All language subtitles for 2008 96時間 Taken -1080p- English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,570 --> 00:02:01,468 - Mr. Mills, how are you? - I'm fine. 2 00:02:01,637 --> 00:02:02,660 - How are you? - Very fine. 3 00:02:02,837 --> 00:02:05,493 - I suppose you wanna see it again? - If you don't mind. 4 00:02:05,690 --> 00:02:07,436 - You know where it is. - Oh, yeah. 5 00:02:08,022 --> 00:02:10,159 You know, if f I charged you a dollar for every time 6 00:02:10,159 --> 00:02:11,594 you came to examine the machine, 7 00:02:11,870 --> 00:02:14,859 you'd probably own it. You know, it's the one all the pros use. 8 00:02:15,037 --> 00:02:17,560 Mariah Carey. Beyonc�. Gwen Stefani. 9 00:02:17,736 --> 00:02:19,929 Really? Who's Beyonc�? 10 00:02:20,203 --> 00:02:22,634 Just kidding. I'll take it. 11 00:02:51,836 --> 00:02:54,199 Excuse me, sir. The adult party's in the front of the house. 12 00:02:54,369 --> 00:02:56,891 - I'm Kim's father. - Excuse me, but I work for her father. 13 00:02:57,069 --> 00:03:00,160 - Her real father. - It's okay, Cyril. I got it. 14 00:03:00,336 --> 00:03:02,438 - Hello, Bryan. - Lenore. 15 00:03:04,169 --> 00:03:06,328 I... just wanted to give Kim her present. 16 00:03:06,503 --> 00:03:08,366 Oh, um, we're letting the kids have their own space. 17 00:03:08,536 --> 00:03:09,659 You could put it right there, with the others. 18 00:03:09,659 --> 00:03:11,025 I wanna give it to her myself. 19 00:03:11,669 --> 00:03:13,732 Still having trouble following the rules, I see. 20 00:03:13,732 --> 00:03:14,995 Oh, come on, Lennie. 21 00:03:15,002 --> 00:03:18,025 - I've asked you not to call me that. - Excuse me. Lenore. 22 00:03:18,202 --> 00:03:19,690 - Dad! - Oh, my darling. 23 00:03:19,869 --> 00:03:21,494 - Hi. - Hello, my sweet. 24 00:03:21,869 --> 00:03:24,131 - Happy birthday. - I was just telling your father 25 00:03:24,302 --> 00:03:26,860 - how we arranged the presents. - Here. 26 00:03:27,036 --> 00:03:28,831 Sweetie, I think it's bad manners to open the one 27 00:03:29,002 --> 00:03:30,865 - and not the others. - Go on. Open it. 28 00:03:33,335 --> 00:03:35,494 - Cool. - A karaoke machine? 29 00:03:35,669 --> 00:03:37,223 Well, I figured she wants to be a singer. 30 00:03:37,223 --> 00:03:38,751 When she was 12, Bryan. 31 00:03:39,015 --> 00:03:41,606 - We've moved on. - Thank you, daddy. 32 00:03:41,735 --> 00:03:43,157 My pleasure. 33 00:03:43,568 --> 00:03:45,426 I still wanna be a singer. Just don't tell mom. 34 00:03:45,426 --> 00:03:46,507 You got it. 35 00:03:46,801 --> 00:03:48,563 Here. One for the book. 36 00:03:48,734 --> 00:03:50,568 Oh, we have a professional photographer. 37 00:03:50,568 --> 00:03:52,036 Big smile, sweetie. 38 00:03:52,135 --> 00:03:54,124 That's my girl. 39 00:04:01,235 --> 00:04:04,133 Oh, my God. Oh, my God! 40 00:04:04,302 --> 00:04:06,063 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 41 00:04:06,235 --> 00:04:07,495 Oh, my... Stuart! 42 00:04:08,068 --> 00:04:10,227 Stuart, I love you! I love you! I love you! 43 00:04:10,434 --> 00:04:12,196 Happy birthday, sweetie. 44 00:04:23,134 --> 00:04:26,828 - Oh, Stuart, you're impossible. - I know. 45 00:04:27,000 --> 00:04:28,626 - Hey, Bryan. - Stuart. 46 00:04:29,234 --> 00:04:32,462 - She's not a little girl anymore, huh? - I guess not. 47 00:04:32,634 --> 00:04:35,861 - Will you join us for lunch? - No, thanks. 48 00:04:36,034 --> 00:04:39,000 I just wanted to be here to wish her a happy birthday. 49 00:04:39,567 --> 00:04:42,192 - Good to see you, Bryan. - You too. 50 00:04:56,633 --> 00:04:58,065 Thanks. 51 00:05:34,799 --> 00:05:35,856 - Hey. - Hey. 52 00:05:37,166 --> 00:05:38,688 You forgot. 53 00:05:39,632 --> 00:05:40,655 Come on in. 54 00:05:40,832 --> 00:05:42,517 Well, it's not like I didn't call to remind you. 55 00:05:42,517 --> 00:05:44,229 L.A., third Saturday in May? 56 00:05:44,229 --> 00:05:46,101 Red meat, red wine? Sound familiar? 57 00:05:46,101 --> 00:05:47,899 Hey, he probably had a lot on his mind. 58 00:05:47,899 --> 00:05:51,057 Yeah, the busy life of a retiree. Every day a new adventure. 59 00:05:51,232 --> 00:05:54,665 What does a retiree do these days, anyway? Take naps? Play golf? 60 00:05:54,832 --> 00:05:57,320 - Hit on rich widows? - That takes care of the morning. 61 00:05:57,499 --> 00:05:59,987 Yeah, well, come on, guys. You know why I'm here. 62 00:06:00,165 --> 00:06:01,722 Yeah, how's that going? 63 00:06:01,932 --> 00:06:03,728 Okay. We had her birthday today. 64 00:06:03,932 --> 00:06:05,421 Can you believe my Kimmy's 17? 65 00:06:06,565 --> 00:06:08,360 Seventeen? 66 00:06:09,232 --> 00:06:12,062 - To Kim. - Lennie still got a hard-on for you? 67 00:06:12,932 --> 00:06:15,228 She's not Lennie anymore. She's Lenore. 68 00:06:15,432 --> 00:06:16,988 Oh, she's still got a hard-on. 69 00:06:17,165 --> 00:06:19,562 - And the husband? - The same. Perfect. 70 00:06:19,731 --> 00:06:21,345 Dig deep enough, there's always shit. 71 00:06:21,345 --> 00:06:23,289 Yeah, we can dig if you want us to dig. 72 00:06:23,531 --> 00:06:24,686 What, you think he hasn't done it already, 73 00:06:24,686 --> 00:06:25,903 Mr. Attention-to-Detail? 74 00:06:25,903 --> 00:06:27,192 Thank you, Bernie. 75 00:06:27,364 --> 00:06:30,228 - How's Kimmy? - Good. She's good. 76 00:06:30,431 --> 00:06:32,522 Yeah? She sleep over yet? 77 00:06:32,731 --> 00:06:35,219 Well, let's say we're working on it. 78 00:06:35,731 --> 00:06:38,959 She appreciate the fact that you've given up your life... 79 00:06:39,131 --> 00:06:41,495 in order to be closer to her? 80 00:06:41,997 --> 00:06:43,725 What a life, huh? 81 00:06:44,592 --> 00:06:46,821 Hey, remember when we were in Beirut after the chief disappeared? 82 00:06:47,704 --> 00:06:49,555 And Bry was in deep with that crazy sheik from Hezbollah? 83 00:06:50,172 --> 00:06:52,060 The guy said he'd get us inside, then he disappeared. 84 00:06:52,231 --> 00:06:54,129 And we're scrambling to get the hell out of dodge 85 00:06:54,298 --> 00:06:56,491 before we get taken down and where are you? 86 00:06:56,964 --> 00:06:58,528 I promised her I would never miss her birthday. 87 00:06:58,697 --> 00:07:00,788 Yeah, yeah, that went down well at Langley, huh? 88 00:07:00,964 --> 00:07:02,803 Huh, when they found out you flew the coop 89 00:07:02,803 --> 00:07:06,026 to attend your child's birthday 9000 miles away. 90 00:07:06,231 --> 00:07:08,129 Where did you say your next posting was after that? 91 00:07:08,399 --> 00:07:11,025 The Arctic Circle, spying on penguins, I believe it was. 92 00:07:11,197 --> 00:07:12,856 No, no, penguins live in Antarctica. 93 00:07:13,031 --> 00:07:15,496 Actually, it was Alaska. What's your point, Sam? 94 00:07:15,861 --> 00:07:20,063 My point is we have an open space. Say the word, it's yours. 95 00:07:22,064 --> 00:07:23,791 Who likes theirs rare? 96 00:07:24,530 --> 00:07:25,655 - Guys. - See you, Bryan. 97 00:07:25,830 --> 00:07:28,057 - Good night, guys. - See you, Bry. 98 00:07:28,230 --> 00:07:30,423 Hey, look. Look, look, look. All kidding aside, 99 00:07:30,862 --> 00:07:31,913 we think what you're doing it's a great thing 100 00:07:31,913 --> 00:07:33,557 trying to make up for lost time with Kimmy. 101 00:07:33,557 --> 00:07:35,660 But... tomorrow's job? Right here. 102 00:07:35,829 --> 00:07:37,455 Four hours' work, 2500 bucks, 103 00:07:37,630 --> 00:07:40,619 just for taking some pop diva to and from her concert. 104 00:07:40,796 --> 00:07:42,735 - We're one short. - A singer? 105 00:07:42,735 --> 00:07:44,047 Oh, I don't know if you'd call her a singer exactly. 106 00:07:44,047 --> 00:07:45,354 More like a cash cow. 107 00:07:45,663 --> 00:07:47,454 Twenty million records this girl sold already 108 00:07:47,454 --> 00:07:48,850 and she's not even 25. 109 00:07:49,045 --> 00:07:49,966 Job's a piece of cake, Bry. 110 00:07:49,966 --> 00:07:51,806 All we gotta do is get her there and take her back. 111 00:07:52,127 --> 00:07:53,595 Inside, they got their own people. 112 00:07:53,595 --> 00:07:55,621 - Okay. - Okay. Okay? 113 00:07:55,796 --> 00:07:56,853 - Yeah. - Like that's it? 114 00:07:57,030 --> 00:07:58,223 Yeah. 115 00:07:58,429 --> 00:08:00,122 Okay, it'll be perfect. Just like old times. 116 00:08:00,122 --> 00:08:01,855 Better. No one gets killed. 117 00:08:03,318 --> 00:08:05,753 - Tomorrow. Good night, guys. - See you. 118 00:08:05,963 --> 00:08:09,292 - Get in the back, Wendy. - I always get in the back. 119 00:08:36,662 --> 00:08:39,185 Ma'am,excuse me. If you don't mind, I suggest you keep moving. 120 00:08:39,823 --> 00:08:41,452 My mother is ma'am, if you don't mind. 121 00:08:45,029 --> 00:08:47,790 - Come on, it's time now. Let's go. - Okay. 122 00:08:49,195 --> 00:08:51,115 Bernie, Casey, you're out here. I'll be out front. 123 00:08:51,115 --> 00:08:52,106 Bry, you're in the room. 124 00:08:52,106 --> 00:08:53,271 Okay. 125 00:08:54,662 --> 00:08:57,628 Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go. 126 00:08:57,795 --> 00:08:59,624 Thank you for coming. 127 00:09:13,927 --> 00:09:15,655 Wow, it was beautiful. 128 00:09:16,299 --> 00:09:18,819 Thanks. What did you say your name was again? 129 00:09:18,994 --> 00:09:20,550 Mills. Bryan Mills. 130 00:09:20,727 --> 00:09:23,421 - Nice to meet you, Bryan Mills. - You too. 131 00:09:24,361 --> 00:09:27,485 - You're on. Come on, let's go now. - Okay, guys. 132 00:09:27,661 --> 00:09:28,684 Excuse me, miss. 133 00:09:28,731 --> 00:09:30,758 I know this isn't the right time, but... I've a daughter 134 00:09:30,758 --> 00:09:32,465 who wants to be a singer and was wondering if you... 135 00:09:32,465 --> 00:09:35,580 - had any tips for her. - Yeah, I do. 136 00:09:36,294 --> 00:09:38,453 Tell her to pick another career. 137 00:09:41,331 --> 00:09:43,623 I got one. We're waiting on an air strike, 138 00:09:43,794 --> 00:09:46,658 and we're waiting and we're waiting, then my satellite phone rings. 139 00:09:46,827 --> 00:09:47,850 - Who is it? - Hello? 140 00:09:48,027 --> 00:09:49,823 - It's the guy we're looking to terminate. - Hi, honey. 141 00:09:49,993 --> 00:09:51,123 He'd like to know if we want some tea. 142 00:09:51,123 --> 00:09:52,341 Sorry, guys, it's Kim. 143 00:09:54,927 --> 00:09:56,553 The noise? 144 00:09:56,727 --> 00:09:58,817 I'm at a concert. 145 00:09:59,460 --> 00:10:02,017 You know this song? Yeah? 146 00:10:02,193 --> 00:10:05,353 Yep, that's her. No, no, no, I'm not attending. 147 00:10:05,527 --> 00:10:06,992 I'm... I'm not attending. 148 00:10:07,160 --> 00:10:09,785 I'm helping some friends out with security. 149 00:10:10,567 --> 00:10:11,983 Well, of course I met her. 150 00:10:12,160 --> 00:10:13,819 Who do you think's guarding her? 151 00:10:14,268 --> 00:10:16,152 I'm glad you're impressed. 152 00:10:16,593 --> 00:10:18,195 Hey, I'm happy you called. 153 00:10:18,726 --> 00:10:21,988 I'm happy you called. What? 154 00:10:22,160 --> 00:10:23,860 Lunch? Tomorrow? 155 00:10:24,993 --> 00:10:28,288 Sure, sure. I know the place. 156 00:10:28,596 --> 00:10:30,126 Twelve-thirty it is. 157 00:10:31,425 --> 00:10:32,816 I'll see you then. 158 00:10:33,359 --> 00:10:35,188 - Here he is. And? - So, what happened? 159 00:10:35,359 --> 00:10:37,188 - She wants to have lunch. - Okay. 160 00:10:37,359 --> 00:10:39,552 - Just the two of us. - Well, all right. That's fantastic. 161 00:10:39,726 --> 00:10:41,487 See? There's progress. That's great. 162 00:10:55,192 --> 00:10:57,335 Who left that gate open? Bry, get her out of here. 163 00:10:57,335 --> 00:10:58,589 Take the lead. Go, go! 164 00:10:58,589 --> 00:11:00,810 - Move! - Go, go! Go! 165 00:11:02,059 --> 00:11:03,388 Thirty more security here now! 166 00:11:03,558 --> 00:11:05,184 That's it. Move. 167 00:11:11,825 --> 00:11:13,688 Casey! 168 00:11:15,903 --> 00:11:17,488 Bernie, stand by, stand by. 169 00:11:17,659 --> 00:11:19,716 - Go, go, go. - Watch your head. 170 00:11:23,858 --> 00:11:27,291 Here, take this. The sugar will take the edge off the shock. 171 00:11:27,458 --> 00:11:29,720 Come on, come on, drink some more. 172 00:11:38,925 --> 00:11:40,720 It's okay. It's okay. You're safe. 173 00:11:46,624 --> 00:11:48,181 You're safe now. 174 00:11:50,624 --> 00:11:51,851 Bernie. 175 00:11:52,025 --> 00:11:53,991 Casey. Rambo. 176 00:11:54,958 --> 00:11:57,515 Seriously, Bry, you should think about coming with us. 177 00:11:57,691 --> 00:12:00,282 You still got the edge. There's more of this to be had. 178 00:12:00,457 --> 00:12:01,811 She's going to college next year, right? 179 00:12:01,811 --> 00:12:02,399 Yep. 180 00:12:02,524 --> 00:12:05,615 - You're gonna lose her. - That gives me a year to find her. 181 00:12:06,357 --> 00:12:09,187 Mr. Mills, she'd like to see you. 182 00:12:14,491 --> 00:12:17,286 - How are you feeling? - Better. 183 00:12:20,329 --> 00:12:21,853 So, your daughter wants to be a singer? 184 00:12:23,766 --> 00:12:25,150 Yep, since she was 5. 185 00:12:25,324 --> 00:12:27,119 You know, it's not what everyone thinks it is. 186 00:12:27,291 --> 00:12:29,521 Once the glam wears off, it's just... 187 00:12:29,521 --> 00:12:32,736 a lot of hotel rooms, lots of airports. 188 00:12:33,272 --> 00:12:34,149 It's what she wants. 189 00:12:38,190 --> 00:12:40,348 The first number is Gio, my vocal coach. 190 00:12:40,748 --> 00:12:42,512 If he says she can sing, she can sing. 191 00:12:42,690 --> 00:12:45,281 He'll give her coaching she needs, the fee is on me. 192 00:12:45,456 --> 00:12:47,388 The second number is my manager. 193 00:12:47,556 --> 00:12:50,147 If Gio clears her, he'll make sure she gets a shot. 194 00:12:52,123 --> 00:12:56,453 - Thank you. - No, Mr. Mills, thank you. 195 00:13:12,789 --> 00:13:14,948 - There she is. - Dad. 196 00:13:18,023 --> 00:13:19,921 - Hi, sweetie. - Hey. 197 00:13:20,455 --> 00:13:22,318 - Hi. - Hi. 198 00:13:22,891 --> 00:13:23,887 Don't look so excited. 199 00:13:24,056 --> 00:13:27,510 I was just surprised. I thought it was just gonna be... Kim and I. 200 00:13:28,023 --> 00:13:29,283 I asked mom to come. 201 00:13:31,322 --> 00:13:33,016 One raspberry-banana milkshake, 202 00:13:33,016 --> 00:13:35,101 extra cherries, just the way you like it. 203 00:13:35,222 --> 00:13:36,654 - Thanks. - Lennie... Lenore. 204 00:13:36,822 --> 00:13:39,515 - Would you like something? - I'm fine, thanks. 205 00:13:40,022 --> 00:13:41,545 So? 206 00:13:42,122 --> 00:13:43,554 So, dad, guess what. 207 00:13:43,722 --> 00:13:45,347 - You know my friend Amanda? - Yep. 208 00:13:46,188 --> 00:13:49,211 Her cousins asked us to spend vacation with them in Paris. 209 00:13:49,422 --> 00:13:50,445 How cool is that? 210 00:13:50,622 --> 00:13:53,144 - Why do you wanna go to Paris? - Dad. Hello? 211 00:13:53,322 --> 00:13:56,617 The Louvre, the Impressionist museum, the Picasso Museum. 212 00:13:57,282 --> 00:13:58,651 I didn't know you were so into art. 213 00:13:58,821 --> 00:14:01,844 Are you kidding? I've been to the MOMA, like, a hundred times. 214 00:14:02,022 --> 00:14:03,549 And... Amanda went there with her friends last summer, 215 00:14:03,549 --> 00:14:04,091 and when she came back, 216 00:14:04,091 --> 00:14:05,762 she could practically speak French. 217 00:14:09,188 --> 00:14:10,653 And because you're under 18, 218 00:14:10,821 --> 00:14:13,287 you need my permission to leave the country. 219 00:14:14,221 --> 00:14:17,654 Dad, please. I really, really wanna go. 220 00:14:17,821 --> 00:14:19,610 And they've got this, like, sick apartment 221 00:14:19,610 --> 00:14:20,644 overlooking the river. 222 00:14:20,821 --> 00:14:23,286 - Just you and Amanda? - And her cousins. 223 00:14:23,454 --> 00:14:26,682 Don't make a big deal out of this, Bryan. Just sign the paper. 224 00:14:32,146 --> 00:14:34,205 - What? - I'm not comfortable with this. 225 00:14:34,205 --> 00:14:36,048 - Dad. - I know the world, sweetie. 226 00:14:37,040 --> 00:14:37,906 Dad, please. 227 00:14:37,906 --> 00:14:39,933 I don't think a 17-year-old should be traveling alone. 228 00:14:39,968 --> 00:14:41,781 - I'm not gonna be alone. - Two 17-year-olds. 229 00:14:41,954 --> 00:14:43,476 Amanda's 19. 230 00:14:49,929 --> 00:14:52,043 How about this? How about if I go along? 231 00:14:52,221 --> 00:14:55,051 You won't know I'm there. I'm very good at being invisible. 232 00:14:55,221 --> 00:14:58,516 As you so amply demonstrated for most of her life. 233 00:14:58,687 --> 00:15:00,277 Just sign the paper, Bryan. 234 00:15:03,553 --> 00:15:04,678 I'll think about it. 235 00:15:04,854 --> 00:15:07,046 Oh, right. Everyone at this table knows what that means. 236 00:15:08,020 --> 00:15:10,486 Hey, Kimmy, there's something else. 237 00:15:11,287 --> 00:15:14,420 - I don't want anything else. - Kim. 238 00:15:20,420 --> 00:15:21,681 - I don't get you. - What? 239 00:15:22,868 --> 00:15:25,181 You sacrificed our marriage in the service of the country. 240 00:15:25,353 --> 00:15:28,114 You made... a mess of your life in the service of your country. 241 00:15:28,287 --> 00:15:31,117 Can't you sacrifice just a little this one time for your own daughter? 242 00:15:31,287 --> 00:15:34,151 - I would sacrifice anything for her. - Then what's your problem? 243 00:15:34,320 --> 00:15:37,615 I'm not comfortable putting my daughter at risk. 244 00:15:38,285 --> 00:15:41,229 Putting our daughter at risk by going to Paris? 245 00:15:42,120 --> 00:15:43,863 You're pathetic. 246 00:15:59,619 --> 00:16:02,048 - She's coming. - Thanks. 247 00:16:05,653 --> 00:16:06,676 Three conditions. 248 00:16:07,403 --> 00:16:09,678 I want the address and phone number of where you're staying. 249 00:16:09,679 --> 00:16:10,012 Okay. 250 00:16:10,012 --> 00:16:12,378 If you move, I wanna know where and with whom you'll be staying. 251 00:16:12,378 --> 00:16:12,822 Okay. 252 00:16:12,822 --> 00:16:15,020 You call me when you land. Just call me every night 253 00:16:15,020 --> 00:16:15,989 before you go to sleep. 254 00:16:15,989 --> 00:16:16,676 Okay. 255 00:16:16,907 --> 00:16:18,479 It's international. My number is programmed in. 256 00:16:18,652 --> 00:16:21,041 - Okay, okay, awesome. - Kimmy, you're not focused. 257 00:16:21,041 --> 00:16:22,198 - Yes, I am. - What did I say? 258 00:16:22,198 --> 00:16:24,748 You said that... to call you, uh... when I land 259 00:16:24,748 --> 00:16:25,980 and every night before I go to sleep, 260 00:16:25,980 --> 00:16:28,520 and your phone's international, the number's programmed in. 261 00:16:28,919 --> 00:16:32,044 Okay. One last thing. I get to take you to the airport. 262 00:16:32,218 --> 00:16:33,107 Okay. 263 00:16:34,652 --> 00:16:36,481 - There you go. - Yes. 264 00:16:36,652 --> 00:16:37,959 Thank you, daddy. Thank you, thank you, 265 00:16:37,959 --> 00:16:39,437 thank you, thank you, thank you. 266 00:16:40,151 --> 00:16:41,053 Mom! 267 00:16:43,919 --> 00:16:44,919 I love you, dad. 268 00:16:45,785 --> 00:16:49,148 Mom, he signed it, he signed it. I'm gonna go call Amanda! 269 00:16:53,389 --> 00:16:55,645 Wouldn't it have been easier just to sign it the first time around? 270 00:16:56,224 --> 00:16:59,443 Wouldn't it have been easier if you and I had talked about it first? 271 00:17:03,517 --> 00:17:05,829 There are certain areas in Paris that you should avoid. 272 00:17:05,829 --> 00:17:06,687 I've written them down. 273 00:17:06,687 --> 00:17:08,011 - Dad. - Come on, take it. 274 00:17:08,184 --> 00:17:11,160 We're gonna be spending like 90 percent of our time in museums. 275 00:17:11,160 --> 00:17:12,211 You don't have to worry. 276 00:17:12,211 --> 00:17:14,844 That's like telling water not to be wet, sweetie. 277 00:17:15,317 --> 00:17:17,045 Mom says your job made you paranoid. 278 00:17:17,217 --> 00:17:18,945 Well, my job made me aware. 279 00:17:21,000 --> 00:17:24,138 I used to ask mom what your job was that you were away all the time. 280 00:17:24,317 --> 00:17:26,647 And she would tell me to ask you. 281 00:17:26,817 --> 00:17:30,442 Whenever I did see you... I was afraid to ask. 282 00:17:30,617 --> 00:17:32,344 Yeah? Why? 283 00:17:33,217 --> 00:17:36,012 I don't know. Maybe cause... 284 00:17:36,617 --> 00:17:38,844 I was afraid to find out. 285 00:17:40,978 --> 00:17:42,842 Like, maybe it was something I wouldn't like. 286 00:17:43,450 --> 00:17:46,348 I worked for the government. You knew that. 287 00:17:46,827 --> 00:17:51,112 So... you were like a spy, right? 288 00:17:51,284 --> 00:17:54,716 - What happens if I push this button? - Don't... touch that button. 289 00:17:55,449 --> 00:18:00,780 Well, no, I was a... I was a preventer, actually. 290 00:18:00,950 --> 00:18:02,779 - A preventer? - Yeah. 291 00:18:03,416 --> 00:18:05,110 What did you prevent? 292 00:18:05,283 --> 00:18:07,272 Bad things from happening. 293 00:18:07,597 --> 00:18:11,842 So... it was a good job? 294 00:18:12,016 --> 00:18:14,812 Yes. Yep, it was. 295 00:18:17,049 --> 00:18:18,777 Do you miss it? 296 00:18:19,349 --> 00:18:20,610 I missed you more. 297 00:18:36,548 --> 00:18:37,980 - Kim! - Dad, there's Amanda. 298 00:18:38,149 --> 00:18:39,978 Go ahead. I'll get the bags. 299 00:19:01,849 --> 00:19:03,351 Oh, Jimmy will give you a hand with those. 300 00:19:03,351 --> 00:19:04,419 I can manage. 301 00:19:04,548 --> 00:19:05,979 Lenore. 302 00:19:06,148 --> 00:19:08,978 Do you know about this? She's not just going to Paris. 303 00:19:09,781 --> 00:19:11,304 - I know. - She lied to me. 304 00:19:11,482 --> 00:19:13,641 Yes, because she can't be honest with you. 305 00:19:14,315 --> 00:19:15,871 Why? What are you talking about? 306 00:19:16,048 --> 00:19:17,707 Your rules and conditions. 307 00:19:17,915 --> 00:19:19,176 What is this? 308 00:19:19,348 --> 00:19:22,109 It's U2's European tour dates. 309 00:19:22,710 --> 00:19:24,271 She's following a rock band around Europe? 310 00:19:24,447 --> 00:19:26,466 All the kids do. Stuart got her the tickets, 311 00:19:26,466 --> 00:19:28,206 we've arranged for her to stay in the best hotels. 312 00:19:28,206 --> 00:19:31,474 Best hotels! You know, you live in your little bubble here, 313 00:19:31,648 --> 00:19:35,012 behind your wall, with your maids and chauffeurs and servants. 314 00:19:35,181 --> 00:19:36,669 You've no idea what the world is like, Lenore. 315 00:19:36,848 --> 00:19:40,644 Yes, and neither will she unless she goes out and experiences it. 316 00:19:42,915 --> 00:19:44,778 Don't you tell me I don't know what the world's like. 317 00:19:45,309 --> 00:19:48,880 For five years, I waited for a phone call that didn't come for... weeks at a time. 318 00:19:49,047 --> 00:19:52,104 For a knock on the door telling me there'd be no calls anymore. 319 00:19:56,531 --> 00:19:58,543 Listen, I-I know you moved here to build... 320 00:19:58,543 --> 00:20:00,304 some sort of relationship with Kimmy. 321 00:20:00,481 --> 00:20:03,311 But you're not gonna do that by smothering her. 322 00:20:03,481 --> 00:20:07,004 Let her live, or I promise... I promise you'll lose her. 323 00:20:14,299 --> 00:20:15,220 Girls! 324 00:20:20,680 --> 00:20:21,839 Kim! 325 00:20:27,813 --> 00:20:29,170 I love you. 326 00:20:30,713 --> 00:20:33,008 Let's go. Come on. 327 00:20:45,378 --> 00:20:46,976 I'll teach you all the French words I know. 328 00:20:47,146 --> 00:20:49,703 - Which may not be that much, but... - Okay. Yeah, right. 329 00:20:54,679 --> 00:20:56,702 Three. Okay, now take one... 330 00:20:56,913 --> 00:20:58,845 Need some help? One with the two of you? 331 00:20:59,412 --> 00:21:01,345 Yes, please. 332 00:21:01,512 --> 00:21:03,535 - Okay. - He's really cute. 333 00:21:03,712 --> 00:21:06,473 Okay. Yeah, great. Very nice. 334 00:21:06,963 --> 00:21:07,964 - Thank you. - Where are you from? 335 00:21:08,179 --> 00:21:09,906 Um, California. 336 00:21:15,779 --> 00:21:16,836 No. I'm Peter. 337 00:21:18,637 --> 00:21:20,393 Je m'appelle Amanda... 338 00:21:22,679 --> 00:21:24,508 - This is Kim. - Hi. 339 00:21:24,679 --> 00:21:25,837 - Nice to meet you. - Hi. 340 00:21:26,012 --> 00:21:26,519 Hey. 341 00:21:26,934 --> 00:21:29,775 - Um, you're going into Paris? - Oui. 342 00:21:30,778 --> 00:21:33,210 You know, taxi here are so damn expensive. 343 00:21:33,412 --> 00:21:34,537 Want to share? 344 00:21:34,711 --> 00:21:36,507 - Yeah. Sure. - Okay, perfect. 345 00:21:36,678 --> 00:21:38,508 Thanks. 346 00:21:40,045 --> 00:21:43,636 To check arrivals, please press one. 347 00:21:43,811 --> 00:21:46,300 Please enter the flight number. 348 00:21:48,478 --> 00:21:51,842 Flight 288 arrived in Paris Charles de Gaulle 349 00:21:52,012 --> 00:21:55,535 at 8 a.m. local time. 350 00:21:56,778 --> 00:21:58,175 Yeah. 351 00:21:58,344 --> 00:22:00,833 Oh, are you serious? 352 00:22:01,012 --> 00:22:03,307 - Oh, my God. - Nice address. 353 00:22:03,478 --> 00:22:04,624 Oh, yeah, thanks. 354 00:22:04,624 --> 00:22:07,205 Um, it's actually my cousins', but they're in Madrid for the summer, 355 00:22:07,205 --> 00:22:09,407 so... we have the whole place to ourselves. 356 00:22:09,442 --> 00:22:10,460 How cool is that? 357 00:22:11,044 --> 00:22:13,670 - I didn't know that. - It's no biggie. 358 00:22:14,102 --> 00:22:15,867 Oh, well, I have to be going. 359 00:22:16,044 --> 00:22:17,771 - Nice to meet you. - Oh, okay. 360 00:22:17,944 --> 00:22:19,001 - You too. - Bye. 361 00:22:20,044 --> 00:22:21,169 Hey. 362 00:22:22,111 --> 00:22:24,770 There is a party tonight at school. Want to come? 363 00:22:24,944 --> 00:22:26,671 - Sure. Yeah. - Amanda, we don't even know him. 364 00:22:26,844 --> 00:22:29,037 What is there to know? He's hot. 365 00:22:29,211 --> 00:22:31,336 - I come pick you up around 9? - Okay, yeah. 366 00:22:31,510 --> 00:22:33,533 Okay, great. Uh, your apartment? 367 00:22:33,710 --> 00:22:35,514 Uh, it's the whole fifth floor. Hoffmann. 368 00:22:35,514 --> 00:22:37,549 Okay. See you tonight. Bye. 369 00:22:37,549 --> 00:22:38,492 Bye. 370 00:22:47,510 --> 00:22:48,601 Yeah. 371 00:22:49,543 --> 00:22:50,600 Fifth floor. 372 00:22:50,777 --> 00:22:53,436 Two girls around 18. 373 00:22:55,677 --> 00:22:57,802 Oh, my God. 374 00:22:57,976 --> 00:23:01,101 - How sick is this? - Are you kidding me? It's great. 375 00:23:01,277 --> 00:23:04,141 I just wish you would've told me they weren't gonna be here. 376 00:23:04,310 --> 00:23:06,969 - What's the difference? - I told my dad they'd gonna be here. 377 00:23:07,143 --> 00:23:09,439 You told your dad you were going to museums too. 378 00:23:09,609 --> 00:23:11,439 Oh, come on. He's not gonna know. 379 00:23:12,676 --> 00:23:14,438 - I'm gonna sleep with him. - Who? 380 00:23:14,609 --> 00:23:16,098 - Peter. - You just met him. 381 00:23:16,643 --> 00:23:19,632 I hear French guys are amazing in bed. 382 00:23:19,809 --> 00:23:22,173 - Maybe he has a friend, huh? - No. 383 00:23:22,342 --> 00:23:23,535 - No. - Oh, come on. 384 00:23:23,709 --> 00:23:27,505 You gotta lose it sometime. Might as well be in Paris. 385 00:23:32,010 --> 00:23:33,168 Hey! 386 00:23:52,942 --> 00:23:55,135 - Amanda, where's the bathroom? - What? 387 00:23:55,309 --> 00:23:56,400 I have to pee! 388 00:24:22,508 --> 00:24:24,599 - Hello? - It's me. Has Kim called you? 389 00:24:24,974 --> 00:24:29,600 Bryan, she's 17. She's in Paris. Give her some space. 390 00:24:29,775 --> 00:24:32,036 She'll call. Take a sleeping pill. 391 00:24:32,208 --> 00:24:34,333 Have a drink or something. Good night. 392 00:24:35,275 --> 00:24:37,138 Good night. 393 00:24:53,208 --> 00:24:54,299 Hi, daddy. 394 00:24:55,275 --> 00:24:57,036 Kim. 395 00:24:58,607 --> 00:25:01,130 What did I say? You were supposed to call me when you landed. 396 00:25:01,307 --> 00:25:02,435 I'm sorry. 397 00:25:02,435 --> 00:25:03,512 Actually, I thought maybe something was wrong 398 00:25:03,512 --> 00:25:04,735 with the phone I gave you. 399 00:25:04,735 --> 00:25:07,634 - No. It was such a rush at the airport. - All right. 400 00:25:07,807 --> 00:25:10,466 Well, of... course, if I'd had the number where you were staying 401 00:25:10,641 --> 00:25:12,300 I would've just called there. 402 00:25:12,474 --> 00:25:13,531 What's the number? 403 00:25:13,707 --> 00:25:16,298 - I don't... I don't have it. - Kimmy, come on. 404 00:25:16,474 --> 00:25:19,269 This is one of the conditions. Let me talk to one of the cousins. 405 00:25:19,440 --> 00:25:21,099 I'll get it from them. 406 00:25:21,274 --> 00:25:24,933 Dad, they're in Spain. I didn't know. I swear. 407 00:25:25,440 --> 00:25:27,167 To Spain? 408 00:25:28,407 --> 00:25:31,895 Kim, is there anything else you wanna tell me? 409 00:25:35,274 --> 00:25:37,172 Kimmy... 410 00:25:41,140 --> 00:25:44,129 - There's someone here. - The cousins are back? 411 00:25:44,306 --> 00:25:46,034 No. 412 00:25:46,840 --> 00:25:49,271 - Oh, my God. They got Amanda. - What? 413 00:25:49,840 --> 00:25:51,999 What are you talking about? Kimmy? 414 00:25:52,172 --> 00:25:53,433 - Dad. - Kim. 415 00:25:55,039 --> 00:25:57,335 Kim. - Dad! They took her. 416 00:25:57,506 --> 00:25:59,802 - They took her. - All right, listen to me. 417 00:25:59,972 --> 00:26:01,438 Oh, God. 418 00:26:01,606 --> 00:26:04,197 - Did you meet anyone on the plane? - No. 419 00:26:04,406 --> 00:26:07,429 - In the airport? - No. Yes, Peter. 420 00:26:07,606 --> 00:26:09,265 - Peter? Peter who? - I don't know. 421 00:26:09,439 --> 00:26:10,598 - An American? - No. 422 00:26:10,772 --> 00:26:12,795 Did he know where you were staying? 423 00:26:12,972 --> 00:26:14,461 He took a cab with us. 424 00:26:17,039 --> 00:26:20,130 Dad, they're coming. 425 00:26:20,672 --> 00:26:23,332 - Please, I'm scared. - I know you are. 426 00:26:23,505 --> 00:26:25,869 Stay focused, Kimmy. You have to hold it together. 427 00:26:26,039 --> 00:26:27,595 How many people are there? Be precise. 428 00:26:27,772 --> 00:26:30,260 - Three, four. I don't know. - Where are you? 429 00:26:32,157 --> 00:26:34,337 - I'm in the bathroom. - Go to the next bedroom. 430 00:26:34,505 --> 00:26:37,198 Get under the bed. Tell me when you're there. 431 00:26:45,672 --> 00:26:49,035 - I'm here. - Now, the next part is very important. 432 00:26:52,338 --> 00:26:53,483 They are going to take you. 433 00:26:54,009 --> 00:26:56,364 Kim, stay focused, baby. This is key. 434 00:26:56,364 --> 00:26:57,959 You will have five, maybe ten seconds. 435 00:26:58,513 --> 00:27:00,209 Very important seconds. 436 00:27:00,244 --> 00:27:02,526 Leave the phone on the floor. Concentrate. 437 00:27:02,704 --> 00:27:04,414 Shout out everything you see about them. 438 00:27:04,414 --> 00:27:06,758 Hair color, eye color, tall, short, scars. 439 00:27:06,938 --> 00:27:09,302 Anything you see. You understand? 440 00:27:13,038 --> 00:27:14,697 They're there. I can hear them. 441 00:27:14,905 --> 00:27:16,700 Remember, concentrate. 442 00:27:29,771 --> 00:27:31,600 Put the phone closer so I can hear. 443 00:27:56,770 --> 00:27:59,827 They're leaving. I think they're... 444 00:28:03,703 --> 00:28:05,524 Beard. Six feet. 445 00:28:05,524 --> 00:28:07,782 Tattoo right hand, moon and star. 446 00:28:29,136 --> 00:28:31,761 I don't know who you are. 447 00:28:33,136 --> 00:28:35,193 I don't know what you want. 448 00:28:35,403 --> 00:28:39,301 If you are looking for a ransom, I can tell you, I don't have money. 449 00:28:39,469 --> 00:28:43,868 But what I do have are a very particular set of skills. 450 00:28:44,036 --> 00:28:46,866 Skills I've acquired over a very long career. 451 00:28:47,036 --> 00:28:50,900 Skills that make me a nightmare for people like you. 452 00:28:51,469 --> 00:28:54,799 If you let my daughter go now, that'll be the end of it. 453 00:28:54,969 --> 00:28:58,833 I will not look for you. I will not pursue you. 454 00:28:59,002 --> 00:29:02,799 But if you don't, I will look for you. 455 00:29:02,968 --> 00:29:05,696 I will find you... 456 00:29:05,902 --> 00:29:08,198 and I will kill you. 457 00:29:12,035 --> 00:29:14,001 Good luck. 458 00:29:25,202 --> 00:29:27,361 Sam, it's me. I need a favor. 459 00:29:27,534 --> 00:29:31,626 I'm gonna download something. I need it analyzed. Right now. 460 00:29:32,401 --> 00:29:34,500 - She's been taken. - What are you talking about? 461 00:29:34,500 --> 00:29:37,021 - Any enemies overseas, Stuart? - Why would I have any enemies? 462 00:29:37,021 --> 00:29:39,850 Because you do business overseas through multiple shell corporations. 463 00:29:39,850 --> 00:29:42,162 Becayse you were involved in an oil deal with a bunch of Russians 464 00:29:42,162 --> 00:29:43,572 that went south, five years ago. 465 00:29:43,607 --> 00:29:44,819 How the hell do you know about that? 466 00:29:44,819 --> 00:29:46,040 Cause I was not gonna let my daughter 467 00:29:46,040 --> 00:29:48,242 live with someone without knowing everything about them. 468 00:29:48,242 --> 00:29:49,792 Yeah, well, I have a few resources of my own... 469 00:29:49,792 --> 00:29:51,430 Now is not the time for dick measuring, Stuart. 470 00:29:51,597 --> 00:29:52,841 I'm gonna ask you again. 471 00:29:52,876 --> 00:29:54,993 - You have anyone who's looking to hurt you? - Not that I know of. 472 00:29:55,167 --> 00:29:57,133 - Which room's Kim's? - I wanna know what happened. 473 00:29:57,301 --> 00:30:00,789 I got a call from her. There were people in the apartment and she was taken. 474 00:30:00,967 --> 00:30:02,331 - Oh, God. - Which one? 475 00:30:02,501 --> 00:30:04,126 That one. 476 00:30:08,334 --> 00:30:09,665 Is there something I should be doing? 477 00:30:09,665 --> 00:30:11,234 You have a lease agreement with NetJet 478 00:30:11,234 --> 00:30:13,302 through your umbrella company in the Bahamas. 479 00:30:13,400 --> 00:30:14,923 I do. 480 00:30:15,433 --> 00:30:17,297 - Get me a plane to Paris. - For when? 481 00:30:17,467 --> 00:30:18,592 An hour ago. 482 00:30:18,767 --> 00:30:20,536 I'm gonna make the call. You all right? 483 00:30:20,536 --> 00:30:22,284 Yeah, yeah. I'm okay. 484 00:30:30,901 --> 00:30:34,298 Would you... please get her back to me, Bryan? 485 00:30:35,000 --> 00:30:36,193 First I have to find her. 486 00:30:40,500 --> 00:30:43,091 Sam, what have you got? 487 00:30:43,267 --> 00:30:44,494 They're speaking Albanian. 488 00:30:44,667 --> 00:30:46,428 Based on their accents and dialects, 489 00:30:46,428 --> 00:30:48,250 they must be from a town called Tropoja. 490 00:30:48,267 --> 00:30:50,096 The place is ground zero for scummers. 491 00:30:50,267 --> 00:30:52,495 Even the Russians give these guys a wide berth. 492 00:30:53,044 --> 00:30:55,463 Um, the one you spoke to, his name is Marko. 493 00:30:55,603 --> 00:30:57,622 And we have information that a mobster boss 494 00:30:57,799 --> 00:30:59,248 by the name of Marko Hoxha 495 00:30:59,248 --> 00:31:01,164 moved to Paris about six months ago. 496 00:31:01,166 --> 00:31:06,928 If he's the one, he's big fish. And, uh... the tattoo, by the way, is group ID. 497 00:31:07,100 --> 00:31:08,971 Am I on speaker or are you by yourself? 498 00:31:08,971 --> 00:31:09,939 Lenore is here. 499 00:31:10,499 --> 00:31:12,897 - Hey, Lennie. - Hello, Sam. 500 00:31:13,633 --> 00:31:14,997 She needs to hear it, Sam. 501 00:31:15,933 --> 00:31:18,259 The specialty of the groups coming out of this area 502 00:31:18,259 --> 00:31:20,094 is... trafficking in women. 503 00:31:23,599 --> 00:31:25,758 - Keep going. - Okay. 504 00:31:25,932 --> 00:31:28,506 Their previous M.O. was to offer women 505 00:31:28,506 --> 00:31:30,465 from the emerging East European countries 506 00:31:30,465 --> 00:31:32,261 like Yugoslavia, Romania, Bulgaria, 507 00:31:32,261 --> 00:31:34,834 jobs in the West, as maids and nannies. 508 00:31:34,834 --> 00:31:37,756 Once they'd smuggled them in, they'd addict them to drugs 509 00:31:37,756 --> 00:31:39,649 and turn them into prostitutes. 510 00:31:40,999 --> 00:31:43,931 Lately, however, they've decided that it's more economical 511 00:31:44,099 --> 00:31:46,193 just to kidnap traveling young women. 512 00:31:47,028 --> 00:31:49,368 Saves on transportation costs. 513 00:31:49,403 --> 00:31:51,529 Oh, my little baby. 514 00:31:51,698 --> 00:31:52,816 What else? 515 00:31:53,465 --> 00:31:54,846 Based on, uh, what they know 516 00:31:54,846 --> 00:31:56,273 about the way these groups operate, 517 00:31:56,380 --> 00:31:56,948 our analyst says 518 00:31:56,948 --> 00:31:59,566 you have a 96-hour window from the time she was grabbed. 519 00:31:59,698 --> 00:32:02,163 - To what? - To never finding her. 520 00:32:02,331 --> 00:32:05,422 No, no, no! 521 00:32:05,598 --> 00:32:07,257 Daddy! 522 00:32:07,964 --> 00:32:09,393 Moustache. Six feet. 523 00:32:09,393 --> 00:32:11,253 Tattoo on right hand, moon and star. 524 00:32:11,898 --> 00:32:13,524 Da... 525 00:32:20,331 --> 00:32:22,320 Good luck. 526 00:32:25,198 --> 00:32:26,925 Good luck. 527 00:32:28,631 --> 00:32:30,120 Good luck. 528 00:32:31,764 --> 00:32:32,991 Good luck. 529 00:34:11,829 --> 00:34:13,590 Oh, my God. 530 00:34:15,829 --> 00:34:17,522 Dad, they got Amanda. 531 00:34:28,629 --> 00:34:29,652 Oh, God. 532 00:34:30,428 --> 00:34:33,690 Dad... they got her. 533 00:34:36,495 --> 00:34:37,654 They took her. 534 00:34:37,828 --> 00:34:40,124 Go to the next bedroom. Get under the bed. 535 00:34:40,295 --> 00:34:43,658 - Tell me when you're there. - I'm here. 536 00:34:49,694 --> 00:34:52,592 Stay focused, baby. Leave the phone on the floor. 537 00:34:52,761 --> 00:34:55,250 Concentrate. Shout out everything you see about them. 538 00:34:55,427 --> 00:34:57,687 Hair color, eye color, tall, short, scars. 539 00:34:57,687 --> 00:34:59,336 Anything you see. You understand? 540 00:34:59,461 --> 00:35:02,427 They're there. I can hear them. Remember, concentrate. 541 00:35:15,661 --> 00:35:18,491 They're leaving. Daddy!!! 542 00:35:21,427 --> 00:35:22,688 Dad! 543 00:35:23,661 --> 00:35:26,975 Beard. Six feet. Tattoo right hand, moon and star. 544 00:35:26,975 --> 00:35:27,915 Dad! 545 00:37:10,591 --> 00:37:11,682 - Hi. - Hi. 546 00:37:11,892 --> 00:37:13,482 - I'm Peter. - I'm Ingrid. 547 00:37:13,658 --> 00:37:14,954 - On holidays? - Yes. 548 00:37:15,125 --> 00:37:16,818 - Me too. - Cool. 549 00:37:16,992 --> 00:37:19,457 You know, cabs here are so damn expensive. Want to share? 550 00:37:19,625 --> 00:37:21,955 - Sure. Why not? - Great. 551 00:37:24,091 --> 00:37:26,148 - Excuse me. - Hey. 552 00:37:28,825 --> 00:37:30,017 - Hey. - Drive. 553 00:37:32,625 --> 00:37:34,214 The two American girls from yesterday. 554 00:37:34,214 --> 00:37:34,911 I don't know it. 555 00:37:35,991 --> 00:37:37,329 The next rib drives into your lungs. 556 00:37:37,329 --> 00:37:39,256 The two American girls, where are they? 557 00:39:41,788 --> 00:39:44,754 - Just like the old days. - Would you have it any other way? 558 00:39:44,922 --> 00:39:46,353 Between you and me? No. 559 00:39:46,521 --> 00:39:49,851 But now that I sit behind a desk, the world looks different. 560 00:39:50,021 --> 00:39:52,317 - You mean, looks boring. - I mean different. 561 00:39:52,888 --> 00:39:56,843 Okay, a little boring. But is being retired any more interesting? 562 00:39:57,021 --> 00:40:00,419 It wasn't. Until my daughter disappeared in Paris yesterday. 563 00:40:00,588 --> 00:40:03,268 She and her friend were marked by a spotter at the airport. 564 00:40:03,268 --> 00:40:04,776 Albanians took her. 565 00:40:04,811 --> 00:40:06,983 - How do you know this? - I'm retired, not dead. 566 00:40:07,521 --> 00:40:09,918 And I assume you don't want to go to the police. 567 00:40:10,088 --> 00:40:12,979 I was told I have 96 hours. That was 16 hours ago. 568 00:40:13,021 --> 00:40:15,426 Okay, first, we should find the spotter. 569 00:40:15,426 --> 00:40:17,239 I found him. He's dead. 570 00:40:18,921 --> 00:40:21,196 You found him that way? 571 00:40:24,387 --> 00:40:27,671 Bryan, you cannot just run around tearing down Paris... 572 00:40:27,671 --> 00:40:30,112 Jean-Claude, I will tear down the Eiffel Tower if I have to. 573 00:40:30,287 --> 00:40:32,947 - Don't forget who you're talking to. - I thought I was talking to a friend. 574 00:40:33,120 --> 00:40:38,178 You are. But please remember, your friend has a desk now. 575 00:40:38,892 --> 00:40:41,841 "Deputy director, Internal Security." Very impressive. 576 00:40:42,020 --> 00:40:43,986 The Albanians? 577 00:40:44,254 --> 00:40:47,084 They showed up from the East, six, seven years ago. 578 00:40:47,254 --> 00:40:49,617 Fifteen, twenty of them. Now there are hundreds. 579 00:40:49,786 --> 00:40:52,480 We don't even know how many. And dangerous. 580 00:40:52,653 --> 00:40:55,381 So I heard. Where do I find them? 581 00:40:55,586 --> 00:40:57,909 The best place to start is Porte de Clichy. 582 00:40:58,215 --> 00:41:01,574 Bryan, try not to make a mess! 583 00:42:05,385 --> 00:42:07,681 - Gregor Miloshovic? - Yes. Yes, I am Gregor. 584 00:42:07,886 --> 00:42:10,181 I'm Mr. Smith. Get in. 585 00:42:14,985 --> 00:42:16,281 Here is my r�sum�. 586 00:42:16,452 --> 00:42:19,247 The employment agency said we would be doing translations. 587 00:42:19,418 --> 00:42:22,350 Yes. Albanian to English. You do speak Albanian? 588 00:42:22,518 --> 00:42:25,642 Albanian, Serbian, Croatian. I was a teacher in primary school 589 00:42:25,818 --> 00:42:27,211 before the war began in Pristina, so not... 590 00:42:27,211 --> 00:42:28,820 What's your rate? 591 00:42:28,855 --> 00:42:30,012 My rate? 592 00:42:30,185 --> 00:42:33,345 Usually, it is 25 per hour for the first three hours, and then it goes up... 593 00:42:33,517 --> 00:42:37,313 Okay. Now, here's for 10 hours. Wait here. 594 00:42:38,451 --> 00:42:41,940 Mr. Smith, I do not understand. What is the job exactly? 595 00:42:42,118 --> 00:42:44,447 Right now the job is to wait here. 596 00:42:52,484 --> 00:42:53,916 Good evening. 597 00:42:54,084 --> 00:42:58,107 - Hi. Looking for a date? - I love your dress. Is that silk? 598 00:42:58,517 --> 00:43:00,506 I don't know. You want to know the prices? 599 00:43:00,684 --> 00:43:02,864 Just the way it falls, it must be silk. 600 00:43:02,864 --> 00:43:05,533 How it... compliments the natural curves of your body. 601 00:43:06,528 --> 00:43:08,308 The rate is 40 euros for the standard. 602 00:43:08,484 --> 00:43:10,279 Standard? Could you be more specific? 603 00:43:10,451 --> 00:43:11,826 Cause, you see, back home, the standard covers 604 00:43:11,826 --> 00:43:13,395 a whole range of possibilities. 605 00:43:13,395 --> 00:43:15,647 Like kissing, you know, closed lips, open lips... 606 00:43:15,817 --> 00:43:17,235 Listen, if you're not buying, piss off. 607 00:43:17,235 --> 00:43:18,899 No, no, no, no, I didn't say I wasn't buying. 608 00:43:18,899 --> 00:43:21,109 I just like to get comfortable before I purchase. 609 00:43:21,284 --> 00:43:23,147 Like this karaoke machine I bought. 610 00:43:23,316 --> 00:43:26,976 I must have read that manual from cover to cover so many times. 611 00:43:27,150 --> 00:43:29,236 I don't give a shit about your karaoke machine, okay? 612 00:43:29,236 --> 00:43:30,713 You're gonna get me in trouble if you don't buy. 613 00:43:30,713 --> 00:43:32,976 - Trouble? Really? With who? - Piss off. 614 00:43:33,149 --> 00:43:35,809 O-o-okay, okay. Listen, I'm sorry. 615 00:43:35,984 --> 00:43:39,245 If I want a... a package deal, do I get a discount? 616 00:43:39,783 --> 00:43:43,112 - You cost me two now. - My name's Bryan. 617 00:43:44,183 --> 00:43:47,013 - Oh, God. You better leave. - I thought we were negotiating. 618 00:43:48,016 --> 00:43:49,743 Anton, I swear, it's not my fault. 619 00:43:49,916 --> 00:43:52,746 - I told him... - Why are you bothering the girl? 620 00:43:52,916 --> 00:43:55,246 - None of your business. - She is my business. 621 00:43:55,416 --> 00:43:57,874 And if you're not spending money, you're costing money. 622 00:43:57,874 --> 00:43:58,496 I was negotiating. 623 00:43:58,496 --> 00:44:01,199 There is no negotiating. The price is the price. 624 00:44:01,234 --> 00:44:03,081 And now you owe me for two that got away. 625 00:44:03,250 --> 00:44:05,442 I don't owe you nothing. 626 00:44:06,983 --> 00:44:10,143 - Fifty euros or I kick your ass. - Sure, sure, okay. 627 00:44:10,315 --> 00:44:12,077 Chill. 628 00:44:14,083 --> 00:44:17,981 Okay. Here's your 50. 629 00:44:18,749 --> 00:44:22,772 And another 50 for being an asshole. Now get the hell out of here. 630 00:44:22,949 --> 00:44:25,642 If I see you again, I'll kill you. 631 00:44:31,616 --> 00:44:34,151 Mr. Smith, I do not know what kind of job 632 00:44:34,151 --> 00:44:35,534 I'm supposed to do for you, but this is... 633 00:44:35,534 --> 00:44:38,407 - You are to translate. - Yes. But translate what? 634 00:44:38,681 --> 00:44:40,580 This. 635 00:44:47,815 --> 00:44:49,281 Translate. 636 00:44:50,015 --> 00:44:52,913 - They're talking about you. - What about me? 637 00:44:53,082 --> 00:44:55,741 - They're not saying nice things. - Be specific. 638 00:44:55,915 --> 00:44:59,369 They're saying, excuse me, Mr. Smith, what an asshole you are. 639 00:45:01,265 --> 00:45:03,526 Please, if you can explain to me why we're doing all this, maybe... 640 00:45:03,526 --> 00:45:05,291 Just translate. 641 00:45:05,648 --> 00:45:08,278 One of them says the sausage gave him heartburn. 642 00:45:08,615 --> 00:45:09,808 Keep going. 643 00:45:09,981 --> 00:45:12,107 The other one is suggesting something 644 00:45:12,107 --> 00:45:13,917 his grandmother used to give him for that. 645 00:45:14,615 --> 00:45:16,324 Do you really want to hear all this, Mr. Smith? 646 00:45:16,324 --> 00:45:17,700 Every word. 647 00:45:19,248 --> 00:45:20,926 Now they're talking about football. 648 00:45:20,926 --> 00:45:23,284 The game between Lazio and Marseille. 649 00:45:23,448 --> 00:45:25,379 They lost money on the betting. 650 00:45:25,514 --> 00:45:29,262 - Perhaps if I knew the purpose... - You're better off not knowing. 651 00:45:30,248 --> 00:45:31,953 Is it still football? 652 00:45:32,680 --> 00:45:34,442 One is on the phone. 653 00:45:34,814 --> 00:45:37,110 He has to do a job at the construction site. 654 00:45:37,281 --> 00:45:40,304 Something about, uh, fresh merchandise giving problems. 655 00:45:40,480 --> 00:45:42,844 Mr. Smith, I do not understand any of this. 656 00:45:43,014 --> 00:45:45,946 You're not supposed to. Goodbye. 657 00:45:47,147 --> 00:45:50,576 I asked for an English-Albanian dictionary. Did you bring one? 658 00:45:53,413 --> 00:45:54,837 Thank you. 659 00:47:32,511 --> 00:47:33,602 I love you. 660 00:47:49,278 --> 00:47:50,786 Where did you get this? 661 00:47:51,577 --> 00:47:53,218 Where did you get this? 662 00:47:53,878 --> 00:47:57,141 - I'm good. - Who gave this to you? 663 00:47:58,078 --> 00:48:01,735 - Who...? Who gave this to you? - I'm good. 664 00:48:03,677 --> 00:48:05,233 Hey. 665 00:48:29,177 --> 00:48:30,802 Hey. 666 00:48:45,310 --> 00:48:46,675 Come on. 667 00:52:27,439 --> 00:52:29,132 Monsieur Allen, how are you? 668 00:52:29,305 --> 00:52:31,168 Hello, Gilles. How's the wife? 669 00:52:31,372 --> 00:52:32,894 Still in charge. 670 00:52:33,072 --> 00:52:35,072 It's been a long time since I've seen you. 671 00:52:35,072 --> 00:52:36,080 Way too long. 672 00:52:36,404 --> 00:52:38,862 - The usual accommodation? - Plus one. 673 00:54:25,515 --> 00:54:26,158 Yes? 674 00:54:26,369 --> 00:54:28,891 - We need to talk. - I'm listening. 675 00:54:31,135 --> 00:54:33,067 Well, can't you come and meet me first? 676 00:54:33,236 --> 00:54:34,861 I can't see you. Where are you? 677 00:54:35,135 --> 00:54:37,794 I can see you and hear you very well. 678 00:54:38,636 --> 00:54:40,999 You can tell them to stop jogging now. 679 00:54:49,236 --> 00:54:51,428 You didn't really think I was gonna come down there, did you? 680 00:54:51,602 --> 00:54:53,898 I didn't think you were going to make such a mess. 681 00:54:54,069 --> 00:54:56,092 I didn't have time to worry about neatness. 682 00:54:56,269 --> 00:54:59,393 - I know. You have 70 hours. - Now I have 56. 683 00:55:01,102 --> 00:55:02,761 No, now you have none. 684 00:55:02,935 --> 00:55:06,162 My chief wanted to arrest you, I convinced him to send you home. 685 00:55:06,969 --> 00:55:11,799 Air France 001 leaves today at 2. First class. 686 00:55:11,968 --> 00:55:14,957 Courtesy of the French government for past services rendered. 687 00:55:18,268 --> 00:55:21,723 - And what about my daughter? - I told you, I sit behind a desk now. 688 00:55:21,901 --> 00:55:25,265 I take my orders from someone who sits behind a bigger desk. 689 00:55:25,435 --> 00:55:29,094 Come on, seven dead bodies, three in hospital, a building destroyed. 690 00:55:29,268 --> 00:55:30,597 Total chaos at the airport. 691 00:55:30,767 --> 00:55:34,097 He wanted your ass in chains. It's the best I could do, I'm sorry. 692 00:55:34,268 --> 00:55:36,893 Sorry doesn't cut it anymore, Jean-Claude. Not this time. 693 00:55:40,567 --> 00:55:42,999 You can't beat the state, Bryan. You know that. 694 00:55:43,168 --> 00:55:45,599 I'm not trying to beat the state. I'm trying to save my daughter. 695 00:55:45,801 --> 00:55:47,460 It was a trailer, not a building. 696 00:56:27,793 --> 00:56:29,281 No, no, no, no. Leave it. 697 00:56:30,126 --> 00:56:31,887 It's all right, it's fluids. 698 00:56:32,093 --> 00:56:34,082 And medication to counteract the drugs. 699 00:56:34,893 --> 00:56:36,153 It's all right. 700 00:56:39,259 --> 00:56:40,792 Where did you get this? 701 00:56:41,092 --> 00:56:42,918 Where did you get this jacket? 702 00:56:44,756 --> 00:56:46,188 Did you get it from her? 703 00:56:46,259 --> 00:56:48,095 Was it from this girl? 704 00:56:50,559 --> 00:56:52,211 I didn't steal it. 705 00:56:52,392 --> 00:56:53,680 I was cold, she gave it to me. 706 00:56:53,680 --> 00:56:55,591 Where? Where did she give it to you? 707 00:56:57,725 --> 00:57:00,483 - In the house. - What house? 708 00:57:01,392 --> 00:57:03,490 The house with the red door. 709 00:57:06,059 --> 00:57:07,389 Sorry. 710 00:57:12,425 --> 00:57:16,108 He said... he said it was a party. 711 00:57:16,725 --> 00:57:19,123 And the girl who gave you this jacket, was she in the house? 712 00:57:24,291 --> 00:57:25,898 She was nice. 713 00:57:26,091 --> 00:57:27,614 I know. 714 00:57:28,591 --> 00:57:30,557 She... she's my daughter. 715 00:57:35,224 --> 00:57:37,951 I need to find this house. Do you know where it is? 716 00:57:44,724 --> 00:57:46,281 Paradise. 717 00:58:01,891 --> 00:58:03,503 - Good morning. - May I help you? 718 00:58:03,724 --> 00:58:06,056 - I'm here to see your boss. - No boss. 719 00:58:11,390 --> 00:58:13,088 We're doing nothing wrong here. 720 00:58:14,891 --> 00:58:16,823 I push one button, and 30 agents will be here 721 00:58:16,990 --> 00:58:19,286 before you have time to scratch your worthless balls. 722 00:58:19,457 --> 00:58:22,633 Now, stop jerking around before I close you down for wasting my time. 723 00:58:28,457 --> 00:58:29,945 Wait here. 724 00:58:42,723 --> 00:58:43,746 You have weapon? 725 00:58:44,290 --> 00:58:45,346 You're holding it. 726 00:59:13,889 --> 00:59:15,941 Black, one sugar, please. 727 00:59:22,588 --> 00:59:24,173 What is it you want? 728 00:59:25,256 --> 00:59:26,881 I'm here to negotiate the rates. 729 00:59:27,056 --> 00:59:29,872 We already negotiated the rate with Mr. Macon. 730 00:59:30,455 --> 00:59:33,116 Mr. Macon has moved to another division. 731 00:59:33,789 --> 00:59:35,899 I'm here for the renegotiation. 732 00:59:39,455 --> 00:59:41,227 Unless you think I'm being unreasonable, 733 00:59:41,227 --> 00:59:43,145 let me explain ourselves. 734 00:59:43,889 --> 00:59:48,116 Nice coffee. We have you under satellite surveillance, 24 hours a day. 735 00:59:48,288 --> 00:59:51,913 We hear everything you say, we know everything you do. 736 00:59:52,088 --> 00:59:55,418 Do you have any idea what it costs just to change the angle 737 00:59:55,588 --> 00:59:59,076 of the lens on a satellite orbiting 200 miles above the Earth? Hmm? 738 00:59:59,422 --> 01:00:00,819 And those costs have gone up. 739 01:00:00,988 --> 01:00:04,216 Our costs go up, your costs go up. It's only logical. 740 01:00:05,121 --> 01:00:07,485 By the way, which one of you is Marko? 741 01:00:07,654 --> 01:00:08,885 Why do you want to know? 742 01:00:09,621 --> 01:00:11,421 I was told Marko is in charge. 743 01:00:11,421 --> 01:00:13,075 We are all Marko. 744 01:00:14,088 --> 01:00:15,713 Marko from Tropoja. 745 01:00:15,888 --> 01:00:17,149 We are all from Tropoja. 746 01:00:19,921 --> 01:00:23,250 If that's the game you wanna play, the rate just went up 10 percent. 747 01:00:23,421 --> 01:00:25,868 Mister, if you are trying to make extortion on us 748 01:00:25,868 --> 01:00:27,898 because we are immigrants, we know the law. 749 01:00:28,556 --> 01:00:30,543 I'm extorting you because you are breaking the law. 750 01:00:30,721 --> 01:00:32,843 Now, which charge would you like to be arrested for? 751 01:00:32,843 --> 01:00:36,104 Drugs, kidnapping, prostitution? Take your pick. 752 01:00:36,587 --> 01:00:39,144 You come to this country, take advantage of its system 753 01:00:39,354 --> 01:00:42,411 and think, because we are tolerant, we are weak and helpless. 754 01:00:42,787 --> 01:00:44,447 Your arrogance offends me. 755 01:00:44,621 --> 01:00:47,008 And for that, the rate just went up 10 percent. 756 01:00:47,787 --> 01:00:49,330 Now, you wanna get down to business 757 01:00:49,330 --> 01:00:50,915 or do you wanna keep playing? 758 01:00:52,853 --> 01:00:54,648 - How much? - Twenty percent. 759 01:00:54,853 --> 01:00:58,144 And you have my word it'll not go up... for a year. 760 01:01:06,586 --> 01:01:09,647 How do you say "sugar" in your language? 761 01:01:23,053 --> 01:01:25,323 You've made a very good investment, gentlemen. 762 01:01:25,486 --> 01:01:27,169 See you in a month. 763 01:01:31,553 --> 01:01:32,866 A friend gave this to me. 764 01:01:32,866 --> 01:01:35,314 It's Albanian. You mind translating it? 765 01:01:47,053 --> 01:01:48,712 Good luck. 766 01:01:49,153 --> 01:01:50,278 - Good luck. - Good luck. 767 01:01:51,053 --> 01:01:52,848 - Good luck. Good luck. - Good luck. 768 01:02:02,719 --> 01:02:04,412 You don't remember me. 769 01:02:05,218 --> 01:02:07,207 We spoke on the phone two days ago. 770 01:02:10,752 --> 01:02:12,217 I told you I would find you. 771 01:03:17,151 --> 01:03:18,208 Kim. 772 01:03:32,550 --> 01:03:34,140 Amanda. 773 01:04:10,050 --> 01:04:11,107 Wake up! 774 01:04:11,649 --> 01:04:13,376 I need you to be focused. 775 01:04:16,549 --> 01:04:18,036 Are you focused yet? 776 01:04:28,249 --> 01:04:29,808 Where is this girl? 777 01:04:30,049 --> 01:04:31,639 Where is she? 778 01:05:00,281 --> 01:05:04,112 You know, we used to outsource this kind of thing. 779 01:05:04,281 --> 01:05:06,742 But what we found was the countries we outsourced to 780 01:05:06,742 --> 01:05:09,192 had unreliable power grids. Very Third World. 781 01:05:09,192 --> 01:05:12,977 Sometines, you'd... turn on a switch and the power wouldn't come on for hours 782 01:05:13,148 --> 01:05:14,374 and then tempers would get short. 783 01:05:14,374 --> 01:05:17,417 People would resort to... things like pulling fingernails. 784 01:05:17,452 --> 01:05:19,045 Acid drips on bare skin. 785 01:05:19,045 --> 01:05:22,245 The whole... exercise would become counterproductive. 786 01:05:22,415 --> 01:05:24,074 But here, the power's stable. 787 01:05:24,248 --> 01:05:26,578 Here, there's a nice even flow. 788 01:05:26,747 --> 01:05:30,043 Here, you can flip a switch and the power stays on all day. 789 01:05:34,148 --> 01:05:35,609 Where is she? 790 01:05:56,380 --> 01:06:00,335 Now, I don't have any more time to waste, Marko from Tropoja. 791 01:06:00,781 --> 01:06:03,076 You need to give me what I need or this switch will stay on 792 01:06:03,247 --> 01:06:06,236 until they turn power off for lack of payment on the bill. 793 01:06:07,480 --> 01:06:09,039 Where is my daughter? 794 01:06:09,280 --> 01:06:12,734 We don't keep virgins... we sell them. 795 01:06:12,946 --> 01:06:15,105 She was virgin, lot of money. 796 01:06:15,280 --> 01:06:17,895 You sold my daughter? You sold her? 797 01:06:19,447 --> 01:06:20,633 To who? 798 01:06:21,780 --> 01:06:22,773 I don't know. 799 01:06:25,880 --> 01:06:28,141 - What? - Saint-Clair. 800 01:06:28,247 --> 01:06:29,517 Saint-Clair. 801 01:06:29,713 --> 01:06:32,694 Saint-Clair? Saint-Clair? Is that a person, a place? 802 01:06:33,880 --> 01:06:36,903 Person. Patrice Saint-Clair. 803 01:06:37,080 --> 01:06:38,102 Patrice Saint-Clair. 804 01:06:39,279 --> 01:06:40,609 Where can I find him? 805 01:06:41,579 --> 01:06:43,408 I don't know, I don't know. 806 01:06:44,212 --> 01:06:46,905 I don't know. I don't know. I don't know. 807 01:06:47,112 --> 01:06:49,374 Please! I-I don't know! 808 01:06:49,546 --> 01:06:53,535 I don't know! No! Please! Please. 809 01:06:53,713 --> 01:06:55,542 Please. 810 01:06:55,712 --> 01:06:57,803 Not that. Please. 811 01:06:57,979 --> 01:06:59,377 I believe you. 812 01:07:02,212 --> 01:07:04,474 But it's not gonna save you. 813 01:07:27,612 --> 01:07:29,475 Look who dropped by. 814 01:07:30,278 --> 01:07:32,870 Bryan, what a pleasant surprise. 815 01:07:33,078 --> 01:07:34,101 Jean-Claude. 816 01:07:34,278 --> 01:07:36,744 The children waited up for you. 817 01:07:36,911 --> 01:07:40,397 If you tuck them in, maybe we can eat before everything gets cold. 818 01:07:40,412 --> 01:07:41,934 Bryan, will you do the honors? 819 01:07:42,145 --> 01:07:44,043 - Sure. - I'll be just a minute. 820 01:08:14,544 --> 01:08:16,703 I was just telling Bryan how nice it's been 821 01:08:16,878 --> 01:08:19,036 since you left the old job for the new one. 822 01:08:19,210 --> 01:08:22,040 Home every night for dinner, get to see the kids more. 823 01:08:22,210 --> 01:08:24,376 Yeah, must be nice coming home every night, 824 01:08:24,376 --> 01:08:25,839 seeing your kids, knowing they're safe. 825 01:08:25,839 --> 01:08:27,993 Bryan has been thinking about relocating. 826 01:08:27,993 --> 01:08:29,557 - Really? - Yes. 827 01:08:29,611 --> 01:08:31,406 To Paris, he's been visiting houses. 828 01:08:31,577 --> 01:08:34,236 - White or dark meat? - Dark, please. 829 01:08:34,411 --> 01:08:35,740 Find anything interesting? 830 01:08:35,910 --> 01:08:38,818 As a matter of fact, I did, over in the 10th arrondissement 831 01:08:38,818 --> 01:08:40,137 on Rue Paradis. 832 01:08:40,610 --> 01:08:43,099 People there know someone that works in your office, I think. 833 01:08:43,344 --> 01:08:45,310 A Mr. Macon. Do you know him? 834 01:08:45,476 --> 01:08:47,738 Oh, Henry. I call him Mr. Nervous. 835 01:08:47,910 --> 01:08:51,340 Always seems like he's about to have a problem. Carrots? 836 01:08:51,777 --> 01:08:53,606 I got to the bottom of it, Jean-Claude. 837 01:08:53,943 --> 01:08:55,102 I know everything. 838 01:08:55,843 --> 01:08:58,104 I hope you're not involved in this shit. 839 01:08:59,443 --> 01:09:00,266 What shit? 840 01:09:00,266 --> 01:09:02,429 This is not the time or place, Bryan. 841 01:09:02,429 --> 01:09:04,671 - Are you involved? - Involved in what? 842 01:09:05,209 --> 01:09:06,670 What are you two talking about? 843 01:09:06,670 --> 01:09:10,468 - Are you? - My salary is X, my expenses are Y. 844 01:09:10,643 --> 01:09:12,700 As long as my family is provided for 845 01:09:12,876 --> 01:09:15,468 I do not care where the difference comes from. 846 01:09:15,643 --> 01:09:17,541 That is my entire involvement. 847 01:09:17,709 --> 01:09:19,698 - And what about my family? - I told you, 848 01:09:19,876 --> 01:09:22,308 I would help as long as it didn't cause trouble for me. 849 01:09:22,476 --> 01:09:23,805 Who is Patrice Saint-Clair? 850 01:09:23,976 --> 01:09:27,464 I don't know, I don't care. I am driving you to the airport. 851 01:09:27,709 --> 01:09:28,936 Jean-Claude. 852 01:09:30,409 --> 01:09:32,069 Let's get going. Dinner is over. 853 01:09:32,243 --> 01:09:34,038 - I'm not finished yet. - Yes, you are. 854 01:09:34,275 --> 01:09:37,140 - No! - No, I'm not. 855 01:09:41,876 --> 01:09:45,103 That's what happens when you sit behind a desk. You forget things. 856 01:09:45,275 --> 01:09:47,741 Like the weight in the hand of a gun that's loaded and one that's not. 857 01:09:49,842 --> 01:09:50,966 Isabelle! 858 01:09:52,409 --> 01:09:53,568 It's a flesh wound. 859 01:09:53,742 --> 01:09:55,201 But if you don't get me what I need, 860 01:09:55,201 --> 01:09:57,468 the last thing you'll see before I make your children orphans 861 01:09:57,468 --> 01:09:59,283 is the bullet I put between her eyes. 862 01:09:59,775 --> 01:10:02,832 Now, Patrice Saint-Clair. 863 01:10:15,125 --> 01:10:16,237 You could've made this less painful 864 01:10:16,408 --> 01:10:18,555 if you had been more concerned about my daughter 865 01:10:18,555 --> 01:10:20,616 and less concerned about your goddamn desk. 866 01:10:20,708 --> 01:10:23,038 Please apologize to your wife for me. 867 01:11:28,240 --> 01:11:29,146 Can I help you? 868 01:11:29,309 --> 01:11:31,269 Yes, I'm here to see Mr. Saint-Clair. 869 01:11:31,273 --> 01:11:32,212 Your name, please. 870 01:11:36,839 --> 01:11:38,845 I'm sorry, your name is not on the list. 871 01:11:38,906 --> 01:11:40,860 Oh, please check again. 872 01:11:43,539 --> 01:11:45,233 Inside. 873 01:12:33,166 --> 01:12:34,374 May I help you, sir? 874 01:12:39,705 --> 01:12:42,018 - Your champagne. - Yeah, I will take it. 875 01:12:51,972 --> 01:12:55,233 I have fifty thousand. Fifty thousand. 876 01:12:57,038 --> 01:12:59,061 Fifty thousand. 877 01:13:00,605 --> 01:13:03,539 One hundred, one hundred thousand. 878 01:13:05,704 --> 01:13:09,373 One hundred, 150. 879 01:13:09,971 --> 01:13:11,130 I have 150. 880 01:13:11,771 --> 01:13:13,640 Your champagne, sir. 881 01:13:14,704 --> 01:13:17,398 Two, I have two, 250. 882 01:13:17,570 --> 01:13:18,593 May I serve? 883 01:13:18,771 --> 01:13:20,135 - Please. - I have 250. 884 01:13:21,971 --> 01:13:23,698 Two-fifty. 885 01:13:24,271 --> 01:13:27,327 Sold for 250,000. 886 01:13:45,370 --> 01:13:47,561 The last item. 887 01:13:47,870 --> 01:13:50,359 As usual, we save the best for last. 888 01:13:50,704 --> 01:13:52,862 Speaks English, some French. 889 01:13:53,037 --> 01:13:54,469 Certified pure. 890 01:14:04,404 --> 01:14:05,426 - Sorry. - Get out. 891 01:14:07,037 --> 01:14:09,764 The bidding will begin at 100,000. 892 01:14:13,236 --> 01:14:15,361 One hundred. 893 01:14:25,269 --> 01:14:27,064 One hundred thousand. 894 01:14:27,269 --> 01:14:29,428 - I said... - I heard what you said. 895 01:14:29,603 --> 01:14:30,932 Buy her. 896 01:14:31,136 --> 01:14:32,227 I have 100. 897 01:14:33,969 --> 01:14:36,730 - Buy her. - One-fifty. 898 01:14:36,935 --> 01:14:38,458 Two hundred. 899 01:14:39,202 --> 01:14:41,861 Two-fifty, three, 350. 900 01:14:42,069 --> 01:14:45,331 Three hundred and fifty thousand. 901 01:14:45,935 --> 01:14:48,128 Four. Four. 902 01:14:48,635 --> 01:14:51,101 Four-fifty, 450. 903 01:14:51,336 --> 01:14:53,199 Four hundred and fifty thousand. 904 01:14:53,902 --> 01:14:54,959 Four-fifty. 905 01:14:56,136 --> 01:14:58,102 Five hundred. Five hundred thousand. 906 01:14:58,268 --> 01:15:02,231 Five hundred thousand. Sold. 907 01:15:02,735 --> 01:15:06,428 That concludes the sales for tonight. Thank you all for coming. 908 01:15:06,902 --> 01:15:09,145 You can collect your purchases directly. 909 01:15:09,323 --> 01:15:10,091 Move. 910 01:15:10,091 --> 01:15:11,556 You will never get away with this. 911 01:15:11,556 --> 01:15:13,415 If you wanna live, you'll make sure I do. 912 01:15:23,868 --> 01:15:26,204 Now, Mr...? 913 01:15:32,534 --> 01:15:36,279 Well, we know you're not this man. So, what do we call you? 914 01:15:39,268 --> 01:15:41,200 Look, it doesn't matter what we call you, really. 915 01:15:41,367 --> 01:15:42,765 What does matter is what you're doing here. 916 01:15:42,765 --> 01:15:44,419 Do you mind telling me what you're doing here? 917 01:15:45,201 --> 01:15:47,133 The last girl, I'm her father. 918 01:15:49,701 --> 01:15:52,826 - Oh, my. - Give her to me. 919 01:15:54,134 --> 01:15:56,396 I wish I could, honestly. 920 01:15:56,567 --> 01:15:58,260 See, I'm... I'm a father myself. 921 01:15:58,434 --> 01:16:00,457 I have two sons and a daughter... 922 01:16:00,634 --> 01:16:03,623 but let me tell you something, Mr. Whoever-You-Are. 923 01:16:03,833 --> 01:16:05,129 This is a business. 924 01:16:05,334 --> 01:16:07,061 This is a very unique business, 925 01:16:07,234 --> 01:16:09,961 with a very unique clientele. - I'll pay. 926 01:16:10,200 --> 01:16:12,632 In this business, you have no refunds, no returns, 927 01:16:12,833 --> 01:16:14,890 no discounts, no buybacks. All sales are final. 928 01:16:15,067 --> 01:16:19,749 Besides discretion, it's about the only rule we have. 929 01:16:21,867 --> 01:16:24,356 Kill him. Quietly. I have guests. 930 01:17:22,532 --> 01:17:24,896 Would you please go see which part of the word "quietly" 931 01:17:25,066 --> 01:17:27,725 - they did not understand? - Yes, sir. 932 01:17:46,965 --> 01:17:49,922 Okay, we can resolve this. I know-I know how you feel. 933 01:17:50,251 --> 01:17:53,524 We shou-we should talk okay? We-we-we can work this out. 934 01:17:55,831 --> 01:17:57,524 You have no idea... 935 01:17:58,631 --> 01:17:59,858 - Where is she? - Please. 936 01:18:00,065 --> 01:18:01,325 Understand. Please, try... 937 01:18:06,032 --> 01:18:09,089 There... there's a boat by the quay. 938 01:18:10,331 --> 01:18:11,797 Please understand. 939 01:18:11,965 --> 01:18:16,329 It was all business, it wasn't personal. 940 01:18:16,531 --> 01:18:18,258 It was all personal to me. 941 01:25:14,889 --> 01:25:15,945 We can nego... 942 01:25:28,787 --> 01:25:31,608 - Daddy. - Kim. 943 01:25:32,389 --> 01:25:34,146 You came for me. 944 01:25:39,088 --> 01:25:41,037 You came for me. 945 01:25:43,321 --> 01:25:45,251 I told you I would. 946 01:26:14,321 --> 01:26:17,446 May I have your attention. If you're waiting for oversized bags... 947 01:26:19,056 --> 01:26:20,159 Mom! 948 01:26:22,587 --> 01:26:24,553 Oh, my God. 949 01:26:24,954 --> 01:26:27,216 Oh, sweetie. 950 01:26:27,887 --> 01:26:30,217 Oh, here, let me get that for you. 951 01:26:30,387 --> 01:26:32,319 Bryan, if there's anything you need... 952 01:26:33,687 --> 01:26:35,846 I've got everything I need. 953 01:26:36,021 --> 01:26:38,612 I love you so much. 954 01:26:40,754 --> 01:26:42,845 Stuart. 955 01:26:43,754 --> 01:26:45,403 Thank you. 956 01:26:53,020 --> 01:26:55,952 Attention, travelers. You are not required to... 957 01:26:56,120 --> 01:26:57,676 Shall we go? 958 01:27:03,086 --> 01:27:05,107 Sure you don't wanna ride with us? 959 01:27:06,186 --> 01:27:09,960 - I'll be fine. I'll take a cab. Thanks. - All right. 960 01:27:19,120 --> 01:27:21,312 - I love you, dad. - Love you too. 961 01:27:44,419 --> 01:27:47,385 - Where are we? - I told you. It's a surprise. 962 01:27:49,352 --> 01:27:50,314 Hi. 963 01:27:54,252 --> 01:27:57,706 When someone says "hi" to you, it's usually polite to say "hi" back. 964 01:27:58,956 --> 01:27:59,542 Hi. 965 01:27:59,718 --> 01:28:01,396 So, I heard you wanna be a singer. 966 01:28:01,396 --> 01:28:03,113 - I do. - She does. 967 01:28:04,718 --> 01:28:07,847 Well, come on in. Let's see what you got. 73481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.