements.
702
00:43:55,304 --> 00:43:57,126
You're forgetting something,
aren't you?
703
00:43:57,224 --> 00:43:59,525
You see, you're forgetting
human resistance.
704
00:43:59,624 --> 00:44:02,689
And you can't stop that
unless you kill us.
705
00:44:02,791 --> 00:44:04,613
If you kill us,
then you can't change us.
706
00:44:04,711 --> 00:44:08,671
You mean you'd rather die
than be a tree?
707
00:44:08,773 --> 00:44:11,490
Like they say, you've seen
one tree, you've seen 'em all.
708
00:44:11,589 --> 00:44:13,923
I thought I could do this
with a minimum of trouble...
709
00:44:14,021 --> 00:44:17,697
but I see now a crash
transmutation is necessary.
710
00:44:17,796 --> 00:44:20,730
Must have more steam.
711
00:44:23,107 --> 00:44:26,368
[ Wheezing ]
Moisture! Water!
712
00:44:26,466 --> 00:44:28,637
I must have water!
713
00:44:31,298 --> 00:44:32,956
Penny.
714
00:44:33,057 --> 00:44:35,675
[ Coughing ]
715
00:44:39,424 --> 00:44:42,042
[ Wheezing ]
Water! Water!
716
00:44:42,143 --> 00:44:44,925
[ Coughing ]
717
00:44:49,406 --> 00:44:51,544
It's working!
718
00:44:53,437 --> 00:44:58,073
- Moisture! I need moisture!
- Is he all right?
719
00:44:58,172 --> 00:45:00,790
- Moisture! I need moisture!
- Couldn't be better.
720
00:45:00,892 --> 00:45:03,477
[ Coughing ]
John.
721
00:45:08,826 --> 00:45:11,379
It worked! Get Penny!
722
00:45:11,481 --> 00:45:13,488
Come on, darling.
Can you make it?
723
00:45:13,593 --> 00:45:15,981
Come on. Let's go.
724
00:45:20,407 --> 00:45:22,774
The force field is broken.
725
00:45:22,871 --> 00:45:25,010
Take the children back to the ship.
Prepare for liftoff!
726
00:45:25,110 --> 00:45:27,565
- Right.
- Come on. We'll get Will.
727
00:45:29,334 --> 00:45:34,516
Water! Water! Water!
728
00:45:34,613 --> 00:45:39,729
Moisture! Moisture!
I need moisture! Moisture!
729
00:45:39,828 --> 00:45:42,282
Wonderful! Wonderful!
730
00:45:42,387 --> 00:45:45,201
We better stay with him,
or we'll miss the transformation.
731
00:45:46,515 --> 00:45:49,995
Moisture! Moisture!
732
00:45:50,098 --> 00:45:52,651
I need moisture!
733
00:45:52,753 --> 00:45:54,575
There he is!
734
00:45:54,673 --> 00:45:57,803
Moisture! Moisture!
735
00:45:57,904 --> 00:46:01,165
[ Screams ]
It's me again!
736
00:46:01,264 --> 00:46:04,678
- How wonderful!
- Never fear, Smith is here.
737
00:46:04,783 --> 00:46:07,499
Let's get back to the greenhouse.
738
00:46:07,598 --> 00:46:11,340
[ Groaning ]
Water!
739
00:46:11,437 --> 00:46:13,739
- Water.
- Here.
740
00:46:21,932 --> 00:46:25,412
You gave me water. Why?
741
00:46:25,515 --> 00:46:29,540
It's a human instinct not to let
anything or anyone die of thirst.
742
00:46:29,642 --> 00:46:31,649
Tybo!
743
00:46:31,754 --> 00:46:34,022
- Dad, are you all right?
- Yes, I'm all right.
744
00:46:34,121 --> 00:46:37,088
Help your mother get back to the ship.
She's got the children.
745
00:46:37,192 --> 00:46:40,126
Poor Tybo. He didn't know
how to live and let live.
746
00:46:40,232 --> 00:46:42,370
I'll have to nurse him
back to health, I suppose.
747
00:46:42,472 --> 00:46:45,122
I was thinking that perhaps
you'd like to come with us.
748
00:46:45,223 --> 00:46:48,386
Oh, no, no, no. Thank you for the offer,
but I'll have to take care ofTybo.
749
00:46:48,486 --> 00:46:50,690
- All right.
- It must have been a dreadful agony...
750
00:46:50,790 --> 00:46:53,571
for him to realize that
you died of dehydration.
751
00:46:53,669 --> 00:46:55,807
Died, my foot!
I happen to be alive!
752
00:46:55,909 --> 00:46:58,297
For Tybo you are dead.
753
00:47:00,964 --> 00:47:04,378
[ Groaning ]
754
00:47:06,242 --> 00:47:08,828
- Buddy boy.
- What do you want?
755
00:47:08,930 --> 00:47:12,923
I need a little help until my power
systems regenerate themselves.
756
00:47:13,025 --> 00:47:16,221
You would not turn me down,
would you, old buddy?
757
00:47:16,321 --> 00:47:20,630
Don't "old buddy" me,
you old booby! Come along!
64274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.