Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,570 --> 00:02:01,468
- Mr. Mills, how are you?
- I'm fine.
2
00:02:01,637 --> 00:02:02,660
- How are you?
- Very fine.
3
00:02:02,837 --> 00:02:05,493
- I suppose you wanna see it again?
- If you don't mind.
4
00:02:05,690 --> 00:02:07,436
- You know where it is.
- Oh, yeah.
5
00:02:08,022 --> 00:02:10,159
You know, if f I charged you
a dollar for every time
6
00:02:10,159 --> 00:02:11,594
you came to examine the machine,
7
00:02:11,870 --> 00:02:14,859
you'd probably own it. You know,
it's the one all the pros use.
8
00:02:15,037 --> 00:02:17,560
Mariah Carey. Beyonc�.
Gwen Stefani.
9
00:02:17,736 --> 00:02:19,929
Really? Who's Beyonc�?
10
00:02:20,203 --> 00:02:22,634
Just kidding. I'll take it.
11
00:02:51,836 --> 00:02:54,199
Excuse me, sir. The adult party's
in the front of the house.
12
00:02:54,369 --> 00:02:56,891
- I'm Kim's father.
- Excuse me, but I work for her father.
13
00:02:57,069 --> 00:03:00,160
- Her real father.
- It's okay, Cyril. I got it.
14
00:03:00,336 --> 00:03:02,438
- Hello, Bryan.
- Lenore.
15
00:03:04,169 --> 00:03:06,328
I... just wanted
to give Kim her present.
16
00:03:06,503 --> 00:03:08,366
Oh, um, we're letting the kids
have their own space.
17
00:03:08,536 --> 00:03:09,659
You could put it
right there, with the others.
18
00:03:09,659 --> 00:03:11,025
I wanna give it to her
myself.
19
00:03:11,669 --> 00:03:13,732
Still having trouble
following the rules, I see.
20
00:03:13,732 --> 00:03:14,995
Oh, come on, Lennie.
21
00:03:15,002 --> 00:03:18,025
- I've asked you not to call me that.
- Excuse me. Lenore.
22
00:03:18,202 --> 00:03:19,690
- Dad!
- Oh, my darling.
23
00:03:19,869 --> 00:03:21,494
- Hi.
- Hello, my sweet.
24
00:03:21,869 --> 00:03:24,131
- Happy birthday.
- I was just telling your father
25
00:03:24,302 --> 00:03:26,860
- how we arranged the presents.
- Here.
26
00:03:27,036 --> 00:03:28,831
Sweetie, I think it's bad manners
to open the one
27
00:03:29,002 --> 00:03:30,865
- and not the others.
- Go on. Open it.
28
00:03:33,335 --> 00:03:35,494
- Cool.
- A karaoke machine?
29
00:03:35,669 --> 00:03:37,223
Well, I figured she wants
to be a singer.
30
00:03:37,223 --> 00:03:38,751
When she was 12, Bryan.
31
00:03:39,015 --> 00:03:41,606
- We've moved on.
- Thank you, daddy.
32
00:03:41,735 --> 00:03:43,157
My pleasure.
33
00:03:43,568 --> 00:03:45,426
I still wanna be a singer.
Just don't tell mom.
34
00:03:45,426 --> 00:03:46,507
You got it.
35
00:03:46,801 --> 00:03:48,563
Here. One for the book.
36
00:03:48,734 --> 00:03:50,568
Oh, we have
a professional photographer.
37
00:03:50,568 --> 00:03:52,036
Big smile, sweetie.
38
00:03:52,135 --> 00:03:54,124
That's my girl.
39
00:04:01,235 --> 00:04:04,133
Oh, my God. Oh, my God!
40
00:04:04,302 --> 00:04:06,063
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God!
41
00:04:06,235 --> 00:04:07,495
Oh, my... Stuart!
42
00:04:08,068 --> 00:04:10,227
Stuart, I love you! I love you!
I love you!
43
00:04:10,434 --> 00:04:12,196
Happy birthday, sweetie.
44
00:04:23,134 --> 00:04:26,828
- Oh, Stuart, you're impossible.
- I know.
45
00:04:27,000 --> 00:04:28,626
- Hey, Bryan.
- Stuart.
46
00:04:29,234 --> 00:04:32,462
- She's not a little girl anymore, huh?
- I guess not.
47
00:04:32,634 --> 00:04:35,861
- Will you join us for lunch?
- No, thanks.
48
00:04:36,034 --> 00:04:39,000
I just wanted to be here
to wish her a happy birthday.
49
00:04:39,567 --> 00:04:42,192
- Good to see you, Bryan.
- You too.
50
00:04:56,633 --> 00:04:58,065
Thanks.
51
00:05:34,799 --> 00:05:35,856
- Hey.
- Hey.
52
00:05:37,166 --> 00:05:38,688
You forgot.
53
00:05:39,632 --> 00:05:40,655
Come on in.
54
00:05:40,832 --> 00:05:42,517
Well, it's not like I didn't call
to remind you.
55
00:05:42,517 --> 00:05:44,229
L.A., third Saturday
in May?
56
00:05:44,229 --> 00:05:46,101
Red meat, red wine?
Sound familiar?
57
00:05:46,101 --> 00:05:47,899
Hey, he probably had
a lot on his mind.
58
00:05:47,899 --> 00:05:51,057
Yeah, the busy life of a retiree.
Every day a new adventure.
59
00:05:51,232 --> 00:05:54,665
What does a retiree do these days,
anyway? Take naps? Play golf?
60
00:05:54,832 --> 00:05:57,320
- Hit on rich widows?
- That takes care of the morning.
61
00:05:57,499 --> 00:05:59,987
Yeah, well, come on, guys.
You know why I'm here.
62
00:06:00,165 --> 00:06:01,722
Yeah, how's that going?
63
00:06:01,932 --> 00:06:03,728
Okay. We had
her birthday today.
64
00:06:03,932 --> 00:06:05,421
Can you believe
my Kimmy's 17?
65
00:06:06,565 --> 00:06:08,360
Seventeen?
66
00:06:09,232 --> 00:06:12,062
- To Kim.
- Lennie still got a hard-on for you?
67
00:06:12,932 --> 00:06:15,228
She's not Lennie anymore.
She's Lenore.
68
00:06:15,432 --> 00:06:16,988
Oh, she's still got
a hard-on.
69
00:06:17,165 --> 00:06:19,562
- And the husband?
- The same. Perfect.
70
00:06:19,731 --> 00:06:21,345
Dig deep enough,
there's always shit.
71
00:06:21,345 --> 00:06:23,289
Yeah, we can dig
if you want us to dig.
72
00:06:23,531 --> 00:06:24,686
What, you think
he hasn't done it already,
73
00:06:24,686 --> 00:06:25,903
Mr. Attention-to-Detail?
74
00:06:25,903 --> 00:06:27,192
Thank you, Bernie.
75
00:06:27,364 --> 00:06:30,228
- How's Kimmy?
- Good. She's good.
76
00:06:30,431 --> 00:06:32,522
Yeah? She sleep over yet?
77
00:06:32,731 --> 00:06:35,219
Well, let's say
we're working on it.
78
00:06:35,731 --> 00:06:38,959
She appreciate the fact
that you've given up your life...
79
00:06:39,131 --> 00:06:41,495
in order to be closer to her?
80
00:06:41,997 --> 00:06:43,725
What a life, huh?
81
00:06:44,592 --> 00:06:46,821
Hey, remember when we were
in Beirut after the chief disappeared?
82
00:06:47,704 --> 00:06:49,555
And Bry was in deep with that
crazy sheik from Hezbollah?
83
00:06:50,172 --> 00:06:52,060
The guy said he'd get us inside,
then he disappeared.
84
00:06:52,231 --> 00:06:54,129
And we're scrambling
to get the hell out of dodge
85
00:06:54,298 --> 00:06:56,491
before we get taken down
and where are you?
86
00:06:56,964 --> 00:06:58,528
I promised her I would
never miss her birthday.
87
00:06:58,697 --> 00:07:00,788
Yeah, yeah, that went down
well at Langley, huh?
88
00:07:00,964 --> 00:07:02,803
Huh, when they found out
you flew the coop
89
00:07:02,803 --> 00:07:06,026
to attend your child's birthday
9000 miles away.
90
00:07:06,231 --> 00:07:08,129
Where did you say your
next posting was after that?
91
00:07:08,399 --> 00:07:11,025
The Arctic Circle, spying on
penguins, I believe it was.
92
00:07:11,197 --> 00:07:12,856
No, no, penguins live
in Antarctica.
93
00:07:13,031 --> 00:07:15,496
Actually, it was Alaska.
What's your point, Sam?
94
00:07:15,861 --> 00:07:20,063
My point is we have an open space.
Say the word, it's yours.
95
00:07:22,064 --> 00:07:23,791
Who likes theirs rare?
96
00:07:24,530 --> 00:07:25,655
- Guys.
- See you, Bryan.
97
00:07:25,830 --> 00:07:28,057
- Good night, guys.
- See you, Bry.
98
00:07:28,230 --> 00:07:30,423
Hey, look. Look, look, look.
All kidding aside,
99
00:07:30,862 --> 00:07:31,913
we think what you're doing
it's a great thing
100
00:07:31,913 --> 00:07:33,557
trying to make up
for lost time with Kimmy.
101
00:07:33,557 --> 00:07:35,660
But... tomorrow's job?
Right here.
102
00:07:35,829 --> 00:07:37,455
Four hours' work,
2500 bucks,
103
00:07:37,630 --> 00:07:40,619
just for taking some pop diva
to and from her concert.
104
00:07:40,796 --> 00:07:42,735
- We're one short.
- A singer?
105
00:07:42,735 --> 00:07:44,047
Oh, I don't know if you'd
call her a singer exactly.
106
00:07:44,047 --> 00:07:45,354
More like a cash cow.
107
00:07:45,663 --> 00:07:47,454
Twenty million records
this girl sold already
108
00:07:47,454 --> 00:07:48,850
and she's not even 25.
109
00:07:49,045 --> 00:07:49,966
Job's a piece of cake, Bry.
110
00:07:49,966 --> 00:07:51,806
All we gotta do is get her there
and take her back.
111
00:07:52,127 --> 00:07:53,595
Inside, they got
their own people.
112
00:07:53,595 --> 00:07:55,621
- Okay.
- Okay. Okay?
113
00:07:55,796 --> 00:07:56,853
- Yeah.
- Like that's it?
114
00:07:57,030 --> 00:07:58,223
Yeah.
115
00:07:58,429 --> 00:08:00,122
Okay, it'll be perfect.
Just like old times.
116
00:08:00,122 --> 00:08:01,855
Better. No one gets killed.
117
00:08:03,318 --> 00:08:05,753
- Tomorrow. Good night, guys.
- See you.
118
00:08:05,963 --> 00:08:09,292
- Get in the back, Wendy.
- I always get in the back.
119
00:08:36,662 --> 00:08:39,185
Ma'am,excuse me. If you don't mind,
I suggest you keep moving.
120
00:08:39,823 --> 00:08:41,452
My mother is ma'am,
if you don't mind.
121
00:08:45,029 --> 00:08:47,790
- Come on, it's time now. Let's go.
- Okay.
122
00:08:49,195 --> 00:08:51,115
Bernie, Casey, you're out here.
I'll be out front.
123
00:08:51,115 --> 00:08:52,106
Bry, you're in the room.
124
00:08:52,106 --> 00:08:53,271
Okay.
125
00:08:54,662 --> 00:08:57,628
Let's go, let's go, let's go,
let's go, let's go.
126
00:08:57,795 --> 00:08:59,624
Thank you for coming.
127
00:09:13,927 --> 00:09:15,655
Wow, it was beautiful.
128
00:09:16,299 --> 00:09:18,819
Thanks. What did you say
your name was again?
129
00:09:18,994 --> 00:09:20,550
Mills. Bryan Mills.
130
00:09:20,727 --> 00:09:23,421
- Nice to meet you, Bryan Mills.
- You too.
131
00:09:24,361 --> 00:09:27,485
- You're on. Come on, let's go now.
- Okay, guys.
132
00:09:27,661 --> 00:09:28,684
Excuse me, miss.
133
00:09:28,731 --> 00:09:30,758
I know this isn't the right time,
but... I've a daughter
134
00:09:30,758 --> 00:09:32,465
who wants to be a singer
and was wondering if you...
135
00:09:32,465 --> 00:09:35,580
- had any tips for her.
- Yeah, I do.
136
00:09:36,294 --> 00:09:38,453
Tell her to pick
another career.
137
00:09:41,331 --> 00:09:43,623
I got one.
We're waiting on an air strike,
138
00:09:43,794 --> 00:09:46,658
and we're waiting and we're waiting,
then my satellite phone rings.
139
00:09:46,827 --> 00:09:47,850
- Who is it?
- Hello?
140
00:09:48,027 --> 00:09:49,823
- It's the guy we're looking to terminate.
- Hi, honey.
141
00:09:49,993 --> 00:09:51,123
He'd like to know
if we want some tea.
142
00:09:51,123 --> 00:09:52,341
Sorry, guys, it's Kim.
143
00:09:54,927 --> 00:09:56,553
The noise?
144
00:09:56,727 --> 00:09:58,817
I'm at a concert.
145
00:09:59,460 --> 00:10:02,017
You know this song? Yeah?
146
00:10:02,193 --> 00:10:05,353
Yep, that's her.
No, no, no, I'm not attending.
147
00:10:05,527 --> 00:10:06,992
I'm... I'm not attending.
148
00:10:07,160 --> 00:10:09,785
I'm helping some friends out
with security.
149
00:10:10,567 --> 00:10:11,983
Well, of course
I met her.
150
00:10:12,160 --> 00:10:13,819
Who do you think's
guarding her?
151
00:10:14,268 --> 00:10:16,152
I'm glad you're impressed.
152
00:10:16,593 --> 00:10:18,195
Hey, I'm happy you called.
153
00:10:18,726 --> 00:10:21,988
I'm happy you called.
What?
154
00:10:22,160 --> 00:10:23,860
Lunch? Tomorrow?
155
00:10:24,993 --> 00:10:28,288
Sure, sure.
I know the place.
156
00:10:28,596 --> 00:10:30,126
Twelve-thirty it is.
157
00:10:31,425 --> 00:10:32,816
I'll see you then.
158
00:10:33,359 --> 00:10:35,188
- Here he is. And?
- So, what happened?
159
00:10:35,359 --> 00:10:37,188
- She wants to have lunch.
- Okay.
160
00:10:37,359 --> 00:10:39,552
- Just the two of us.
- Well, all right. That's fantastic.
161
00:10:39,726 --> 00:10:41,487
See? There's progress.
That's great.
162
00:10:55,192 --> 00:10:57,335
Who left that gate open? Bry,
get her out of here.
163
00:10:57,335 --> 00:10:58,589
Take the lead. Go, go!
164
00:10:58,589 --> 00:11:00,810
- Move!
- Go, go! Go!
165
00:11:02,059 --> 00:11:03,388
Thirty more security here now!
166
00:11:03,558 --> 00:11:05,184
That's it. Move.
167
00:11:11,825 --> 00:11:13,688
Casey!
168
00:11:15,903 --> 00:11:17,488
Bernie, stand by, stand by.
169
00:11:17,659 --> 00:11:19,716
- Go, go, go.
- Watch your head.
170
00:11:23,858 --> 00:11:27,291
Here, take this. The sugar will
take the edge off the shock.
171
00:11:27,458 --> 00:11:29,720
Come on, come on,
drink some more.
172
00:11:38,925 --> 00:11:40,720
It's okay. It's okay.
You're safe.
173
00:11:46,624 --> 00:11:48,181
You're safe now.
174
00:11:50,624 --> 00:11:51,851
Bernie.
175
00:11:52,025 --> 00:11:53,991
Casey. Rambo.
176
00:11:54,958 --> 00:11:57,515
Seriously, Bry, you should
think about coming with us.
177
00:11:57,691 --> 00:12:00,282
You still got the edge.
There's more of this to be had.
178
00:12:00,457 --> 00:12:01,811
She's going to college
next year, right?
179
00:12:01,811 --> 00:12:02,399
Yep.
180
00:12:02,524 --> 00:12:05,615
- You're gonna lose her.
- That gives me a year to find her.
181
00:12:06,357 --> 00:12:09,187
Mr. Mills, she'd like
to see you.
182
00:12:14,491 --> 00:12:17,286
- How are you feeling?
- Better.
183
00:12:20,329 --> 00:12:21,853
So, your daughter
wants to be a singer?
184
00:12:23,766 --> 00:12:25,150
Yep, since she was 5.
185
00:12:25,324 --> 00:12:27,119
You know, it's not what
everyone thinks it is.
186
00:12:27,291 --> 00:12:29,521
Once the glam wears off,
it's just...
187
00:12:29,521 --> 00:12:32,736
a lot of hotel rooms,
lots of airports.
188
00:12:33,272 --> 00:12:34,149
It's what she wants.
189
00:12:38,190 --> 00:12:40,348
The first number is Gio,
my vocal coach.
190
00:12:40,748 --> 00:12:42,512
If he says she can sing,
she can sing.
191
00:12:42,690 --> 00:12:45,281
He'll give her coaching
she needs, the fee is on me.
192
00:12:45,456 --> 00:12:47,388
The second number
is my manager.
193
00:12:47,556 --> 00:12:50,147
If Gio clears her,
he'll make sure she gets a shot.
194
00:12:52,123 --> 00:12:56,453
- Thank you.
- No, Mr. Mills, thank you.
195
00:13:12,789 --> 00:13:14,948
- There she is.
- Dad.
196
00:13:18,023 --> 00:13:19,921
- Hi, sweetie.
- Hey.
197
00:13:20,455 --> 00:13:22,318
- Hi.
- Hi.
198
00:13:22,891 --> 00:13:23,887
Don't look so excited.
199
00:13:24,056 --> 00:13:27,510
I was just surprised. I thought
it was just gonna be... Kim and I.
200
00:13:28,023 --> 00:13:29,283
I asked mom to come.
201
00:13:31,322 --> 00:13:33,016
One raspberry-banana
milkshake,
202
00:13:33,016 --> 00:13:35,101
extra cherries,
just the way you like it.
203
00:13:35,222 --> 00:13:36,654
- Thanks.
- Lennie... Lenore.
204
00:13:36,822 --> 00:13:39,515
- Would you like something?
- I'm fine, thanks.
205
00:13:40,022 --> 00:13:41,545
So?
206
00:13:42,122 --> 00:13:43,554
So, dad, guess what.
207
00:13:43,722 --> 00:13:45,347
- You know my friend Amanda?
- Yep.
208
00:13:46,188 --> 00:13:49,211
Her cousins asked us to spend
vacation with them in Paris.
209
00:13:49,422 --> 00:13:50,445
How cool is that?
210
00:13:50,622 --> 00:13:53,144
- Why do you wanna go to Paris?
- Dad. Hello?
211
00:13:53,322 --> 00:13:56,617
The Louvre, the Impressionist museum,
the Picasso Museum.
212
00:13:57,282 --> 00:13:58,651
I didn't know
you were so into art.
213
00:13:58,821 --> 00:14:01,844
Are you kidding? I've been to
the MOMA, like, a hundred times.
214
00:14:02,022 --> 00:14:03,549
And... Amanda went there
with her friends last summer,
215
00:14:03,549 --> 00:14:04,091
and when she came back,
216
00:14:04,091 --> 00:14:05,762
she could practically
speak French.
217
00:14:09,188 --> 00:14:10,653
And because
you're under 18,
218
00:14:10,821 --> 00:14:13,287
you need my permission
to leave the country.
219
00:14:14,221 --> 00:14:17,654
Dad, please.
I really, really wanna go.
220
00:14:17,821 --> 00:14:19,610
And they've got
this, like, sick apartment
221
00:14:19,610 --> 00:14:20,644
overlooking the river.
222
00:14:20,821 --> 00:14:23,286
- Just you and Amanda?
- And her cousins.
223
00:14:23,454 --> 00:14:26,682
Don't make a big deal out of this,
Bryan. Just sign the paper.
224
00:14:32,146 --> 00:14:34,205
- What?
- I'm not comfortable with this.
225
00:14:34,205 --> 00:14:36,048
- Dad.
- I know the world, sweetie.
226
00:14:37,040 --> 00:14:37,906
Dad, please.
227
00:14:37,906 --> 00:14:39,933
I don't think a 17-year-old
should be traveling alone.
228
00:14:39,968 --> 00:14:41,781
- I'm not gonna be alone.
- Two 17-year-olds.
229
00:14:41,954 --> 00:14:43,476
Amanda's 19.
230
00:14:49,929 --> 00:14:52,043
How about this?
How about if I go along?
231
00:14:52,221 --> 00:14:55,051
You won't know I'm there.
I'm very good at being invisible.
232
00:14:55,221 --> 00:14:58,516
As you so amply demonstrated
for most of her life.
233
00:14:58,687 --> 00:15:00,277
Just sign the paper,
Bryan.
234
00:15:03,553 --> 00:15:04,678
I'll think about it.
235
00:15:04,854 --> 00:15:07,046
Oh, right. Everyone at this table
knows what that means.
236
00:15:08,020 --> 00:15:10,486
Hey, Kimmy,
there's something else.
237
00:15:11,287 --> 00:15:14,420
- I don't want anything else.
- Kim.
238
00:15:20,420 --> 00:15:21,681
- I don't get you.
- What?
239
00:15:22,868 --> 00:15:25,181
You sacrificed our marriage
in the service of the country.
240
00:15:25,353 --> 00:15:28,114
You made... a mess of your life
in the service of your country.
241
00:15:28,287 --> 00:15:31,117
Can't you sacrifice just a little
this one time for your own daughter?
242
00:15:31,287 --> 00:15:34,151
- I would sacrifice anything for her.
- Then what's your problem?
243
00:15:34,320 --> 00:15:37,615
I'm not comfortable
putting my daughter at risk.
244
00:15:38,285 --> 00:15:41,229
Putting our daughter at risk
by going to Paris?
245
00:15:42,120 --> 00:15:43,863
You're pathetic.
246
00:15:59,619 --> 00:16:02,048
- She's coming.
- Thanks.
247
00:16:05,653 --> 00:16:06,676
Three conditions.
248
00:16:07,403 --> 00:16:09,678
I want the address and phone
number of where you're staying.
249
00:16:09,679 --> 00:16:10,012
Okay.
250
00:16:10,012 --> 00:16:12,378
If you move, I wanna know where
and with whom you'll be staying.
251
00:16:12,378 --> 00:16:12,822
Okay.
252
00:16:12,822 --> 00:16:15,020
You call me when you land.
Just call me every night
253
00:16:15,020 --> 00:16:15,989
before you go to sleep.
254
00:16:15,989 --> 00:16:16,676
Okay.
255
00:16:16,907 --> 00:16:18,479
It's international.
My number is programmed in.
256
00:16:18,652 --> 00:16:21,041
- Okay, okay, awesome.
- Kimmy, you're not focused.
257
00:16:21,041 --> 00:16:22,198
- Yes, I am.
- What did I say?
258
00:16:22,198 --> 00:16:24,748
You said that...
to call you, uh... when I land
259
00:16:24,748 --> 00:16:25,980
and every night
before I go to sleep,
260
00:16:25,980 --> 00:16:28,520
and your phone's international,
the number's programmed in.
261
00:16:28,919 --> 00:16:32,044
Okay. One last thing.
I get to take you to the airport.
262
00:16:32,218 --> 00:16:33,107
Okay.
263
00:16:34,652 --> 00:16:36,481
- There you go.
- Yes.
264
00:16:36,652 --> 00:16:37,959
Thank you, daddy.
Thank you, thank you,
265
00:16:37,959 --> 00:16:39,437
thank you, thank you,
thank you.
266
00:16:40,151 --> 00:16:41,053
Mom!
267
00:16:43,919 --> 00:16:44,919
I love you, dad.
268
00:16:45,785 --> 00:16:49,148
Mom, he signed it, he signed it.
I'm gonna go call Amanda!
269
00:16:53,389 --> 00:16:55,645
Wouldn't it have been easier
just to sign it the first time around?
270
00:16:56,224 --> 00:16:59,443
Wouldn't it have been easier
if you and I had talked about it first?
271
00:17:03,517 --> 00:17:05,829
There are certain areas in Paris
that you should avoid.
272
00:17:05,829 --> 00:17:06,687
I've written them down.
273
00:17:06,687 --> 00:17:08,011
- Dad.
- Come on, take it.
274
00:17:08,184 --> 00:17:11,160
We're gonna be spending like
90 percent of our time in museums.
275
00:17:11,160 --> 00:17:12,211
You don't have to worry.
276
00:17:12,211 --> 00:17:14,844
That's like telling water
not to be wet, sweetie.
277
00:17:15,317 --> 00:17:17,045
Mom says
your job made you paranoid.
278
00:17:17,217 --> 00:17:18,945
Well, my job made me aware.
279
00:17:21,000 --> 00:17:24,138
I used to ask mom what your job was
that you were away all the time.
280
00:17:24,317 --> 00:17:26,647
And she would tell me
to ask you.
281
00:17:26,817 --> 00:17:30,442
Whenever I did see you...
I was afraid to ask.
282
00:17:30,617 --> 00:17:32,344
Yeah? Why?
283
00:17:33,217 --> 00:17:36,012
I don't know. Maybe cause...
284
00:17:36,617 --> 00:17:38,844
I was afraid to find out.
285
00:17:40,978 --> 00:17:42,842
Like, maybe it was something
I wouldn't like.
286
00:17:43,450 --> 00:17:46,348
I worked for the government.
You knew that.
287
00:17:46,827 --> 00:17:51,112
So... you were
like a spy, right?
288
00:17:51,284 --> 00:17:54,716
- What happens if I push this button?
- Don't... touch that button.
289
00:17:55,449 --> 00:18:00,780
Well, no, I was a...
I was a preventer, actually.
290
00:18:00,950 --> 00:18:02,779
- A preventer?
- Yeah.
291
00:18:03,416 --> 00:18:05,110
What did you prevent?
292
00:18:05,283 --> 00:18:07,272
Bad things from happening.
293
00:18:07,597 --> 00:18:11,842
So... it was a good job?
294
00:18:12,016 --> 00:18:14,812
Yes. Yep, it was.
295
00:18:17,049 --> 00:18:18,777
Do you miss it?
296
00:18:19,349 --> 00:18:20,610
I missed you more.
297
00:18:36,548 --> 00:18:37,980
- Kim!
- Dad, there's Amanda.
298
00:18:38,149 --> 00:18:39,978
Go ahead.
I'll get the bags.
299
00:19:01,849 --> 00:19:03,351
Oh, Jimmy will give you
a hand with those.
300
00:19:03,351 --> 00:19:04,419
I can manage.
301
00:19:04,548 --> 00:19:05,979
Lenore.
302
00:19:06,148 --> 00:19:08,978
Do you know about this?
She's not just going to Paris.
303
00:19:09,781 --> 00:19:11,304
- I know.
- She lied to me.
304
00:19:11,482 --> 00:19:13,641
Yes, because she can't
be honest with you.
305
00:19:14,315 --> 00:19:15,871
Why? What are you
talking about?
306
00:19:16,048 --> 00:19:17,707
Your rules and conditions.
307
00:19:17,915 --> 00:19:19,176
What is this?
308
00:19:19,348 --> 00:19:22,109
It's U2's European tour dates.
309
00:19:22,710 --> 00:19:24,271
She's following a rock band
around Europe?
310
00:19:24,447 --> 00:19:26,466
All the kids do.
Stuart got her the tickets,
311
00:19:26,466 --> 00:19:28,206
we've arranged for her
to stay in the best hotels.
312
00:19:28,206 --> 00:19:31,474
Best hotels! You know,
you live in your little bubble here,
313
00:19:31,648 --> 00:19:35,012
behind your wall, with your maids
and chauffeurs and servants.
314
00:19:35,181 --> 00:19:36,669
You've no idea
what the world is like, Lenore.
315
00:19:36,848 --> 00:19:40,644
Yes, and neither will she unless
she goes out and experiences it.
316
00:19:42,915 --> 00:19:44,778
Don't you tell me I don't know
what the world's like.
317
00:19:45,309 --> 00:19:48,880
For five years, I waited for a phone call
that didn't come for... weeks at a time.
318
00:19:49,047 --> 00:19:52,104
For a knock on the door
telling me there'd be no calls anymore.
319
00:19:56,531 --> 00:19:58,543
Listen, I-I know you moved here to build...
320
00:19:58,543 --> 00:20:00,304
some sort of relationship
with Kimmy.
321
00:20:00,481 --> 00:20:03,311
But you're not gonna do that
by smothering her.
322
00:20:03,481 --> 00:20:07,004
Let her live, or I promise...
I promise you'll lose her.
323
00:20:14,299 --> 00:20:15,220
Girls!
324
00:20:20,680 --> 00:20:21,839
Kim!
325
00:20:27,813 --> 00:20:29,170
I love you.
326
00:20:30,713 --> 00:20:33,008
Let's go. Come on.
327
00:20:45,378 --> 00:20:46,976
I'll teach you
all the French words I know.
328
00:20:47,146 --> 00:20:49,703
- Which may not be that much, but...
- Okay. Yeah, right.
329
00:20:54,679 --> 00:20:56,702
Three. Okay, now take one...
330
00:20:56,913 --> 00:20:58,845
Need some help?
One with the two of you?
331
00:20:59,412 --> 00:21:01,345
Yes, please.
332
00:21:01,512 --> 00:21:03,535
- Okay.
- He's really cute.
333
00:21:03,712 --> 00:21:06,473
Okay. Yeah, great.
Very nice.
334
00:21:06,963 --> 00:21:07,964
- Thank you.
- Where are you from?
335
00:21:08,179 --> 00:21:09,906
Um, California.
336
00:21:15,779 --> 00:21:16,836
No. I'm Peter.
337
00:21:18,637 --> 00:21:20,393
Je m'appelle Amanda...
338
00:21:22,679 --> 00:21:24,508
- This is Kim.
- Hi.
339
00:21:24,679 --> 00:21:25,837
- Nice to meet you.
- Hi.
340
00:21:26,012 --> 00:21:26,519
Hey.
341
00:21:26,934 --> 00:21:29,775
- Um, you're going into Paris?
- Oui.
342
00:21:30,778 --> 00:21:33,210
You know, taxi here
are so damn expensive.
343
00:21:33,412 --> 00:21:34,537
Want to share?
344
00:21:34,711 --> 00:21:36,507
- Yeah. Sure.
- Okay, perfect.
345
00:21:36,678 --> 00:21:38,508
Thanks.
346
00:21:40,045 --> 00:21:43,636
To check arrivals,
please press one.
347
00:21:43,811 --> 00:21:46,300
Please enter
the flight number.
348
00:21:48,478 --> 00:21:51,842
Flight 288 arrived
in Paris Charles de Gaulle
349
00:21:52,012 --> 00:21:55,535
at 8 a.m. local time.
350
00:21:56,778 --> 00:21:58,175
Yeah.
351
00:21:58,344 --> 00:22:00,833
Oh, are you serious?
352
00:22:01,012 --> 00:22:03,307
- Oh, my God.
- Nice address.
353
00:22:03,478 --> 00:22:04,624
Oh, yeah, thanks.
354
00:22:04,624 --> 00:22:07,205
Um, it's actually my cousins',
but they're in Madrid for the summer,
355
00:22:07,205 --> 00:22:09,407
so... we have the whole place
to ourselves.
356
00:22:09,442 --> 00:22:10,460
How cool is that?
357
00:22:11,044 --> 00:22:13,670
- I didn't know that.
- It's no biggie.
358
00:22:14,102 --> 00:22:15,867
Oh, well,
I have to be going.
359
00:22:16,044 --> 00:22:17,771
- Nice to meet you.
- Oh, okay.
360
00:22:17,944 --> 00:22:19,001
- You too.
- Bye.
361
00:22:20,044 --> 00:22:21,169
Hey.
362
00:22:22,111 --> 00:22:24,770
There is a party tonight at school.
Want to come?
363
00:22:24,944 --> 00:22:26,671
- Sure. Yeah.
- Amanda, we don't even know him.
364
00:22:26,844 --> 00:22:29,037
What is there to know?
He's hot.
365
00:22:29,211 --> 00:22:31,336
- I come pick you up around 9?
- Okay, yeah.
366
00:22:31,510 --> 00:22:33,533
Okay, great.
Uh, your apartment?
367
00:22:33,710 --> 00:22:35,514
Uh, it's the whole fifth floor.
Hoffmann.
368
00:22:35,514 --> 00:22:37,549
Okay. See you tonight. Bye.
369
00:22:37,549 --> 00:22:38,492
Bye.
370
00:22:47,510 --> 00:22:48,601
Yeah.
371
00:22:49,543 --> 00:22:50,600
Fifth floor.
372
00:22:50,777 --> 00:22:53,436
Two girls around 18.
373
00:22:55,677 --> 00:22:57,802
Oh, my God.
374
00:22:57,976 --> 00:23:01,101
- How sick is this?
- Are you kidding me? It's great.
375
00:23:01,277 --> 00:23:04,141
I just wish you would've told me
they weren't gonna be here.
376
00:23:04,310 --> 00:23:06,969
- What's the difference?
- I told my dad they'd gonna be here.
377
00:23:07,143 --> 00:23:09,439
You told your dad you were
going to museums too.
378
00:23:09,609 --> 00:23:11,439
Oh, come on.
He's not gonna know.
379
00:23:12,676 --> 00:23:14,438
- I'm gonna sleep with him.
- Who?
380
00:23:14,609 --> 00:23:16,098
- Peter.
- You just met him.
381
00:23:16,643 --> 00:23:19,632
I hear French guys
are amazing in bed.
382
00:23:19,809 --> 00:23:22,173
- Maybe he has a friend, huh?
- No.
383
00:23:22,342 --> 00:23:23,535
- No.
- Oh, come on.
384
00:23:23,709 --> 00:23:27,505
You gotta lose it sometime.
Might as well be in Paris.
385
00:23:32,010 --> 00:23:33,168
Hey!
386
00:23:52,942 --> 00:23:55,135
- Amanda, where's the bathroom?
- What?
387
00:23:55,309 --> 00:23:56,400
I have to pee!
388
00:24:22,508 --> 00:24:24,599
- Hello?
- It's me. Has Kim called you?
389
00:24:24,974 --> 00:24:29,600
Bryan, she's 17. She's in Paris.
Give her some space.
390
00:24:29,775 --> 00:24:32,036
She'll call.
Take a sleeping pill.
391
00:24:32,208 --> 00:24:34,333
Have a drink or something.
Good night.
392
00:24:35,275 --> 00:24:37,138
Good night.
393
00:24:53,208 --> 00:24:54,299
Hi, daddy.
394
00:24:55,275 --> 00:24:57,036
Kim.
395
00:24:58,607 --> 00:25:01,130
What did I say? You were supposed
to call me when you landed.
396
00:25:01,307 --> 00:25:02,435
I'm sorry.
397
00:25:02,435 --> 00:25:03,512
Actually, I thought
maybe something was wrong
398
00:25:03,512 --> 00:25:04,735
with the phone I gave you.
399
00:25:04,735 --> 00:25:07,634
- No. It was such a rush at the airport.
- All right.
400
00:25:07,807 --> 00:25:10,466
Well, of... course, if I'd had
the number where you were staying
401
00:25:10,641 --> 00:25:12,300
I would've just
called there.
402
00:25:12,474 --> 00:25:13,531
What's the number?
403
00:25:13,707 --> 00:25:16,298
- I don't... I don't have it.
- Kimmy, come on.
404
00:25:16,474 --> 00:25:19,269
This is one of the conditions.
Let me talk to one of the cousins.
405
00:25:19,440 --> 00:25:21,099
I'll get it from them.
406
00:25:21,274 --> 00:25:24,933
Dad, they're in Spain.
I didn't know. I swear.
407
00:25:25,440 --> 00:25:27,167
To Spain?
408
00:25:28,407 --> 00:25:31,895
Kim, is there anything else
you wanna tell me?
409
00:25:35,274 --> 00:25:37,172
Kimmy...
410
00:25:41,140 --> 00:25:44,129
- There's someone here.
- The cousins are back?
411
00:25:44,306 --> 00:25:46,034
No.
412
00:25:46,840 --> 00:25:49,271
- Oh, my God. They got Amanda.
- What?
413
00:25:49,840 --> 00:25:51,999
What are you
talking about? Kimmy?
414
00:25:52,172 --> 00:25:53,433
- Dad.
- Kim.
415
00:25:55,039 --> 00:25:57,335
Kim.
- Dad! They took her.
416
00:25:57,506 --> 00:25:59,802
- They took her.
- All right, listen to me.
417
00:25:59,972 --> 00:26:01,438
Oh, God.
418
00:26:01,606 --> 00:26:04,197
- Did you meet anyone on the plane?
- No.
419
00:26:04,406 --> 00:26:07,429
- In the airport?
- No. Yes, Peter.
420
00:26:07,606 --> 00:26:09,265
- Peter? Peter who?
- I don't know.
421
00:26:09,439 --> 00:26:10,598
- An American?
- No.
422
00:26:10,772 --> 00:26:12,795
Did he know where
you were staying?
423
00:26:12,972 --> 00:26:14,461
He took a cab with us.
424
00:26:17,039 --> 00:26:20,130
Dad, they're coming.
425
00:26:20,672 --> 00:26:23,332
- Please, I'm scared.
- I know you are.
426
00:26:23,505 --> 00:26:25,869
Stay focused, Kimmy.
You have to hold it together.
427
00:26:26,039 --> 00:26:27,595
How many people are there?
Be precise.
428
00:26:27,772 --> 00:26:30,260
- Three, four. I don't know.
- Where are you?
429
00:26:32,157 --> 00:26:34,337
- I'm in the bathroom.
- Go to the next bedroom.
430
00:26:34,505 --> 00:26:37,198
Get under the bed.
Tell me when you're there.
431
00:26:45,672 --> 00:26:49,035
- I'm here.
- Now, the next part is very important.
432
00:26:52,338 --> 00:26:53,483
They are going
to take you.
433
00:26:54,009 --> 00:26:56,364
Kim, stay focused, baby.
This is key.
434
00:26:56,364 --> 00:26:57,959
You will have five,
maybe ten seconds.
435
00:26:58,513 --> 00:27:00,209
Very important seconds.
436
00:27:00,244 --> 00:27:02,526
Leave the phone on the floor.
Concentrate.
437
00:27:02,704 --> 00:27:04,414
Shout out everything
you see about them.
438
00:27:04,414 --> 00:27:06,758
Hair color, eye color,
tall, short, scars.
439
00:27:06,938 --> 00:27:09,302
Anything you see.
You understand?
440
00:27:13,038 --> 00:27:14,697
They're there.
I can hear them.
441
00:27:14,905 --> 00:27:16,700
Remember, concentrate.
442
00:27:29,771 --> 00:27:31,600
Put the phone closer
so I can hear.
443
00:27:56,770 --> 00:27:59,827
They're leaving.
I think they're...
444
00:28:03,703 --> 00:28:05,524
Beard. Six feet.
445
00:28:05,524 --> 00:28:07,782
Tattoo right hand,
moon and star.
446
00:28:29,136 --> 00:28:31,761
I don't know
who you are.
447
00:28:33,136 --> 00:28:35,193
I don't know
what you want.
448
00:28:35,403 --> 00:28:39,301
If you are looking for a ransom,
I can tell you, I don't have money.
449
00:28:39,469 --> 00:28:43,868
But what I do have
are a very particular set of skills.
450
00:28:44,036 --> 00:28:46,866
Skills I've acquired
over a very long career.
451
00:28:47,036 --> 00:28:50,900
Skills that make me a nightmare
for people like you.
452
00:28:51,469 --> 00:28:54,799
If you let my daughter go now,
that'll be the end of it.
453
00:28:54,969 --> 00:28:58,833
I will not look for you.
I will not pursue you.
454
00:28:59,002 --> 00:29:02,799
But if you don't,
I will look for you.
455
00:29:02,968 --> 00:29:05,696
I will find you...
456
00:29:05,902 --> 00:29:08,198
and I will kill you.
457
00:29:12,035 --> 00:29:14,001
Good luck.
458
00:29:25,202 --> 00:29:27,361
Sam, it's me.
I need a favor.
459
00:29:27,534 --> 00:29:31,626
I'm gonna download something.
I need it analyzed. Right now.
460
00:29:32,401 --> 00:29:34,500
- She's been taken.
- What are you talking about?
461
00:29:34,500 --> 00:29:37,021
- Any enemies overseas, Stuart?
- Why would I have any enemies?
462
00:29:37,021 --> 00:29:39,850
Because you do business overseas
through multiple shell corporations.
463
00:29:39,850 --> 00:29:42,162
Becayse you were involved in
an oil deal with a bunch of Russians
464
00:29:42,162 --> 00:29:43,572
that went south,
five years ago.
465
00:29:43,607 --> 00:29:44,819
How the hell do you know
about that?
466
00:29:44,819 --> 00:29:46,040
Cause I was not
gonna let my daughter
467
00:29:46,040 --> 00:29:48,242
live with someone without
knowing everything about them.
468
00:29:48,242 --> 00:29:49,792
Yeah, well, I have
a few resources of my own...
469
00:29:49,792 --> 00:29:51,430
Now is not the time
for dick measuring, Stuart.
470
00:29:51,597 --> 00:29:52,841
I'm gonna ask you again.
471
00:29:52,876 --> 00:29:54,993
- You have anyone who's looking to hurt you?
- Not that I know of.
472
00:29:55,167 --> 00:29:57,133
- Which room's Kim's?
- I wanna know what happened.
473
00:29:57,301 --> 00:30:00,789
I got a call from her. There were people
in the apartment and she was taken.
474
00:30:00,967 --> 00:30:02,331
- Oh, God.
- Which one?
475
00:30:02,501 --> 00:30:04,126
That one.
476
00:30:08,334 --> 00:30:09,665
Is there something
I should be doing?
477
00:30:09,665 --> 00:30:11,234
You have a lease agreement
with NetJet
478
00:30:11,234 --> 00:30:13,302
through your umbrella company
in the Bahamas.
479
00:30:13,400 --> 00:30:14,923
I do.
480
00:30:15,433 --> 00:30:17,297
- Get me a plane to Paris.
- For when?
481
00:30:17,467 --> 00:30:18,592
An hour ago.
482
00:30:18,767 --> 00:30:20,536
I'm gonna make the call.
You all right?
483
00:30:20,536 --> 00:30:22,284
Yeah, yeah. I'm okay.
484
00:30:30,901 --> 00:30:34,298
Would you... please
get her back to me, Bryan?
485
00:30:35,000 --> 00:30:36,193
First I have to find her.
486
00:30:40,500 --> 00:30:43,091
Sam, what have you got?
487
00:30:43,267 --> 00:30:44,494
They're speaking Albanian.
488
00:30:44,667 --> 00:30:46,428
Based on their accents
and dialects,
489
00:30:46,428 --> 00:30:48,250
they must be
from a town called Tropoja.
490
00:30:48,267 --> 00:30:50,096
The place is ground zero
for scummers.
491
00:30:50,267 --> 00:30:52,495
Even the Russians
give these guys a wide berth.
492
00:30:53,044 --> 00:30:55,463
Um, the one you spoke to,
his name is Marko.
493
00:30:55,603 --> 00:30:57,622
And we have information
that a mobster boss
494
00:30:57,799 --> 00:30:59,248
by the name
of Marko Hoxha
495
00:30:59,248 --> 00:31:01,164
moved to Paris
about six months ago.
496
00:31:01,166 --> 00:31:06,928
If he's the one, he's big fish. And, uh...
the tattoo, by the way, is group ID.
497
00:31:07,100 --> 00:31:08,971
Am I on speaker
or are you by yourself?
498
00:31:08,971 --> 00:31:09,939
Lenore is here.
499
00:31:10,499 --> 00:31:12,897
- Hey, Lennie.
- Hello, Sam.
500
00:31:13,633 --> 00:31:14,997
She needs to hear it, Sam.
501
00:31:15,933 --> 00:31:18,259
The specialty of the groups
coming out of this area
502
00:31:18,259 --> 00:31:20,094
is... trafficking in women.
503
00:31:23,599 --> 00:31:25,758
- Keep going.
- Okay.
504
00:31:25,932 --> 00:31:28,506
Their previous M.O.
was to offer women
505
00:31:28,506 --> 00:31:30,465
from the emerging
East European countries
506
00:31:30,465 --> 00:31:32,261
like Yugoslavia,
Romania, Bulgaria,
507
00:31:32,261 --> 00:31:34,834
jobs in the West,
as maids and nannies.
508
00:31:34,834 --> 00:31:37,756
Once they'd smuggled them in,
they'd addict them to drugs
509
00:31:37,756 --> 00:31:39,649
and turn them
into prostitutes.
510
00:31:40,999 --> 00:31:43,931
Lately, however, they've decided
that it's more economical
511
00:31:44,099 --> 00:31:46,193
just to kidnap
traveling young women.
512
00:31:47,028 --> 00:31:49,368
Saves on transportation costs.
513
00:31:49,403 --> 00:31:51,529
Oh, my little baby.
514
00:31:51,698 --> 00:31:52,816
What else?
515
00:31:53,465 --> 00:31:54,846
Based on, uh,
what they know
516
00:31:54,846 --> 00:31:56,273
about the way
these groups operate,
517
00:31:56,380 --> 00:31:56,948
our analyst says
518
00:31:56,948 --> 00:31:59,566
you have a 96-hour window
from the time she was grabbed.
519
00:31:59,698 --> 00:32:02,163
- To what?
- To never finding her.
520
00:32:02,331 --> 00:32:05,422
No, no, no!
521
00:32:05,598 --> 00:32:07,257
Daddy!
522
00:32:07,964 --> 00:32:09,393
Moustache. Six feet.
523
00:32:09,393 --> 00:32:11,253
Tattoo on right hand,
moon and star.
524
00:32:11,898 --> 00:32:13,524
Da...
525
00:32:20,331 --> 00:32:22,320
Good luck.
526
00:32:25,198 --> 00:32:26,925
Good luck.
527
00:32:28,631 --> 00:32:30,120
Good luck.
528
00:32:31,764 --> 00:32:32,991
Good luck.
529
00:34:11,829 --> 00:34:13,590
Oh, my God.
530
00:34:15,829 --> 00:34:17,522
Dad, they got Amanda.
531
00:34:28,629 --> 00:34:29,652
Oh, God.
532
00:34:30,428 --> 00:34:33,690
Dad... they got her.
533
00:34:36,495 --> 00:34:37,654
They took her.
534
00:34:37,828 --> 00:34:40,124
Go to the next bedroom.
Get under the bed.
535
00:34:40,295 --> 00:34:43,658
- Tell me when you're there.
- I'm here.
536
00:34:49,694 --> 00:34:52,592
Stay focused, baby.
Leave the phone on the floor.
537
00:34:52,761 --> 00:34:55,250
Concentrate. Shout out
everything you see about them.
538
00:34:55,427 --> 00:34:57,687
Hair color, eye color,
tall, short, scars.
539
00:34:57,687 --> 00:34:59,336
Anything you see.
You understand?
540
00:34:59,461 --> 00:35:02,427
They're there. I can hear them.
Remember, concentrate.
541
00:35:15,661 --> 00:35:18,491
They're leaving. Daddy!!!
542
00:35:21,427 --> 00:35:22,688
Dad!
543
00:35:23,661 --> 00:35:26,975
Beard. Six feet.
Tattoo right hand, moon and star.
544
00:35:26,975 --> 00:35:27,915
Dad!
545
00:37:10,591 --> 00:37:11,682
- Hi.
- Hi.
546
00:37:11,892 --> 00:37:13,482
- I'm Peter.
- I'm Ingrid.
547
00:37:13,658 --> 00:37:14,954
- On holidays?
- Yes.
548
00:37:15,125 --> 00:37:16,818
- Me too.
- Cool.
549
00:37:16,992 --> 00:37:19,457
You know, cabs here are
so damn expensive. Want to share?
550
00:37:19,625 --> 00:37:21,955
- Sure. Why not?
- Great.
551
00:37:24,091 --> 00:37:26,148
- Excuse me.
- Hey.
552
00:37:28,825 --> 00:37:30,017
- Hey.
- Drive.
553
00:37:32,625 --> 00:37:34,214
The two American girls
from yesterday.
554
00:37:34,214 --> 00:37:34,911
I don't know it.
555
00:37:35,991 --> 00:37:37,329
The next rib drives
into your lungs.
556
00:37:37,329 --> 00:37:39,256
The two American girls,
where are they?
557
00:39:41,788 --> 00:39:44,754
- Just like the old days.
- Would you have it any other way?
558
00:39:44,922 --> 00:39:46,353
Between you and me? No.
559
00:39:46,521 --> 00:39:49,851
But now that I sit behind a desk,
the world looks different.
560
00:39:50,021 --> 00:39:52,317
- You mean, looks boring.
- I mean different.
561
00:39:52,888 --> 00:39:56,843
Okay, a little boring. But is
being retired any more interesting?
562
00:39:57,021 --> 00:40:00,419
It wasn't. Until my daughter
disappeared in Paris yesterday.
563
00:40:00,588 --> 00:40:03,268
She and her friend were marked
by a spotter at the airport.
564
00:40:03,268 --> 00:40:04,776
Albanians took her.
565
00:40:04,811 --> 00:40:06,983
- How do you know this?
- I'm retired, not dead.
566
00:40:07,521 --> 00:40:09,918
And I assume you don't want
to go to the police.
567
00:40:10,088 --> 00:40:12,979
I was told I have 96 hours.
That was 16 hours ago.
568
00:40:13,021 --> 00:40:15,426
Okay, first,
we should find the spotter.
569
00:40:15,426 --> 00:40:17,239
I found him. He's dead.
570
00:40:18,921 --> 00:40:21,196
You found him that way?
571
00:40:24,387 --> 00:40:27,671
Bryan, you cannot just run around
tearing down Paris...
572
00:40:27,671 --> 00:40:30,112
Jean-Claude, I will tear down
the Eiffel Tower if I have to.
573
00:40:30,287 --> 00:40:32,947
- Don't forget who you're talking to.
- I thought I was talking to a friend.
574
00:40:33,120 --> 00:40:38,178
You are. But please remember,
your friend has a desk now.
575
00:40:38,892 --> 00:40:41,841
"Deputy director, Internal Security."
Very impressive.
576
00:40:42,020 --> 00:40:43,986
The Albanians?
577
00:40:44,254 --> 00:40:47,084
They showed up from the East,
six, seven years ago.
578
00:40:47,254 --> 00:40:49,617
Fifteen, twenty of them.
Now there are hundreds.
579
00:40:49,786 --> 00:40:52,480
We don't even know how many.
And dangerous.
580
00:40:52,653 --> 00:40:55,381
So I heard.
Where do I find them?
581
00:40:55,586 --> 00:40:57,909
The best place to start
is Porte de Clichy.
582
00:40:58,215 --> 00:41:01,574
Bryan, try
not to make a mess!
583
00:42:05,385 --> 00:42:07,681
- Gregor Miloshovic?
- Yes. Yes, I am Gregor.
584
00:42:07,886 --> 00:42:10,181
I'm Mr. Smith.
Get in.
585
00:42:14,985 --> 00:42:16,281
Here is my r�sum�.
586
00:42:16,452 --> 00:42:19,247
The employment agency said
we would be doing translations.
587
00:42:19,418 --> 00:42:22,350
Yes. Albanian to English.
You do speak Albanian?
588
00:42:22,518 --> 00:42:25,642
Albanian, Serbian, Croatian.
I was a teacher in primary school
589
00:42:25,818 --> 00:42:27,211
before the war began
in Pristina, so not...
590
00:42:27,211 --> 00:42:28,820
What's your rate?
591
00:42:28,855 --> 00:42:30,012
My rate?
592
00:42:30,185 --> 00:42:33,345
Usually, it is 25 per hour for the first
three hours, and then it goes up...
593
00:42:33,517 --> 00:42:37,313
Okay. Now, here's
for 10 hours. Wait here.
594
00:42:38,451 --> 00:42:41,940
Mr. Smith, I do not understand.
What is the job exactly?
595
00:42:42,118 --> 00:42:44,447
Right now
the job is to wait here.
596
00:42:52,484 --> 00:42:53,916
Good evening.
597
00:42:54,084 --> 00:42:58,107
- Hi. Looking for a date?
- I love your dress. Is that silk?
598
00:42:58,517 --> 00:43:00,506
I don't know.
You want to know the prices?
599
00:43:00,684 --> 00:43:02,864
Just the way it falls,
it must be silk.
600
00:43:02,864 --> 00:43:05,533
How it... compliments
the natural curves of your body.
601
00:43:06,528 --> 00:43:08,308
The rate is 40 euros
for the standard.
602
00:43:08,484 --> 00:43:10,279
Standard?
Could you be more specific?
603
00:43:10,451 --> 00:43:11,826
Cause, you see, back home,
the standard covers
604
00:43:11,826 --> 00:43:13,395
a whole range of possibilities.
605
00:43:13,395 --> 00:43:15,647
Like kissing,
you know, closed lips, open lips...
606
00:43:15,817 --> 00:43:17,235
Listen, if you're not buying,
piss off.
607
00:43:17,235 --> 00:43:18,899
No, no, no, no, I didn't say
I wasn't buying.
608
00:43:18,899 --> 00:43:21,109
I just like to get comfortable
before I purchase.
609
00:43:21,284 --> 00:43:23,147
Like this karaoke machine
I bought.
610
00:43:23,316 --> 00:43:26,976
I must have read that manual
from cover to cover so many times.
611
00:43:27,150 --> 00:43:29,236
I don't give a shit about
your karaoke machine, okay?
612
00:43:29,236 --> 00:43:30,713
You're gonna get me in trouble
if you don't buy.
613
00:43:30,713 --> 00:43:32,976
- Trouble? Really? With who?
- Piss off.
614
00:43:33,149 --> 00:43:35,809
O-o-okay, okay.
Listen, I'm sorry.
615
00:43:35,984 --> 00:43:39,245
If I want a... a package deal,
do I get a discount?
616
00:43:39,783 --> 00:43:43,112
- You cost me two now.
- My name's Bryan.
617
00:43:44,183 --> 00:43:47,013
- Oh, God. You better leave.
- I thought we were negotiating.
618
00:43:48,016 --> 00:43:49,743
Anton, I swear,
it's not my fault.
619
00:43:49,916 --> 00:43:52,746
- I told him...
- Why are you bothering the girl?
620
00:43:52,916 --> 00:43:55,246
- None of your business.
- She is my business.
621
00:43:55,416 --> 00:43:57,874
And if you're not spending money,
you're costing money.
622
00:43:57,874 --> 00:43:58,496
I was negotiating.
623
00:43:58,496 --> 00:44:01,199
There is no negotiating.
The price is the price.
624
00:44:01,234 --> 00:44:03,081
And now you owe me
for two that got away.
625
00:44:03,250 --> 00:44:05,442
I don't owe you nothing.
626
00:44:06,983 --> 00:44:10,143
- Fifty euros or I kick your ass.
- Sure, sure, okay.
627
00:44:10,315 --> 00:44:12,077
Chill.
628
00:44:14,083 --> 00:44:17,981
Okay. Here's your 50.
629
00:44:18,749 --> 00:44:22,772
And another 50 for being an asshole.
Now get the hell out of here.
630
00:44:22,949 --> 00:44:25,642
If I see you again,
I'll kill you.
631
00:44:31,616 --> 00:44:34,151
Mr. Smith, I do not know
what kind of job
632
00:44:34,151 --> 00:44:35,534
I'm supposed to do
for you, but this is...
633
00:44:35,534 --> 00:44:38,407
- You are to translate.
- Yes. But translate what?
634
00:44:38,681 --> 00:44:40,580
This.
635
00:44:47,815 --> 00:44:49,281
Translate.
636
00:44:50,015 --> 00:44:52,913
- They're talking about you.
- What about me?
637
00:44:53,082 --> 00:44:55,741
- They're not saying nice things.
- Be specific.
638
00:44:55,915 --> 00:44:59,369
They're saying, excuse me,
Mr. Smith, what an asshole you are.
639
00:45:01,265 --> 00:45:03,526
Please, if you can explain to me
why we're doing all this, maybe...
640
00:45:03,526 --> 00:45:05,291
Just translate.
641
00:45:05,648 --> 00:45:08,278
One of them says
the sausage gave him heartburn.
642
00:45:08,615 --> 00:45:09,808
Keep going.
643
00:45:09,981 --> 00:45:12,107
The other one
is suggesting something
644
00:45:12,107 --> 00:45:13,917
his grandmother
used to give him for that.
645
00:45:14,615 --> 00:45:16,324
Do you really want
to hear all this, Mr. Smith?
646
00:45:16,324 --> 00:45:17,700
Every word.
647
00:45:19,248 --> 00:45:20,926
Now they're talking
about football.
648
00:45:20,926 --> 00:45:23,284
The game between
Lazio and Marseille.
649
00:45:23,448 --> 00:45:25,379
They lost money
on the betting.
650
00:45:25,514 --> 00:45:29,262
- Perhaps if I knew the purpose...
- You're better off not knowing.
651
00:45:30,248 --> 00:45:31,953
Is it still football?
652
00:45:32,680 --> 00:45:34,442
One is on the phone.
653
00:45:34,814 --> 00:45:37,110
He has to do a job
at the construction site.
654
00:45:37,281 --> 00:45:40,304
Something about, uh,
fresh merchandise giving problems.
655
00:45:40,480 --> 00:45:42,844
Mr. Smith, I do not
understand any of this.
656
00:45:43,014 --> 00:45:45,946
You're not supposed to.
Goodbye.
657
00:45:47,147 --> 00:45:50,576
I asked for an English-Albanian
dictionary. Did you bring one?
658
00:45:53,413 --> 00:45:54,837
Thank you.
659
00:47:32,511 --> 00:47:33,602
I love you.
660
00:47:49,278 --> 00:47:50,786
Where did you get this?
661
00:47:51,577 --> 00:47:53,218
Where did you get this?
662
00:47:53,878 --> 00:47:57,141
- I'm good.
- Who gave this to you?
663
00:47:58,078 --> 00:48:01,735
- Who...? Who gave this to you?
- I'm good.
664
00:48:03,677 --> 00:48:05,233
Hey.
665
00:48:29,177 --> 00:48:30,802
Hey.
666
00:48:45,310 --> 00:48:46,675
Come on.
667
00:52:27,439 --> 00:52:29,132
Monsieur Allen,
how are you?
668
00:52:29,305 --> 00:52:31,168
Hello, Gilles.
How's the wife?
669
00:52:31,372 --> 00:52:32,894
Still in charge.
670
00:52:33,072 --> 00:52:35,072
It's been a long time
since I've seen you.
671
00:52:35,072 --> 00:52:36,080
Way too long.
672
00:52:36,404 --> 00:52:38,862
- The usual accommodation?
- Plus one.
673
00:54:25,515 --> 00:54:26,158
Yes?
674
00:54:26,369 --> 00:54:28,891
- We need to talk.
- I'm listening.
675
00:54:31,135 --> 00:54:33,067
Well, can't you come
and meet me first?
676
00:54:33,236 --> 00:54:34,861
I can't see you.
Where are you?
677
00:54:35,135 --> 00:54:37,794
I can see you and
hear you very well.
678
00:54:38,636 --> 00:54:40,999
You can tell them
to stop jogging now.
679
00:54:49,236 --> 00:54:51,428
You didn't really think I was
gonna come down there, did you?
680
00:54:51,602 --> 00:54:53,898
I didn't think you were going
to make such a mess.
681
00:54:54,069 --> 00:54:56,092
I didn't have time to worry
about neatness.
682
00:54:56,269 --> 00:54:59,393
- I know. You have 70 hours.
- Now I have 56.
683
00:55:01,102 --> 00:55:02,761
No, now you have none.
684
00:55:02,935 --> 00:55:06,162
My chief wanted to arrest you,
I convinced him to send you home.
685
00:55:06,969 --> 00:55:11,799
Air France 001 leaves today at 2.
First class.
686
00:55:11,968 --> 00:55:14,957
Courtesy of the French government
for past services rendered.
687
00:55:18,268 --> 00:55:21,723
- And what about my daughter?
- I told you, I sit behind a desk now.
688
00:55:21,901 --> 00:55:25,265
I take my orders from someone
who sits behind a bigger desk.
689
00:55:25,435 --> 00:55:29,094
Come on, seven dead bodies,
three in hospital, a building destroyed.
690
00:55:29,268 --> 00:55:30,597
Total chaos
at the airport.
691
00:55:30,767 --> 00:55:34,097
He wanted your ass in chains.
It's the best I could do, I'm sorry.
692
00:55:34,268 --> 00:55:36,893
Sorry doesn't cut it anymore,
Jean-Claude. Not this time.
693
00:55:40,567 --> 00:55:42,999
You can't beat the state, Bryan.
You know that.
694
00:55:43,168 --> 00:55:45,599
I'm not trying to beat the state.
I'm trying to save my daughter.
695
00:55:45,801 --> 00:55:47,460
It was a trailer,
not a building.
696
00:56:27,793 --> 00:56:29,281
No, no, no, no.
Leave it.
697
00:56:30,126 --> 00:56:31,887
It's all right, it's fluids.
698
00:56:32,093 --> 00:56:34,082
And medication
to counteract the drugs.
699
00:56:34,893 --> 00:56:36,153
It's all right.
700
00:56:39,259 --> 00:56:40,792
Where did you get this?
701
00:56:41,092 --> 00:56:42,918
Where did you get this jacket?
702
00:56:44,756 --> 00:56:46,188
Did you get it from her?
703
00:56:46,259 --> 00:56:48,095
Was it from this girl?
704
00:56:50,559 --> 00:56:52,211
I didn't steal it.
705
00:56:52,392 --> 00:56:53,680
I was cold,
she gave it to me.
706
00:56:53,680 --> 00:56:55,591
Where? Where
did she give it to you?
707
00:56:57,725 --> 00:57:00,483
- In the house.
- What house?
708
00:57:01,392 --> 00:57:03,490
The house with the red door.
709
00:57:06,059 --> 00:57:07,389
Sorry.
710
00:57:12,425 --> 00:57:16,108
He said... he said
it was a party.
711
00:57:16,725 --> 00:57:19,123
And the girl who gave you
this jacket, was she in the house?
712
00:57:24,291 --> 00:57:25,898
She was nice.
713
00:57:26,091 --> 00:57:27,614
I know.
714
00:57:28,591 --> 00:57:30,557
She... she's my daughter.
715
00:57:35,224 --> 00:57:37,951
I need to find this house.
Do you know where it is?
716
00:57:44,724 --> 00:57:46,281
Paradise.
717
00:58:01,891 --> 00:58:03,503
- Good morning.
- May I help you?
718
00:58:03,724 --> 00:58:06,056
- I'm here to see your boss.
- No boss.
719
00:58:11,390 --> 00:58:13,088
We're doing
nothing wrong here.
720
00:58:14,891 --> 00:58:16,823
I push one button,
and 30 agents will be here
721
00:58:16,990 --> 00:58:19,286
before you have time
to scratch your worthless balls.
722
00:58:19,457 --> 00:58:22,633
Now, stop jerking around before
I close you down for wasting my time.
723
00:58:28,457 --> 00:58:29,945
Wait here.
724
00:58:42,723 --> 00:58:43,746
You have weapon?
725
00:58:44,290 --> 00:58:45,346
You're holding it.
726
00:59:13,889 --> 00:59:15,941
Black, one sugar,
please.
727
00:59:22,588 --> 00:59:24,173
What is it you want?
728
00:59:25,256 --> 00:59:26,881
I'm here to negotiate
the rates.
729
00:59:27,056 --> 00:59:29,872
We already negotiated the rate
with Mr. Macon.
730
00:59:30,455 --> 00:59:33,116
Mr. Macon has moved
to another division.
731
00:59:33,789 --> 00:59:35,899
I'm here for
the renegotiation.
732
00:59:39,455 --> 00:59:41,227
Unless you think
I'm being unreasonable,
733
00:59:41,227 --> 00:59:43,145
let me explain ourselves.
734
00:59:43,889 --> 00:59:48,116
Nice coffee. We have you under
satellite surveillance, 24 hours a day.
735
00:59:48,288 --> 00:59:51,913
We hear everything you say,
we know everything you do.
736
00:59:52,088 --> 00:59:55,418
Do you have any idea what it costs
just to change the angle
737
00:59:55,588 --> 00:59:59,076
of the lens on a satellite orbiting
200 miles above the Earth? Hmm?
738
00:59:59,422 --> 01:00:00,819
And those costs have gone up.
739
01:00:00,988 --> 01:00:04,216
Our costs go up, your costs go up.
It's only logical.
740
01:00:05,121 --> 01:00:07,485
By the way,
which one of you is Marko?
741
01:00:07,654 --> 01:00:08,885
Why do you want to know?
742
01:00:09,621 --> 01:00:11,421
I was told
Marko is in charge.
743
01:00:11,421 --> 01:00:13,075
We are all Marko.
744
01:00:14,088 --> 01:00:15,713
Marko from Tropoja.
745
01:00:15,888 --> 01:00:17,149
We are all from Tropoja.
746
01:00:19,921 --> 01:00:23,250
If that's the game you wanna play,
the rate just went up 10 percent.
747
01:00:23,421 --> 01:00:25,868
Mister, if you are trying
to make extortion on us
748
01:00:25,868 --> 01:00:27,898
because we are immigrants,
we know the law.
749
01:00:28,556 --> 01:00:30,543
I'm extorting you because
you are breaking the law.
750
01:00:30,721 --> 01:00:32,843
Now, which charge would you
like to be arrested for?
751
01:00:32,843 --> 01:00:36,104
Drugs, kidnapping, prostitution?
Take your pick.
752
01:00:36,587 --> 01:00:39,144
You come to this country,
take advantage of its system
753
01:00:39,354 --> 01:00:42,411
and think, because we are tolerant,
we are weak and helpless.
754
01:00:42,787 --> 01:00:44,447
Your arrogance offends me.
755
01:00:44,621 --> 01:00:47,008
And for that, the rate just
went up 10 percent.
756
01:00:47,787 --> 01:00:49,330
Now, you wanna get down
to business
757
01:00:49,330 --> 01:00:50,915
or do you wanna
keep playing?
758
01:00:52,853 --> 01:00:54,648
- How much?
- Twenty percent.
759
01:00:54,853 --> 01:00:58,144
And you have my word
it'll not go up... for a year.
760
01:01:06,586 --> 01:01:09,647
How do you say "sugar"
in your language?
761
01:01:23,053 --> 01:01:25,323
You've made a very good investment,
gentlemen.
762
01:01:25,486 --> 01:01:27,169
See you in a month.
763
01:01:31,553 --> 01:01:32,866
A friend gave this to me.
764
01:01:32,866 --> 01:01:35,314
It's Albanian.
You mind translating it?
765
01:01:47,053 --> 01:01:48,712
Good luck.
766
01:01:49,153 --> 01:01:50,278
- Good luck.
- Good luck.
767
01:01:51,053 --> 01:01:52,848
- Good luck. Good luck.
- Good luck.
768
01:02:02,719 --> 01:02:04,412
You don't remember me.
769
01:02:05,218 --> 01:02:07,207
We spoke on the phone
two days ago.
770
01:02:10,752 --> 01:02:12,217
I told you
I would find you.
771
01:03:17,151 --> 01:03:18,208
Kim.
772
01:03:32,550 --> 01:03:34,140
Amanda.
773
01:04:10,050 --> 01:04:11,107
Wake up!
774
01:04:11,649 --> 01:04:13,376
I need you to be focused.
775
01:04:16,549 --> 01:04:18,036
Are you focused yet?
776
01:04:28,249 --> 01:04:29,808
Where is this girl?
777
01:04:30,049 --> 01:04:31,639
Where is she?
778
01:05:00,281 --> 01:05:04,112
You know, we used to outsource
this kind of thing.
779
01:05:04,281 --> 01:05:06,742
But what we found was
the countries we outsourced to
780
01:05:06,742 --> 01:05:09,192
had unreliable power grids.
Very Third World.
781
01:05:09,192 --> 01:05:12,977
Sometines, you'd... turn on a switch and
the power wouldn't come on for hours
782
01:05:13,148 --> 01:05:14,374
and then tempers
would get short.
783
01:05:14,374 --> 01:05:17,417
People would resort to...
things like pulling fingernails.
784
01:05:17,452 --> 01:05:19,045
Acid drips on bare skin.
785
01:05:19,045 --> 01:05:22,245
The whole... exercise
would become counterproductive.
786
01:05:22,415 --> 01:05:24,074
But here,
the power's stable.
787
01:05:24,248 --> 01:05:26,578
Here, there's
a nice even flow.
788
01:05:26,747 --> 01:05:30,043
Here, you can flip a switch
and the power stays on all day.
789
01:05:34,148 --> 01:05:35,609
Where is she?
790
01:05:56,380 --> 01:06:00,335
Now, I don't have any more time
to waste, Marko from Tropoja.
791
01:06:00,781 --> 01:06:03,076
You need to give me what I need
or this switch will stay on
792
01:06:03,247 --> 01:06:06,236
until they turn power off
for lack of payment on the bill.
793
01:06:07,480 --> 01:06:09,039
Where is my daughter?
794
01:06:09,280 --> 01:06:12,734
We don't keep virgins...
we sell them.
795
01:06:12,946 --> 01:06:15,105
She was virgin,
lot of money.
796
01:06:15,280 --> 01:06:17,895
You sold my daughter?
You sold her?
797
01:06:19,447 --> 01:06:20,633
To who?
798
01:06:21,780 --> 01:06:22,773
I don't know.
799
01:06:25,880 --> 01:06:28,141
- What?
- Saint-Clair.
800
01:06:28,247 --> 01:06:29,517
Saint-Clair.
801
01:06:29,713 --> 01:06:32,694
Saint-Clair? Saint-Clair?
Is that a person, a place?
802
01:06:33,880 --> 01:06:36,903
Person. Patrice Saint-Clair.
803
01:06:37,080 --> 01:06:38,102
Patrice Saint-Clair.
804
01:06:39,279 --> 01:06:40,609
Where can I find him?
805
01:06:41,579 --> 01:06:43,408
I don't know, I don't know.
806
01:06:44,212 --> 01:06:46,905
I don't know. I don't know.
I don't know.
807
01:06:47,112 --> 01:06:49,374
Please! I-I don't know!
808
01:06:49,546 --> 01:06:53,535
I don't know! No!
Please! Please.
809
01:06:53,713 --> 01:06:55,542
Please.
810
01:06:55,712 --> 01:06:57,803
Not that. Please.
811
01:06:57,979 --> 01:06:59,377
I believe you.
812
01:07:02,212 --> 01:07:04,474
But it's not
gonna save you.
813
01:07:27,612 --> 01:07:29,475
Look who dropped by.
814
01:07:30,278 --> 01:07:32,870
Bryan,
what a pleasant surprise.
815
01:07:33,078 --> 01:07:34,101
Jean-Claude.
816
01:07:34,278 --> 01:07:36,744
The children
waited up for you.
817
01:07:36,911 --> 01:07:40,397
If you tuck them in, maybe we can eat
before everything gets cold.
818
01:07:40,412 --> 01:07:41,934
Bryan, will you do
the honors?
819
01:07:42,145 --> 01:07:44,043
- Sure.
- I'll be just a minute.
820
01:08:14,544 --> 01:08:16,703
I was just telling Bryan
how nice it's been
821
01:08:16,878 --> 01:08:19,036
since you left the old job
for the new one.
822
01:08:19,210 --> 01:08:22,040
Home every night for dinner,
get to see the kids more.
823
01:08:22,210 --> 01:08:24,376
Yeah, must be nice
coming home every night,
824
01:08:24,376 --> 01:08:25,839
seeing your kids,
knowing they're safe.
825
01:08:25,839 --> 01:08:27,993
Bryan has been thinking
about relocating.
826
01:08:27,993 --> 01:08:29,557
- Really?
- Yes.
827
01:08:29,611 --> 01:08:31,406
To Paris,
he's been visiting houses.
828
01:08:31,577 --> 01:08:34,236
- White or dark meat?
- Dark, please.
829
01:08:34,411 --> 01:08:35,740
Find anything interesting?
830
01:08:35,910 --> 01:08:38,818
As a matter of fact, I did,
over in the 10th arrondissement
831
01:08:38,818 --> 01:08:40,137
on Rue Paradis.
832
01:08:40,610 --> 01:08:43,099
People there know someone
that works in your office, I think.
833
01:08:43,344 --> 01:08:45,310
A Mr. Macon.
Do you know him?
834
01:08:45,476 --> 01:08:47,738
Oh, Henry.
I call him Mr. Nervous.
835
01:08:47,910 --> 01:08:51,340
Always seems like he's about to
have a problem. Carrots?
836
01:08:51,777 --> 01:08:53,606
I got to the bottom of it,
Jean-Claude.
837
01:08:53,943 --> 01:08:55,102
I know everything.
838
01:08:55,843 --> 01:08:58,104
I hope you're not involved
in this shit.
839
01:08:59,443 --> 01:09:00,266
What shit?
840
01:09:00,266 --> 01:09:02,429
This is not
the time or place, Bryan.
841
01:09:02,429 --> 01:09:04,671
- Are you involved?
- Involved in what?
842
01:09:05,209 --> 01:09:06,670
What are you two
talking about?
843
01:09:06,670 --> 01:09:10,468
- Are you?
- My salary is X, my expenses are Y.
844
01:09:10,643 --> 01:09:12,700
As long as my family
is provided for
845
01:09:12,876 --> 01:09:15,468
I do not care where
the difference comes from.
846
01:09:15,643 --> 01:09:17,541
That is my entire involvement.
847
01:09:17,709 --> 01:09:19,698
- And what about my family?
- I told you,
848
01:09:19,876 --> 01:09:22,308
I would help as long as
it didn't cause trouble for me.
849
01:09:22,476 --> 01:09:23,805
Who is Patrice Saint-Clair?
850
01:09:23,976 --> 01:09:27,464
I don't know, I don't care.
I am driving you to the airport.
851
01:09:27,709 --> 01:09:28,936
Jean-Claude.
852
01:09:30,409 --> 01:09:32,069
Let's get going.
Dinner is over.
853
01:09:32,243 --> 01:09:34,038
- I'm not finished yet.
- Yes, you are.
854
01:09:34,275 --> 01:09:37,140
- No!
- No, I'm not.
855
01:09:41,876 --> 01:09:45,103
That's what happens when you sit
behind a desk. You forget things.
856
01:09:45,275 --> 01:09:47,741
Like the weight in the hand of a gun
that's loaded and one that's not.
857
01:09:49,842 --> 01:09:50,966
Isabelle!
858
01:09:52,409 --> 01:09:53,568
It's a flesh wound.
859
01:09:53,742 --> 01:09:55,201
But if you don't
get me what I need,
860
01:09:55,201 --> 01:09:57,468
the last thing you'll see before
I make your children orphans
861
01:09:57,468 --> 01:09:59,283
is the bullet
I put between her eyes.
862
01:09:59,775 --> 01:10:02,832
Now, Patrice Saint-Clair.
863
01:10:15,125 --> 01:10:16,237
You could've made this
less painful
864
01:10:16,408 --> 01:10:18,555
if you had been more concerned
about my daughter
865
01:10:18,555 --> 01:10:20,616
and less concerned
about your goddamn desk.
866
01:10:20,708 --> 01:10:23,038
Please apologize
to your wife for me.
867
01:11:28,240 --> 01:11:29,146
Can I help you?
868
01:11:29,309 --> 01:11:31,269
Yes, I'm here
to see Mr. Saint-Clair.
869
01:11:31,273 --> 01:11:32,212
Your name, please.
870
01:11:36,839 --> 01:11:38,845
I'm sorry,
your name is not on the list.
871
01:11:38,906 --> 01:11:40,860
Oh, please check again.
872
01:11:43,539 --> 01:11:45,233
Inside.
873
01:12:33,166 --> 01:12:34,374
May I help you, sir?
874
01:12:39,705 --> 01:12:42,018
- Your champagne.
- Yeah, I will take it.
875
01:12:51,972 --> 01:12:55,233
I have fifty thousand.
Fifty thousand.
876
01:12:57,038 --> 01:12:59,061
Fifty thousand.
877
01:13:00,605 --> 01:13:03,539
One hundred,
one hundred thousand.
878
01:13:05,704 --> 01:13:09,373
One hundred, 150.
879
01:13:09,971 --> 01:13:11,130
I have 150.
880
01:13:11,771 --> 01:13:13,640
Your champagne, sir.
881
01:13:14,704 --> 01:13:17,398
Two, I have two, 250.
882
01:13:17,570 --> 01:13:18,593
May I serve?
883
01:13:18,771 --> 01:13:20,135
- Please.
- I have 250.
884
01:13:21,971 --> 01:13:23,698
Two-fifty.
885
01:13:24,271 --> 01:13:27,327
Sold for 250,000.
886
01:13:45,370 --> 01:13:47,561
The last item.
887
01:13:47,870 --> 01:13:50,359
As usual, we save
the best for last.
888
01:13:50,704 --> 01:13:52,862
Speaks English, some French.
889
01:13:53,037 --> 01:13:54,469
Certified pure.
890
01:14:04,404 --> 01:14:05,426
- Sorry.
- Get out.
891
01:14:07,037 --> 01:14:09,764
The bidding will begin
at 100,000.
892
01:14:13,236 --> 01:14:15,361
One hundred.
893
01:14:25,269 --> 01:14:27,064
One hundred thousand.
894
01:14:27,269 --> 01:14:29,428
- I said...
- I heard what you said.
895
01:14:29,603 --> 01:14:30,932
Buy her.
896
01:14:31,136 --> 01:14:32,227
I have 100.
897
01:14:33,969 --> 01:14:36,730
- Buy her.
- One-fifty.
898
01:14:36,935 --> 01:14:38,458
Two hundred.
899
01:14:39,202 --> 01:14:41,861
Two-fifty, three, 350.
900
01:14:42,069 --> 01:14:45,331
Three hundred
and fifty thousand.
901
01:14:45,935 --> 01:14:48,128
Four. Four.
902
01:14:48,635 --> 01:14:51,101
Four-fifty, 450.
903
01:14:51,336 --> 01:14:53,199
Four hundred
and fifty thousand.
904
01:14:53,902 --> 01:14:54,959
Four-fifty.
905
01:14:56,136 --> 01:14:58,102
Five hundred.
Five hundred thousand.
906
01:14:58,268 --> 01:15:02,231
Five hundred thousand.
Sold.
907
01:15:02,735 --> 01:15:06,428
That concludes the sales for tonight.
Thank you all for coming.
908
01:15:06,902 --> 01:15:09,145
You can collect
your purchases directly.
909
01:15:09,323 --> 01:15:10,091
Move.
910
01:15:10,091 --> 01:15:11,556
You will never
get away with this.
911
01:15:11,556 --> 01:15:13,415
If you wanna live,
you'll make sure I do.
912
01:15:23,868 --> 01:15:26,204
Now, Mr...?
913
01:15:32,534 --> 01:15:36,279
Well, we know you're not this man.
So, what do we call you?
914
01:15:39,268 --> 01:15:41,200
Look, it doesn't matter
what we call you, really.
915
01:15:41,367 --> 01:15:42,765
What does matter
is what you're doing here.
916
01:15:42,765 --> 01:15:44,419
Do you mind telling me
what you're doing here?
917
01:15:45,201 --> 01:15:47,133
The last girl,
I'm her father.
918
01:15:49,701 --> 01:15:52,826
- Oh, my.
- Give her to me.
919
01:15:54,134 --> 01:15:56,396
I wish I could, honestly.
920
01:15:56,567 --> 01:15:58,260
See, I'm...
I'm a father myself.
921
01:15:58,434 --> 01:16:00,457
I have two sons
and a daughter...
922
01:16:00,634 --> 01:16:03,623
but let me tell you something,
Mr. Whoever-You-Are.
923
01:16:03,833 --> 01:16:05,129
This is a business.
924
01:16:05,334 --> 01:16:07,061
This is
a very unique business,
925
01:16:07,234 --> 01:16:09,961
with a very unique clientele.
- I'll pay.
926
01:16:10,200 --> 01:16:12,632
In this business,
you have no refunds, no returns,
927
01:16:12,833 --> 01:16:14,890
no discounts, no buybacks.
All sales are final.
928
01:16:15,067 --> 01:16:19,749
Besides discretion,
it's about the only rule we have.
929
01:16:21,867 --> 01:16:24,356
Kill him. Quietly.
I have guests.
930
01:17:22,532 --> 01:17:24,896
Would you please go see
which part of the word "quietly"
931
01:17:25,066 --> 01:17:27,725
- they did not understand?
- Yes, sir.
932
01:17:46,965 --> 01:17:49,922
Okay, we can resolve this.
I know-I know how you feel.
933
01:17:50,251 --> 01:17:53,524
We shou-we should talk okay?
We-we-we can work this out.
934
01:17:55,831 --> 01:17:57,524
You have no idea...
935
01:17:58,631 --> 01:17:59,858
- Where is she?
- Please.
936
01:18:00,065 --> 01:18:01,325
Understand.
Please, try...
937
01:18:06,032 --> 01:18:09,089
There... there's a boat
by the quay.
938
01:18:10,331 --> 01:18:11,797
Please understand.
939
01:18:11,965 --> 01:18:16,329
It was all business,
it wasn't personal.
940
01:18:16,531 --> 01:18:18,258
It was
all personal to me.
941
01:25:14,889 --> 01:25:15,945
We can nego...
942
01:25:28,787 --> 01:25:31,608
- Daddy.
- Kim.
943
01:25:32,389 --> 01:25:34,146
You came for me.
944
01:25:39,088 --> 01:25:41,037
You came for me.
945
01:25:43,321 --> 01:25:45,251
I told you I would.
946
01:26:14,321 --> 01:26:17,446
May I have your attention.
If you're waiting for oversized bags...
947
01:26:19,056 --> 01:26:20,159
Mom!
948
01:26:22,587 --> 01:26:24,553
Oh, my God.
949
01:26:24,954 --> 01:26:27,216
Oh, sweetie.
950
01:26:27,887 --> 01:26:30,217
Oh, here,
let me get that for you.
951
01:26:30,387 --> 01:26:32,319
Bryan, if there's
anything you need...
952
01:26:33,687 --> 01:26:35,846
I've got
everything I need.
953
01:26:36,021 --> 01:26:38,612
I love you so much.
954
01:26:40,754 --> 01:26:42,845
Stuart.
955
01:26:43,754 --> 01:26:45,403
Thank you.
956
01:26:53,020 --> 01:26:55,952
Attention, travelers.
You are not required to...
957
01:26:56,120 --> 01:26:57,676
Shall we go?
958
01:27:03,086 --> 01:27:05,107
Sure you don't
wanna ride with us?
959
01:27:06,186 --> 01:27:09,960
- I'll be fine. I'll take a cab. Thanks.
- All right.
960
01:27:19,120 --> 01:27:21,312
- I love you, dad.
- Love you too.
961
01:27:44,419 --> 01:27:47,385
- Where are we?
- I told you. It's a surprise.
962
01:27:49,352 --> 01:27:50,314
Hi.
963
01:27:54,252 --> 01:27:57,706
When someone says "hi" to you,
it's usually polite to say "hi" back.
964
01:27:58,956 --> 01:27:59,542
Hi.
965
01:27:59,718 --> 01:28:01,396
So, I heard you
wanna be a singer.
966
01:28:01,396 --> 01:28:03,113
- I do.
- She does.
967
01:28:04,718 --> 01:28:07,847
Well, come on in.
Let's see what you got.
73481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.