All language subtitles for 2 (The Golden Serpent-Part 2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,334 --> 00:01:09,336
MALE VOICE: The Golden Serpent
is a notorious
2
00:01:09,336 --> 00:01:10,437
Southeast Asian Triad
3
00:01:10,437 --> 00:01:12,205
that uses the revenue
4
00:01:12,205 --> 00:01:14,841
from its worldwide
drug-smuggling operations
5
00:01:14,841 --> 00:01:17,310
to gain control over
Third World nations.
6
00:01:17,310 --> 00:01:19,379
Your mission, Jim,
is to bring the prince
7
00:01:19,379 --> 00:01:21,815
and the leader of the
Golden Serpent to justice
8
00:01:21,815 --> 00:01:23,083
and to obtain details
9
00:01:23,083 --> 00:01:25,452
of their international
distribution network.
10
00:01:25,452 --> 00:01:29,289
The Golden Serpent ring may be
the key to that information.
11
00:01:29,289 --> 00:01:31,324
Prince Selimun of Benarli.
12
00:01:31,324 --> 00:01:32,859
Wasn't he one
of a set of twins?
13
00:01:32,859 --> 00:01:36,229
Yes. His brother was born just
three minutes ahead of him,
14
00:01:36,229 --> 00:01:37,864
thereby becoming
the heir to the throne.
15
00:01:37,864 --> 00:01:40,000
They went swimming in a river
16
00:01:40,000 --> 00:01:41,368
and the older brother
was drowned.
17
00:01:41,368 --> 00:01:42,802
Selimun was suspected
of being responsible,
18
00:01:42,802 --> 00:01:44,137
but it was all hushed up.
19
00:01:44,137 --> 00:01:46,273
Selimun lives with
the fear today
20
00:01:46,273 --> 00:01:48,408
that his brother will come back
and take revenge
21
00:01:48,408 --> 00:01:50,510
and try to claim
his rightful throne.
22
00:01:50,510 --> 00:01:51,811
How do we go after this guy?
23
00:01:51,811 --> 00:01:54,181
Make the prince think the
Golden Serpent is trying
24
00:01:54,181 --> 00:01:57,484
to get rid of him... and we make
the Golden Serpent think
25
00:01:57,484 --> 00:01:59,186
the prince has gone into
business for himself.
26
00:01:59,186 --> 00:02:00,787
We do have one ace
up our sleeve.
27
00:02:00,787 --> 00:02:02,055
The undercover agent
28
00:02:02,055 --> 00:02:04,925
who's penetrated
the prince's operation.
29
00:02:04,925 --> 00:02:06,760
Looks like another
family affair.
30
00:02:06,760 --> 00:02:08,862
You are suggesting someone's
going to murder me.
31
00:02:08,862 --> 00:02:11,064
Let's just say that your
brother is involved.
32
00:02:11,064 --> 00:02:12,199
My brother is dead.
33
00:02:12,199 --> 00:02:14,668
GRANT: His Highness...
Prince Selimun.
34
00:02:14,668 --> 00:02:16,469
Or his long-Iost twin brother.
35
00:02:16,469 --> 00:02:19,439
I think our friend Collier
may be a spy.
36
00:02:19,439 --> 00:02:21,908
Will he go mad,
or simply die?
37
00:02:21,908 --> 00:02:23,343
It's impossible to tell,
Highness.
38
00:02:23,343 --> 00:02:25,445
There's an underwater passage
leading into the grotto.
39
00:02:25,445 --> 00:02:27,480
But it's blocked off
by a steel grill.
40
00:02:27,480 --> 00:02:29,115
-Dad'll take care of the grill.
-I hope so.
41
00:02:29,115 --> 00:02:30,383
If we don't make the switch now,
42
00:02:30,383 --> 00:02:31,351
the whole mission's
in jeopardy.
43
00:02:31,351 --> 00:02:33,186
-Hey, he'll do it.
-What about the guards?
44
00:02:33,186 --> 00:02:34,521
GRANT: The darts are a
crystallized version
45
00:02:34,521 --> 00:02:37,157
of the gas we use
in our knock-out cans.
46
00:02:37,157 --> 00:02:38,792
It causes unconsciousness
47
00:02:38,792 --> 00:02:40,919
and a total loss of memory
for 24 hours.
48
00:02:43,430 --> 00:02:46,600
-(silenced gunshot)
-Dad!
49
00:02:46,600 --> 00:02:48,802
Dad, we're going
to get you out of here.
50
00:02:48,802 --> 00:02:51,137
The heroin... make the switch.
51
00:02:51,137 --> 00:02:52,839
They'll never know
we made the switch.
52
00:02:52,839 --> 00:02:55,475
I'd like to be there
when the prince's employer
53
00:02:55,475 --> 00:02:56,576
tests his new consignment.
54
00:02:56,576 --> 00:02:58,178
The shipment will be
ready by morning.
55
00:02:58,178 --> 00:03:00,013
Your money will be paid
in the usual way.
56
00:03:00,013 --> 00:03:01,748
If they catch us here,
the mission's blown.
57
00:03:01,748 --> 00:03:02,682
To hell with the mission!
58
00:03:02,682 --> 00:03:04,184
The job took his life.
59
00:03:04,184 --> 00:03:05,619
That's the job he had to do.
60
00:03:05,619 --> 00:03:06,987
The prince wants to see you.
61
00:03:06,987 --> 00:03:08,521
The prince's heavy just grabbed
Shannon.
62
00:03:08,521 --> 00:03:09,589
Good. It's working.
63
00:03:09,589 --> 00:03:12,292
You'll be one of a number
of women aboard my yacht.
64
00:03:12,292 --> 00:03:13,493
Tell me what you know.
65
00:03:13,493 --> 00:03:15,128
Has the shipment come onboard?
66
00:03:15,128 --> 00:03:17,255
-It's being loaded now.
-What are you doing?
67
00:03:17,998 --> 00:03:20,228
-How are you holding up? - I wish
Max wasn't firing blanks.
68
00:03:29,075 --> 00:03:30,372
(beeps)
69
00:03:32,078 --> 00:03:33,446
He's on the bridge!
70
00:03:33,446 --> 00:03:34,743
Baal, he's on the bridge.
71
00:03:40,920 --> 00:03:42,615
Max, you've got trouble
headed your way.
72
00:03:57,270 --> 00:03:58,532
(screaming)
73
00:04:15,889 --> 00:04:16,878
(cries out)
74
00:04:18,391 --> 00:04:19,585
(chuckling)
75
00:04:23,363 --> 00:04:26,457
(screaming)
76
00:04:35,775 --> 00:04:36,673
(yelling)
77
00:04:40,580 --> 00:04:41,945
(gasping)
78
00:05:05,972 --> 00:05:07,207
Buddy, you all right?
79
00:05:07,207 --> 00:05:09,175
Man, that was
some fall up there.
80
00:05:09,175 --> 00:05:10,877
Yeah.
The last step was a doozy.
81
00:05:10,877 --> 00:05:12,178
You're hurt!
82
00:05:12,178 --> 00:05:13,546
I better bind that up.
83
00:05:13,546 --> 00:05:15,480
(gunfire)
84
00:05:18,785 --> 00:05:19,479
Hang on.
85
00:05:32,532 --> 00:05:33,362
Go!
86
00:05:43,810 --> 00:05:46,012
What's happening?
Where are you taking me?
87
00:05:46,012 --> 00:05:47,309
To the yacht.
88
00:05:52,719 --> 00:05:54,983
(gunfire)
89
00:06:05,131 --> 00:06:07,895
(shouting)
90
00:06:17,677 --> 00:06:20,202
(gunfire)
91
00:06:32,826 --> 00:06:35,624
(gunfire)
92
00:06:50,743 --> 00:06:52,074
(screaming)
93
00:07:05,658 --> 00:07:07,026
Your Highness.
94
00:07:07,026 --> 00:07:09,429
-Streicher!
-(guns cocking)
95
00:07:09,429 --> 00:07:11,164
No, no, no, I wouldn't do that.
96
00:07:11,164 --> 00:07:12,688
Not with all
these people around.
97
00:07:14,067 --> 00:07:17,161
And certainly not until
you've had your family reunion.
98
00:07:19,172 --> 00:07:21,174
-My God!
-Jehani!
99
00:07:21,174 --> 00:07:22,300
Remember me, Selimun?
100
00:07:23,610 --> 00:07:26,446
We should go swimming
again sometime.
101
00:07:26,446 --> 00:07:28,147
What do you want?
102
00:07:28,147 --> 00:07:30,950
I want what is mine.
The throne of our country.
103
00:07:30,950 --> 00:07:33,186
Unfortunately,
the sniper was not quite
104
00:07:33,186 --> 00:07:35,021
the marksman he claimed.
105
00:07:35,021 --> 00:07:36,789
You were behind that?
106
00:07:36,789 --> 00:07:39,659
You tried to kill me?
107
00:07:39,659 --> 00:07:42,862
It seems the Golden Serpent
no longer trusts you, Selimun.
108
00:07:42,862 --> 00:07:46,132
You were to die...
I was to replace you.
109
00:07:46,132 --> 00:07:48,001
You could never be
a party to murder.
110
00:07:48,001 --> 00:07:51,571
I'll kill anyone who stands
between me and my throne.
111
00:07:51,571 --> 00:07:53,402
Including you, my dear.
112
00:07:59,512 --> 00:08:01,447
Selimun, wait for me!
113
00:08:01,447 --> 00:08:05,018
No point in running, brother.
114
00:08:05,018 --> 00:08:07,680
The reach of the
Golden Serpent is long.
115
00:08:19,098 --> 00:08:21,334
DRAGO: Nobody
threatens me, Harris.
116
00:08:21,334 --> 00:08:24,771
You tell El Presidente that
I funneled $6 million to him
117
00:08:24,771 --> 00:08:27,640
over the past year and I expect
our supplies to continue.
118
00:08:27,640 --> 00:08:30,643
Otherwise, you might have to
find another El Presidente.
119
00:08:30,643 --> 00:08:32,879
When does the shipment
from Selimun arrive?
120
00:08:32,879 --> 00:08:34,414
The yacht's in the harbor now.
121
00:08:34,414 --> 00:08:36,215
We could arrange
a transfer tonight.
122
00:08:36,215 --> 00:08:37,917
We'll go through
the usual wholesalers,
123
00:08:37,917 --> 00:08:39,919
less 15% for cash.
124
00:08:39,919 --> 00:08:41,854
That's a hell of a lot
of profit, sir.
125
00:08:41,854 --> 00:08:43,790
I mean, we could take
the next few weeks...
126
00:08:43,790 --> 00:08:45,224
We haven't got weeks.
127
00:08:45,224 --> 00:08:47,360
I need liquidity.
128
00:08:47,360 --> 00:08:49,128
Right you are, sir.
129
00:08:49,128 --> 00:08:50,186
Yes.
130
00:08:54,667 --> 00:08:58,137
I'll have to find you
a more satisfying target.
131
00:08:58,137 --> 00:08:59,536
I'd like that.
132
00:09:05,545 --> 00:09:06,512
(indistinct voices)
133
00:09:23,529 --> 00:09:25,131
They tried to kill you once.
134
00:09:25,131 --> 00:09:27,166
Keep the heroin, Highness.
Run from them.
135
00:09:27,166 --> 00:09:29,202
They'd only track me down.
136
00:09:29,202 --> 00:09:31,838
There'd be no hiding place.
137
00:09:31,838 --> 00:09:33,373
If I deliver the heroin,
138
00:09:33,373 --> 00:09:35,708
it will show that
I am still loyal to them.
139
00:09:35,708 --> 00:09:37,710
Do they need you?
140
00:09:37,710 --> 00:09:39,646
If your brother takes over
the throne,
141
00:09:39,646 --> 00:09:41,414
he'll have diplomatic immunity.
142
00:09:41,414 --> 00:09:43,650
He'll inherit the distribution
networks, the poppy fields...
143
00:09:43,650 --> 00:09:46,653
My brother is dead!
144
00:09:46,653 --> 00:09:49,178
How can he come back
from the dead, Captain?
145
00:09:53,926 --> 00:09:57,597
I held him under.
146
00:09:57,597 --> 00:10:00,767
He kicked and he thrashed,
147
00:10:00,767 --> 00:10:03,736
but I held him under
until he stopped.
148
00:10:07,440 --> 00:10:12,445
And then I watched his body...
149
00:10:12,445 --> 00:10:15,312
drift away downriver.
150
00:10:17,950 --> 00:10:20,153
This is my last delivery.
151
00:10:20,153 --> 00:10:23,523
Tomorrow, we return to Benarli,
152
00:10:23,523 --> 00:10:25,718
where I'll be safe
among my people.
153
00:10:30,530 --> 00:10:32,465
These guys work long hours.
154
00:10:32,465 --> 00:10:34,160
Money must be good.
155
00:10:40,073 --> 00:10:41,074
Time to follow them.
156
00:10:41,074 --> 00:10:42,442
Straight to the Golden Serpent.
157
00:10:42,442 --> 00:10:44,467
This is almost too easy.
158
00:11:03,196 --> 00:11:05,998
Here they are.
159
00:11:05,998 --> 00:11:08,364
(engine starting)
160
00:11:16,843 --> 00:11:18,777
Look at that.
161
00:11:22,148 --> 00:11:23,750
(tires squealing)
162
00:11:23,750 --> 00:11:25,843
-GRANT: They're all the same.
-With the same number plates.
163
00:11:38,464 --> 00:11:40,967
What the hell's going on?
164
00:11:40,967 --> 00:11:42,735
About it being too easy...
165
00:11:42,735 --> 00:11:44,168
Did I say that?
166
00:12:02,421 --> 00:12:04,724
Vitamin C, damn it!
167
00:12:04,724 --> 00:12:06,359
Vitamin C!
168
00:12:06,359 --> 00:12:09,996
I want every bottle checked,
do you understand?
169
00:12:09,996 --> 00:12:11,197
Yes, sir.
170
00:12:11,197 --> 00:12:12,999
I don't know how Selimun thought
he was going
171
00:12:12,999 --> 00:12:14,626
to get away with this.
172
00:12:16,068 --> 00:12:19,936
But he'll pay for it...
one way or another.
173
00:12:26,946 --> 00:12:28,971
(phone beeping)
174
00:12:33,553 --> 00:12:34,654
Selimun.
175
00:12:34,654 --> 00:12:36,554
Shannon's bug is working.
176
00:12:43,196 --> 00:12:45,790
-(electronic squealing)
-He's scrambling.
177
00:12:47,300 --> 00:12:49,001
Going somewhere, Selimun?
178
00:12:49,001 --> 00:12:50,570
Why are you doing this to me?
179
00:12:50,570 --> 00:12:53,573
It doesn't pay to play games
with me, my friend.
180
00:12:53,573 --> 00:12:55,374
You talk of games!
181
00:12:55,374 --> 00:12:57,577
You bring my brother back
to haunt me.
182
00:12:57,577 --> 00:12:59,879
And this man Cortez
and his banker,
183
00:12:59,879 --> 00:13:01,781
all involved in
your plot to kill me.
184
00:13:01,781 --> 00:13:03,816
I don't know what you're talking
about, Selimun,
185
00:13:03,816 --> 00:13:07,119
but your fairy tales
won't save you.
186
00:13:07,119 --> 00:13:09,188
No one crosses me.
187
00:13:09,188 --> 00:13:11,157
Why would I cross you?
188
00:13:11,157 --> 00:13:12,658
You could liquidate me as easily
189
00:13:12,658 --> 00:13:14,460
as any of your other
investments.
190
00:13:14,460 --> 00:13:16,629
I might just do that.
191
00:13:16,629 --> 00:13:18,898
(garbled voices)
192
00:13:18,898 --> 00:13:20,566
Do you think you can get
anything from it, Grant?
193
00:13:20,566 --> 00:13:23,660
If I can unscramble
the original.
194
00:13:26,005 --> 00:13:27,840
You're the big tycoon here,
my friend,
195
00:13:27,840 --> 00:13:32,278
but back in Benarli,
you can't touch me.
196
00:13:32,278 --> 00:13:33,846
Very well, then, Your Highness,
197
00:13:33,846 --> 00:13:36,182
if that's the way
you want to play it.
198
00:13:36,182 --> 00:13:40,243
Let me just say... bon voyage.
199
00:13:49,028 --> 00:13:50,029
(rewinding)
200
00:13:50,029 --> 00:13:51,430
GRANT:
We already have Selimun's voice
201
00:13:51,430 --> 00:13:53,199
analysis in the IMF files,
202
00:13:53,199 --> 00:13:54,826
so I can unscramble
and isolate it.
203
00:13:57,870 --> 00:13:59,735
(garbled voices)
204
00:14:03,976 --> 00:14:05,411
(voices become less garbled)
205
00:14:05,411 --> 00:14:07,680
SELIMUN: You're the big
tycoon here, my friend.
206
00:14:07,680 --> 00:14:09,415
You're the big tycoon here,
my friend.
207
00:14:09,415 --> 00:14:10,917
You're the big
tycoon here, my friend.
208
00:14:10,917 --> 00:14:13,286
You're the big tycoon here,
my friend.
209
00:14:13,286 --> 00:14:16,188
Now I can get a clear voiceprint
of the other guy.
210
00:14:16,188 --> 00:14:17,790
And trace it through IM
research.
211
00:14:17,790 --> 00:14:20,426
You got it.
If the man has ever made
212
00:14:20,426 --> 00:14:22,495
a recorded speech,
a personal appearance...
213
00:14:22,495 --> 00:14:25,831
He's a politician,
a prominent businessman.
214
00:14:25,831 --> 00:14:28,734
Anyone who's in the IM
files, I can trace this guy.
215
00:14:28,734 --> 00:14:31,370
Selimun referred
to him as a tycoon.
216
00:14:31,370 --> 00:14:32,371
Yeah.
217
00:14:32,371 --> 00:14:34,740
Give me an hour or two.
218
00:14:34,740 --> 00:14:37,443
I think I can give you the
identity of the Golden Serpent.
219
00:14:37,443 --> 00:14:39,111
All right.
220
00:14:39,111 --> 00:14:42,048
Then I think it's time the
Prince and I did some banking.
221
00:14:42,048 --> 00:14:44,417
Right. Mask time.
222
00:14:44,417 --> 00:14:45,611
Yeah.
223
00:14:48,354 --> 00:14:49,719
(whirring, hissing)
224
00:14:57,964 --> 00:15:02,034
Every dollar, bond, share,
certificate, everything.
225
00:15:02,034 --> 00:15:04,170
Your Highness,
this is humiliating...
226
00:15:04,170 --> 00:15:05,805
to bring this man here,
an opponent.
227
00:15:05,805 --> 00:15:07,873
I don't think you understand,
Mr. Harris.
228
00:15:07,873 --> 00:15:10,743
His Highness simply wishes
to transfer his accounts
229
00:15:10,743 --> 00:15:13,913
from your bank to my bank now.
230
00:15:13,913 --> 00:15:16,749
I can't just turn over
my biggest client,
231
00:15:16,749 --> 00:15:20,619
not without referring it...
to my superiors.
232
00:15:20,619 --> 00:15:22,855
Well, now, tell me,
just whose permission
233
00:15:22,855 --> 00:15:25,624
does His Highness need
to transfer his own money?
234
00:15:25,624 --> 00:15:28,694
You're asking me to exceed
my authority, Mr. Streicher.
235
00:15:28,694 --> 00:15:30,796
No, we're not asking you
anything.
236
00:15:30,796 --> 00:15:33,299
His Highness is giving you
an instruction.
237
00:15:33,299 --> 00:15:35,201
NICHOLAS:
Surely, it's simple enough.
238
00:15:35,201 --> 00:15:39,305
An entry or two on your
computer... it's done.
239
00:15:39,305 --> 00:15:42,675
Your Highness, think of where
your money comes from.
240
00:15:42,675 --> 00:15:45,144
Think of the risk you're taking.
241
00:15:45,144 --> 00:15:47,339
Just do it, Harris!
242
00:15:48,614 --> 00:15:49,876
Now!
243
00:16:14,707 --> 00:16:17,835
Ah, if one could
but live forever.
244
00:16:47,139 --> 00:16:49,232
? ?
245
00:17:06,625 --> 00:17:07,626
DRAGO (sped up):
I don't know
246
00:17:07,626 --> 00:17:09,025
what you're talking about,
Selimun.
247
00:17:13,966 --> 00:17:15,024
Got it!
248
00:17:18,037 --> 00:17:20,773
Conrad Drago, age 47.
249
00:17:20,773 --> 00:17:22,608
Businessman, investor, banker.
250
00:17:22,608 --> 00:17:24,633
And drug dealer.
251
00:17:26,078 --> 00:17:28,147
GRANT: No previous convictions
or indictments.
252
00:17:28,147 --> 00:17:31,150
Unmarried, current domicile...
Sydney, Australia.
253
00:17:31,150 --> 00:17:33,385
Reputation as a ruthless,
sometimes reckless businessman
254
00:17:33,385 --> 00:17:34,820
with connections
throughout the world.
255
00:17:34,820 --> 00:17:37,823
Rumors abound that his financial
base is built on shaky ground.
256
00:17:37,823 --> 00:17:40,159
And shores it up with
international drug-running.
257
00:17:40,159 --> 00:17:41,660
That's our man.
258
00:17:41,660 --> 00:17:44,029
Conrad Drago is the head
of the Golden Serpent.
259
00:17:44,029 --> 00:17:47,133
Now, you were able to tap
into Harris' computer.
260
00:17:47,133 --> 00:17:49,135
Yeah. It's all right here in
261
00:17:49,135 --> 00:17:52,438
the Consul National Bank
of Zurich.
262
00:17:52,438 --> 00:17:54,840
Oh, look at this.
263
00:17:54,840 --> 00:17:57,943
It's even given us the number of
the account that pays the Prince
264
00:17:57,943 --> 00:17:59,211
a million dollars a month.
265
00:17:59,211 --> 00:18:01,046
Payment from the Golden Serpent.
266
00:18:01,046 --> 00:18:03,482
Direct from Drago's
personal account.
267
00:18:03,482 --> 00:18:05,351
Well, I guess that just about
wraps it up.
268
00:18:05,351 --> 00:18:06,552
All right, Grant,
269
00:18:06,552 --> 00:18:08,487
we want to do
a little creative accounting.
270
00:18:08,487 --> 00:18:10,089
We want Mr. Drago to think
271
00:18:10,089 --> 00:18:11,924
the prince has been
robbing him blind.
272
00:18:11,924 --> 00:18:14,518
-Can do?
-Can do.
273
00:18:15,561 --> 00:18:19,361
Mr. Drago used to be...
a wealthy man.
274
00:18:37,082 --> 00:18:40,386
So, Harris...
275
00:18:40,386 --> 00:18:42,922
your phone call upset me
terribly.
276
00:18:42,922 --> 00:18:45,691
I'd like a proper explanation.
277
00:18:45,691 --> 00:18:48,427
Well, I, I just can't understand
it, Mr. Drago.
278
00:18:48,427 --> 00:18:51,797
At the Prince's insistence,
I had his funds shifted
279
00:18:51,797 --> 00:18:54,700
and then when I came to make the
usual monthly payment
280
00:18:54,700 --> 00:18:57,903
to the prince, I found these
huge amounts transferred
281
00:18:57,903 --> 00:18:59,705
from your account to his.
282
00:18:59,705 --> 00:19:02,141
(chuckles)
That's not good enough, Harris.
283
00:19:02,141 --> 00:19:04,410
You're supposed to be my banker.
284
00:19:04,410 --> 00:19:07,146
Why didn't you know
this was going on?
285
00:19:07,146 --> 00:19:08,948
L-I assure you
everything was in order
286
00:19:08,948 --> 00:19:10,616
when I examined your accounts
last week.
287
00:19:10,616 --> 00:19:12,618
How long has he been doing this?
288
00:19:12,618 --> 00:19:14,420
I don't know.
Our computers... well,
289
00:19:14,420 --> 00:19:17,223
we just can't get
the information we need.
290
00:19:17,223 --> 00:19:18,850
So, what's the bottom line?
291
00:19:21,660 --> 00:19:26,265
Well, it seems that Mr. Drago's
personal fortune has
292
00:19:26,265 --> 00:19:27,967
been almost liquidated.
293
00:19:27,967 --> 00:19:32,768
While Selimun's has been growing
by the same amount.
294
00:19:34,473 --> 00:19:37,306
And the businesses?
Mr. Drago's companies?
295
00:19:39,511 --> 00:19:41,146
Perhaps with a large injection
of cash,
296
00:19:41,146 --> 00:19:43,482
we could save some of them,
if you act fast.
297
00:19:43,482 --> 00:19:46,218
Tell me, Harris, why do you
think I've been paying you
298
00:19:46,218 --> 00:19:47,853
to launder our money
all these years?
299
00:19:47,853 --> 00:19:49,888
Didn't you assure me
300
00:19:49,888 --> 00:19:52,049
that your creative financing was
infallible?
301
00:19:54,793 --> 00:19:56,988
I see.
302
00:19:58,831 --> 00:20:01,233
Burrows, would you see
Mr. Harris to his car?
303
00:20:01,233 --> 00:20:02,968
Have one of the men drive him.
304
00:20:02,968 --> 00:20:04,670
That won't be necessary,
I assure you.
305
00:20:04,670 --> 00:20:07,306
I think I know what's best.
306
00:20:07,306 --> 00:20:09,541
See to it, Burrows.
307
00:20:09,541 --> 00:20:11,771
That ought to be a short drive.
308
00:20:29,795 --> 00:20:32,898
Do it... now.
309
00:20:32,898 --> 00:20:35,366
(ship's horn blows)
310
00:20:40,639 --> 00:20:41,936
(whirring)
311
00:21:05,698 --> 00:21:07,689
? ?
312
00:21:29,188 --> 00:21:33,090
We'll just... increase
the density...
313
00:21:36,261 --> 00:21:39,230
and exaggerate
the color contrast.
314
00:21:42,101 --> 00:21:44,670
Like that.
315
00:21:44,670 --> 00:21:47,206
(chuckles)
316
00:21:47,206 --> 00:21:49,875
That reminds me
of Aladdin's cave.
317
00:21:49,875 --> 00:21:53,777
Yeah, that's exactly what
it's supposed to do.
318
00:21:55,681 --> 00:21:58,851
Well, this would have
convinced me.
319
00:21:58,851 --> 00:22:02,054
I sure hope so.
That one's real.
320
00:22:02,054 --> 00:22:04,147
(Max chuckles)
321
00:22:11,563 --> 00:22:13,532
You know what they say, Captain?
322
00:22:13,532 --> 00:22:15,300
Live fast...
323
00:22:15,300 --> 00:22:17,102
die young.
324
00:22:17,102 --> 00:22:18,904
(dart thuds, groans)
325
00:22:18,904 --> 00:22:21,566
And leave a good-Iooking corpse.
326
00:22:46,832 --> 00:22:49,426
Forget Benarli.
We're going to the island.
327
00:22:52,037 --> 00:22:55,097
Give your orders,
then come to my cabin.
328
00:23:15,260 --> 00:23:16,829
(man breathing heavily)
329
00:23:16,829 --> 00:23:19,798
Who's there?
330
00:23:19,798 --> 00:23:21,561
Do you need help?
331
00:23:28,874 --> 00:23:30,209
Barney?
332
00:23:30,209 --> 00:23:31,109
(groans softly)
333
00:23:31,109 --> 00:23:32,440
Barney Collier.
334
00:23:45,891 --> 00:23:47,226
Barney?!
335
00:23:47,226 --> 00:23:48,894
What happened?
336
00:23:48,894 --> 00:23:50,295
(faintly):
Shannon...
337
00:23:50,295 --> 00:23:52,564
they've kept me alive...
338
00:23:52,564 --> 00:23:55,300
just barely.
339
00:23:55,300 --> 00:23:58,504
I convinced the prince
that I was a paid supplier
340
00:23:58,504 --> 00:23:59,738
for the Golden Serpent.
341
00:23:59,738 --> 00:24:03,435
He wanted names,
and I couldn't give him any.
342
00:24:04,877 --> 00:24:07,112
Can you let Grant
know I'm alive?
343
00:24:07,112 --> 00:24:09,781
I can't get in touch with him.
344
00:24:09,781 --> 00:24:11,917
And I can't risk
blowing my cover.
345
00:24:11,917 --> 00:24:13,652
I understand.
346
00:24:13,652 --> 00:24:14,887
Go.
347
00:24:14,887 --> 00:24:16,955
Look, I'll be back later.
348
00:24:16,955 --> 00:24:18,582
You get some rest.
349
00:24:27,966 --> 00:24:29,768
(door opens and closes)
350
00:24:29,768 --> 00:24:31,837
A lapel pin?
351
00:24:31,837 --> 00:24:33,305
GRANT: Actually, it's a
miniature camera
352
00:24:33,305 --> 00:24:35,707
-and transmitter.
-NICHOLAS: You're kidding.
353
00:24:35,707 --> 00:24:37,334
Stand over there.
354
00:24:43,649 --> 00:24:45,810
A little turn, huh?
355
00:24:59,531 --> 00:25:01,366
PHELPS:
Grant, you've done it again.
356
00:25:01,366 --> 00:25:04,335
GRANT: Well, good things come
in small packages.
357
00:25:13,111 --> 00:25:14,669
It's ringing.
358
00:25:16,982 --> 00:25:18,984
DRAGO:
Yes?
359
00:25:18,984 --> 00:25:21,753
Mr. Drago, this is Cortez.
360
00:25:21,753 --> 00:25:22,688
Nicholas Cortez.
361
00:25:22,688 --> 00:25:24,156
Obviously, you've heard of me.
362
00:25:24,156 --> 00:25:26,124
Yes, I've heard of you.
363
00:25:26,124 --> 00:25:28,427
What do you want?
364
00:25:28,427 --> 00:25:30,696
No, it's something you want.
365
00:25:30,696 --> 00:25:33,031
Something I bought from
your friend, the prince.
366
00:25:33,031 --> 00:25:35,767
If you're talking about what
I think you are, Cortez,
367
00:25:35,767 --> 00:25:38,503
you've made a very
serious error in judgment.
368
00:25:38,503 --> 00:25:40,872
Well, obviously,
you're interested.
369
00:25:40,872 --> 00:25:42,975
Now, I'm going to put you
on to my banker.
370
00:25:42,975 --> 00:25:44,376
He also deals with the prince.
371
00:25:44,376 --> 00:25:46,979
His name is Streicher.
372
00:25:46,979 --> 00:25:49,880
I think Mr. Drago's
a little upset.
373
00:25:51,984 --> 00:25:53,685
Mr. Drago...
374
00:25:53,685 --> 00:25:55,988
You're a fool, Streicher.
375
00:25:55,988 --> 00:25:58,323
(chuckles) I think you should
be grateful to us.
376
00:25:58,323 --> 00:26:00,158
We're gonna let you have
the shipment back.
377
00:26:00,158 --> 00:26:02,194
What's the catch, Streicher?
378
00:26:02,194 --> 00:26:03,929
There's no catch.
379
00:26:03,929 --> 00:26:05,731
It'll cost you
five million U.S. Dollars,
380
00:26:05,731 --> 00:26:08,667
but that's only a small
percentage of the street value.
381
00:26:08,667 --> 00:26:10,002
Nobody's that generous.
382
00:26:10,002 --> 00:26:11,970
There has to be an angle.
383
00:26:11,970 --> 00:26:14,206
Well, try not to be a skeptic,
Mr. Drago.
384
00:26:14,206 --> 00:26:15,641
Are you interested or not?
385
00:26:15,641 --> 00:26:18,910
I'm interested.
386
00:26:18,910 --> 00:26:19,945
Good.
387
00:26:19,945 --> 00:26:21,207
Here's what you have to do...
388
00:26:44,803 --> 00:26:46,794
? ?
389
00:26:59,751 --> 00:27:00,886
Cortez?
390
00:27:00,886 --> 00:27:03,689
And you'd be Burrows.
391
00:27:03,689 --> 00:27:05,919
Do you have the money?
392
00:27:08,527 --> 00:27:10,028
The shipment?
393
00:27:10,028 --> 00:27:11,393
It's in the back.
394
00:27:21,173 --> 00:27:23,442
I'll see the heroin.
395
00:27:23,442 --> 00:27:25,376
When I see the money.
396
00:27:38,123 --> 00:27:41,426
Well, I'm satisfied.
397
00:27:41,426 --> 00:27:43,018
Then we have a deal.
398
00:27:46,064 --> 00:27:47,599
Keep the hearse.
399
00:27:47,599 --> 00:27:49,794
You guys use them more than us.
400
00:27:52,738 --> 00:27:54,672
-(gun cocking)
-Burrows!
401
00:27:56,875 --> 00:27:58,809
Tell Drago to keep his money.
402
00:28:00,579 --> 00:28:04,037
The heroin's a gift.
403
00:28:14,860 --> 00:28:15,861
(beep)
404
00:28:15,861 --> 00:28:20,198
Jim, Burrows accepted our gift.
405
00:28:20,198 --> 00:28:22,167
The heroin and the money.
406
00:28:22,167 --> 00:28:23,168
Good, Nicholas.
407
00:28:23,168 --> 00:28:25,898
Max and Grant will be flying
to the Barrier Reef tonight.
408
00:28:38,450 --> 00:28:40,350
You've got a new protector now.
409
00:28:42,020 --> 00:28:43,555
His name's Drago.
410
00:28:43,555 --> 00:28:46,591
And you'll find he can be just
as generous as the prince.
411
00:28:46,591 --> 00:28:49,528
He can also be
a damn sight tougher.
412
00:28:49,528 --> 00:28:51,496
So, ladies,
413
00:28:51,496 --> 00:28:53,865
I suggest you don't do
anything to upset him.
414
00:28:53,865 --> 00:28:55,534
What happened to Selimun?
415
00:28:55,534 --> 00:28:57,195
Forget Selimun.
416
00:29:06,444 --> 00:29:09,314
There's a secluded beach about
a mile past the headland.
417
00:29:09,314 --> 00:29:11,283
I'll hide the Zodiac there.
418
00:29:11,283 --> 00:29:12,341
Good hunting.
419
00:29:39,277 --> 00:29:40,946
I'm Drago.
420
00:29:40,946 --> 00:29:42,314
Streicher.
421
00:29:42,314 --> 00:29:43,949
Cortez.
422
00:29:43,949 --> 00:29:46,885
You're the first banker I've met
who gave me my money back.
423
00:29:46,885 --> 00:29:49,154
A gesture of good faith.
424
00:29:49,154 --> 00:29:51,590
To achieve what?
425
00:29:51,590 --> 00:29:54,593
Mr. Cortez and I are going
to buy your operation.
426
00:29:54,593 --> 00:29:57,262
(chuckles)
427
00:29:57,262 --> 00:29:58,923
Good-bye, gentlemen.
428
00:30:00,265 --> 00:30:04,169
Without us, you lose everything.
429
00:30:04,169 --> 00:30:06,104
Why not sell while you can?
430
00:30:06,104 --> 00:30:09,674
Just what makes you two think
that you can buy my organization
431
00:30:09,674 --> 00:30:11,610
for a miserable $5 million?
432
00:30:11,610 --> 00:30:14,179
$5 million,
and a shipment of heroin.
433
00:30:14,179 --> 00:30:16,147
Like hell.
434
00:30:16,147 --> 00:30:17,983
That shipment was mine
to start with.
435
00:30:17,983 --> 00:30:19,684
So were
your business operations.
436
00:30:19,684 --> 00:30:21,519
Yes, and all that money
you put away
437
00:30:21,519 --> 00:30:23,188
so carefully
in the Swiss account.
438
00:30:23,188 --> 00:30:24,589
But they're not yours anymore.
439
00:30:24,589 --> 00:30:26,825
Not since the prince
got his hands on them.
440
00:30:26,825 --> 00:30:28,927
In fact, what we're buying
is really 100%
441
00:30:28,927 --> 00:30:30,295
of very nearly nothing.
442
00:30:30,295 --> 00:30:31,728
Then why do you want them?
443
00:30:33,298 --> 00:30:35,600
Because you've got growers,
444
00:30:35,600 --> 00:30:37,602
processors, wholesalers,
street dealers.
445
00:30:37,602 --> 00:30:39,271
A complete organization.
446
00:30:39,271 --> 00:30:42,340
And that's what we're after,
your distribution network.
447
00:30:42,340 --> 00:30:43,909
Think about it, Drago.
448
00:30:43,909 --> 00:30:47,078
That sound you hear is your
empire crashing down around you.
449
00:30:47,078 --> 00:30:50,015
You have to deal with us.
450
00:30:50,015 --> 00:30:52,609
Where would you get the sort
of money that I'd want?
451
00:30:53,518 --> 00:30:55,387
From Prince Selimun.
452
00:30:55,387 --> 00:30:57,422
Selimun's dead.
453
00:30:57,422 --> 00:31:01,359
He's dead, and he's gone.
454
00:31:01,359 --> 00:31:03,862
Yes, but his gold is not gone.
455
00:31:03,862 --> 00:31:05,597
All the times he ripped you off
456
00:31:05,597 --> 00:31:07,432
and everyone else
he ever dealt with...
457
00:31:07,432 --> 00:31:10,635
all converted to good
old-fashioned bullion.
458
00:31:10,635 --> 00:31:14,439
And we know exactly where it is.
459
00:31:14,439 --> 00:31:17,742
Give me one reason
why I should believe you.
460
00:31:17,742 --> 00:31:19,110
'Cause you can't afford not to.
461
00:31:19,110 --> 00:31:21,513
-I'm warning you, Streicher...
-Now, don't threaten me, Drago.
462
00:31:21,513 --> 00:31:23,640
Do we deal,
or do I walk out now?
463
00:31:30,221 --> 00:31:32,519
We deal.
464
00:32:02,554 --> 00:32:05,955
(groans)
465
00:32:07,625 --> 00:32:09,388
(spray hissing)
466
00:32:35,453 --> 00:32:38,752
? ?
467
00:33:06,785 --> 00:33:08,776
? ?
468
00:33:17,929 --> 00:33:19,726
Max, open up.
469
00:33:32,444 --> 00:33:35,180
(beeping)
470
00:33:35,180 --> 00:33:38,616
Hey, buddy, I've got a bit
of a surprise for you.
471
00:33:38,616 --> 00:33:41,176
There's someone here
who wants to talk to you.
472
00:33:42,420 --> 00:33:44,355
Hello, son.
473
00:33:44,355 --> 00:33:46,925
Dad?!
474
00:33:46,925 --> 00:33:48,860
All right,
let's get down to business.
475
00:33:48,860 --> 00:33:50,628
I want your table
of organization.
476
00:33:50,628 --> 00:33:52,764
I want the dates of all
scheduled shipments.
477
00:33:52,764 --> 00:33:54,933
I want the locations
of the poppy growing areas
478
00:33:54,933 --> 00:33:56,734
and the processing plants
for the heroin.
479
00:33:56,734 --> 00:33:58,703
I want your lines
of distribution.
480
00:33:58,703 --> 00:34:00,472
You expect me
to hand over the business
481
00:34:00,472 --> 00:34:02,574
before I've even seen the gold.
482
00:34:02,574 --> 00:34:05,042
Nobody threatens me.
483
00:34:06,611 --> 00:34:08,947
We also want the names of every
grower, dealer, courier
484
00:34:08,947 --> 00:34:10,248
and distributor in your network.
485
00:34:10,248 --> 00:34:12,050
Our network.
486
00:34:12,050 --> 00:34:14,552
It's not your network, Cortez.
487
00:34:14,552 --> 00:34:16,588
Not until I have the gold.
488
00:34:16,588 --> 00:34:17,989
The gold is there.
489
00:34:17,989 --> 00:34:19,757
It's hidden
in the receiving dock.
490
00:34:19,757 --> 00:34:21,826
Don't lie to me.
491
00:34:21,826 --> 00:34:24,329
I've been in that grotto
a thousand times.
492
00:34:24,329 --> 00:34:26,998
Well, then the prince really put
one over on you, didn't he?
493
00:34:26,998 --> 00:34:28,199
The gold is here.
494
00:34:28,199 --> 00:34:31,191
So are my records.
495
00:34:54,993 --> 00:34:56,483
Hey, buddy?
496
00:34:57,629 --> 00:34:59,620
Ever see one of these before?
497
00:35:00,365 --> 00:35:02,424
(silenced shot, groans)
498
00:35:03,801 --> 00:35:05,029
(grunts)
499
00:35:06,171 --> 00:35:07,798
(silenced shot, groans)
500
00:35:09,974 --> 00:35:12,272
Okay.
501
00:35:24,956 --> 00:35:28,357
Okay, let's get to work.
502
00:35:51,049 --> 00:35:52,850
You realize, of course,
if you are foolish enough
503
00:35:52,850 --> 00:35:54,419
to double-cross me,
the guards would shoot you
504
00:35:54,419 --> 00:35:55,977
before you got out
of the grounds.
505
00:35:59,624 --> 00:36:02,115
Drago's on his way, Barney.
506
00:36:07,899 --> 00:36:10,026
(whirring, clanging)
507
00:36:14,973 --> 00:36:16,407
We've got to slow him down.
508
00:36:16,407 --> 00:36:18,943
I'll take care of it.
509
00:36:18,943 --> 00:36:22,347
You have a cynical,
suspicious mind, Drago.
510
00:36:22,347 --> 00:36:24,110
Yes, haven't I?
511
00:36:38,630 --> 00:36:40,932
-What are you doing down there?
-Who the hell's she?
512
00:36:40,932 --> 00:36:43,234
Please... one question
at a time.
513
00:36:43,234 --> 00:36:46,137
Let me introduce one of
my assistants, Miss Purcell.
514
00:36:46,137 --> 00:36:47,705
Your assistant?
515
00:36:47,705 --> 00:36:49,407
Yes, she became
a very close friend
516
00:36:49,407 --> 00:36:50,808
of the late lamented prince.
517
00:36:50,808 --> 00:36:52,910
-On our instructions.
-I don't like this, Drago.
518
00:36:52,910 --> 00:36:55,003
I'm not sure I'm very
happy about it myself.
519
00:36:56,681 --> 00:36:59,411
Somebody better explain. Now!
520
00:37:25,176 --> 00:37:26,311
You all right?
521
00:37:26,311 --> 00:37:27,679
I'm fine, son.
522
00:37:27,679 --> 00:37:28,946
But you better get outta here.
523
00:37:28,946 --> 00:37:30,448
(elevator whirs)
524
00:37:30,448 --> 00:37:32,417
Shannon hasn't been
able to hold him.
525
00:37:32,417 --> 00:37:34,285
Give me 20 seconds.
Then close it.
526
00:37:34,285 --> 00:37:35,411
You got it.
527
00:37:42,260 --> 00:37:45,930
We simply assumed that Prince
Selimun ran the whole operation,
528
00:37:45,930 --> 00:37:47,532
but then Miss Purcell found out
529
00:37:47,532 --> 00:37:49,400
he was really just
a part of your network,
530
00:37:49,400 --> 00:37:51,869
and not only that,
he was robbing you blind.
531
00:37:51,869 --> 00:37:55,873
So it was Harris, the bank
manager, who led us to you.
532
00:37:55,873 --> 00:37:57,975
And if you still want
to do business, Drago.
533
00:37:57,975 --> 00:37:59,644
I suggest you tell
your little friend here
534
00:37:59,644 --> 00:38:01,236
to point that thing
somewhere else.
535
00:38:20,998 --> 00:38:22,989
(whirring)
536
00:38:38,182 --> 00:38:40,685
Well, show me.
537
00:38:40,685 --> 00:38:43,421
The prince said something
about the key to the gold
538
00:38:43,421 --> 00:38:45,548
being the eye of the serpent.
539
00:38:48,926 --> 00:38:50,595
PHELPS: I feel something here,
kind of recessed.
540
00:38:50,595 --> 00:38:53,131
It could be a...
it could be a lock.
541
00:38:53,131 --> 00:38:56,634
That's it. And he said that you
had to use a ring to open it.
542
00:38:56,634 --> 00:38:57,969
A ring? What sort of a ring?
543
00:38:57,969 --> 00:39:00,437
Well, the prince had a ring
just like that one.
544
00:39:01,406 --> 00:39:02,998
Maybe it's the key.
545
00:39:05,810 --> 00:39:07,801
Maybe.
546
00:39:10,281 --> 00:39:13,409
Well, we'll use
the prince's ring.
547
00:39:25,997 --> 00:39:27,999
Well, I don't see any gold.
548
00:39:27,999 --> 00:39:29,091
Mr. Drago.
549
00:39:35,706 --> 00:39:36,808
(beeps)
550
00:39:36,808 --> 00:39:39,243
(mechanical hum)
551
00:39:39,243 --> 00:39:41,370
(whirring)
552
00:39:58,029 --> 00:39:59,530
Get in there.
553
00:39:59,530 --> 00:40:00,765
Bring me an ingot.
554
00:40:00,765 --> 00:40:02,533
What? Like this?
555
00:40:02,533 --> 00:40:04,467
Just get it.
556
00:40:33,431 --> 00:40:35,422
? ?
557
00:40:41,606 --> 00:40:43,540
(panting)
558
00:40:49,514 --> 00:40:51,315
All right.
You've got the gold.
559
00:40:51,315 --> 00:40:52,475
Now it's your turn.
560
00:40:57,188 --> 00:41:00,783
Cortez, you just
made yourself a deal.
561
00:41:11,669 --> 00:41:12,670
(click)
562
00:41:12,670 --> 00:41:14,160
(whirring)
563
00:41:19,210 --> 00:41:22,202
The information you wanted.
564
00:41:29,153 --> 00:41:32,156
Lines of supply...
565
00:41:32,156 --> 00:41:35,560
growing areas... costs...
566
00:41:35,560 --> 00:41:37,255
wholesale
and on-the-street sale.
567
00:41:39,030 --> 00:41:41,032
DRAGO: These maps show
the location of our
568
00:41:41,032 --> 00:41:43,734
cocaine and heroin
processing plants,
569
00:41:43,734 --> 00:41:46,304
smuggled goods and the main
contacts in our cities
570
00:41:46,304 --> 00:41:50,138
throughout the U. S...
principal dealers and growers.
571
00:41:58,082 --> 00:42:01,085
Well, that's it.
I hope you enjoyed the show.
572
00:42:01,085 --> 00:42:02,520
Since you've been kind enough
573
00:42:02,520 --> 00:42:04,455
to show me the location
of the gold,
574
00:42:04,455 --> 00:42:07,358
I don't see any reason
why I shouldn't...
575
00:42:07,358 --> 00:42:09,792
keep both the gold
and the organization!
576
00:42:11,028 --> 00:42:12,229
BARNEY:
Jim! Look out!
577
00:42:12,229 --> 00:42:13,457
(groans)
578
00:42:30,581 --> 00:42:32,742
(gasping)
579
00:42:42,693 --> 00:42:44,786
(grunting and groaning)
580
00:42:51,669 --> 00:42:53,296
(gasping)
581
00:43:04,582 --> 00:43:05,571
(gasps)
582
00:43:09,787 --> 00:43:11,345
(groans)
583
00:43:17,728 --> 00:43:19,593
-Watch out!
-(dart fires)
584
00:43:20,331 --> 00:43:22,526
(zapping)
585
00:43:24,335 --> 00:43:26,326
(screaming)
586
00:43:29,607 --> 00:43:31,598
(screaming)
587
00:43:47,658 --> 00:43:48,647
(zapping stops)
588
00:43:51,495 --> 00:43:52,655
(explosions)
589
00:43:57,201 --> 00:43:59,192
This whole place
is going to go up!
590
00:44:15,619 --> 00:44:17,610
? ?
591
00:44:28,399 --> 00:44:30,594
(explosive rumbling)
592
00:44:44,882 --> 00:44:47,442
(explosive rumbling)
593
00:45:13,310 --> 00:45:15,540
(panicked clamoring)
594
00:45:38,602 --> 00:45:41,230
(explosions in distance)
595
00:45:45,676 --> 00:45:47,667
? ?
596
00:46:16,173 --> 00:46:17,504
? ?
597
00:46:43,467 --> 00:46:46,370
(groans)
598
00:46:46,370 --> 00:46:47,771
PHELPS:
Hiya, Barney.
599
00:46:47,771 --> 00:46:48,772
Hi, Jim.
600
00:46:48,772 --> 00:46:51,075
Thank you. You saved my life.
601
00:46:51,075 --> 00:46:54,912
If I'm not mistaken,
you're still two up on me.
602
00:46:54,912 --> 00:46:56,046
(laughs)
603
00:46:56,046 --> 00:46:58,037
Who's counting?
604
00:47:27,011 --> 00:47:30,381
We got it.
The whole rotten setup.
605
00:47:30,381 --> 00:47:33,684
The Golden Serpent...
606
00:47:33,684 --> 00:47:35,447
has lost its sting.
607
00:47:56,941 --> 00:47:59,375
(theme music playing)
608
00:48:33,172 --> 00:48:36,164
? ?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
42473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.