Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,532 --> 00:00:35,618
At this point, you may think
you have put the pieces together.
2
00:00:36,036 --> 00:00:37,662
You may think you have your man.
3
00:00:39,873 --> 00:00:40,874
But you'd be wrong.
4
00:00:41,458 --> 00:00:44,169
They took both our laptops.
Clay's backpack.
5
00:00:44,252 --> 00:00:45,253
And my phone.
6
00:00:46,546 --> 00:00:49,257
And what, if anything,
will they find on your phone?
7
00:00:50,884 --> 00:00:53,386
A text to... to Bryce.
8
00:00:54,554 --> 00:00:55,554
Saying?
9
00:00:58,224 --> 00:00:59,224
Saying...
10
00:01:01,019 --> 00:01:02,062
Saying I wanna kill him.
11
00:01:03,772 --> 00:01:05,774
It was after Homecoming and everything,
12
00:01:05,857 --> 00:01:09,027
and I came home and I was sitting here
and I was mad, that's all.
13
00:01:09,110 --> 00:01:10,612
It was just words.
14
00:01:11,279 --> 00:01:12,279
And...
15
00:01:12,697 --> 00:01:14,240
I deleted them, but...
16
00:01:21,164 --> 00:01:22,164
I will...
17
00:01:22,499 --> 00:01:23,619
talk to Dennis this morning,
18
00:01:23,666 --> 00:01:26,086
and we will all sit down with him
after school.
19
00:01:26,669 --> 00:01:28,797
And you talk to no one about those texts.
20
00:01:29,297 --> 00:01:31,800
Or anything to do with the case.
Either of you.
21
00:01:34,677 --> 00:01:35,677
Clay,
22
00:01:36,221 --> 00:01:38,056
did Bryce do something to you? Did he...
23
00:01:38,807 --> 00:01:39,849
threaten you?
24
00:01:40,475 --> 00:01:42,811
Did he say something to you
on the field that night?
25
00:01:45,939 --> 00:01:46,939
No.
26
00:01:48,525 --> 00:01:49,901
Then why the text?
27
00:01:55,323 --> 00:01:58,284
Clay wasn't the only one
without good answers.
28
00:01:58,368 --> 00:02:01,246
I'm telling you,
the cops were looking through shit.
29
00:02:01,538 --> 00:02:02,539
At Monet's.
30
00:02:02,622 --> 00:02:04,541
They hit Clay and Justin's last night,
31
00:02:04,624 --> 00:02:07,561
and this morning, they were in the back
at Monet's turning everything over.
32
00:02:07,585 --> 00:02:10,147
So, they were just looking for anything
Justin might've had there.
33
00:02:10,171 --> 00:02:13,633
If they hit Monet's, they could come back
to the garage. It's only a matter of time.
34
00:02:13,716 --> 00:02:15,093
But what can we do?
35
00:02:16,177 --> 00:02:17,177
I can sell.
36
00:02:17,512 --> 00:02:19,681
I can sell for cash
and get the money to my dad.
37
00:02:19,764 --> 00:02:21,015
You can't wire that much.
38
00:02:21,099 --> 00:02:23,476
- I'll drive it down there.
- Tony, take a breath.
39
00:02:23,643 --> 00:02:26,855
- They have no reason to look at you again.
- They have every reason!
40
00:02:26,938 --> 00:02:30,138
I lied to Clay about seeing Bryce again.
You don't think he's gonna give that up?
41
00:02:30,191 --> 00:02:31,442
I don't see why he would.
42
00:02:31,526 --> 00:02:33,820
Because they're trying to frame him
for murder.
43
00:02:33,903 --> 00:02:36,823
You don't need to tear up your whole life
when nothing bad's happened yet.
44
00:02:39,701 --> 00:02:42,912
And when the cops ask you
where I was the night Bryce was killed?
45
00:02:43,705 --> 00:02:45,915
You were here, asleep, next to me.
46
00:02:47,458 --> 00:02:49,002
What if they find out the truth?
47
00:02:50,920 --> 00:02:53,798
And there are secrets
that can't be kept any longer.
48
00:02:57,677 --> 00:03:00,096
There are a few things I haven't told you.
49
00:03:00,763 --> 00:03:01,763
About Clay?
50
00:03:03,016 --> 00:03:04,017
About everyone.
51
00:03:05,852 --> 00:03:07,937
Everyone had something to hide.
52
00:03:10,773 --> 00:03:12,483
You don't really think it's Clay, do you?
53
00:03:14,652 --> 00:03:16,779
Can't talk about an ongoing investigation,
buddy.
54
00:03:16,863 --> 00:03:18,448
I know. It's just hard to believe.
55
00:03:18,948 --> 00:03:20,283
Is there, like, evidence?
56
00:03:20,366 --> 00:03:21,409
Buddy!
57
00:03:21,492 --> 00:03:23,328
- Sorry.
- It's okay.
58
00:03:23,411 --> 00:03:25,705
Clay's a good friend,
of course you're worried.
59
00:03:25,788 --> 00:03:27,081
Yeah, he just...
60
00:03:27,457 --> 00:03:29,497
I can't think of how
he could do anything like that.
61
00:03:29,542 --> 00:03:32,003
I mean, it's just not who he is.
62
00:03:32,879 --> 00:03:35,215
We don't always know
what people are capable of.
63
00:03:36,007 --> 00:03:37,008
Yeah, I guess.
64
00:03:41,179 --> 00:03:42,388
So, you and Clay...
65
00:03:43,723 --> 00:03:46,517
did you guys spend much time together
at the Homecoming game?
66
00:03:47,727 --> 00:03:49,979
I saw him on the field in the fight.
That's about it.
67
00:03:50,063 --> 00:03:51,063
Mmm.
68
00:03:52,523 --> 00:03:54,651
Remind me again what you did
after the game,
69
00:03:54,734 --> 00:03:56,014
after your mom brought you home.
70
00:03:56,569 --> 00:03:58,196
Yeah, I was hanging out with Jessica.
71
00:03:58,988 --> 00:03:59,988
Right.
72
00:04:02,200 --> 00:04:03,201
Right, Jessica.
73
00:04:05,870 --> 00:04:07,150
It was a short call.
74
00:04:07,664 --> 00:04:10,375
He mostly wanted me to verify
where you were Homecoming night.
75
00:04:11,292 --> 00:04:13,795
I told him after I picked you up
you went straight to bed.
76
00:04:14,087 --> 00:04:15,838
You were home in bed, correct?
77
00:04:16,798 --> 00:04:18,383
Dad, you tucked me in.
78
00:04:18,633 --> 00:04:20,718
But why are you even worried about this?
79
00:04:20,969 --> 00:04:23,888
Well, apparently,
Bryce sent you a text that night?
80
00:04:24,639 --> 00:04:28,142
Yeah, I ignored it.
I think he texted a lot of Liberty kids.
81
00:04:28,268 --> 00:04:29,788
They went through Clay Jensen's phone.
82
00:04:29,852 --> 00:04:32,438
They found several messages
between the two of you that night.
83
00:04:32,522 --> 00:04:34,232
Yeah, Dad, me and Clay text a lot,
84
00:04:34,315 --> 00:04:37,860
and it was a crazy night,
so obviously we texted.
85
00:04:38,653 --> 00:04:40,029
From right here, in my bed.
86
00:04:42,573 --> 00:04:43,573
Why?
87
00:04:44,117 --> 00:04:45,118
What do they think?
88
00:04:46,369 --> 00:04:47,662
Well, from what I understand,
89
00:04:47,745 --> 00:04:50,665
they're just trying to put together
Clay's whereabouts that night
90
00:04:50,748 --> 00:04:51,749
after the game.
91
00:04:53,001 --> 00:04:54,002
Oh.
92
00:04:55,128 --> 00:04:58,256
Maybe you shouldn't be texting him
so much anymore.
93
00:05:00,717 --> 00:05:03,157
All right, partner, let's go.
You're gonna be late for school.
94
00:05:05,471 --> 00:05:08,182
Jessica had good reason to worry,
it would turn out.
95
00:05:09,684 --> 00:05:10,810
But so did Monty,
96
00:05:11,352 --> 00:05:13,771
who truly felt like
his own life was on the line.
97
00:05:23,906 --> 00:05:25,466
The cops called again.
98
00:05:27,368 --> 00:05:28,369
About what?
99
00:05:28,453 --> 00:05:29,704
Same thing as before.
100
00:05:30,330 --> 00:05:31,873
Where you were Homecoming night.
101
00:05:32,957 --> 00:05:35,293
- What'd you tell 'em?
- Same thing as before.
102
00:05:36,377 --> 00:05:37,378
Is it the truth?
103
00:05:37,462 --> 00:05:40,340
Yes! Yes, of course.
I was... I was at Charlie's.
104
00:05:40,548 --> 00:05:41,548
You sleep there?
105
00:05:42,216 --> 00:05:44,302
Yeah. A bunch of guys did.
106
00:05:46,262 --> 00:05:47,263
Bunch of guys.
107
00:05:51,517 --> 00:05:52,602
One phone call,
108
00:05:53,269 --> 00:05:54,269
one question,
109
00:05:55,313 --> 00:05:57,648
and the whole life
you've built out of lies
110
00:05:57,732 --> 00:05:59,817
starts to come crashing down around you.
111
00:06:01,152 --> 00:06:02,695
Mum, it's just paint.
112
00:06:03,279 --> 00:06:06,467
We were doing a mural for history class.
I was gonna take it to the dry cleaner's.
113
00:06:06,491 --> 00:06:08,331
You wore this the night
of the Homecoming game.
114
00:06:08,743 --> 00:06:11,037
The night of that vulgar display
on the field.
115
00:06:14,582 --> 00:06:16,209
How do you know about that?
116
00:06:16,292 --> 00:06:18,336
It was the headline of the newspaper
that weekend.
117
00:06:18,419 --> 00:06:19,921
Now I know you were there.
118
00:06:20,004 --> 00:06:21,589
Fully participating.
119
00:06:21,672 --> 00:06:23,341
- No, I didn't.
- You lied to me.
120
00:06:23,841 --> 00:06:25,635
Not only did you lie to me,
121
00:06:25,718 --> 00:06:27,970
you made a liar of me
in front of my employer.
122
00:06:28,054 --> 00:06:30,306
You were there to spend time
with Bryce Walker.
123
00:06:30,390 --> 00:06:32,016
What? What on earth...
124
00:06:32,100 --> 00:06:33,100
I know...
125
00:06:33,142 --> 00:06:34,894
the underwear in his room
was yours.
126
00:06:36,396 --> 00:06:39,732
A mother knows when her daughter
has opened her life to a man.
127
00:06:39,816 --> 00:06:41,526
- A mother knows!
- Mum, please!
128
00:06:41,609 --> 00:06:43,986
My employer's son?
You have lost yourself!
129
00:06:44,070 --> 00:06:46,239
- It wasn't anything like that...
- Do you understand
130
00:06:46,656 --> 00:06:48,032
that by having relations with him,
131
00:06:48,116 --> 00:06:50,236
you were endangering our livelihood
in this household?
132
00:06:50,743 --> 00:06:52,120
And by lying to the police,
133
00:06:52,370 --> 00:06:54,872
you are endangering our presence
in this country?
134
00:06:59,043 --> 00:07:01,546
- Amorowat, do you understand?
- Mum, please. Look...
135
00:07:01,629 --> 00:07:03,131
none of this has to get out.
136
00:07:03,673 --> 00:07:04,674
Nora doesn't know.
137
00:07:04,757 --> 00:07:07,194
And Bryce promised me that
he wouldn't say anything to anyone.
138
00:07:07,218 --> 00:07:09,178
- How can you be certain he didn't?
- I just know!
139
00:07:09,220 --> 00:07:10,221
How do you know?
140
00:07:15,059 --> 00:07:16,779
What do you know
about what happened to him?
141
00:07:18,563 --> 00:07:20,231
What else are you not telling?
142
00:07:20,731 --> 00:07:22,233
Nothing. I...
143
00:07:24,652 --> 00:07:27,321
It's just that Bryce promised me
that he would keep it a secret,
144
00:07:27,405 --> 00:07:29,574
and... and Bryce wasn't a liar.
145
00:07:32,160 --> 00:07:33,244
But my daughter is.
146
00:07:52,638 --> 00:07:54,557
Amorowat, I can handle the laundry.
147
00:07:54,640 --> 00:07:56,476
Let me just help with this before I go.
148
00:07:56,559 --> 00:07:59,270
You need to eat. I can finish myself.
149
00:08:04,942 --> 00:08:06,027
Good morning.
150
00:08:06,110 --> 00:08:08,488
God damn it, Ani, I need you. No!
151
00:08:10,239 --> 00:08:11,491
How is everybody today?
152
00:08:11,574 --> 00:08:12,700
Fine, thank you.
153
00:08:13,534 --> 00:08:14,702
I should head off.
154
00:08:14,785 --> 00:08:16,412
You need to finish your breakfast.
155
00:08:16,829 --> 00:08:19,582
Bryce, in a moment
I have to make eggs for your grandfather.
156
00:08:19,665 --> 00:08:20,666
Would you like some?
157
00:08:21,167 --> 00:08:22,167
Um...
158
00:08:22,210 --> 00:08:24,253
I'll just... I'll grab something. Thanks.
159
00:08:29,383 --> 00:08:31,344
We found some things of yours
outside by the pool.
160
00:08:31,928 --> 00:08:34,555
- In case you were looking for them.
- Yeah, thank you.
161
00:08:40,186 --> 00:08:43,314
And I'm sorry,
I think I had a little too much to drink.
162
00:08:46,651 --> 00:08:47,651
Did you?
163
00:08:48,027 --> 00:08:49,027
I'm actually...
164
00:08:49,362 --> 00:08:50,947
Well, it's...
165
00:08:52,031 --> 00:08:54,351
probably something
I need to do a little soul-searching on.
166
00:08:55,201 --> 00:08:57,411
I tend to do stupid things when I drink,
167
00:08:57,745 --> 00:09:00,414
which I regret later.
168
00:09:00,873 --> 00:09:02,875
Yeah. Well, it's, um...
it's none of my business.
169
00:09:06,462 --> 00:09:07,672
Aren't you running a bit late?
170
00:09:09,882 --> 00:09:13,553
Bryce, your mother asked you
to stop by the studio before school.
171
00:09:13,636 --> 00:09:17,223
Right, yeah. She's finally got it
up and running. I will. Thanks.
172
00:09:29,110 --> 00:09:30,611
Breathe out.
173
00:09:32,488 --> 00:09:35,199
She's just so focused. It's amazing.
174
00:09:36,742 --> 00:09:37,743
Excuse me.
175
00:09:39,120 --> 00:09:40,329
- Hey.
- Hi.
176
00:09:41,455 --> 00:09:42,748
Oh!
177
00:09:43,082 --> 00:09:45,251
Didn't realize you were going
to have kids here, too.
178
00:09:45,334 --> 00:09:46,334
Oh!
179
00:09:46,627 --> 00:09:48,963
Yes, it's very good for children.
180
00:09:49,547 --> 00:09:52,008
Yoga teaches kids self-regulation,
181
00:09:52,174 --> 00:09:55,678
to let emotions pass through their bodies
without attachment.
182
00:09:56,178 --> 00:10:00,808
That emotions are just information for us
to understand ourselves more deeply.
183
00:10:00,891 --> 00:10:03,102
Something I could've used
when I was their age.
184
00:10:03,644 --> 00:10:05,313
I didn't know all this back then.
185
00:10:05,396 --> 00:10:06,606
No, I didn't mean...
186
00:10:07,064 --> 00:10:10,026
- It just seems nice, is all.
- Oh.
187
00:10:10,860 --> 00:10:13,029
Who knows, maybe I can bring
my own kids here someday.
188
00:10:13,738 --> 00:10:14,780
Your own kids?
189
00:10:14,864 --> 00:10:15,865
I don't know.
190
00:10:17,617 --> 00:10:18,909
You wanted me to stop by?
191
00:10:20,077 --> 00:10:22,413
The dean at Hillcrest called me
this morning.
192
00:10:22,747 --> 00:10:24,999
- Why?
- It seems your grades have recovered
193
00:10:25,082 --> 00:10:26,083
since last year.
194
00:10:26,667 --> 00:10:27,668
More than recovered.
195
00:10:28,169 --> 00:10:30,289
He wanted me to know
that you'll make the Dean's List.
196
00:10:31,756 --> 00:10:32,757
Do you think...
197
00:10:34,425 --> 00:10:37,303
I don't know, I've had this kind of...
crazy hope
198
00:10:37,386 --> 00:10:39,472
that maybe I could transfer
back to Liberty
199
00:10:39,555 --> 00:10:40,848
for spring semester.
200
00:10:41,265 --> 00:10:44,810
- But you're doing so well at Hillcrest.
- Everybody hates me there.
201
00:10:44,894 --> 00:10:45,894
And I... I just...
202
00:10:46,687 --> 00:10:49,315
I really want to play baseball
with those guys one last time.
203
00:10:51,025 --> 00:10:52,025
I see.
204
00:10:53,778 --> 00:10:55,905
- Well, it could be complicated.
- I know.
205
00:10:56,614 --> 00:10:57,823
It's never gonna happen.
206
00:10:58,949 --> 00:11:00,409
I just thought that maybe I could...
207
00:11:01,202 --> 00:11:03,079
set things right somehow.
208
00:11:05,873 --> 00:11:08,209
Anyway, I should...
I should probably get going.
209
00:11:09,085 --> 00:11:10,544
Gotta keep those grades up.
210
00:11:11,253 --> 00:11:12,797
Congratulations on the opening, Mom.
211
00:11:12,880 --> 00:11:15,299
- The place is beautiful, really.
- Thank you.
212
00:11:22,640 --> 00:11:26,769
Mrs. Walker made that phone call
a few days before Homecoming.
213
00:11:28,437 --> 00:11:32,066
And it would set in motion a chain
of events that would lead to murder.
214
00:11:35,695 --> 00:11:36,696
Hello, Sheriff.
215
00:11:39,573 --> 00:11:40,573
You did?
216
00:11:41,659 --> 00:11:42,868
And what did you find?
217
00:11:48,457 --> 00:11:50,167
And when did he send those texts?
218
00:11:55,715 --> 00:11:56,715
I see.
219
00:11:58,968 --> 00:12:00,177
Now, what happens next?
220
00:12:01,721 --> 00:12:03,889
Because everything affects everything.
221
00:12:04,473 --> 00:12:05,808
They're coming after you.
222
00:12:06,809 --> 00:12:08,060
- Maybe.
- You said
223
00:12:08,144 --> 00:12:09,937
if Bryce knew about what Monty did to me,
224
00:12:10,020 --> 00:12:12,481
it might give them reason
to go after Monty instead.
225
00:12:12,565 --> 00:12:13,899
I know what I said, but...
226
00:12:15,192 --> 00:12:16,569
But don't worry about that, okay?
227
00:12:16,986 --> 00:12:20,114
But if I told what I know, like, my story,
wouldn't it help?
228
00:12:21,031 --> 00:12:22,408
Not if it doesn't help you.
229
00:12:22,950 --> 00:12:24,034
If you're in trouble,
230
00:12:24,160 --> 00:12:25,828
if they have you under oath
or whatever,
231
00:12:25,911 --> 00:12:28,581
- then you might have to tell them...
- I won't. I won't.
232
00:12:29,665 --> 00:12:30,665
I promise.
233
00:12:32,251 --> 00:12:33,251
But...
234
00:12:35,337 --> 00:12:37,131
I might not be around all the time.
235
00:12:39,967 --> 00:12:41,218
You should think about...
236
00:12:41,969 --> 00:12:43,679
if you wanna talk to someone else.
237
00:12:45,973 --> 00:12:47,850
I feel like Jessica might understand.
238
00:12:49,894 --> 00:12:52,104
And you... might not be around.
239
00:12:54,565 --> 00:12:55,565
Yeah.
240
00:13:01,280 --> 00:13:02,990
I just can't believe Clay Jensen.
241
00:13:03,073 --> 00:13:05,659
- He seems like a good guy.
- He's a little asshole.
242
00:13:06,076 --> 00:13:07,912
Yeah, but he wouldn't kill someone.
243
00:13:08,412 --> 00:13:09,663
Cops think otherwise.
244
00:13:10,664 --> 00:13:12,064
What do you think they have on him?
245
00:13:12,541 --> 00:13:15,211
Cops think Bryce was killed
a few hours after the Homecoming game.
246
00:13:15,294 --> 00:13:17,338
Clay's got no one that can vouch
for where he was.
247
00:13:17,755 --> 00:13:20,341
Good thing I was getting shit-faced
at Charlie's house.
248
00:13:22,051 --> 00:13:23,051
Yeah.
249
00:13:23,469 --> 00:13:24,469
Totally.
250
00:13:26,013 --> 00:13:27,139
Where were you, Zachy?
251
00:13:27,389 --> 00:13:28,390
I was with a friend.
252
00:13:28,599 --> 00:13:29,599
Who?
253
00:13:30,059 --> 00:13:31,560
None of your fucking business.
254
00:13:34,313 --> 00:13:35,689
And as Alex said,
255
00:13:36,482 --> 00:13:37,483
nobody's clean.
256
00:13:42,029 --> 00:13:42,863
Hey.
257
00:13:42,988 --> 00:13:45,574
You don't think the cops are going
to talk to us again, do you?
258
00:13:46,325 --> 00:13:47,493
Why would they?
259
00:13:47,576 --> 00:13:49,537
Well, I mean,
seems like they're making a big deal
260
00:13:49,620 --> 00:13:53,040
- about where people were after the game.
- So let 'em. We're cool, right?
261
00:13:53,666 --> 00:13:54,750
Right. Yeah.
262
00:13:54,834 --> 00:13:55,834
Of course.
263
00:13:58,587 --> 00:14:00,339
You didn't talk to Bryce, right?
264
00:14:01,757 --> 00:14:03,676
Like, that night after the game?
265
00:14:04,134 --> 00:14:05,469
I told you I didn't.
266
00:14:05,553 --> 00:14:06,762
Yeah, yeah, no, I know.
267
00:14:08,264 --> 00:14:10,182
So, leave it alone. We're good.
268
00:14:13,769 --> 00:14:16,939
After what happened at Homecoming,
you promised you'd tone it down.
269
00:14:17,398 --> 00:14:19,108
I don't remember making that promise.
270
00:14:19,191 --> 00:14:22,820
I warned you to stop the funeral protests
or you'd be held responsible.
271
00:14:23,529 --> 00:14:25,364
So, I guess I'm here
to be held responsible.
272
00:14:25,447 --> 00:14:28,301
I spoke with the superintendent
this morning and this is what we decided:
273
00:14:28,325 --> 00:14:30,035
we're calling an assembly tomorrow.
274
00:14:30,119 --> 00:14:31,287
In addition to our students,
275
00:14:31,370 --> 00:14:33,956
the Hillcrest football team and coaches
will be in attendance,
276
00:14:34,331 --> 00:14:36,625
and you will make a public apology.
277
00:14:38,085 --> 00:14:39,085
I will?
278
00:14:40,546 --> 00:14:42,172
- Or?
- Or the logical next step
279
00:14:42,298 --> 00:14:43,632
is to remove you as president.
280
00:14:44,258 --> 00:14:46,343
In the best interest of the student body.
281
00:14:46,844 --> 00:14:50,472
Everything I have done has been
in the best interest of the student body.
282
00:14:50,556 --> 00:14:51,974
Tell me, Miss Davis,
283
00:14:52,558 --> 00:14:53,893
these stunts you pulled...
284
00:14:54,727 --> 00:14:56,103
do you think they worked?
285
00:14:56,353 --> 00:14:58,272
Are the students better off
because of them?
286
00:14:58,355 --> 00:14:59,648
- I do.
- Mmm.
287
00:14:59,732 --> 00:15:01,442
I think people are talking about it.
288
00:15:01,525 --> 00:15:03,152
But beyond that, what?
289
00:15:04,528 --> 00:15:06,363
Make the apology, move on.
290
00:15:06,447 --> 00:15:10,784
Now is not the time in this town
to be the nail sticking out of the board.
291
00:15:12,828 --> 00:15:15,581
Jessica had started
with the best of intentions,
292
00:15:15,915 --> 00:15:18,375
but you know what they say
about the road to hell.
293
00:15:18,792 --> 00:15:20,628
Principal Bolan, I was elected president
294
00:15:20,711 --> 00:15:22,963
on the promise of ending boys' sports
at Liberty.
295
00:15:23,047 --> 00:15:25,132
Canceling the game will send a message.
296
00:15:25,215 --> 00:15:26,342
Yes, I know your reasoning.
297
00:15:26,425 --> 00:15:29,053
My secretary transcribed 47 voicemails
298
00:15:29,136 --> 00:15:32,306
from your supporters
and showed me your online petition.
299
00:15:32,389 --> 00:15:34,308
The fact is Homecoming is a tradition.
300
00:15:34,391 --> 00:15:37,227
- You just ignored everything!
- Homecoming is a tradition,
301
00:15:37,311 --> 00:15:40,105
and is not in itself a contributor
to sexual assault.
302
00:15:40,189 --> 00:15:41,482
And if this game gets canceled,
303
00:15:41,565 --> 00:15:44,360
I promise you
no one will take it the way you intend.
304
00:15:44,443 --> 00:15:47,905
That petition was signed
by over a third of the student body.
305
00:15:47,988 --> 00:15:49,531
And are all of them fully aware of
306
00:15:49,615 --> 00:15:51,408
your personal relationship
with Bryce Walker?
307
00:15:51,492 --> 00:15:52,493
I don't have...
308
00:15:54,161 --> 00:15:56,622
This isn't about Bryce Walker.
309
00:15:56,747 --> 00:15:59,517
What if I told you I received a phone call
from his mother this morning
310
00:15:59,541 --> 00:16:02,503
inquiring about re-enrolling him
for the spring semester?
311
00:16:03,879 --> 00:16:04,879
What?
312
00:16:07,007 --> 00:16:08,342
You're letting him come back?
313
00:16:08,425 --> 00:16:10,552
We've only just received the request,
but...
314
00:16:10,886 --> 00:16:11,929
He raped me.
315
00:16:12,012 --> 00:16:13,347
And if he returns...
316
00:16:14,264 --> 00:16:16,684
we will take every measure
to ensure your safety.
317
00:16:16,934 --> 00:16:19,561
What about the safety
of every other girl at Liberty?
318
00:16:19,645 --> 00:16:22,064
- It is our utmost concern.
- No, it isn't.
319
00:16:22,648 --> 00:16:25,401
If it was, you would've canceled
boys' sports years ago.
320
00:16:26,652 --> 00:16:27,945
He ignored everything.
321
00:16:28,988 --> 00:16:31,156
- Such bullshit.
- No more wasting our time.
322
00:16:31,740 --> 00:16:33,158
We need to do something huge.
323
00:16:33,242 --> 00:16:35,411
- Yeah, we do.
- The Homecoming game's in two days.
324
00:16:35,494 --> 00:16:37,538
We need to get in there
and get our message out.
325
00:16:37,621 --> 00:16:38,831
Like, posters at the game?
326
00:16:38,914 --> 00:16:40,249
- Fuck posters!
- Okay.
327
00:16:40,332 --> 00:16:41,333
Bigger than that.
328
00:16:42,334 --> 00:16:44,294
We need to show everyone
that we are done
329
00:16:44,378 --> 00:16:45,587
being silent victims.
330
00:16:45,671 --> 00:16:48,841
That they're going to face our anger
whether they want to or not.
331
00:16:48,924 --> 00:16:50,050
Yeah!
332
00:16:50,134 --> 00:16:51,343
- Okay.
- So, like,
333
00:16:52,136 --> 00:16:54,513
we'll be out there
in front of all the football players?
334
00:16:54,596 --> 00:16:56,265
In front of the whole wide world.
335
00:16:59,977 --> 00:17:00,978
Yes!
336
00:17:01,562 --> 00:17:04,982
Love it when you get fired up!
This is why we elected you!
337
00:17:06,066 --> 00:17:10,154
♪ Hey man, what are you doin' tonight? ♪
338
00:17:12,906 --> 00:17:17,119
♪ How about me and you goin' for a ride? ♪
339
00:17:17,786 --> 00:17:19,872
Are you gonna come watch me play
the Homecoming game?
340
00:17:19,955 --> 00:17:21,915
Why do you always want to talk?
341
00:17:25,753 --> 00:17:27,629
Seriously, Jess?
342
00:17:27,713 --> 00:17:30,549
It would mean a lot to me
if you were there. You gonna come?
343
00:17:34,094 --> 00:17:35,094
What?
344
00:17:36,847 --> 00:17:42,102
I'll... I'll be at the game, I'm just
not really coming to watch... exactly.
345
00:17:43,729 --> 00:17:46,231
- Then what are you coming to do?
- I can't tell you.
346
00:17:46,315 --> 00:17:49,318
What, like, you guys are going
to bomb the game or something?
347
00:17:51,820 --> 00:17:53,500
You aren't going to bomb the game,
are you?
348
00:17:53,530 --> 00:17:57,284
No, but we do have something planned.
I just can't tell you, okay?
349
00:17:57,367 --> 00:17:59,078
- Why not?
- Listen,
350
00:17:59,578 --> 00:18:01,121
this thing is bigger than me.
351
00:18:02,164 --> 00:18:03,874
I need you to respect that, okay?
352
00:18:09,880 --> 00:18:12,549
Why is the door locked?
Why are we even in here?
353
00:18:13,300 --> 00:18:14,380
We're not a secret anymore.
354
00:18:14,426 --> 00:18:16,386
Listen, I've been thinking
about my activism,
355
00:18:16,470 --> 00:18:20,349
and what I've been putting people through
and what I've been putting you through.
356
00:18:21,016 --> 00:18:24,019
And Bolan just gave me
this ultimatum, and...
357
00:18:24,478 --> 00:18:26,355
I'm starting to feel like he's right.
358
00:18:26,980 --> 00:18:30,109
This is a bad time for me to start
drawing attention to myself.
359
00:18:31,860 --> 00:18:33,654
Why is it a bad time for you?
360
00:18:36,448 --> 00:18:39,368
I told Ani that you and I were together
after Homecoming.
361
00:18:40,369 --> 00:18:41,954
She was starting to get suspicious
362
00:18:42,037 --> 00:18:44,039
and I just wanted to protect you.
363
00:18:44,123 --> 00:18:47,417
- I didn't ask you to do that for me.
- I know, I know.
364
00:18:47,501 --> 00:18:48,794
Okay? I panicked.
365
00:18:49,670 --> 00:18:52,881
Really, I was home in bed,
and that's what my dad told the cops,
366
00:18:52,965 --> 00:18:56,593
which is why
I can't be getting in any more trouble.
367
00:18:56,677 --> 00:18:59,096
If they start looking at me,
368
00:18:59,179 --> 00:19:00,931
if they start asking questions...
369
00:19:01,765 --> 00:19:03,767
it could be really bad for you.
370
00:19:04,726 --> 00:19:06,186
You need to get your alibi straight.
371
00:19:06,270 --> 00:19:09,398
I just... I just don't understand.
Why did you lie to Ani?
372
00:19:09,481 --> 00:19:10,983
Why are you just telling me this now?
373
00:19:11,066 --> 00:19:13,485
Because there's a lot going on, Justin.
Can't you tell?
374
00:19:14,987 --> 00:19:16,697
I'm just trying to help you.
375
00:19:19,449 --> 00:19:20,449
Yeah, right.
376
00:19:22,452 --> 00:19:23,452
Got it.
377
00:19:25,455 --> 00:19:26,707
God!
378
00:19:28,125 --> 00:19:29,543
Jess. Jess!
379
00:19:31,003 --> 00:19:33,338
She was probably trying
to protect you, right?
380
00:19:33,839 --> 00:19:36,860
But now she's totally changed her story.
I mean, she's saying she was in bed,
381
00:19:36,884 --> 00:19:39,178
but I have five, like, missed calls
from her that night.
382
00:19:39,678 --> 00:19:41,346
- Did she leave you messages?
- Yeah.
383
00:19:41,430 --> 00:19:43,110
Just "Call me back," but it wasn't like...
384
00:19:43,348 --> 00:19:45,601
"Hey, I'm in bed.
Come sneak in through the window."
385
00:19:45,684 --> 00:19:47,561
It was like,
"Call me back. I need something."
386
00:19:51,148 --> 00:19:54,026
The other day, did the cops ask you
about where you were that night?
387
00:19:55,485 --> 00:19:56,528
Kind of. Just...
388
00:19:58,197 --> 00:19:59,781
I told them that I was at home.
389
00:20:00,616 --> 00:20:02,409
Should we tell them
that we were together?
390
00:20:02,951 --> 00:20:04,411
And did anyone see you that night?
391
00:20:05,787 --> 00:20:07,039
Just the dealer I bought from.
392
00:20:08,624 --> 00:20:09,791
So if we lie, and then...
393
00:20:10,000 --> 00:20:12,440
the cops pick him up at any point,
then our story falls apart.
394
00:20:14,504 --> 00:20:16,048
Tell the police everything.
395
00:20:17,049 --> 00:20:20,219
About me and Bryce,
about why you texted what you did.
396
00:20:21,011 --> 00:20:22,221
I won't do that to you.
397
00:20:22,346 --> 00:20:24,014
Mum already knows everything.
398
00:20:24,806 --> 00:20:27,142
- I think maybe she always did, so...
- She does?
399
00:20:28,310 --> 00:20:30,479
- What did she say?
- A lot.
400
00:20:31,688 --> 00:20:32,689
And then nothing.
401
00:20:34,274 --> 00:20:36,652
So, when you texted
and said you wanted to help,
402
00:20:36,735 --> 00:20:38,320
it's just because your mom found out?
403
00:20:38,403 --> 00:20:40,405
No, it's because I believe you.
404
00:20:41,156 --> 00:20:43,036
And I believe
you're in a very dangerous moment,
405
00:20:43,075 --> 00:20:44,618
and I think you should tell the police
406
00:20:44,701 --> 00:20:47,287
everything you know about everyone,
starting with me.
407
00:20:47,371 --> 00:20:50,141
No. Look, I'm not gonna do that.
I'm not gonna ruin people I care about
408
00:20:50,165 --> 00:20:52,793
- when they didn't do anything.
- How do you know they didn't?
409
00:20:59,258 --> 00:21:02,261
Did Jessica tell you she was with Justin
the night of Homecoming?
410
00:21:02,928 --> 00:21:04,513
Yeah... why?
411
00:21:05,264 --> 00:21:06,807
Justin says that isn't true.
412
00:21:07,391 --> 00:21:09,977
He was alone,
scoring drugs and getting high.
413
00:21:11,728 --> 00:21:13,063
And you believe him?
414
00:21:13,146 --> 00:21:16,358
I mean, it fucks up a lot for him to
admit that, so I don't know why he'd lie.
415
00:21:17,859 --> 00:21:18,860
But why would Jessica?
416
00:21:20,737 --> 00:21:24,366
Jessica wasn't angry with me
because I ditched her at Homecoming.
417
00:21:25,742 --> 00:21:26,952
She was angry because...
418
00:21:27,744 --> 00:21:29,955
Bryce told me to leave, and I went.
419
00:21:34,918 --> 00:21:37,379
- Have you talked to her about it?
- Not yet.
420
00:21:40,799 --> 00:21:43,593
Watching what Clay went through,
I thought...
421
00:21:45,595 --> 00:21:49,558
"It's surprisingly easy
to make an innocent person look guilty."
422
00:21:49,975 --> 00:21:52,269
He didn't act like an innocent person.
423
00:21:52,978 --> 00:21:53,979
Do you blame him?
424
00:21:54,354 --> 00:21:56,690
We pulled all the data
that the police will have.
425
00:21:56,773 --> 00:21:58,275
We need to know what they know.
426
00:21:58,525 --> 00:22:01,361
Now, after you sent the text messages
to Bryce,
427
00:22:01,862 --> 00:22:03,530
you received a phone call
from Mrs. Baker.
428
00:22:03,905 --> 00:22:05,866
- You didn't pick up.
- I was driving.
429
00:22:05,991 --> 00:22:09,161
She left you a voicemail.
Which the police will access.
430
00:22:11,705 --> 00:22:12,706
She was drunk.
431
00:22:12,789 --> 00:22:16,585
She was... at Hannah's grave,
and she was drunk and she was sad.
432
00:22:17,252 --> 00:22:18,837
And did she talk about Bryce?
433
00:22:22,382 --> 00:22:23,382
Yes.
434
00:22:23,842 --> 00:22:24,842
She...
435
00:22:25,427 --> 00:22:26,803
talked about wanting him dead.
436
00:22:28,430 --> 00:22:29,670
Why aren't they looking at her?
437
00:22:29,723 --> 00:22:32,059
I assume that they have.
Maybe they still are, but...
438
00:22:33,268 --> 00:22:36,348
can you give us anything more that might
make Olivia Baker a credible suspect?
439
00:22:36,938 --> 00:22:37,938
No.
440
00:22:39,358 --> 00:22:41,568
Clay, do you understand
how cell phone towers work?
441
00:22:43,445 --> 00:22:44,613
- Yes.
- Okay, good.
442
00:22:44,696 --> 00:22:46,907
So you understand that
when you place a call,
443
00:22:47,115 --> 00:22:50,327
your phone pings the nearest tower
to give you the best reception?
444
00:22:51,453 --> 00:22:52,287
Yes.
445
00:22:52,371 --> 00:22:54,664
This is the tower
that your text to Bryce pinged
446
00:22:54,956 --> 00:22:56,458
and the range that it covers.
447
00:22:56,958 --> 00:22:57,958
Uh-huh.
448
00:22:59,086 --> 00:23:01,380
This is Bryce Walker's house.
449
00:23:02,756 --> 00:23:04,966
Were...
were you at his house, Clay?
450
00:23:09,054 --> 00:23:11,139
Your missed phone call from Mrs. Baker
451
00:23:11,223 --> 00:23:14,101
pinged this tower, which covers this area
along the waterfront.
452
00:23:15,435 --> 00:23:17,229
Why were you near the waterfront?
453
00:23:20,315 --> 00:23:23,193
- I was just driving randomly.
- Yeah, so you said.
454
00:23:23,902 --> 00:23:26,780
But this location,
well within the range of this tower,
455
00:23:27,406 --> 00:23:28,824
is where Bryce's body was found.
456
00:23:31,451 --> 00:23:33,912
That... that doesn't make any sense.
457
00:23:33,995 --> 00:23:35,914
We need to start making it make sense.
458
00:23:37,332 --> 00:23:40,252
Because I imagine
that the prosecutors already have.
459
00:23:52,180 --> 00:23:53,348
I've never seen that before.
460
00:23:54,433 --> 00:23:55,434
I don't juice.
461
00:23:55,517 --> 00:23:57,018
I've passed every drug test.
462
00:23:57,102 --> 00:23:59,604
- He's telling the truth. He's clean.
- Yeah.
463
00:24:01,273 --> 00:24:04,317
- Right. So they belong to Clay?
- No.
464
00:24:05,610 --> 00:24:07,946
No, that's not possible.
465
00:24:08,280 --> 00:24:11,700
Look, son, we found these buried
in a dresser drawer between your beds.
466
00:24:12,200 --> 00:24:13,994
So, either you put them there or Clay did.
467
00:24:15,245 --> 00:24:16,245
Which is it?
468
00:24:17,539 --> 00:24:18,819
Maybe he's holding for a friend.
469
00:24:20,625 --> 00:24:21,626
What friend?
470
00:24:26,214 --> 00:24:28,175
But here's another question for you...
471
00:24:29,593 --> 00:24:31,636
How does a guilty person act?
472
00:24:32,512 --> 00:24:34,055
How about an innocent person?
473
00:24:38,518 --> 00:24:40,270
Dude, I thought we said
we'd keep it light.
474
00:24:40,353 --> 00:24:41,396
This is light!
475
00:24:47,277 --> 00:24:49,696
Hey, Alex! What are you doing?
476
00:24:50,363 --> 00:24:51,698
Working out, Dad.
477
00:24:51,781 --> 00:24:53,742
- Well, get the hell out of there.
- In a minute!
478
00:24:53,825 --> 00:24:54,910
No, not in a minute!
479
00:24:55,994 --> 00:24:58,455
Right goddamn now. Stop it!
What did I tell you? Come here.
480
00:24:58,538 --> 00:24:59,706
I said in a minute!
481
00:25:00,248 --> 00:25:03,168
- I'm sorry, he said it was okay.
- Come here. What are you doing?
482
00:25:04,336 --> 00:25:05,504
Hey! Stop it! Stop it!
483
00:25:05,587 --> 00:25:08,590
- Let me go!
- Stop it. Stop it!
484
00:25:09,257 --> 00:25:10,550
- Stop it!
- I fucking hate you!
485
00:25:11,510 --> 00:25:12,385
Calm down.
486
00:25:12,469 --> 00:25:13,762
Calm down!
487
00:25:13,845 --> 00:25:15,847
What in the hell are you thinking, kid?
488
00:25:16,348 --> 00:25:17,348
Huh?
489
00:25:17,557 --> 00:25:21,394
One bad hit and you never walk again.
You never speak. Is that what you want?
490
00:25:22,103 --> 00:25:23,103
Maybe.
491
00:25:26,483 --> 00:25:29,319
You don't mean that. Come on.
492
00:25:38,828 --> 00:25:41,248
I'm sorry. I'm really sorry.
493
00:25:47,379 --> 00:25:48,379
It's okay.
494
00:25:50,257 --> 00:25:52,842
Let's go home, buddy. Okay? Come on.
495
00:25:53,969 --> 00:25:54,969
Sorry.
496
00:25:56,221 --> 00:25:57,221
Come on.
497
00:25:59,683 --> 00:26:01,476
- Hey.
- Hey!
498
00:26:01,893 --> 00:26:03,937
Are you going to HO?
I just need to pack up.
499
00:26:04,020 --> 00:26:05,647
That's actually why I found you.
500
00:26:06,690 --> 00:26:07,690
Um...
501
00:26:08,400 --> 00:26:10,360
you should probably skip today.
502
00:26:11,319 --> 00:26:13,697
I'm gonna be pissing everyone off
in a big way.
503
00:26:14,030 --> 00:26:15,030
Again?
504
00:26:16,074 --> 00:26:17,534
Bolan's making me apologize.
505
00:26:18,243 --> 00:26:20,912
In front of an assembly,
and Hillcrest is coming.
506
00:26:21,830 --> 00:26:24,207
- You're kidding?
- Sadly, not kidding.
507
00:26:25,000 --> 00:26:28,503
Anyway, Casey and everyone else
will lose their shit when I tell them,
508
00:26:28,587 --> 00:26:31,631
and I know you've only been going
to those meetings to support me.
509
00:26:31,715 --> 00:26:33,550
And that means so much to me,
510
00:26:33,800 --> 00:26:37,762
- but I'm now a total failure, so...
- No, you're not!
511
00:26:38,930 --> 00:26:39,930
You're sweet.
512
00:26:41,725 --> 00:26:43,768
In the end,
I didn't change a goddamn thing.
513
00:26:44,477 --> 00:26:45,645
You changed a lot.
514
00:26:47,439 --> 00:26:48,607
You changed me.
515
00:26:48,898 --> 00:26:49,898
Yeah?
516
00:26:51,234 --> 00:26:54,404
Well, I made you an ally.
I guess that's something.
517
00:26:57,907 --> 00:26:58,907
I, um...
518
00:27:00,076 --> 00:27:02,078
I'm... more than an ally.
519
00:27:05,624 --> 00:27:06,624
What?
520
00:27:08,209 --> 00:27:09,209
What do you mean?
521
00:27:11,796 --> 00:27:12,797
It's just...
522
00:27:15,967 --> 00:27:18,094
Do you remember last summer
at the Crestmont?
523
00:27:20,013 --> 00:27:21,723
You asked me why I...
524
00:27:24,267 --> 00:27:26,519
Everything that happened at Spring Fling.
525
00:27:28,271 --> 00:27:29,271
Yeah.
526
00:27:33,443 --> 00:27:34,443
Can I...
527
00:27:36,071 --> 00:27:37,530
Can I show you something?
528
00:27:40,575 --> 00:27:41,575
Sure.
529
00:27:44,371 --> 00:27:46,289
And then they dropped me on the floor,
530
00:27:46,998 --> 00:27:50,126
and left me there in the toilet water
in my own blood.
531
00:27:50,794 --> 00:27:51,795
And that was that.
532
00:27:52,253 --> 00:27:54,005
That was the worst of it. But...
533
00:27:55,674 --> 00:27:57,467
But it feels like I've been hurting, like,
534
00:27:58,259 --> 00:27:59,469
cut and bleeding
535
00:27:59,886 --> 00:28:01,429
every day since I was 12.
536
00:28:02,347 --> 00:28:03,765
I feel rejected.
537
00:28:06,267 --> 00:28:07,977
Not just alone, but rejected.
538
00:28:09,229 --> 00:28:10,313
Like I am nothing.
539
00:28:11,606 --> 00:28:12,606
No one.
540
00:28:13,316 --> 00:28:14,859
And my life is meaningless.
541
00:28:15,694 --> 00:28:17,946
I don't think
it's ever going to be any different.
542
00:28:19,364 --> 00:28:21,241
That school is never going to change.
543
00:28:22,283 --> 00:28:24,327
I'm sorry I have so much rage.
544
00:28:25,453 --> 00:28:26,621
I wasn't born with it.
545
00:28:30,458 --> 00:28:31,543
To everyone I love...
546
00:28:33,586 --> 00:28:35,338
I'm really sorry about all of this.
547
00:28:37,298 --> 00:28:38,299
Mom and Dad...
548
00:28:40,260 --> 00:28:41,594
you've been great parents.
549
00:28:43,638 --> 00:28:44,639
You really have.
550
00:28:45,515 --> 00:28:46,516
You did your best.
551
00:28:49,018 --> 00:28:50,018
I'm sorry.
552
00:28:52,439 --> 00:28:53,439
Alex...
553
00:28:54,107 --> 00:28:56,860
thank you for being the only one
who was ever nice to me.
554
00:28:58,778 --> 00:29:00,029
To everyone hearing this...
555
00:29:02,115 --> 00:29:03,366
I did what I had to do.
556
00:29:05,368 --> 00:29:06,368
That's it.
557
00:29:08,329 --> 00:29:09,329
I'm sorry.
558
00:29:11,374 --> 00:29:12,374
Goodbye.
559
00:29:22,385 --> 00:29:23,385
Tyler...
560
00:29:25,597 --> 00:29:26,848
I'm so sorry.
561
00:29:29,809 --> 00:29:33,271
I'm so sorry that this happened to you,
and I'm...
562
00:29:33,354 --> 00:29:36,316
I'm so, so sorry that I didn't know.
563
00:29:37,066 --> 00:29:38,066
It's okay.
564
00:29:39,360 --> 00:29:40,653
How would you know?
565
00:29:43,948 --> 00:29:44,948
That kid...
566
00:29:48,244 --> 00:29:49,829
That kid's not you anymore.
567
00:29:51,706 --> 00:29:52,916
You see that, right?
568
00:29:54,918 --> 00:29:55,918
Yeah.
569
00:29:56,586 --> 00:29:58,171
Yeah, I'm... I'm getting better.
570
00:29:59,255 --> 00:30:00,256
Like you.
571
00:30:00,340 --> 00:30:01,883
Yeah, just like me.
572
00:30:08,348 --> 00:30:09,348
I mean...
573
00:30:10,141 --> 00:30:13,186
I should've seen the signs,
you know? I should've...
574
00:30:15,605 --> 00:30:17,607
Maybe they're different for guys.
575
00:30:20,276 --> 00:30:21,276
Maybe.
576
00:30:25,782 --> 00:30:27,367
Have you told anyone else?
577
00:30:28,076 --> 00:30:29,661
Um, I told Clay.
578
00:30:31,246 --> 00:30:32,246
Um...
579
00:30:32,288 --> 00:30:33,915
I might tell Dr. Singh.
580
00:30:34,666 --> 00:30:37,168
She's... she's pretty good at her job.
581
00:30:37,252 --> 00:30:38,253
She is.
582
00:30:39,879 --> 00:30:40,922
You should tell her.
583
00:30:45,260 --> 00:30:46,261
I told...
584
00:30:48,054 --> 00:30:49,054
Bryce.
585
00:30:52,267 --> 00:30:53,267
What?
586
00:30:55,895 --> 00:30:57,814
Why... why would you tell Bryce?
587
00:30:59,983 --> 00:31:03,653
Um... well, at first I thought
that he told...
588
00:31:04,821 --> 00:31:06,364
told Monty to do it.
589
00:31:08,616 --> 00:31:09,617
But then,
590
00:31:09,701 --> 00:31:12,704
he... he wanted to help.
591
00:31:15,331 --> 00:31:16,833
What are you doing here?
592
00:31:16,916 --> 00:31:18,001
I came to talk.
593
00:31:18,835 --> 00:31:21,462
I took a guess
that you'd be in the yearbook room.
594
00:31:22,672 --> 00:31:23,840
I'm sorry.
595
00:31:24,924 --> 00:31:26,885
About the motel. I was in...
596
00:31:26,968 --> 00:31:28,678
Dude, it's okay. It's okay.
597
00:31:30,889 --> 00:31:32,807
But... but that's why I'm here.
598
00:31:35,351 --> 00:31:39,522
You said that Monty did something to you,
and tried to blame it on me.
599
00:31:40,231 --> 00:31:41,231
Nothing.
600
00:31:41,816 --> 00:31:45,236
- It was... Really, it was nothing.
- Tyler, you almost shot me.
601
00:31:45,820 --> 00:31:47,906
I'm really convinced it wasn't nothing.
602
00:31:51,200 --> 00:31:53,536
Did it have anything to do
with Spring Fling?
603
00:31:54,245 --> 00:31:55,245
With...
604
00:31:55,997 --> 00:31:59,083
- With what you were gonna do that night?
- I don't...
605
00:32:01,127 --> 00:32:03,171
I kind of just want to forget about it.
606
00:32:04,088 --> 00:32:05,465
Listen...
607
00:32:06,841 --> 00:32:10,219
This may be impossible
for you to believe, but...
608
00:32:11,512 --> 00:32:12,512
I'm on your side.
609
00:32:13,097 --> 00:32:15,141
I'm trying to set some things right
610
00:32:15,224 --> 00:32:17,644
that I made wrong,
and one of those is Monty.
611
00:32:21,064 --> 00:32:22,065
I can't...
612
00:32:24,692 --> 00:32:25,777
talk to you about it.
613
00:32:31,950 --> 00:32:33,284
I can show you something.
614
00:32:36,829 --> 00:32:38,206
I did what I had to do.
615
00:32:39,999 --> 00:32:40,999
That's it.
616
00:32:43,086 --> 00:32:44,086
I'm sorry.
617
00:32:46,005 --> 00:32:47,005
Goodbye.
618
00:32:55,556 --> 00:32:56,724
I have to do something.
619
00:32:57,058 --> 00:32:58,601
Please don't say anything.
620
00:32:59,268 --> 00:33:00,687
To Monty or anyone.
621
00:33:02,355 --> 00:33:03,856
It'll only make things worse.
622
00:33:05,566 --> 00:33:07,986
Because you have to go to school
with him every day.
623
00:33:08,987 --> 00:33:09,987
Yes.
624
00:33:10,989 --> 00:33:11,989
Yeah.
625
00:33:14,784 --> 00:33:16,536
What is that like for you?
626
00:33:17,829 --> 00:33:20,498
I mean, I'm doing better. But...
627
00:33:21,541 --> 00:33:22,625
every time I see him,
628
00:33:24,127 --> 00:33:25,628
it's like part of me is...
629
00:33:27,005 --> 00:33:28,089
is back there.
630
00:33:30,800 --> 00:33:31,801
I mean, at first,
631
00:33:33,094 --> 00:33:34,679
it was all I could think about.
632
00:33:35,972 --> 00:33:39,100
It was just replaying over and over again
in my head.
633
00:33:40,226 --> 00:33:44,105
Now, I can get my mind on other things.
634
00:33:46,190 --> 00:33:49,736
But if I have a minute to drift...
635
00:33:53,031 --> 00:33:54,073
the memory...
636
00:33:55,825 --> 00:33:57,243
it's always there.
637
00:33:58,536 --> 00:33:59,536
Waiting.
638
00:34:06,627 --> 00:34:08,546
- We have to tell the police.
- No!
639
00:34:10,006 --> 00:34:11,006
No.
640
00:34:12,800 --> 00:34:13,800
Please.
641
00:34:15,053 --> 00:34:17,138
- Please don't make me tell anyone.
- Okay.
642
00:34:17,221 --> 00:34:18,723
I get it. I get it.
643
00:34:27,440 --> 00:34:30,151
What if I could make it
so you're not afraid anymore?
644
00:34:31,444 --> 00:34:34,197
I mean, look,
I can't take those memories away from you.
645
00:34:35,198 --> 00:34:37,200
And I can't get rid of Monty.
646
00:34:38,785 --> 00:34:40,870
But I think I can make it better for you.
647
00:34:42,580 --> 00:34:45,208
I can make it so you're not afraid of him
ever again.
648
00:34:50,296 --> 00:34:53,424
Tyler, it's Bryce. Walker.
649
00:34:54,592 --> 00:34:58,429
Listen, that thing we talked about,
I'm dealing with it.
650
00:34:59,430 --> 00:35:00,431
You're all good.
651
00:35:01,349 --> 00:35:02,725
Take care of yourself, man.
652
00:35:06,938 --> 00:35:08,481
So, what if he told Monty?
653
00:35:09,440 --> 00:35:10,900
And Monty did something to him?
654
00:35:10,983 --> 00:35:12,693
We don't know that's what happened,
though.
655
00:35:12,777 --> 00:35:14,445
But they'll have to look at him.
656
00:35:15,279 --> 00:35:16,614
And it'll help Clay's lawyers.
657
00:35:16,697 --> 00:35:20,743
It'll be like an alternate theory
of the case. I looked it up.
658
00:35:23,412 --> 00:35:25,123
Are you ready to tell the police?
659
00:35:28,334 --> 00:35:29,335
I don't know.
660
00:35:30,378 --> 00:35:31,378
Listen...
661
00:35:31,879 --> 00:35:34,132
you only tell your story
when you're ready.
662
00:35:34,715 --> 00:35:35,715
Okay?
663
00:35:36,509 --> 00:35:37,509
And when you are,
664
00:35:37,552 --> 00:35:38,678
I'm here for you.
665
00:35:40,346 --> 00:35:41,346
Always.
666
00:35:44,308 --> 00:35:45,308
Okay.
667
00:35:47,186 --> 00:35:49,605
You say Clay was acting
out of character.
668
00:35:51,107 --> 00:35:52,567
Well, he wasn't the only one.
669
00:35:53,609 --> 00:35:54,944
Hey, man. What's up?
670
00:35:55,653 --> 00:35:58,990
Hey. Is... Is Alex here?
671
00:35:59,282 --> 00:36:03,578
No. I think he was here earlier,
but I haven't seen him. I just got here.
672
00:36:04,036 --> 00:36:07,081
- Okay. I thought he might be working out.
- No.
673
00:36:08,624 --> 00:36:09,750
No football today?
674
00:36:10,001 --> 00:36:13,421
Oh, no, only so many practices
you can stand around and watch.
675
00:36:13,713 --> 00:36:14,714
Well,
676
00:36:15,173 --> 00:36:17,341
feel free to work out on anything.
677
00:36:17,425 --> 00:36:18,467
- Thanks.
- Yeah.
678
00:36:18,968 --> 00:36:20,261
Hey. Crazy shit...
679
00:36:21,679 --> 00:36:22,679
about, um...
680
00:36:24,807 --> 00:36:25,807
about Clay.
681
00:36:26,601 --> 00:36:28,561
Uh, yeah, it's crazy.
682
00:36:29,562 --> 00:36:33,232
Yeah, I just, I mean...
Did he say anything to you about it?
683
00:36:35,026 --> 00:36:36,277
We haven't talked in a bit.
684
00:36:36,360 --> 00:36:37,570
Yeah, me either.
685
00:36:38,404 --> 00:36:40,948
Not that we really did, but...
686
00:36:46,245 --> 00:36:49,582
You don't think that he actually did it,
do you?
687
00:36:51,417 --> 00:36:53,628
No. I know in my heart he...
688
00:36:54,462 --> 00:36:55,796
never could.
689
00:36:57,423 --> 00:36:58,925
Yeah. I know.
690
00:37:00,927 --> 00:37:02,136
I know in my heart, too.
691
00:37:04,889 --> 00:37:06,891
But anyway, so... Thanks.
692
00:37:08,309 --> 00:37:09,309
I'll see ya.
693
00:37:10,102 --> 00:37:11,102
See you.
694
00:37:18,611 --> 00:37:19,654
Hey. You okay?
695
00:37:24,242 --> 00:37:25,243
I don't think so.
696
00:37:27,495 --> 00:37:29,497
I think I'm not okay, right?
697
00:37:29,580 --> 00:37:30,873
We're gonna get through this,
698
00:37:35,711 --> 00:37:36,711
My search terms.
699
00:37:37,546 --> 00:37:38,546
What?
700
00:37:39,340 --> 00:37:41,467
Dennis is trying to catch up
with the cops.
701
00:37:42,009 --> 00:37:43,386
He had me run my search history.
702
00:37:44,470 --> 00:37:45,470
Shit!
703
00:37:46,347 --> 00:37:48,266
This is some really dark stuff, dude.
704
00:37:48,766 --> 00:37:49,766
I...
705
00:37:52,144 --> 00:37:54,897
Don't ever tell anyone this.
I write fan fiction.
706
00:37:55,690 --> 00:37:57,984
You have to kill a character sometimes.
707
00:38:00,361 --> 00:38:03,521
- Okay, why don't you just tell them that?
- They can put me at the crime scene.
708
00:38:05,324 --> 00:38:08,404
- I've got no one to say I wasn't there.
- Fuck it. I'm saying I was with you.
709
00:38:08,828 --> 00:38:11,205
- They'll find out the truth. They will.
- No, they won't.
710
00:38:13,874 --> 00:38:14,874
Fuck!
711
00:38:30,558 --> 00:38:31,559
Hey, Monty.
712
00:38:32,935 --> 00:38:35,187
- What the fuck do you want?
- What's your deal?
713
00:38:36,063 --> 00:38:36,939
What do you mean?
714
00:38:37,023 --> 00:38:38,024
What's your deal?
715
00:38:39,233 --> 00:38:40,860
Why do you hurt people?
716
00:38:42,361 --> 00:38:44,572
- Is this about football?
- No, it's about you.
717
00:38:45,156 --> 00:38:46,532
Why are you so cruel?
718
00:38:46,824 --> 00:38:47,824
I'm not cruel.
719
00:38:48,075 --> 00:38:50,828
There's something seriously fucked up
about you,
720
00:38:50,911 --> 00:38:53,289
and I really wish
you could tell me what it is.
721
00:38:54,373 --> 00:38:55,791
I had a bad childhood.
722
00:38:56,083 --> 00:38:58,878
Yeah, maybe that's part of it.
But what else?
723
00:39:01,797 --> 00:39:03,299
Or were you always like this?
724
00:39:03,466 --> 00:39:04,884
Look, what the fuck?
725
00:39:05,634 --> 00:39:08,304
- What do you want?
- I think I just want to understand.
726
00:39:09,013 --> 00:39:11,682
- I think I never will.
- You're a crazy bitch.
727
00:39:11,932 --> 00:39:13,351
Yeah.
728
00:39:16,771 --> 00:39:18,064
And you should fear that.
729
00:39:30,951 --> 00:39:32,328
And so the locker room is perfect,
730
00:39:32,411 --> 00:39:35,664
because if we confront the jocks
in their precious sanctuary...
731
00:39:35,748 --> 00:39:36,748
Hey.
732
00:39:40,419 --> 00:39:41,419
What?
733
00:39:41,587 --> 00:39:45,591
I'm not here to ask for my place back,
I'm just asking for you to hear me out.
734
00:39:51,305 --> 00:39:54,725
It's important to make a mess,
to make noise, you're right.
735
00:39:56,018 --> 00:39:57,395
But I don't know.
736
00:39:58,437 --> 00:40:00,856
I worry sometimes that the louder we get,
737
00:40:00,940 --> 00:40:03,859
the harder it is for someone
to even find their voice.
738
00:40:05,152 --> 00:40:10,074
To tell their story. And that's the
first thing that needs to happen, right?
739
00:40:11,283 --> 00:40:14,620
People need to be able to speak
before they can shout.
740
00:40:18,249 --> 00:40:19,249
Okay.
741
00:40:20,459 --> 00:40:21,459
What are you getting at?
742
00:40:23,254 --> 00:40:24,255
I need your help.
743
00:40:25,714 --> 00:40:26,714
All of you.
744
00:40:31,345 --> 00:40:33,385
All right,
who's the keeper of the banner?
745
00:40:33,431 --> 00:40:34,598
- Got it.
- Great.
746
00:40:35,015 --> 00:40:36,058
And the paint?
747
00:40:36,142 --> 00:40:36,976
Right here.
748
00:40:37,059 --> 00:40:39,937
Okay, great. Just make sure you hide it
when we go outside, okay?
749
00:40:40,104 --> 00:40:41,397
And the megaphone?
750
00:40:41,897 --> 00:40:43,149
No idea. Can't find it.
751
00:40:48,404 --> 00:40:51,532
This is gonna be the biggest
fucking wake-up call Liberty's ever seen.
752
00:40:53,117 --> 00:40:54,952
Right, phase one, let's go!
753
00:40:55,035 --> 00:40:56,036
Yeah!
754
00:41:05,671 --> 00:41:07,631
Hey, can you pass the black marker?
755
00:41:08,716 --> 00:41:11,635
Um, I forgot my towel's in my car.
I'll be right back, okay?
756
00:41:13,137 --> 00:41:16,015
No, I need a black one.
Does anybody have a black sharpie?
757
00:41:17,057 --> 00:41:20,227
This way, gentlemen. Field house
and visitor lockers this way.
758
00:41:29,403 --> 00:41:30,779
How fucking dare you?
759
00:41:34,575 --> 00:41:37,369
- I wanna give you something.
- I don't want anything from you.
760
00:41:37,912 --> 00:41:38,746
I'm leaving.
761
00:41:38,829 --> 00:41:41,040
Wait, it's not what you think.
762
00:41:42,041 --> 00:41:43,041
What do I think?
763
00:41:43,667 --> 00:41:47,087
I just wanna give you something.
764
00:41:47,671 --> 00:41:50,132
- Then give it to me.
- Well, I wanna explain what it is.
765
00:41:50,716 --> 00:41:53,802
- Like, where it comes from.
- Some time today, Mr. Walker.
766
00:41:53,886 --> 00:41:54,886
Um...
767
00:41:55,012 --> 00:41:58,140
Could you maybe meet me
outside the field house in ten minutes?
768
00:41:58,307 --> 00:41:59,850
Where the whole school can see us?
769
00:42:00,434 --> 00:42:02,937
You know, I shouldn't even be talking
to you here.
770
00:42:03,020 --> 00:42:04,063
Okay, um...
771
00:42:05,940 --> 00:42:06,940
What if...
772
00:42:07,441 --> 00:42:10,361
maybe after the game,
we could meet at the Navy Pier?
773
00:42:11,153 --> 00:42:12,947
Where we all used to drink back when.
774
00:42:13,030 --> 00:42:15,908
You want me to meet you
in the middle of the night, alone?
775
00:42:15,991 --> 00:42:18,202
Out on Navy Pier
in the middle of the river?
776
00:42:18,285 --> 00:42:19,286
Yeah, I hear that.
777
00:42:19,954 --> 00:42:20,954
Um...
778
00:42:21,872 --> 00:42:24,542
Listen, come, don't come.
779
00:42:25,793 --> 00:42:28,212
Bring someone with you
if it makes you feel safer. I just...
780
00:42:28,295 --> 00:42:30,214
I'd really like to give you something.
781
00:42:32,132 --> 00:42:34,635
Either way, Navy Pier,
that's where I'll be.
782
00:42:35,803 --> 00:42:37,012
I hope to see you there.
783
00:42:49,441 --> 00:42:50,901
What's up?
784
00:42:50,985 --> 00:42:52,278
Yo. What's up, man?
785
00:42:52,361 --> 00:42:54,863
- Hey. Y'all go crush it.
- Hey, Bryce. What's up?
786
00:43:02,079 --> 00:43:04,707
Hey, guys.
I need to talk to Monty for a minute.
787
00:43:05,916 --> 00:43:06,917
Everything okay?
788
00:43:07,459 --> 00:43:08,899
No, so you should probably take off.
789
00:43:08,961 --> 00:43:10,212
No, he can stay.
790
00:43:10,504 --> 00:43:12,756
What you have to say to me,
you can say in front of him.
791
00:43:14,174 --> 00:43:15,174
All right.
792
00:43:16,677 --> 00:43:20,389
I'm here to talk to you about Tyler,
and how you raped him in the bathroom.
793
00:43:21,974 --> 00:43:22,974
He told you that?
794
00:43:24,393 --> 00:43:26,061
I didn't rape him, that's fucking insane.
795
00:43:26,145 --> 00:43:28,147
You didn't violate him
with a broom handle?
796
00:43:29,898 --> 00:43:31,483
Yeah, dude. That was a joke.
797
00:43:31,900 --> 00:43:35,112
You shoved a broom into his asshole
and made him bleed.
798
00:43:35,195 --> 00:43:36,447
Explain the joke.
799
00:43:36,530 --> 00:43:38,407
Okay, it was like hazing or whatever.
800
00:43:38,490 --> 00:43:39,950
That's not hazing, that's rape.
801
00:43:40,034 --> 00:43:43,120
What, you're gonna teach me
about what rape is?
802
00:43:43,621 --> 00:43:46,081
Like what you did to a dozen girls
at this school?
803
00:43:47,291 --> 00:43:49,293
No, I'm not gonna teach you anything.
804
00:43:49,752 --> 00:43:50,912
I'm just gonna tell you this.
805
00:43:50,961 --> 00:43:52,963
You're gonna stay the fuck away
from Tyler.
806
00:43:53,047 --> 00:43:56,467
You're not gonna touch him.
You're not gonna look at him. Anything.
807
00:43:56,800 --> 00:43:58,636
You have a class with him, transfer.
808
00:43:58,719 --> 00:44:01,055
Pass him in the halls,
take a different hall.
809
00:44:01,138 --> 00:44:02,473
I'll check in with him every week
810
00:44:02,556 --> 00:44:05,267
to see how he's doing.
If I hear one fucking thing about you,
811
00:44:05,351 --> 00:44:08,103
if I hear that you even looked
in his direction,
812
00:44:08,187 --> 00:44:11,231
then the cops find out
about Tony's car...
813
00:44:12,524 --> 00:44:14,693
about the gun you gave Alex...
814
00:44:16,070 --> 00:44:18,197
about the time you tried to kill Clay...
815
00:44:19,281 --> 00:44:20,282
They get everything.
816
00:44:21,867 --> 00:44:23,702
What the fuck, man? We're brothers.
817
00:44:24,536 --> 00:44:25,536
Why are you doing this?
818
00:44:27,456 --> 00:44:28,540
Have a good game...
819
00:44:29,416 --> 00:44:30,416
brother.
820
00:44:42,346 --> 00:44:45,432
By half time, there had been plenty
of hard hits on the field,
821
00:44:46,183 --> 00:44:48,811
but nothing compared
to what Jessica was about to do.
822
00:44:49,687 --> 00:44:52,231
It was going to change everything.
For everybody.
823
00:44:54,566 --> 00:44:56,568
And that concludes our halftime show,
824
00:44:56,860 --> 00:44:58,100
taking us into the second half!
825
00:44:58,153 --> 00:44:59,947
Liberty leads, 14-10.
826
00:45:07,121 --> 00:45:08,121
Attaboy!
827
00:45:17,214 --> 00:45:18,215
Come on!
828
00:45:29,309 --> 00:45:31,061
Hey, hey. Ho, ho.
829
00:45:31,145 --> 00:45:32,604
Rape culture has got to go!
830
00:45:32,688 --> 00:45:34,064
Hey, hey. Ho, ho.
831
00:45:34,148 --> 00:45:35,941
Rape culture has got to go!
832
00:45:36,024 --> 00:45:41,113
♪ It is, the world is ending now ♪
833
00:45:41,321 --> 00:45:42,321
♪ Let's dance ♪
834
00:45:42,990 --> 00:45:44,616
Go get your bitch off the field.
835
00:45:44,700 --> 00:45:46,452
Monty, shut the fuck up and chill out.
836
00:45:46,535 --> 00:45:47,953
Jocks are bullies!
837
00:45:48,328 --> 00:45:52,708
♪ Don't just stand there
Why don't you follow me around? ♪
838
00:45:53,792 --> 00:45:58,338
♪ My truth is lacking use
My voices are unsound ♪
839
00:45:58,422 --> 00:46:02,384
♪ It is, the world is ending ♪
840
00:46:02,468 --> 00:46:04,636
It is way too cold
for those girls to be naked.
841
00:46:04,720 --> 00:46:06,889
Dude, seriously?
That's your fucking focus right now?
842
00:46:06,972 --> 00:46:09,308
♪ We're going to hustle all night ♪
843
00:46:10,392 --> 00:46:15,731
♪ Need a weapon, need your love ♪
844
00:46:15,939 --> 00:46:21,028
♪ Need a weapon, need your love ♪
845
00:46:29,912 --> 00:46:32,331
Ho, ho. Rape culture has got to go!
846
00:46:32,456 --> 00:46:33,499
Hey, hey. Ho, ho.
847
00:46:34,124 --> 00:46:35,626
Rape culture has got to go!
848
00:46:35,709 --> 00:46:39,129
Hey, hey. Ho, ho.
Rape culture has got to go!
849
00:46:39,213 --> 00:46:40,255
Hey, hey. Ho, ho.
850
00:46:40,964 --> 00:46:42,466
Rape culture has got to go!
851
00:46:42,591 --> 00:46:43,717
Hey, hey. Ho, ho.
852
00:46:43,801 --> 00:46:46,220
Ani, you gotta get off the field.
It's about to get real bad.
853
00:46:46,303 --> 00:46:47,303
What?
854
00:46:47,596 --> 00:46:49,389
Rape culture has got to go!
855
00:46:49,473 --> 00:46:50,808
- Hey, hey. Ho, ho.
- Shit!
856
00:46:50,891 --> 00:46:54,228
- Jess. They've got police.
- So what? We're not trespassing.
857
00:46:54,311 --> 00:46:55,437
But we're gonna get hurt.
858
00:46:55,521 --> 00:46:57,582
People have already been hurt.
Ask your friend Bryce!
859
00:46:57,606 --> 00:46:58,649
Go on, go!
860
00:46:59,525 --> 00:47:01,151
Hey, hey. Ho, ho.
861
00:47:03,904 --> 00:47:04,904
Stop!
862
00:47:05,906 --> 00:47:07,546
Just get off the field! Let's go.
863
00:47:07,574 --> 00:47:08,574
Ho, ho.
864
00:47:08,992 --> 00:47:11,203
- Rape culture has got to go.
- Hey, nice ass!
865
00:47:11,286 --> 00:47:12,579
- Nice tits!
- Fuck you!
866
00:47:13,622 --> 00:47:15,666
Hey, hey. Ho, ho.
867
00:47:15,874 --> 00:47:16,874
What the...
868
00:47:17,626 --> 00:47:18,544
What the fuck?
869
00:47:18,627 --> 00:47:19,627
What the...
870
00:47:36,520 --> 00:47:37,563
Hey, stop!
871
00:47:40,023 --> 00:47:42,025
Is this what it takes for you to see us?
872
00:47:42,109 --> 00:47:45,404
Then get a good fucking look,
'cause we're not going anywhere!
873
00:47:45,863 --> 00:47:47,698
Hey, hey. Ho, ho.
874
00:47:48,323 --> 00:47:49,783
Rape culture has got to go!
875
00:47:49,867 --> 00:47:51,827
Hey, hey. Ho, ho.
876
00:47:51,910 --> 00:47:53,745
Rape culture has got to go!
877
00:47:53,829 --> 00:47:55,664
Hey, hey. Ho, ho.
878
00:47:55,747 --> 00:47:57,416
Rape culture has got to go!
879
00:48:02,379 --> 00:48:03,379
Hey.
880
00:48:04,840 --> 00:48:06,258
We made a statement tonight.
881
00:48:07,676 --> 00:48:08,676
I don't know.
882
00:48:09,136 --> 00:48:11,680
Okay, everyone, listen up.
Game's over.
883
00:48:11,763 --> 00:48:14,975
You're all free to leave
once a legal guardian comes to claim you.
884
00:48:15,058 --> 00:48:16,268
Sign outs are with me.
885
00:48:16,476 --> 00:48:19,813
If you engage in any further fighting,
you will be arrested.
886
00:48:22,024 --> 00:48:23,024
Wow.
887
00:48:26,361 --> 00:48:28,238
- That would be my mom. I gotta go.
- Okay.
888
00:48:28,322 --> 00:48:29,865
- Bye. I'll see you.
- Mm-hmm.
889
00:48:30,449 --> 00:48:31,533
- Be safe.
- You, too.
890
00:48:32,826 --> 00:48:34,536
- Bye, y'all.
- Bye.
891
00:48:42,961 --> 00:48:44,171
Come on, Justin.
892
00:48:45,297 --> 00:48:47,007
Before that fight was over,
893
00:48:47,090 --> 00:48:49,843
at least three different fates
would be set in motion.
894
00:48:50,761 --> 00:48:52,471
I'll get to the rest in a minute.
895
00:48:52,846 --> 00:48:54,389
But first, Jessica.
896
00:48:55,474 --> 00:48:58,977
You told me that, after the game,
you went off with Justin.
897
00:49:00,020 --> 00:49:02,022
Now Clay says
that you said you were home alone.
898
00:49:02,606 --> 00:49:04,149
I went home and went to bed.
899
00:49:04,483 --> 00:49:06,234
Ask my dad, he tucked me in.
900
00:49:06,318 --> 00:49:07,778
So, why did you lie earlier?
901
00:49:07,861 --> 00:49:09,947
Because I wanted to protect my boyfriend.
902
00:49:10,989 --> 00:49:12,199
No way Justin did it,
903
00:49:12,282 --> 00:49:14,660
and he didn't have anyone
to cover for him, so I did.
904
00:49:15,243 --> 00:49:16,828
And because it's none of your business.
905
00:49:16,912 --> 00:49:17,913
It is, though.
906
00:49:17,996 --> 00:49:20,540
Because Clay is my friend
and he's in real trouble.
907
00:49:20,624 --> 00:49:22,125
Clay is my friend, too.
908
00:49:22,542 --> 00:49:25,045
- And maybe we're all in real trouble.
- Why'd you say that?
909
00:49:26,922 --> 00:49:27,965
Where were you that night?
910
00:49:28,423 --> 00:49:30,801
Also at home in bed,
though no one tucked me in.
911
00:49:34,262 --> 00:49:36,098
- Have you ever been in court?
- No.
912
00:49:37,432 --> 00:49:39,267
Someone's gonna go down for this.
913
00:49:40,644 --> 00:49:43,021
And odds are good
they'll take all of us along.
914
00:49:47,651 --> 00:49:49,736
So, you and Jessica
both had an alibi?
915
00:49:50,445 --> 00:49:51,445
Apparently.
916
00:49:52,906 --> 00:49:54,032
And Clay didn't.
917
00:49:57,452 --> 00:50:00,831
The truth was,
no one's alibi seemed super solid.
918
00:50:08,171 --> 00:50:10,298
You got balls,
asking for a meet-up.
919
00:50:11,258 --> 00:50:12,592
What the fuck do you want?
920
00:50:15,345 --> 00:50:16,471
I want to make a deal.
921
00:50:18,724 --> 00:50:20,017
I sell for you,
922
00:50:20,350 --> 00:50:21,601
for as long as you want.
923
00:50:22,978 --> 00:50:24,021
And in return, I...
924
00:50:26,064 --> 00:50:27,065
I need a favor.
925
00:50:28,233 --> 00:50:32,154
♪ There are some great neighbors
Who found me ♪
926
00:50:35,240 --> 00:50:37,680
- I need your help.
- Jesus, Clay. If the cops see you here...
927
00:50:37,743 --> 00:50:40,871
Tony, I really am sorry, I just don't
have anyone else I can turn to for this.
928
00:50:40,954 --> 00:50:43,623
If that's the case,
I really don't wanna know.
929
00:50:43,707 --> 00:50:44,791
Please hear me out.
930
00:50:45,917 --> 00:50:46,917
Please.
931
00:50:48,378 --> 00:50:49,378
What?
932
00:50:53,050 --> 00:50:54,718
I need you to help me disappear.
933
00:50:54,801 --> 00:50:57,679
♪ Things come unhanded ♪
934
00:51:00,057 --> 00:51:02,768
♪ Off the rails some ♪
935
00:51:03,518 --> 00:51:09,858
♪ I knew you I need you too
You're trying ♪
936
00:51:10,692 --> 00:51:15,280
For help finding crisis resources,
visit 13reasonswhy.info.
937
00:51:19,034 --> 00:51:21,328
♪ No reason to ♪
938
00:51:21,620 --> 00:51:25,415
♪ Let them come crash it ♪
939
00:51:25,957 --> 00:51:29,628
♪ The party's over ♪
940
00:51:30,212 --> 00:51:34,674
♪ The season can hang beside it ♪
941
00:51:34,883 --> 00:51:38,095
♪ The party's over ♪
942
00:51:39,471 --> 00:51:45,852
♪ So it ends and so it ends
I'm going in ♪
943
00:51:48,021 --> 00:51:50,273
♪ I'm going in ♪
944
00:51:50,357 --> 00:51:55,237
♪ And so it ends and so it ends ♪
945
00:53:17,110 --> 00:53:19,112
Well done, Ed, well done.
69805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.