All language subtitles for 13.Reasons.Why.S03E10.The.World.Closing.In.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,699 --> 00:00:35,326 I never knew Hannah Baker. 2 00:00:35,660 --> 00:00:36,661 I wasn't around. 3 00:00:37,579 --> 00:00:38,872 I didn't know the story. 4 00:00:39,831 --> 00:00:43,835 But it seems to me like if anyone would have a reason to want Bryce Walker dead, 5 00:00:44,919 --> 00:00:46,129 it would be her mother. 6 00:00:49,340 --> 00:00:51,426 And you might have looked more closely at her. 7 00:00:51,509 --> 00:00:53,845 if you hadn't had all your eyes on Clay Jensen. 8 00:00:54,971 --> 00:00:58,011 Thank you very much for coming back to town. It's very kind of you. 9 00:00:58,058 --> 00:01:01,436 I don't think kindness had anything to do with it. I believe I was instructed. 10 00:01:02,270 --> 00:01:05,523 Yes, well, we just have a few more questions. 11 00:01:06,107 --> 00:01:09,319 Some new information has come our way since we last spoke, and... 12 00:01:09,652 --> 00:01:12,405 we'd just like to clarify a few things. 13 00:01:13,239 --> 00:01:14,239 All right. 14 00:01:15,325 --> 00:01:16,325 All right. 15 00:01:16,910 --> 00:01:18,828 Now, we last spoke on November 7th. 16 00:01:18,912 --> 00:01:20,914 That's the day after Bryce Walker's body 17 00:01:21,206 --> 00:01:22,206 was found. 18 00:01:22,248 --> 00:01:23,291 Yes, I remember. 19 00:01:23,374 --> 00:01:25,686 You told us you were in town for the closing of your house. 20 00:01:25,710 --> 00:01:26,795 That's correct. 21 00:01:27,337 --> 00:01:29,255 But we checked the courthouse records. 22 00:01:29,756 --> 00:01:31,549 Your house closed on the 31st. 23 00:01:33,051 --> 00:01:35,178 But you stayed in town into the next week. 24 00:01:35,512 --> 00:01:37,138 Over that weekend, Bryce went missing. 25 00:01:37,222 --> 00:01:39,974 I'm sorry, is there a question you'd like to ask, Sheriff? 26 00:01:40,058 --> 00:01:42,435 - Why lie to us about these dates? - I didn't. 27 00:01:43,436 --> 00:01:44,979 I came in to close on the house 28 00:01:45,063 --> 00:01:47,857 and I stayed to deal with furniture and my storage unit. 29 00:01:48,483 --> 00:01:49,692 Did you happen to see anyone? 30 00:01:50,735 --> 00:01:52,946 - Like who? - Who did you see? 31 00:01:54,572 --> 00:01:55,572 Well, 32 00:01:56,491 --> 00:01:59,244 I saw my ex-husband more than I'd like to. 33 00:01:59,911 --> 00:02:01,955 Ah, I saw some friends. 34 00:02:02,622 --> 00:02:04,582 - Clay Jensen? - No. 35 00:02:05,667 --> 00:02:07,043 I didn't see Clay Jensen. 36 00:02:07,627 --> 00:02:10,088 - But the two of you spoke on the phone? - No. 37 00:02:13,633 --> 00:02:16,886 Clay's phone records show three calls from you 38 00:02:16,970 --> 00:02:19,848 the day before the Homecoming game and one the night of. 39 00:02:20,390 --> 00:02:21,391 He didn't answer. 40 00:02:22,100 --> 00:02:23,726 The night of the Homecoming game... 41 00:02:24,853 --> 00:02:26,855 the night Bryce Walker was murdered... 42 00:02:28,439 --> 00:02:29,774 there's a call from you 43 00:02:30,066 --> 00:02:32,569 that lasted one minute and 47 seconds. 44 00:02:33,486 --> 00:02:35,780 - So, it seems like he did answer. - He didn't. 45 00:02:37,115 --> 00:02:38,324 I left a message, 46 00:02:38,741 --> 00:02:39,741 but... 47 00:02:40,285 --> 00:02:42,370 you would know that if you had his phone. 48 00:02:44,247 --> 00:02:47,208 Well, we don't at the moment, just his phone records. 49 00:02:48,334 --> 00:02:49,334 Well, then. 50 00:02:50,211 --> 00:02:53,047 And I have some questions for you, actually. 51 00:02:53,506 --> 00:02:56,593 Did you know that this department has put more investigative efforts 52 00:02:56,676 --> 00:03:00,138 into solving the murder of a convicted rapist 53 00:03:00,346 --> 00:03:03,057 than it ever did for any of his former victims? 54 00:03:03,141 --> 00:03:05,393 - I'm sure that is not correct. - And did you also know 55 00:03:05,476 --> 00:03:08,730 that one of those victims had to come down here twice 56 00:03:08,897 --> 00:03:12,400 before anyone in this building would even believe her? 57 00:03:12,817 --> 00:03:13,985 I did know that, yes. 58 00:03:14,068 --> 00:03:16,654 So maybe you can understand why I might have difficulty 59 00:03:16,738 --> 00:03:20,366 trusting your operation, or any police in general these days, 60 00:03:20,450 --> 00:03:22,327 Sheriff, because I can't help but wonder 61 00:03:22,410 --> 00:03:25,413 if all this added muscle all of a sudden 62 00:03:25,496 --> 00:03:29,334 might have something to do with the family that rapist was born into. 63 00:03:29,626 --> 00:03:31,044 Ma'am, I can assure you 64 00:03:31,461 --> 00:03:33,713 that we are only interested in one thing here, 65 00:03:33,963 --> 00:03:35,048 and that's the truth. 66 00:03:35,131 --> 00:03:36,341 A boy is dead. 67 00:03:36,674 --> 00:03:40,803 And I imagine only his mother is mourning for him. 68 00:03:43,681 --> 00:03:44,681 So... 69 00:03:46,935 --> 00:03:49,103 - if we're done here? - Not quite, ma'am. 70 00:03:49,687 --> 00:03:50,687 Where were you 71 00:03:51,231 --> 00:03:52,982 on the night of Friday November 2nd 72 00:03:53,858 --> 00:03:55,860 between 11 p.m. and 2 a.m? 73 00:03:59,822 --> 00:04:02,075 Of course that's the picture they use? 74 00:04:02,784 --> 00:04:04,744 Yeah, dude, that is not your best look. 75 00:04:06,412 --> 00:04:09,540 You're not looking too good right now, either. Did you sleep at all? 76 00:04:10,333 --> 00:04:11,333 Yeah. 77 00:04:11,501 --> 00:04:12,585 The nightmares again? 78 00:04:12,710 --> 00:04:13,836 Not again, 79 00:04:14,128 --> 00:04:15,128 they never stopped. 80 00:04:16,464 --> 00:04:17,966 Shouldn't you be talking to someone? 81 00:04:18,216 --> 00:04:19,259 Shouldn't you? 82 00:04:20,301 --> 00:04:21,301 Yeah. 83 00:04:21,886 --> 00:04:23,096 Who do I talk to? 84 00:04:23,888 --> 00:04:26,599 What do I say, "I didn't kill Bryce. I'm not crazy?" 85 00:04:27,058 --> 00:04:30,853 I feel like that actually makes me sound like a crazy person who killed Bryce. 86 00:04:33,564 --> 00:04:34,649 Mrs. Baker? 87 00:04:36,401 --> 00:04:38,194 Sorry. Is she back in town? 88 00:04:39,195 --> 00:04:40,195 What? 89 00:04:48,204 --> 00:04:50,540 Clay didn't tell Justin that it wasn't the first time 90 00:04:50,623 --> 00:04:52,208 he'd heard from Mrs. Baker. 91 00:04:53,501 --> 00:04:55,336 He knew exactly why she was in town. 92 00:04:56,254 --> 00:04:58,214 He just didn't know everything she'd done. 93 00:04:58,589 --> 00:05:01,467 She never reached out to you, texted you, anything? 94 00:05:01,676 --> 00:05:02,676 No. 95 00:05:04,345 --> 00:05:06,985 And you don't think that's weird? That she didn't reach out to you? 96 00:05:07,056 --> 00:05:08,725 Maybe she's not staying for long. 97 00:05:10,810 --> 00:05:13,313 She was here two weeks ago and she's back now. 98 00:05:16,190 --> 00:05:18,860 - I can't believe she didn't reach out. - Well, she didn't, okay? 99 00:05:23,156 --> 00:05:24,490 Yeah, she texted me. 100 00:05:25,408 --> 00:05:28,745 Said she wanted to check in and see how I was doing, or whatever. 101 00:05:30,663 --> 00:05:31,789 And how is she doing? 102 00:05:32,749 --> 00:05:34,042 Fine, I guess. 103 00:05:34,959 --> 00:05:36,753 Did she mention me at all? 104 00:05:37,086 --> 00:05:38,086 A little bit. 105 00:05:38,212 --> 00:05:40,465 - What did she say? - I don't know. 106 00:05:41,049 --> 00:05:42,800 She asked how you were doing. 107 00:05:42,925 --> 00:05:44,635 Did she ask about Bryce? 108 00:05:44,886 --> 00:05:47,305 She very specifically did not mention Bryce, 109 00:05:47,388 --> 00:05:49,182 and I very much appreciated that. 110 00:05:51,726 --> 00:05:52,726 Uh... 111 00:05:53,519 --> 00:05:54,771 what did you talk about? 112 00:05:57,815 --> 00:05:59,108 Well, a lot of things. 113 00:06:04,781 --> 00:06:06,032 I like your look. 114 00:06:06,699 --> 00:06:08,159 - It's new. - Oh, it is? 115 00:06:08,451 --> 00:06:09,535 Yeah. 116 00:06:10,036 --> 00:06:11,704 It's very tough. Bad-ass. 117 00:06:12,330 --> 00:06:14,207 You look like a warrior. 118 00:06:15,208 --> 00:06:18,920 Do you remember when Hannah used to wear that green army jacket everywhere? 119 00:06:19,003 --> 00:06:22,090 I used to tease her. I'd ask her, "What war are you fighting?" 120 00:06:23,966 --> 00:06:24,967 Then I found out. 121 00:06:26,010 --> 00:06:28,721 Yeah, well, if it helps, I'm still fighting. 122 00:06:30,473 --> 00:06:31,474 It really does. 123 00:06:33,059 --> 00:06:36,020 Yeah, well, it turns out this whole "toppling the patriarchy" thing 124 00:06:36,104 --> 00:06:37,980 is, em, totally hard. 125 00:06:38,606 --> 00:06:39,607 Yeah, well, 126 00:06:39,690 --> 00:06:42,985 you only have all of history ever working against you. 127 00:06:43,069 --> 00:06:44,069 True. 128 00:06:44,570 --> 00:06:48,074 Sometimes I feel like I'm making a real difference, you know? 129 00:06:49,325 --> 00:06:51,077 And other times I just feel like 130 00:06:51,869 --> 00:06:55,706 - nothing has changed at all. - Yeah, but you've changed. 131 00:06:56,666 --> 00:06:58,835 And you did it all right here. 132 00:06:59,502 --> 00:07:02,505 More than I can say for myself. I had to get the hell out of here. 133 00:07:05,466 --> 00:07:06,968 I wouldn't have blamed you 134 00:07:07,051 --> 00:07:08,344 if you did, too. 135 00:07:10,638 --> 00:07:11,638 Is it better? 136 00:07:12,682 --> 00:07:13,682 In New York? 137 00:07:14,392 --> 00:07:15,393 It's different. 138 00:07:16,310 --> 00:07:18,062 I mean, sometimes I'll find myself 139 00:07:18,146 --> 00:07:21,858 swept up entirely in this sea of people, 140 00:07:21,941 --> 00:07:25,528 this... this thing that's bigger than me. 141 00:07:26,320 --> 00:07:27,405 In those moments, 142 00:07:27,488 --> 00:07:30,908 I find that I have completely forgotten who I am 143 00:07:31,826 --> 00:07:32,910 and what happened. 144 00:07:34,162 --> 00:07:36,831 Other times, no matter how many thousands of miles away I am, 145 00:07:36,914 --> 00:07:37,957 I'm still here. 146 00:07:39,750 --> 00:07:40,751 Right back here. 147 00:07:43,254 --> 00:07:44,505 Why are you back here? 148 00:07:45,756 --> 00:07:47,175 Oh, um... 149 00:07:47,925 --> 00:07:50,261 the old house, we finally found a buyer for it. 150 00:07:50,344 --> 00:07:51,179 Oh? 151 00:07:51,345 --> 00:07:52,345 Yeah. 152 00:07:52,889 --> 00:07:55,349 It's not easy selling a house with that kind of... 153 00:07:57,059 --> 00:07:58,394 history, you know? 154 00:07:58,603 --> 00:08:01,564 But we closed on it last week, and, um... 155 00:08:01,898 --> 00:08:03,733 so I'm here, signing paperwork, 156 00:08:04,025 --> 00:08:06,986 clearing things out, you know, taking care of some other... 157 00:08:07,737 --> 00:08:08,905 unfinished business. 158 00:08:09,405 --> 00:08:11,407 Well, you seem great. 159 00:08:14,702 --> 00:08:16,037 I'm not over it, though. 160 00:08:18,039 --> 00:08:19,039 You know... 161 00:08:20,958 --> 00:08:24,587 I had myself convinced that I was, that it had gone away, but being... 162 00:08:27,840 --> 00:08:28,841 ...being back here... 163 00:08:30,468 --> 00:08:31,594 selling that house... 164 00:08:33,554 --> 00:08:34,555 I'm still sad. 165 00:08:36,182 --> 00:08:37,934 God, I'm still so fucking angry. 166 00:08:40,269 --> 00:08:42,897 But you know, I prayed that it was different for you. 167 00:08:44,315 --> 00:08:45,566 Is it different? Is it... 168 00:08:47,276 --> 00:08:48,319 Has it gone away? 169 00:08:53,157 --> 00:08:54,157 No. 170 00:08:56,953 --> 00:08:58,955 Did she say what other business? 171 00:08:59,539 --> 00:09:01,374 She didn't, and I didn't ask. 172 00:09:02,792 --> 00:09:06,003 - And what did she say about me? - She just asked if you were okay. 173 00:09:07,380 --> 00:09:09,507 You could just reach out to her, you know? 174 00:09:09,799 --> 00:09:10,799 Yeah. 175 00:09:11,592 --> 00:09:12,593 I'm seeing her soon. 176 00:09:12,885 --> 00:09:15,805 Oh, then why don't you just, like, ask her yourself? 177 00:09:17,348 --> 00:09:18,348 Yeah. 178 00:09:21,686 --> 00:09:24,146 Uh, will you tell Justin that I'll be home late tonight? 179 00:09:27,191 --> 00:09:28,192 We're not talking. 180 00:09:29,610 --> 00:09:30,610 We broke up. 181 00:09:31,404 --> 00:09:32,404 What? 182 00:09:33,072 --> 00:09:35,199 He said that he cheated on me, 183 00:09:35,449 --> 00:09:37,827 which... I don't believe. 184 00:09:38,578 --> 00:09:41,455 And that he's better off without me, which I don't get. 185 00:09:43,833 --> 00:09:44,834 Oh... 186 00:09:46,711 --> 00:09:47,711 shit! 187 00:09:54,135 --> 00:09:55,886 There's something you need to know. 188 00:10:03,436 --> 00:10:04,937 Did you read The Register? 189 00:10:05,354 --> 00:10:06,981 Yeah, I think everybody has. 190 00:10:09,900 --> 00:10:10,900 Well... 191 00:10:11,235 --> 00:10:12,236 what did you think? 192 00:10:13,362 --> 00:10:16,532 Because first they said that Bryce was shot, then they said he was beaten. 193 00:10:16,616 --> 00:10:19,535 Now they're looking at Clay, who must be freaking out about all this. 194 00:10:20,494 --> 00:10:21,494 Yeah. 195 00:10:25,958 --> 00:10:26,958 If he's... 196 00:10:27,376 --> 00:10:30,129 like, guilty, that'd be pretty messed up, but... 197 00:10:31,464 --> 00:10:32,882 I mean, if he's innocent... 198 00:10:34,425 --> 00:10:36,636 that would be, like, even more messed up. 199 00:10:37,470 --> 00:10:38,470 Right? 200 00:10:39,013 --> 00:10:40,013 Yeah, it would. 201 00:10:41,432 --> 00:10:42,725 What does your dad think? 202 00:10:42,808 --> 00:10:43,809 He doesn't tell me. 203 00:10:45,061 --> 00:10:47,021 Yeah, right. I mean, he probably can't. 204 00:10:49,315 --> 00:10:52,360 Oh, I'm doing some extra sets after practice today. 205 00:10:52,485 --> 00:10:53,819 Do you want to work out together? 206 00:10:53,903 --> 00:10:56,322 No, it's all right. I mostly work out at Caleb's now. 207 00:10:57,073 --> 00:10:59,367 Oh, right, yeah. Cool. 208 00:11:03,788 --> 00:11:06,957 I'm interested to know what you're thinking about your future. 209 00:11:08,417 --> 00:11:09,418 What future? 210 00:11:10,961 --> 00:11:11,962 After high school. 211 00:11:14,507 --> 00:11:16,759 Go full time with my dad. 212 00:11:17,259 --> 00:11:20,304 - That's what you're hoping to do? - Hoping has nothing to do with it. 213 00:11:20,680 --> 00:11:22,223 Why are we talking about this? 214 00:11:22,306 --> 00:11:24,600 As of right now, you're failing three classes. 215 00:11:25,476 --> 00:11:27,520 - Okay. - You're not surprised. 216 00:11:27,603 --> 00:11:29,271 I'm surprised it's not four. 217 00:11:29,647 --> 00:11:31,833 By district policy, you won't be able to play football... 218 00:11:31,857 --> 00:11:33,734 Yeah, well, season's basically over anyway. 219 00:11:33,818 --> 00:11:36,278 ...or wrestle, and if you're on academic probation, 220 00:11:36,362 --> 00:11:38,042 you won't be able to play baseball either. 221 00:11:38,072 --> 00:11:39,073 Why do you care? 222 00:11:39,532 --> 00:11:40,825 Are you a baseball fan? 223 00:11:40,950 --> 00:11:43,828 I care because I think you could be doing better. 224 00:11:45,871 --> 00:11:48,499 How the hell would you know? You just got here. 225 00:11:48,833 --> 00:11:51,585 I've seen your test scores. I've talked to your coaches. 226 00:11:51,919 --> 00:11:56,048 J.J. Kerba says you’re one of the smartest defensive backs he’s ever coached. 227 00:11:58,551 --> 00:11:59,551 He said that? 228 00:11:59,885 --> 00:12:02,638 He also tells me you were close to Bryce Walker. 229 00:12:04,348 --> 00:12:05,349 Is that true? 230 00:12:08,477 --> 00:12:09,477 Maybe. 231 00:12:10,104 --> 00:12:11,104 So? 232 00:12:11,814 --> 00:12:12,814 So... 233 00:12:14,066 --> 00:12:16,360 his murder must've been terribly upsetting. 234 00:12:18,320 --> 00:12:19,320 So? 235 00:12:19,780 --> 00:12:20,614 So... 236 00:12:20,698 --> 00:12:22,324 would you like to talk about it? 237 00:12:26,537 --> 00:12:27,537 No. 238 00:12:28,330 --> 00:12:29,457 But thanks for caring. 239 00:12:31,041 --> 00:12:33,586 And Clay wasn't the only one feeling the attention. 240 00:12:35,546 --> 00:12:36,922 Feeling the pressure build. 241 00:12:40,926 --> 00:12:43,053 Feeling the weight of suspicion, 242 00:12:43,971 --> 00:12:45,681 and the world closing in. 243 00:12:47,808 --> 00:12:48,808 Mrs. Baker. 244 00:12:51,353 --> 00:12:52,353 Clay. 245 00:12:54,064 --> 00:12:55,064 Hello. 246 00:12:56,192 --> 00:12:57,192 Hello. 247 00:13:06,160 --> 00:13:07,870 - It's good to see you. - Yeah. 248 00:13:13,751 --> 00:13:14,752 How have you been? 249 00:13:18,088 --> 00:13:19,088 I've been better. 250 00:13:19,715 --> 00:13:20,715 I imagine. 251 00:13:22,134 --> 00:13:24,053 You spoke to the police? 252 00:13:25,012 --> 00:13:26,012 Yes. 253 00:13:26,931 --> 00:13:28,390 They wanted to talk about me? 254 00:13:28,933 --> 00:13:31,018 Well, first they wanted to talk about me. 255 00:13:32,019 --> 00:13:35,564 Mostly they wanted to know if... I'd been talking to you. 256 00:13:36,857 --> 00:13:40,361 I told them I hadn't, because you hadn't returned any of my phone calls. 257 00:13:43,239 --> 00:13:44,239 Yeah, uh... 258 00:13:45,407 --> 00:13:46,408 I know, I'm sorry. 259 00:13:46,492 --> 00:13:48,577 I've been... kind of busy. 260 00:13:51,622 --> 00:13:53,207 They know about my voicemail. 261 00:13:55,251 --> 00:13:57,545 But apparently, not what it says. 262 00:13:58,671 --> 00:14:00,047 They have my phone records. 263 00:14:01,674 --> 00:14:02,675 But not your phone? 264 00:14:06,470 --> 00:14:09,765 They're convinced that you had something to do with Bryce's death. 265 00:14:10,391 --> 00:14:11,391 I know. 266 00:14:11,851 --> 00:14:14,251 And they think I might have had something to do with it, too. 267 00:14:14,311 --> 00:14:17,439 And if they hear that voicemail, that might convince them I did. 268 00:14:18,357 --> 00:14:19,358 I won't tell them. 269 00:14:21,235 --> 00:14:22,653 I'd understand if you did. 270 00:14:23,612 --> 00:14:24,655 Listen to me, Clay. 271 00:14:25,948 --> 00:14:28,158 They're idiots, but they're dangerous idiots. 272 00:14:28,868 --> 00:14:30,661 They're convinced you did this, 273 00:14:31,287 --> 00:14:32,788 but if they don't have you, 274 00:14:32,872 --> 00:14:34,623 then it's going to be someone else. 275 00:14:34,999 --> 00:14:36,208 - I mean... - Clay. 276 00:14:37,793 --> 00:14:39,461 We're talking about murder here. 277 00:14:39,545 --> 00:14:42,089 This is not the time to save your friends. This is the time... 278 00:14:43,674 --> 00:14:44,925 to save yourself. 279 00:14:47,595 --> 00:14:48,595 I tried. 280 00:14:49,805 --> 00:14:51,098 I'm trying. 281 00:14:53,267 --> 00:14:54,935 Do you know about Tony's family? 282 00:14:56,854 --> 00:14:58,814 That they were deported? Yeah. 283 00:14:59,690 --> 00:15:00,983 But do you know why? 284 00:15:02,818 --> 00:15:03,944 No, uh... 285 00:15:04,820 --> 00:15:05,820 Do you? 286 00:15:07,406 --> 00:15:10,126 - And your family? - They're back home in Mexico. 287 00:15:11,869 --> 00:15:14,496 I keep asking them what happened. 288 00:15:14,997 --> 00:15:16,332 I wanna know why, 289 00:15:16,874 --> 00:15:17,874 you know? 290 00:15:18,542 --> 00:15:20,377 But the lawyers say 291 00:15:20,961 --> 00:15:22,463 it only takes one phone call. 292 00:15:23,589 --> 00:15:24,589 So... 293 00:15:29,929 --> 00:15:30,930 Oh, shit. 294 00:15:31,013 --> 00:15:34,391 Olivia, I'm sorry, I didn't mean to unload all of this on you. 295 00:15:35,267 --> 00:15:37,436 You're back, so we should be celebrating. 296 00:15:38,437 --> 00:15:40,689 You want a beer for old times' sake? 297 00:15:44,234 --> 00:15:45,234 Tony... 298 00:15:48,781 --> 00:15:51,659 I think I know who made that phone call. 299 00:15:55,537 --> 00:15:56,914 What are you talking about? 300 00:15:57,456 --> 00:15:59,917 Your family, they were picked up right after the trial, right? 301 00:16:00,000 --> 00:16:01,001 Yeah. Why? 302 00:16:01,168 --> 00:16:05,339 Well, I mean, attorneys from both sides dug up stuff on the witnesses. 303 00:16:05,422 --> 00:16:07,341 And I remember when Dennis told me... 304 00:16:08,258 --> 00:16:12,221 that the Walkers discovered your family's status. 305 00:16:12,680 --> 00:16:14,560 At first I was worried they'd use it against you 306 00:16:14,598 --> 00:16:16,518 when you were on the stand, but then they didn't. 307 00:16:16,558 --> 00:16:18,310 And I just assumed that they let it go. 308 00:16:18,394 --> 00:16:20,062 Olivia, what are you saying? 309 00:16:20,145 --> 00:16:21,145 That... 310 00:16:21,480 --> 00:16:23,065 their lawyers tipped off ICE? 311 00:16:23,899 --> 00:16:26,944 The lawyer, or they have private investigators. 312 00:16:27,027 --> 00:16:31,115 It could have even been the Walker family if they were upset about Bryce's arrest. 313 00:16:31,991 --> 00:16:33,867 Fucking... Bryce. 314 00:16:34,827 --> 00:16:35,828 Tony... 315 00:16:37,037 --> 00:16:38,747 Tony, I am so sorry. I... 316 00:16:44,962 --> 00:16:46,338 Fucking Bryce! 317 00:16:55,389 --> 00:16:56,724 Tony never told me. 318 00:16:57,599 --> 00:16:59,018 Can you imagine why? 319 00:17:01,270 --> 00:17:04,565 He wouldn't have done anything. He wouldn't have confronted Bryce. 320 00:17:05,858 --> 00:17:11,530 I love Tony as much as you do, Clay, but his family was ripped away from him. 321 00:17:13,407 --> 00:17:15,159 What am I supposed to do with this? 322 00:17:16,493 --> 00:17:17,536 Talk to your friend. 323 00:17:24,835 --> 00:17:27,504 You did see Mrs. Baker. You saw her more than once. 324 00:17:27,588 --> 00:17:29,298 And she told me about the Walkers. 325 00:17:29,381 --> 00:17:31,633 - What about the Walkers? - How it was their fault. 326 00:17:32,676 --> 00:17:35,155 That's why you didn't tell me, right? It makes you look guilty. 327 00:17:35,179 --> 00:17:37,514 - No, it's not that. - Then why wouldn't you tell me? 328 00:17:37,598 --> 00:17:38,766 It's complicated. 329 00:17:38,974 --> 00:17:40,517 But you did keep it a secret? 330 00:17:41,226 --> 00:17:42,269 - I did. - Why? 331 00:17:43,687 --> 00:17:46,247 All I can tell you is that I'm trying to protect my family, Clay. 332 00:17:49,610 --> 00:17:52,529 Do the cops know? About the Walkers and your family? 333 00:17:54,239 --> 00:17:55,239 They don't. 334 00:17:57,242 --> 00:17:58,660 Did you go to Bryce with it? 335 00:18:01,830 --> 00:18:02,830 I did. 336 00:18:19,223 --> 00:18:20,223 Tony? 337 00:18:21,225 --> 00:18:22,226 What's up, Bryce? 338 00:18:22,434 --> 00:18:25,354 Ah, I wouldn't be lurking out here. 339 00:18:26,396 --> 00:18:27,523 Grandpa's got a gun. 340 00:18:28,482 --> 00:18:31,485 And he's racist and senile. So... 341 00:18:31,652 --> 00:18:33,612 You weren't doing me a favor, were you? 342 00:18:34,863 --> 00:18:37,157 - Sorry? - Buying my Mustang. 343 00:18:38,033 --> 00:18:39,118 At twice the asking. 344 00:18:40,494 --> 00:18:43,455 You know, for a minute, I thought you were doing me a solid. 345 00:18:44,248 --> 00:18:45,958 That was pretty stupid, wasn't it? 346 00:18:46,625 --> 00:18:47,501 No, I mean, 347 00:18:47,584 --> 00:18:49,795 - I just wanted to help out. - You wanted... 348 00:18:50,504 --> 00:18:52,798 to buy your way out of a guilty conscience. 349 00:18:53,340 --> 00:18:56,093 - And what was I feeling guilty about? - The trial. 350 00:18:57,886 --> 00:18:59,471 What does that have to do with you? 351 00:18:59,930 --> 00:19:02,474 Your family dug up dirt on mine, 352 00:19:03,183 --> 00:19:04,226 and turned us in. 353 00:19:06,520 --> 00:19:07,520 What? 354 00:19:08,856 --> 00:19:09,982 That's crazy. 355 00:19:11,316 --> 00:19:13,235 They deported my whole fucking family. 356 00:19:15,946 --> 00:19:19,324 That's impossible. That's not... Tony, I swear, there's no way. 357 00:19:19,408 --> 00:19:20,742 Why should I believe you? 358 00:19:22,995 --> 00:19:26,999 I don't know what to say, but I'm sure we didn't have anything to do with it. 359 00:19:28,167 --> 00:19:29,751 And I'm... I'm so sorry. 360 00:19:30,878 --> 00:19:31,879 You're sorry? 361 00:19:35,841 --> 00:19:36,841 Fuck you! 362 00:19:38,302 --> 00:19:39,303 Bryce? 363 00:19:39,970 --> 00:19:40,971 Is that you? 364 00:19:49,938 --> 00:19:50,938 Fuck. 365 00:19:54,234 --> 00:19:56,862 Whatever the fuck you want, I don't have time. 366 00:20:12,377 --> 00:20:13,377 You were right. 367 00:20:14,213 --> 00:20:15,213 About ICE. 368 00:20:17,466 --> 00:20:19,593 I asked my mom about it. 369 00:20:20,385 --> 00:20:21,511 My dad gave them up. 370 00:20:22,721 --> 00:20:24,223 Why the fuck would he do that? 371 00:20:25,015 --> 00:20:27,100 I testified for the school, for fuck's sake. 372 00:20:27,184 --> 00:20:28,310 For your side! 373 00:20:28,560 --> 00:20:30,562 I think he was just pissed at everybody. 374 00:20:31,188 --> 00:20:33,190 The trial fucked with our family, 375 00:20:33,273 --> 00:20:34,650 with his reputation. 376 00:20:35,776 --> 00:20:38,278 He wanted to make as many people pay as possible. 377 00:20:38,362 --> 00:20:41,573 On both sides. But I didn't know. I swear to you I didn't know. 378 00:20:41,657 --> 00:20:43,033 Well, that's so comforting. 379 00:20:45,285 --> 00:20:48,538 Look, I am really fucking sorry, man. 380 00:20:51,208 --> 00:20:52,208 And, uh... 381 00:20:53,293 --> 00:20:54,293 here. 382 00:20:56,838 --> 00:20:58,006 What the fuck is this? 383 00:20:59,216 --> 00:21:00,216 Like I said, 384 00:21:00,801 --> 00:21:03,428 you without your sweet red ride is a tragedy. 385 00:21:05,305 --> 00:21:06,974 No, Bryce. 386 00:21:08,767 --> 00:21:10,686 I lost my entire fucking family. 387 00:21:12,354 --> 00:21:13,438 That's the tragedy. 388 00:21:15,524 --> 00:21:18,360 You're right, man. I'm... I'm just trying to do the right thing. 389 00:21:18,443 --> 00:21:19,443 How does a car 390 00:21:19,486 --> 00:21:22,072 - fix what your dad did? How? - I didn't know. 391 00:21:22,155 --> 00:21:25,492 Yeah, you said that already, like it's supposed to fucking matter to me. 392 00:21:25,909 --> 00:21:27,911 The fact is, all of this bullshit 393 00:21:28,287 --> 00:21:31,623 is a chain reaction that started with you! 394 00:21:32,791 --> 00:21:36,211 Would there have been a trial if Hannah hadn't killed herself? 395 00:21:37,421 --> 00:21:40,674 Would Hannah be dead if you hadn't raped her? 396 00:21:43,844 --> 00:21:45,721 You've ruined so many fucking lives. 397 00:21:45,804 --> 00:21:50,475 And still, even now, you act like it's somebody else's fault. 398 00:21:52,352 --> 00:21:53,352 Bryce, 399 00:21:53,770 --> 00:21:54,770 look at me. 400 00:21:55,689 --> 00:21:56,690 It's your fault. 401 00:21:58,150 --> 00:21:59,860 Take some fucking responsibility. 402 00:22:06,783 --> 00:22:08,410 I think about Hannah every day. 403 00:22:10,912 --> 00:22:11,912 Yeah? 404 00:22:12,831 --> 00:22:14,583 What exactly do you think about? 405 00:22:18,754 --> 00:22:19,754 Regret... 406 00:22:22,090 --> 00:22:23,091 for hurting her. 407 00:22:26,094 --> 00:22:27,094 God. 408 00:22:29,014 --> 00:22:30,599 Have you even listened to her tapes? 409 00:22:31,183 --> 00:22:33,685 - I never got the tapes. - They were on the fucking internet. 410 00:22:33,769 --> 00:22:36,229 - Yeah, but they took them down. - After two months! 411 00:22:38,231 --> 00:22:39,566 No, I never listened. 412 00:22:41,401 --> 00:22:44,196 Then you don't have any fucking idea how you hurt her. 413 00:22:48,992 --> 00:22:49,992 Keep the car. 414 00:22:53,830 --> 00:22:54,956 Do you still have 'em? 415 00:22:56,166 --> 00:22:57,166 The tapes? 416 00:22:59,586 --> 00:23:00,587 I have copies. 417 00:23:04,341 --> 00:23:05,341 I'll listen. 418 00:23:06,968 --> 00:23:09,805 That's so gracious of you. Please, don't do it on my fucking account. 419 00:23:09,888 --> 00:23:11,848 No, I... I want to listen. 420 00:23:14,601 --> 00:23:15,601 I need to. 421 00:23:16,645 --> 00:23:20,023 ♪ Under blue moon I saw you ♪ 422 00:23:20,816 --> 00:23:22,442 ♪ So soon ♪ 423 00:23:23,110 --> 00:23:26,863 ♪ You'll take me up in your arms ♪ 424 00:23:26,947 --> 00:23:28,949 You could've sent me the files. 425 00:23:29,783 --> 00:23:31,284 Hannah wanted it to be tapes. 426 00:23:32,035 --> 00:23:34,037 ♪ Know it must be ♪ 427 00:23:34,579 --> 00:23:35,705 I made a promise, 428 00:23:36,957 --> 00:23:40,585 to see to it that everyone on the tapes hears the tapes. 429 00:23:43,213 --> 00:23:44,631 Tonight I keep that promise. 430 00:23:45,132 --> 00:23:47,926 ♪ Up against your will ♪ 431 00:23:48,176 --> 00:23:50,262 And you're not gonna let me listen alone. 432 00:23:53,014 --> 00:23:54,014 I could. 433 00:23:56,309 --> 00:23:57,561 I think it's a bad idea. 434 00:23:57,686 --> 00:24:00,647 ♪ You give yourself to him ♪ 435 00:24:01,064 --> 00:24:02,064 Yeah. 436 00:24:03,567 --> 00:24:04,567 Okay. 437 00:24:11,158 --> 00:24:14,536 ♪ In starlit nights I saw you ♪ 438 00:24:15,579 --> 00:24:17,372 ♪ So cruelly ♪ 439 00:24:17,456 --> 00:24:18,457 Are you ready? 440 00:24:19,499 --> 00:24:20,584 Could I ever be? 441 00:24:25,922 --> 00:24:26,922 No. 442 00:24:28,633 --> 00:24:30,886 ♪ The killing moon ♪ 443 00:24:32,596 --> 00:24:35,474 ♪ Will come too soon ♪ 444 00:24:37,434 --> 00:24:38,935 Hey, it's Hannah. 445 00:24:39,895 --> 00:24:40,896 Hannah Baker. 446 00:24:42,355 --> 00:24:45,525 Don't adjust your... whatever device you're hearing this on. 447 00:24:47,736 --> 00:24:48,736 It's me. 448 00:24:49,404 --> 00:24:50,989 Live and in stereo. 449 00:24:52,491 --> 00:24:54,951 ♪ Give yourself to him ♪ 450 00:24:55,035 --> 00:24:56,328 I had to do something. 451 00:24:59,372 --> 00:25:01,124 But I couldn't get my feet to move. 452 00:25:02,292 --> 00:25:05,253 It was dark in there and the music was loud, 453 00:25:05,504 --> 00:25:06,755 but I saw his face. 454 00:25:08,048 --> 00:25:09,633 No! Come on. Get off of her! 455 00:25:10,425 --> 00:25:11,551 Hey! 456 00:25:16,890 --> 00:25:18,808 That girl had two chances that night. 457 00:25:20,685 --> 00:25:21,895 How do I live with that? 458 00:25:23,146 --> 00:25:24,564 How do you, Justin? 459 00:25:31,530 --> 00:25:34,032 It was Justin's tape. It should have been mine. 460 00:25:34,783 --> 00:25:35,784 Two things. 461 00:25:36,326 --> 00:25:38,954 One, your tape is coming up. 462 00:25:40,247 --> 00:25:41,247 Two... 463 00:25:43,208 --> 00:25:44,584 they're all your tapes. 464 00:25:49,005 --> 00:25:51,716 You gripped my wrists and pushed yourself inside of me. 465 00:25:53,009 --> 00:25:55,804 I begged you, "Please, Bryce," but you told me to relax. 466 00:25:57,806 --> 00:26:01,351 You said you would go nice and easy, but you went harder and faster. 467 00:26:01,977 --> 00:26:03,895 When I cried out in pain, you grabbed my hair, 468 00:26:03,979 --> 00:26:05,899 like the sound of my pain made it better for you. 469 00:26:05,939 --> 00:26:08,066 I tried to forget the anger and pain. 470 00:26:09,109 --> 00:26:10,485 Over and over. 471 00:26:11,069 --> 00:26:13,280 Until you realize it's too late. 472 00:26:13,405 --> 00:26:15,782 ♪ You give yourself ♪ 473 00:26:17,325 --> 00:26:19,786 ♪ You give yourself ♪ 474 00:26:22,497 --> 00:26:24,332 ♪ To him ♪ 475 00:26:26,918 --> 00:26:28,420 ♪ To him ♪ 476 00:26:30,672 --> 00:26:32,007 Maybe I should be dead. 477 00:26:33,383 --> 00:26:34,383 Not Hannah. 478 00:26:37,596 --> 00:26:38,847 Maybe no one should be. 479 00:26:43,602 --> 00:26:46,104 So, what... what the fuck do I do now? 480 00:26:48,148 --> 00:26:49,357 You deal with your shit. 481 00:26:52,652 --> 00:26:54,237 Just like that? 482 00:26:55,196 --> 00:26:56,948 Just deal with my shit, that's it? 483 00:26:58,033 --> 00:26:59,033 Bryce... 484 00:27:01,745 --> 00:27:03,038 Bryce, that's everything. 485 00:27:17,469 --> 00:27:18,470 Do you, um... 486 00:27:20,472 --> 00:27:22,432 Do you ever talk to Mrs. Baker anymore? 487 00:27:28,647 --> 00:27:30,732 - I saw her the other day. - She's in town? 488 00:27:34,903 --> 00:27:37,947 Could you... could you maybe get me in touch with her? 489 00:27:44,704 --> 00:27:46,456 Shit, man. I don't know, I... 490 00:27:47,540 --> 00:27:48,541 I don't know. 491 00:27:55,924 --> 00:27:57,801 I had dinner with Andy last night. 492 00:28:00,553 --> 00:28:03,098 We signed the final escrow documents for the house. 493 00:28:03,723 --> 00:28:04,723 How is he? 494 00:28:06,601 --> 00:28:07,601 Married. 495 00:28:08,144 --> 00:28:09,813 As of last month. 496 00:28:10,313 --> 00:28:12,691 - To the woman with the little girl? - Mmm. 497 00:28:15,443 --> 00:28:17,737 I moved to New York and tried to... 498 00:28:18,446 --> 00:28:20,615 live the life that Hannah always dreamed of, 499 00:28:20,699 --> 00:28:21,699 and he... 500 00:28:22,158 --> 00:28:25,078 He recreated the family we lost as soon as he could. 501 00:28:26,454 --> 00:28:28,915 I mean, it's not gonna be the same. It can't be. 502 00:28:29,499 --> 00:28:31,000 Well, he knows that, but... 503 00:28:32,419 --> 00:28:36,464 he needs to be a husband and father. He doesn't know who he is otherwise. 504 00:28:40,427 --> 00:28:41,427 I, uh... 505 00:28:43,430 --> 00:28:45,140 I saw Bryce Walker the other day. 506 00:28:46,683 --> 00:28:48,560 He didn't try to talk to you, did he? 507 00:28:49,728 --> 00:28:52,355 No. No, of course not, but... 508 00:28:53,690 --> 00:28:56,025 it made me think about what I might say to him. 509 00:28:58,695 --> 00:29:00,321 I have nothing to say to him. 510 00:29:01,197 --> 00:29:02,197 Nothing. 511 00:29:03,324 --> 00:29:06,828 Nothing will ever change what he did or erase it. I'll always hate him. 512 00:29:08,288 --> 00:29:10,165 And not just for what he did to Han... 513 00:29:12,834 --> 00:29:14,169 But then for getting up... 514 00:29:15,211 --> 00:29:18,590 on that stand and making up all those lies about her and everyone else 515 00:29:18,673 --> 00:29:20,258 just to save himself? No. 516 00:29:22,719 --> 00:29:24,053 My little girl is gone. 517 00:29:25,388 --> 00:29:30,477 And Bryce Walker gets to just live out the rest of his life? No. 518 00:29:32,312 --> 00:29:33,605 I pray I don't run into him, 519 00:29:33,688 --> 00:29:35,774 'cause honestly, I'm afraid of what I'd do. 520 00:29:42,280 --> 00:29:43,406 A week later... 521 00:29:46,367 --> 00:29:47,911 A week later, Bryce was dead. 522 00:29:49,204 --> 00:29:52,332 - Did you see Mrs. Baker again after that? - No, not since then. 523 00:29:52,916 --> 00:29:54,918 I did see Bryce once more. 524 00:29:55,001 --> 00:29:57,712 - What did you tell him? - To steer clear of Mrs. Baker. 525 00:29:58,129 --> 00:30:00,465 That she wasn't in a place to hear his apology. 526 00:30:00,632 --> 00:30:02,383 He was... he was disappointed. 527 00:30:03,343 --> 00:30:04,677 Do you think he listened? 528 00:30:05,094 --> 00:30:06,095 I hope he did. 529 00:30:07,096 --> 00:30:08,936 You knew all this when the police picked me up? 530 00:30:08,973 --> 00:30:11,309 You knew Mrs. Baker was in town when you asked. 531 00:30:13,937 --> 00:30:15,355 I hate what's happening. 532 00:30:15,980 --> 00:30:18,358 No one can trust anyone. We're supposed to be friends! 533 00:30:18,441 --> 00:30:20,235 I am your friend, Clay. 534 00:30:22,278 --> 00:30:23,279 I am your friend. 535 00:30:23,988 --> 00:30:25,698 I have a family to take care of. 536 00:30:28,284 --> 00:30:29,284 Right. 537 00:30:29,619 --> 00:30:30,619 Got it. 538 00:30:31,204 --> 00:30:33,748 Clay! Come on, you gotta give me some time-- 539 00:30:33,832 --> 00:30:36,793 Where were you that night, Tony? After the Homecoming game? 540 00:30:37,627 --> 00:30:39,128 I was with Caleb the whole night. 541 00:30:39,212 --> 00:30:40,755 With your boyfriend? Who loves you? 542 00:30:40,839 --> 00:30:42,882 - Who would do anything for you? - Yes, correct. 543 00:30:43,925 --> 00:30:44,926 Where were you? 544 00:30:49,639 --> 00:30:50,640 I was all alone. 545 00:30:56,938 --> 00:31:01,234 ♪ Ain't love or sport But you're not alone ♪ 546 00:31:02,360 --> 00:31:04,779 ♪ You're not alone ♪ 547 00:31:05,947 --> 00:31:09,659 ♪ No, you're not alone ♪ 548 00:31:13,496 --> 00:31:15,039 Jess, what are you doing here? 549 00:31:15,456 --> 00:31:18,167 I came to tell you that I reject your break-up request. 550 00:31:18,501 --> 00:31:20,253 Uh... I... 551 00:31:21,004 --> 00:31:23,172 - I cheated on you. - No, you didn't. 552 00:31:23,256 --> 00:31:26,217 - Yes, I did. - Clay told me about what he found out. 553 00:31:30,388 --> 00:31:31,389 Fucking Clay! 554 00:31:31,472 --> 00:31:34,851 Yeah, fucking Clay, who cares about you and won't give up on you. 555 00:31:35,101 --> 00:31:36,101 And neither will I. 556 00:31:37,061 --> 00:31:40,231 - I'm not gonna let you just push me away. - Why? 557 00:31:40,815 --> 00:31:41,858 I've lied to you. 558 00:31:41,941 --> 00:31:44,381 I'm just gonna let you down, just like I've let everyone down, 559 00:31:44,444 --> 00:31:45,653 - always. - Stop! 560 00:31:46,654 --> 00:31:47,654 I love you. 561 00:31:48,489 --> 00:31:52,452 And if you're in any kind of trouble, I want to help you get through it, okay? 562 00:31:54,495 --> 00:31:56,331 - You're better off without me. - Okay. 563 00:31:57,540 --> 00:32:00,209 Then look at me and tell me that you don't love me. 564 00:32:08,551 --> 00:32:09,552 You know I do. 565 00:32:12,180 --> 00:32:13,348 You know I love you. 566 00:32:17,185 --> 00:32:19,187 I just feel like I'm going down this... 567 00:32:21,314 --> 00:32:25,068 this dark hole, and I can't figure out how to get out of it. 568 00:32:27,487 --> 00:32:29,739 I don't want to bring you down there with me. 569 00:32:31,950 --> 00:32:34,410 ♪ You know you're not alone ♪ 570 00:32:37,372 --> 00:32:39,749 ♪ Blue skies, no shade ♪ 571 00:32:40,458 --> 00:32:44,545 ♪ White flags don't fade But you stick around ♪ 572 00:32:45,546 --> 00:32:46,798 I go where you go. 573 00:32:48,091 --> 00:32:51,636 ♪ Ain't love or sport But you're not alone ♪ 574 00:32:53,638 --> 00:32:54,639 Trust is... 575 00:32:56,557 --> 00:32:57,557 the hardest thing, 576 00:32:58,476 --> 00:32:59,476 isn't it? 577 00:33:01,437 --> 00:33:03,106 Can someone trust a lover? 578 00:33:04,315 --> 00:33:05,358 A friend? 579 00:33:06,025 --> 00:33:07,025 A brother? 580 00:33:08,820 --> 00:33:09,821 Can you trust me? 581 00:33:11,906 --> 00:33:12,906 So, 582 00:33:13,282 --> 00:33:14,367 I talked to Tony. 583 00:33:15,743 --> 00:33:17,245 Did Bryce come to see you? 584 00:33:19,163 --> 00:33:20,623 Before you left that message? 585 00:33:23,418 --> 00:33:24,669 Why would you think that? 586 00:33:27,588 --> 00:33:29,173 Tony played him the tapes. 587 00:33:30,675 --> 00:33:31,801 He'd never heard them. 588 00:33:32,885 --> 00:33:34,137 And I guess they... 589 00:33:35,763 --> 00:33:36,931 had an impact. 590 00:33:39,559 --> 00:33:40,560 I can imagine. 591 00:33:44,355 --> 00:33:45,355 Yes. 592 00:33:47,734 --> 00:33:48,776 He came to see me. 593 00:34:01,497 --> 00:34:02,498 Mrs. Baker? 594 00:34:06,961 --> 00:34:08,629 What the hell are you doing here? 595 00:34:08,796 --> 00:34:11,066 Please, I'm not trying to upset you. I just want to talk... 596 00:34:11,090 --> 00:34:13,926 How dare you? You stay away from me. I will call the police. 597 00:34:16,637 --> 00:34:17,847 I listened to the tapes. 598 00:34:20,266 --> 00:34:23,811 To Hannah's tapes. I just... I'd really like to speak with you. 599 00:34:23,895 --> 00:34:24,895 Not interested. 600 00:34:25,688 --> 00:34:27,315 I understand the pain that I caused. 601 00:34:27,398 --> 00:34:29,650 You never could understand that. 602 00:34:29,734 --> 00:34:32,820 You're right, but I'm trying to. I'm trying to understand. 603 00:34:32,904 --> 00:34:35,156 - Please help me to. - Oh, I'm not here to help you! 604 00:34:36,699 --> 00:34:40,078 What? I will not be a part of this... Your penance, 605 00:34:40,536 --> 00:34:42,246 or absolution, or whatever... 606 00:34:44,665 --> 00:34:46,501 What you did to my daughter... 607 00:34:48,294 --> 00:34:49,295 You broke her. 608 00:34:50,463 --> 00:34:51,672 Do you understand that? 609 00:34:54,217 --> 00:34:55,927 - I do. - No, you don't. 610 00:34:56,219 --> 00:35:00,139 You wanted something and you took it, because you felt entitled. 611 00:35:01,182 --> 00:35:03,476 You felt it was your right... 612 00:35:03,935 --> 00:35:05,228 to rape my daughter. 613 00:35:06,187 --> 00:35:08,356 And you have blood on your hands and you always will. 614 00:35:11,859 --> 00:35:12,902 I'm sorry. 615 00:35:14,987 --> 00:35:17,949 I wish you a lifetime of learning what "sorry" means. 616 00:35:24,539 --> 00:35:26,791 Did anyone see you speak with him? 617 00:35:29,377 --> 00:35:31,254 Some of the staff may have seen me. 618 00:35:34,966 --> 00:35:36,342 And what if the police find out? 619 00:35:36,968 --> 00:35:38,302 Then they find out. 620 00:35:38,886 --> 00:35:42,723 I'm not asking you to keep any secrets for me, Clay. I would never do that. 621 00:35:43,141 --> 00:35:46,060 I'm not gonna save myself by selling out other people. 622 00:35:47,061 --> 00:35:48,104 Who I care about. 623 00:35:48,729 --> 00:35:50,314 You're a loyal person. 624 00:35:50,898 --> 00:35:54,193 I think you were the one kid in the world my daughter could trust. 625 00:35:55,403 --> 00:35:56,863 For all the good it did her. 626 00:35:57,155 --> 00:35:59,532 I believe it did her a great deal of good. 627 00:36:01,367 --> 00:36:02,493 But she was... 628 00:36:04,328 --> 00:36:05,328 overwhelmed. 629 00:36:07,331 --> 00:36:11,210 She lost sight of the most important instinct. 630 00:36:12,587 --> 00:36:13,587 Survival. 631 00:36:16,799 --> 00:36:17,799 Clay, 632 00:36:18,759 --> 00:36:19,802 survive this. 633 00:36:26,726 --> 00:36:29,353 Now, I'm afraid I've got a plane to catch. 634 00:36:34,275 --> 00:36:37,361 - Thank you for... for seeing me again. - Yeah. 635 00:36:40,823 --> 00:36:42,450 Take care of yourself, okay? 636 00:36:48,080 --> 00:36:49,080 Mrs. Baker. 637 00:36:52,084 --> 00:36:53,169 You never asked me 638 00:36:53,961 --> 00:36:55,546 if I did it. 639 00:36:57,006 --> 00:36:58,132 You never asked me. 640 00:37:01,677 --> 00:37:04,388 You know what was on that voicemail message, don't you? 641 00:37:06,140 --> 00:37:07,140 So do I. 642 00:37:09,268 --> 00:37:10,978 Everyone needs someone to trust. 643 00:37:11,687 --> 00:37:13,564 Clay decided he could trust me again. 644 00:37:14,148 --> 00:37:15,149 And I, him. 645 00:37:16,275 --> 00:37:17,568 Clay, 646 00:37:17,652 --> 00:37:19,070 I wish you'd ring me back. 647 00:37:19,737 --> 00:37:21,822 I'm at the cemetery, at Hannah's grave. 648 00:37:22,240 --> 00:37:25,076 And to be honest, I've been drinking. 649 00:37:26,369 --> 00:37:29,789 I read in the newspaper that Bryce Walker's playing at Liberty. 650 00:37:30,998 --> 00:37:31,998 Tonight. 651 00:37:33,751 --> 00:37:35,670 The reporter called it his... 652 00:37:35,753 --> 00:37:36,754 "Homecoming." 653 00:37:39,423 --> 00:37:40,675 His fucking Homecoming! 654 00:37:43,386 --> 00:37:44,553 He gets to come home. 655 00:37:47,098 --> 00:37:48,641 And my little girl's dead. 656 00:37:54,272 --> 00:37:56,232 I wanna fucking kill him. 657 00:37:57,024 --> 00:37:58,693 I wanna fucking kill him. 658 00:37:58,776 --> 00:38:02,405 I want to take a gun and load it and shoot him 659 00:38:03,281 --> 00:38:04,281 in the head. 660 00:38:06,867 --> 00:38:09,245 And it goes on like that for a little while longer. 661 00:38:09,328 --> 00:38:11,789 You... you didn't tell the police? 662 00:38:12,456 --> 00:38:13,958 I don't think she did anything. 663 00:38:15,084 --> 00:38:16,877 I think she was drunk and sad. 664 00:38:17,545 --> 00:38:18,879 She wanted to kill him! 665 00:38:19,964 --> 00:38:20,964 So did I! 666 00:38:21,340 --> 00:38:24,552 But then they found my fingerprints on his car and not hers, so... 667 00:38:27,888 --> 00:38:30,725 You never told me why you came to the house that night. 668 00:38:33,769 --> 00:38:35,688 The night you threatened Bryce. 669 00:38:39,567 --> 00:38:40,735 I was there to see you. 670 00:38:44,196 --> 00:38:46,490 Betty, will you go to Homecoming with me? 671 00:38:48,200 --> 00:38:49,200 Yes! 672 00:38:55,291 --> 00:38:58,502 - I hate this time of year. - What, you don't believe in romance? 673 00:38:59,503 --> 00:39:02,214 I don't believe in over-the-top theatrics designed specifically 674 00:39:02,298 --> 00:39:04,133 to maximize likes on social media. 675 00:39:05,343 --> 00:39:09,305 Okay, yeah. The public display of it is all a bit crass, but... 676 00:39:10,431 --> 00:39:12,600 I do see the appeal of a public gesture. 677 00:39:15,478 --> 00:39:17,813 Wait, are you taking the pro-romance position? 678 00:39:18,898 --> 00:39:19,899 Is that shocking? 679 00:39:20,983 --> 00:39:24,195 Yes, it absolutely is. You're completely anti-romance. 680 00:39:24,278 --> 00:39:25,279 You have rules. 681 00:39:25,363 --> 00:39:27,531 I'm not completely anti-romance. 682 00:39:28,407 --> 00:39:31,410 You refused to teach me "I love you" in Swahili 683 00:39:31,494 --> 00:39:33,621 because you were afraid I'd use it against you. 684 00:39:33,704 --> 00:39:36,957 Okay, well, it was more the linguistic tourism that I objected to. 685 00:39:39,668 --> 00:39:43,881 And high school dances are not romantic, they're institutionalized anxiety. 686 00:39:45,549 --> 00:39:48,511 I have a very bad history with high school dances. 687 00:39:50,679 --> 00:39:54,058 To be fair, I've never been to one, so I wouldn't really know. 688 00:39:57,645 --> 00:39:58,646 Wait. Like, ever? 689 00:40:00,189 --> 00:40:03,484 Five schools, three years, no dances. 690 00:40:05,277 --> 00:40:08,280 Anyway, my mother thinks they're, like, wildly inappropriate. 691 00:40:11,575 --> 00:40:14,662 I'm sure you've... I'm sure you've been asked before? 692 00:40:15,579 --> 00:40:16,579 I never have. 693 00:40:18,874 --> 00:40:21,460 Because you're blatantly anti-romantic. 694 00:40:23,129 --> 00:40:25,131 Fine. Yeah, we'll leave it at that. 695 00:40:33,097 --> 00:40:36,267 "Naku penda?" 696 00:40:37,017 --> 00:40:38,602 "I love you" in Swahili. 697 00:40:58,581 --> 00:40:59,790 Hey, Jensen. 698 00:41:00,833 --> 00:41:02,918 I see you made it all the way up the hill this time. 699 00:41:03,752 --> 00:41:05,504 - Shut up! - Buddy. 700 00:41:06,714 --> 00:41:09,258 You're not just gonna go knock on the door with those, are you? 701 00:41:09,550 --> 00:41:10,801 Ani's mom will freak. 702 00:41:13,137 --> 00:41:15,890 Ani's mom's at some church thing tonight, okay? So, back off! 703 00:41:15,973 --> 00:41:18,934 You don't think she's gonna hear about some boy showing up on her doorstep, 704 00:41:19,018 --> 00:41:20,227 talking to her daughter? 705 00:41:21,187 --> 00:41:22,563 Who would she hear that from? 706 00:41:22,646 --> 00:41:24,773 Wait, this isn't a Homecoming ask, is it? 707 00:41:27,902 --> 00:41:29,653 - No. - Oh... 708 00:41:30,279 --> 00:41:31,530 that's so romantic. 709 00:41:32,573 --> 00:41:35,034 But you know Ani's not really a romance girl? 710 00:41:35,367 --> 00:41:37,119 - How would you know? - Dude. 711 00:41:37,495 --> 00:41:41,790 You do know she's not some, like, sweet, innocent girl, right? 712 00:41:42,500 --> 00:41:43,667 She's lived a life. 713 00:41:44,710 --> 00:41:47,671 She's not the Evergreen good girl like what you go for. 714 00:41:47,755 --> 00:41:50,090 - You don't know anything about her. - I live with her. 715 00:41:50,174 --> 00:41:51,175 Of course I do. 716 00:41:52,009 --> 00:41:53,636 You don't fucking know anything! 717 00:41:56,180 --> 00:41:57,806 Can I get out of my car, please? 718 00:42:06,732 --> 00:42:08,275 You better stay away from her. 719 00:42:09,652 --> 00:42:12,279 How am I supposed to stay away from her? I live here. 720 00:42:13,197 --> 00:42:14,490 - If you touch her... - What? 721 00:42:15,074 --> 00:42:17,409 I wouldn't do anything to Ani, she's my friend. 722 00:42:20,120 --> 00:42:21,163 If you touch her... 723 00:42:22,581 --> 00:42:23,958 if you even look at her... 724 00:42:25,084 --> 00:42:26,126 I will kill you. 725 00:42:28,045 --> 00:42:29,588 I'm off my probation. 726 00:42:30,881 --> 00:42:33,884 But I still don't think it's a good idea to beat the shit out of you. 727 00:42:34,176 --> 00:42:36,387 However, that doesn't mean I can't fuck your friend. 728 00:42:36,470 --> 00:42:37,805 I will fucking kill you! 729 00:42:38,389 --> 00:42:39,515 Don't worry about me. 730 00:42:41,308 --> 00:42:42,935 Go ask your friend to the dance. 731 00:42:55,698 --> 00:42:57,199 Goddammit! 732 00:43:14,967 --> 00:43:16,051 You never told me. 733 00:43:19,763 --> 00:43:21,682 Well, I never should've gone up there. 734 00:43:22,016 --> 00:43:23,934 The whole thing was a ridiculous idea. 735 00:43:24,018 --> 00:43:27,146 Asking me to Homecoming was a ridiculous idea? 736 00:43:28,105 --> 00:43:29,690 I just thought it might be fun. 737 00:43:32,276 --> 00:43:35,362 But Bryce was right, your mom never would've let it happen anyway. 738 00:43:37,323 --> 00:43:38,323 Who knows? 739 00:43:39,908 --> 00:43:42,369 Maybe your grand gesture would have won her over. 740 00:43:44,288 --> 00:43:46,123 Or maybe I could've just snuck out. 741 00:43:48,709 --> 00:43:49,709 Wait, seriously? 742 00:43:52,671 --> 00:43:53,964 I guess we'll never know. 743 00:44:15,527 --> 00:44:18,530 You know, you shouldn't let my mom get free labor out of you. 744 00:44:19,740 --> 00:44:21,617 There are laws against that. 745 00:44:21,700 --> 00:44:22,785 I offered to help. 746 00:44:24,828 --> 00:44:25,828 So, 747 00:44:26,121 --> 00:44:27,456 you and Clay Jensen, 748 00:44:28,916 --> 00:44:29,917 is that a thing now? 749 00:44:31,585 --> 00:44:32,585 No. 750 00:44:33,796 --> 00:44:35,589 Not that it's any of your business. 751 00:44:37,549 --> 00:44:38,592 I miss you. 752 00:44:40,761 --> 00:44:41,929 Look, what happened... 753 00:44:43,430 --> 00:44:45,849 the other night, it can't happen again. 754 00:44:46,225 --> 00:44:47,518 You... you know this. 755 00:44:48,310 --> 00:44:49,311 I need you. 756 00:44:51,188 --> 00:44:53,982 I need to be who I am when I'm with you. 757 00:44:55,651 --> 00:44:56,652 You're changing me. 758 00:44:57,903 --> 00:44:59,488 Please, Ani. 759 00:45:00,489 --> 00:45:02,199 You're the only one I have to talk to. 760 00:45:02,616 --> 00:45:04,076 Bryce, look, you're drunk. 761 00:45:05,494 --> 00:45:07,663 - I have to go. - Goddammit, Ani, I need you. 762 00:45:07,746 --> 00:45:09,456 - I need you so fucking bad! - Bryce! 763 00:45:09,540 --> 00:45:10,540 No! 764 00:45:11,792 --> 00:45:14,128 Let go of me! You're scaring me. 765 00:45:19,007 --> 00:45:20,008 Ani, wait. 766 00:45:26,014 --> 00:45:27,014 Fuck! 767 00:45:44,533 --> 00:45:46,285 I'll admit I was, um... 768 00:45:48,495 --> 00:45:50,497 surprised to get your call. 769 00:45:52,791 --> 00:45:53,791 Well. 770 00:45:57,588 --> 00:45:59,673 I remember what it was like those first... 771 00:46:00,299 --> 00:46:02,259 few weeks after we lost Hannah. 772 00:46:04,470 --> 00:46:05,471 There are no words. 773 00:46:07,306 --> 00:46:09,224 It goes against the natural order of things 774 00:46:09,308 --> 00:46:11,685 for a parent to bury a child. 775 00:46:12,394 --> 00:46:13,394 Yes. 776 00:46:14,271 --> 00:46:17,858 And after our parenting was judged by anyone and everyone... 777 00:46:20,027 --> 00:46:21,487 but we did the best we could. 778 00:46:24,239 --> 00:46:25,324 We loved our girl. 779 00:46:26,533 --> 00:46:27,533 I know. 780 00:46:28,452 --> 00:46:29,452 I know you did. 781 00:46:32,414 --> 00:46:33,791 Your son reached out to me. 782 00:46:34,833 --> 00:46:36,251 Before he died, he... 783 00:46:37,419 --> 00:46:39,671 apologized for what he did to Hannah. 784 00:46:41,340 --> 00:46:42,508 I had no idea. 785 00:46:42,800 --> 00:46:44,384 I couldn't forgive him. 786 00:46:45,344 --> 00:46:46,345 I still can't. 787 00:46:48,388 --> 00:46:50,432 But I know he wanted to change. 788 00:46:52,351 --> 00:46:53,351 And that... 789 00:46:55,646 --> 00:46:56,647 gave me hope. 790 00:46:58,315 --> 00:47:01,193 Olivia, I hope you know how deeply sorry I am. 791 00:47:04,696 --> 00:47:05,697 For everything. 792 00:47:08,033 --> 00:47:09,243 Thank you. 793 00:47:14,540 --> 00:47:15,540 You know... 794 00:47:19,294 --> 00:47:20,294 after... 795 00:47:21,171 --> 00:47:23,215 Hannah died, I didn't know what to do... 796 00:47:25,509 --> 00:47:26,510 with my pain. 797 00:47:28,136 --> 00:47:30,013 I wanted to find someone to blame. 798 00:47:31,682 --> 00:47:32,682 The school, 799 00:47:33,517 --> 00:47:35,310 her classmates, your son. 800 00:47:37,563 --> 00:47:41,483 I thought it would make me feel better to punish someone else. 801 00:47:42,568 --> 00:47:44,319 To make them hurt... 802 00:47:45,445 --> 00:47:46,445 like I hurt. 803 00:47:49,283 --> 00:47:51,159 What your daughter went through, I... 804 00:47:52,703 --> 00:47:53,829 I can't imagine. 805 00:47:56,790 --> 00:47:58,792 But... 806 00:47:59,835 --> 00:48:02,170 ...someone took my son's life. 807 00:48:03,130 --> 00:48:04,131 In cold blood. 808 00:48:05,215 --> 00:48:08,218 - That person should be held responsible. - Yes. 809 00:48:08,594 --> 00:48:11,388 And the police believe that they have found that person. 810 00:48:11,763 --> 00:48:13,849 There seems to be evidence. 811 00:48:15,726 --> 00:48:17,477 And he had a strong motive. 812 00:48:18,395 --> 00:48:21,648 But surely you know he wasn't the only one who did? 813 00:48:26,236 --> 00:48:27,236 Nora, 814 00:48:28,030 --> 00:48:30,991 I truly hope you find the right person, I do. 815 00:48:32,534 --> 00:48:34,953 And I hope that gives you some satisfaction. 816 00:48:36,455 --> 00:48:38,665 But I'm afraid I can predict that... 817 00:48:40,083 --> 00:48:41,543 it won't make you hurt less. 818 00:48:43,795 --> 00:48:45,964 And it won't bring your son back. 819 00:49:01,730 --> 00:49:02,731 Where are the folks? 820 00:49:03,440 --> 00:49:04,650 Mom's at work. 821 00:49:05,025 --> 00:49:07,986 Dad's at The Crestmont, pretending that life isn't happening. 822 00:49:08,862 --> 00:49:09,862 Cool. 823 00:49:15,619 --> 00:49:17,287 So, Jess. 824 00:49:20,540 --> 00:49:22,084 Jess told me you spoke to her. 825 00:49:22,542 --> 00:49:23,542 Oh. 826 00:49:24,336 --> 00:49:25,336 Shit. 827 00:49:26,046 --> 00:49:28,206 Look, I'm sorry. I wasn't... I was just trying to help. 828 00:49:28,465 --> 00:49:30,717 I thought maybe if she knew what was going on 829 00:49:31,176 --> 00:49:33,845 - with you, maybe she'd understand. - You're right. 830 00:49:34,471 --> 00:49:37,766 I couldn't tell her, so I'm... I'm glad you did. 831 00:49:39,851 --> 00:49:40,851 Okay. 832 00:49:42,145 --> 00:49:43,145 Cool. 833 00:49:49,403 --> 00:49:50,403 So, what... 834 00:49:51,113 --> 00:49:52,447 What are you gonna do now? 835 00:49:54,449 --> 00:49:55,449 I don't know. 836 00:50:12,009 --> 00:50:14,678 Clay Jensen, we have a warrant to search your property. 837 00:50:14,761 --> 00:50:16,513 What? How is that possible? 838 00:50:16,596 --> 00:50:18,557 Step aside or you'll be charged with obstruction. 839 00:50:18,640 --> 00:50:20,600 Fuck. Don't say anything! 840 00:50:20,684 --> 00:50:21,852 All right, turn around. 841 00:50:21,935 --> 00:50:23,770 Lock your fingers behind your back. 842 00:50:23,854 --> 00:50:24,855 Spread your legs. 843 00:50:28,108 --> 00:50:29,860 We're gonna need the shoes you're wearing, 844 00:50:30,444 --> 00:50:32,904 along with any electronic devices you may have. 845 00:50:34,197 --> 00:50:35,240 Is this your cell phone? 846 00:50:35,323 --> 00:50:38,243 I'm gonna reach into your pocket and get your cell phone. 847 00:50:39,494 --> 00:50:40,787 All right, you can relax. 848 00:50:41,997 --> 00:50:44,624 - Why... why do you need my phone? - I think you know. 849 00:51:08,690 --> 00:51:10,650 For help finding crisis resources, 850 00:51:10,734 --> 00:51:13,153 visit 13reasonswhy.info. 851 00:53:00,135 --> 00:53:02,053 Well done, Ed, well done. 61028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.