Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,499
Penterjemah - yanie.
2
00:00:03,500 --> 00:00:06,500
Editor - kimurafreak, Enggrrl.
3
00:01:55,480 --> 00:01:59,079
Bisa tolong tutup tempat ini segera?
4
00:01:59,080 --> 00:02:01,326
Manusia, ini tidak ada harapan!
Dia membawa nasib buruk.
5
00:02:01,350 --> 00:02:03,070
Saya ingin Anda bekerja dengan saya.
6
00:02:03,080 --> 00:02:05,959
Nama restorannya adalah "Le Petit Chou".
7
00:02:05,960 --> 00:02:08,409
Inilah kesempatan untuk
mewujudkan impianmu.
8
00:02:08,410 --> 00:02:10,749
Mimpi yang tidak bisa kamu capai di batu.
9
00:02:10,750 --> 00:02:12,589
Kami berpisah dengan harapan itu
10
00:02:12,590 --> 00:02:16,389
kita akan bisa bekerja sama lagi
11
00:02:16,390 --> 00:02:18,490
dalam 2 tahun.
12
00:02:20,280 --> 00:02:22,080
Semoga berhasil.
13
00:02:34,960 --> 00:02:37,889
Ini adalah tempat...
Saya melihat.
14
00:02:37,890 --> 00:02:40,279
Ini memang terlihat seperti sedikit.
15
00:02:40,280 --> 00:02:43,479
Le Petit Chou sebelumnya.
16
00:02:43,480 --> 00:02:47,380
Saya tidak percaya saya akan menjadi
koki utama tempat besar ini.
17
00:02:56,260 --> 00:02:58,279
Dia adalah Yamate Eisuke-kun.
18
00:02:58,280 --> 00:03:01,099
Dia akan belajar di Gasterea,
19
00:03:01,100 --> 00:03:05,119
sebelum pergi ke Prancis dalam 2 minggu.
20
00:03:05,120 --> 00:03:07,219
Halo.
21
00:03:07,220 --> 00:03:10,740
Uhh... tolong saya baik.
22
00:03:16,720 --> 00:03:20,119
Jadi restoran besar memiliki sejumlah
besar piring untuk dicuci juga.
23
00:03:20,120 --> 00:03:22,789
Rasanya aneh, aku sampai.
24
00:03:22,790 --> 00:03:25,289
Berada di dapur ini dengan
tuan muda seperti ini.
25
00:03:25,290 --> 00:03:26,959
Ya.
26
00:03:26,960 --> 00:03:29,049
Hei, cepatlah. Setelah selesai
itu, lakukan memasaknya.
27
00:03:29,050 --> 00:03:30,749
Hah? Apakah boleh saya memasak?
28
00:03:30,750 --> 00:03:32,419
Jangan terbawa suasana.
29
00:03:32,420 --> 00:03:34,679
Trainee hanya bisa memasak
makan siang untuk staf.
30
00:03:34,680 --> 00:03:37,149
Perhatikan cara Anda berbicara juga.
31
00:03:37,150 --> 00:03:39,560
Ah, maaf.
32
00:03:56,260 --> 00:03:59,629
- Lezat!
- Terima kasih.
33
00:03:59,630 --> 00:04:02,579
Ah, terima kasih.
34
00:04:02,580 --> 00:04:07,919
Ini mengingatkan saya pada makan siang yang
biasa digunakan Hanako-san untuk kita.
35
00:04:07,920 --> 00:04:10,549
Aku jatuh cinta dengan rasa nya.
36
00:04:10,550 --> 00:04:13,019
Namun, saya tidak mungkin mengatakannya
37
00:04:13,020 --> 00:04:17,059
bahwa keahliannya dipoles dengan baik.
38
00:04:17,060 --> 00:04:19,009
Saya sangat menantikan
39
00:04:19,010 --> 00:04:21,609
berapa banyak lebih enak
40
00:04:21,610 --> 00:04:26,410
masakannya bisa jadi.
41
00:04:33,780 --> 00:04:36,379
Jika Anda bekerja keras di Prancis,
42
00:04:36,380 --> 00:04:38,749
maka kita akan bekerja
keras di Jepang juga.
43
00:04:38,750 --> 00:04:42,649
Dalam dua tahun, kita akan bersama dan
menjalankan restoran bersama lagi.
44
00:04:42,650 --> 00:04:46,350
Mari kita bersenang-senang
bersama lagi, Eisuke.
45
00:04:49,260 --> 00:04:51,160
Aku harus memberikan semuanya.
46
00:04:52,750 --> 00:04:54,450
Baik.
47
00:04:57,050 --> 00:05:00,869
Maaf membuatmu membantuku.
Itu baikbaik saja.
48
00:05:00,870 --> 00:05:03,489
Apa yang terjadi dengan
Kenta-kun dan Tsuyoshi-kun?
49
00:05:03,490 --> 00:05:06,939
Ah, Tsuyoshi ada di Aso Corp...
50
00:05:06,940 --> 00:05:09,049
Melpomene, saya kira.
51
00:05:09,050 --> 00:05:11,109
Dia sudah mulai bekerja di sana.
52
00:05:11,110 --> 00:05:13,219
Eh? Bukan melpomene
53
00:05:13,220 --> 00:05:16,489
restoran terkenal di Ginza yang
menerima 3 bintang dari Machuron?
54
00:05:16,490 --> 00:05:18,149
- Sumiyoshi-kun.
- Iya nih.
55
00:05:18,150 --> 00:05:20,059
Tolong potong sayurannya.
Baik.
56
00:05:20,060 --> 00:05:22,689
Kenta adalah seorang karyawan
di sekolah pendidikan makanan,
57
00:05:22,690 --> 00:05:26,249
sambil belajar menjadi sommelier.
Sangat.
58
00:05:26,250 --> 00:05:29,249
Saya belum mendengar kabar dari mereka,
jadi saya rasa mereka baik-baik saja.
59
00:05:29,250 --> 00:05:32,519
Saya melihat. Aku bisa mengerti
60
00:05:32,520 --> 00:05:37,489
berapa banyak Anda ingin
kesempatan untuk bekerja di luar.
61
00:05:37,490 --> 00:05:40,009
Tidak peduli seberapa baik Anda sekarang,
62
00:05:40,010 --> 00:05:44,579
Jumlah tamu masih terbatas.
63
00:05:44,580 --> 00:05:47,819
Tapi jika Anda membiarkan
orang itu menghasilkan Anda,
64
00:05:47,820 --> 00:05:49,989
Anda akan mendapatkan sorotan,
65
00:05:49,990 --> 00:05:52,519
dan jika Anda bisa mencapai
impian Anda seperti itu,
66
00:05:52,520 --> 00:05:55,120
Saya hanya harus mendukung Anda.
67
00:05:59,710 --> 00:06:02,269
Ya.
68
00:06:02,270 --> 00:06:05,719
Prancis terlalu jauh.
69
00:06:05,720 --> 00:06:09,119
Maaf. Ngomong-ngomong, saya lapar.
Ayo makan sesuatu.
70
00:06:09,120 --> 00:06:14,129
Tidak mungkin. Aku tidak akan memasak lagi
71
00:06:14,130 --> 00:06:16,649
untuk seseorang yang akan menjadi
koki Prancis yang hebat.
72
00:06:16,650 --> 00:06:20,679
Jangan bilang begitu Ini bukan tentang
73
00:06:20,680 --> 00:06:23,819
apakah masakan Anda baik atau tidak.
74
00:06:23,820 --> 00:06:26,509
Cinta yang Anda masukkan ke
dalamnya adalah apa yang penting.
75
00:06:26,510 --> 00:06:30,210
Betapa alasan yang menyakitkan.
76
00:06:37,820 --> 00:06:41,549
Maaf. Tapi tunggu 2 tahun lagi.
77
00:06:41,550 --> 00:06:43,419
Saya harus bekerja keras untuk
78
00:06:43,420 --> 00:06:46,389
orang-orang yang telah mendorong saya juga.
79
00:06:46,390 --> 00:06:48,390
Aku tahu.
80
00:06:50,180 --> 00:06:52,619
Ayahmu mungkin menguping lagi.
81
00:06:52,620 --> 00:06:56,519
Dia tidak ada di sini Aku
ingin tahu kemana dia pergi?
82
00:06:56,520 --> 00:07:00,220
Dia mengeluarkan tasnya jadi mungkin
dia pergi untuk membuat sketsa.
83
00:07:10,820 --> 00:07:14,049
Saya dirumah!
84
00:07:14,050 --> 00:07:16,639
Permisi!!
85
00:07:16,640 --> 00:07:18,309
- Chie!?
- Oh, halo!
86
00:07:18,310 --> 00:07:19,939
Sudah lama, selamat malam.
87
00:07:19,940 --> 00:07:22,509
Oh, Mariya-san, kau di sini?
Kalian bergaul dengan baik.
88
00:07:22,510 --> 00:07:24,749
Apa yang kalian berdua lakukan
disini terlambat ini?
89
00:07:24,750 --> 00:07:27,049
Taku-san bilang dia akan
meminjamiku manga kocak ini,
90
00:07:27,050 --> 00:07:29,289
jadi saya datang untuk meminjamnya.
91
00:07:29,290 --> 00:07:31,419
Jangan "hehehe".
92
00:07:31,420 --> 00:07:34,219
Jadi Anda akan masuk ke dalam
kamar pria hanya untuk itu?
93
00:07:34,220 --> 00:07:35,959
- Apa?
- Mendengarkan.
94
00:07:35,960 --> 00:07:38,309
Orang selalu menggunakan baris seperti.
95
00:07:38,310 --> 00:07:40,349
"Saya akan membuatkan kopi" atau
"Saya akan meminjamkan sesuatu"
96
00:07:40,350 --> 00:07:43,249
menyuruh anak perempuan datang ke kamar
mereka. - Tapi katanya, ini sangat lucu.
97
00:07:43,250 --> 00:07:45,689
Belum lagi, Anda ikuti.
98
00:07:45,690 --> 00:07:48,289
Seperti orang yang kacau
dan dangkal seperti dia,
99
00:07:48,290 --> 00:07:51,859
Sejak kapan kamu jadi wanita yang longgar??
100
00:07:51,860 --> 00:07:55,079
Dangkal? Saya? Tidak juga...
101
00:07:55,080 --> 00:07:57,649
Longgar? Apa maksudmu??
102
00:07:57,650 --> 00:08:02,319
Aku tahu kamu kasar, tapi itu terlalu
banyak! Itu cukup! Aku akan pulang!
103
00:08:02,320 --> 00:08:05,020
Aa, tunggu, Chie-chan! Chie-chan!
104
00:08:06,920 --> 00:08:08,350
Kamu bodoh!
105
00:08:08,500 --> 00:08:11,489
Siswa harus bergegas dan pulang ke
rumah, dan belajar, Anda tahu! Astaga.
106
00:08:11,490 --> 00:08:13,579
Anda tidak harus marah seperti itu.
107
00:08:13,580 --> 00:08:15,969
Ini adalah kesalahan Taku juga.
Membawanya seperti itu.
108
00:08:15,970 --> 00:08:18,579
Saya pikir dia datang kesini,
109
00:08:18,580 --> 00:08:21,420
untuk melihat Anda.
110
00:08:23,009 --> 00:08:24,119
Saya lapar.
111
00:08:24,120 --> 00:08:25,889
Dia sangat jahat. Sangat jahat.
112
00:08:25,890 --> 00:08:28,809
Tunggu sebentar, Chie-chan! Memegang...
113
00:08:28,810 --> 00:08:32,010
Pertunjukan saya Anda tidak melupakan
acaranya pada hari Selasa, bukan?
114
00:08:40,490 --> 00:08:44,079
Aku hanya punya mimpi.
115
00:08:44,080 --> 00:08:47,049
Saya bermimpi berada di rumah warga senior.
116
00:08:47,050 --> 00:08:51,079
Saat hendak menggambar, si
penolong menyambar kuasku.
117
00:08:51,080 --> 00:08:55,419
Kakek, sekarang saatnya untuk tidur.
118
00:08:55,420 --> 00:08:57,859
Kakek? Anda bahkan belum punya cucu.
119
00:08:57,860 --> 00:09:00,809
Pasti mimpi yang
mengisyaratkan masa depanku.
120
00:09:00,810 --> 00:09:03,479
Aku berusaha menghibur diriku sendiri,
121
00:09:03,480 --> 00:09:08,469
Dengan perjalanan membuat sketsa,
tapi saya tidak bisa menarik apapun.
122
00:09:08,470 --> 00:09:10,749
Kami benar-benar baik untuk apa-apa.
123
00:09:10,750 --> 00:09:13,509
Sama seperti dia bilang...
124
00:09:13,510 --> 00:09:16,159
Hanako-san dan kamu,
125
00:09:16,160 --> 00:09:21,260
akan mati tanpa mencapai apapun...
126
00:09:24,150 --> 00:09:27,419
Apakah Anda ingin pergi
dengan saya ke Prancis?
127
00:09:27,420 --> 00:09:29,089
Paris?
128
00:09:29,090 --> 00:09:31,289
Kita akan melanjutkan, kalau begitu.
129
00:09:31,290 --> 00:09:33,690
Ya silahkan.
130
00:09:56,270 --> 00:09:59,920
Kamu di sini.
Apa yang kamu lakukan di sini?
131
00:10:08,880 --> 00:10:12,919
Saya pergi dalam 10 hari lagi.
132
00:10:12,920 --> 00:10:14,819
Saya melihat.
133
00:10:14,820 --> 00:10:17,389
Aku tidak percaya.
134
00:10:17,390 --> 00:10:20,019
Pria yang mengatakan
beberapa tahun yang lalu.
135
00:10:20,020 --> 00:10:23,429
"Saya akan melepaskan mentalitas
saya yang lapar kepada dunia!"
136
00:10:23,430 --> 00:10:25,979
pergi ke Prancis untuk latihan memasak.
137
00:10:25,980 --> 00:10:28,079
Jangan terlalu sarkastik.
138
00:10:28,080 --> 00:10:32,119
Aku merasa sangat sedih.
139
00:10:32,120 --> 00:10:34,789
Tapi tidak ada pilihan lain, ya?
140
00:10:34,790 --> 00:10:37,589
Saya telah melihat begitu banyak
anak di dunia rock begitu lama,
141
00:10:37,590 --> 00:10:39,489
Ada anak-anak yang tidak mengerti
142
00:10:39,490 --> 00:10:42,679
impian mereka setelah sekian
lama dan menjadi seperti itu.
143
00:10:42,680 --> 00:10:45,009
Sebagian besar dari kita, saya kira.
144
00:10:45,010 --> 00:10:48,379
Jadi, saya pikir anda sangat beruntung.
145
00:10:48,380 --> 00:10:50,389
Anda bisa menemukan jalan baru.
146
00:10:50,390 --> 00:10:53,339
Tidak peduli bagaimana Anda telah
gagal, betapa sakitnya Anda,
147
00:10:53,340 --> 00:10:56,940
Orang akan menemukan cara baru.
148
00:10:58,480 --> 00:11:03,079
Iya nih. Terimakasih untuk semuanya.
149
00:11:03,080 --> 00:11:06,719
Jangan bicara seperti
orang dewasa tiba-tiba!
150
00:11:06,720 --> 00:11:10,159
Mungkin sebaiknya aku pergi ke
Prancis juga, dengan anakku,
151
00:11:10,160 --> 00:11:13,360
dan memulai hidup baru dengan papa baru.
152
00:11:14,350 --> 00:11:15,350
Jangan berfoto.
153
00:11:18,480 --> 00:11:21,480
Kupikir aku mengenali suara itu.
154
00:11:27,620 --> 00:11:30,330
Tsuyoshi? Ini adalah Tsuyoshi?
Apa yang sedang kamu lakukan?
155
00:11:32,670 --> 00:11:33,280
Wow, kamu bau minuman keras.
156
00:11:33,281 --> 00:11:34,949
Apakah kamu baik-baik saja, Tsuyoshi?
157
00:11:34,950 --> 00:11:37,650
Bergabunglah Jangan menangkap...
158
00:11:42,590 --> 00:11:45,069
Tahanlah! Apa yang sedang kamu lakukan
159
00:11:45,070 --> 00:11:47,109
di tempat seperti itu, pada saat
seperti itu? - Tidak, tidak, tidak.
160
00:11:47,110 --> 00:11:48,829
Kami baik-baik saja.
Anda sama sekali tidak.
161
00:11:48,830 --> 00:11:51,579
Tidak, kita baik-baik saja.
Anda tidak perlu khawatir.
162
00:11:51,580 --> 00:11:53,180
Awas!
163
00:11:56,620 --> 00:12:00,120
Anda baik-baik saja tidak peduli
bagaimana saya melihat Anda.
164
00:12:02,660 --> 00:12:07,460
Maaf, Eisuke. Itu tidak mungkin bagi kami.
165
00:12:09,080 --> 00:12:14,049
Kami melakukan yang terbaik,
kami benar-benar mencoba,
166
00:12:14,050 --> 00:12:18,959
tapi kita tidak bisa mewujudkan impian itu.
167
00:12:18,960 --> 00:12:21,509
Bekerja sama dalam 2 tahun
menjadi kenyataan lagi.
168
00:12:21,510 --> 00:12:26,229
Hah? Apa maksudmu?
169
00:12:26,230 --> 00:12:28,979
Tsuyoshi diberitahu oleh
para senior seniornya
170
00:12:28,980 --> 00:12:31,949
setiap hari sejak hari
pertama dia mulai bekerja...
171
00:12:31,950 --> 00:12:33,920
Jangan bekerja begitu lambat!!
172
00:12:38,190 --> 00:12:41,049
Meski begitu, kami bertahan
dan terus bekerja keras
173
00:12:41,050 --> 00:12:42,919
untuk membuat impian kita untuk bekerja
sama lagi, menjadi kenyataan, tapi...
174
00:12:42,920 --> 00:12:45,949
Maaf.
175
00:12:45,950 --> 00:12:50,519
Karena stres, dia minum lebih banyak,
176
00:12:50,520 --> 00:12:52,759
Suatu hari, dia minum
sebotol anggur kelas tinggi.
177
00:12:52,760 --> 00:12:56,679
Itu milik restoran di tengah malam.
178
00:12:56,680 --> 00:13:01,319
Dia dipecat dan telah direndam
minuman keras sejak saat itu.
179
00:13:01,320 --> 00:13:03,919
Bagaimana dengan kamu?
180
00:13:03,920 --> 00:13:08,089
Ada pria yang sangat baik
di sekolah diet ini,
181
00:13:08,090 --> 00:13:10,909
Dia memenuhi syarat sebagai
sommelier, jadi saya bekerja
182
00:13:10,910 --> 00:13:13,909
sambil bertanya padanya, tapi...
183
00:13:13,910 --> 00:13:19,079
Saya sangat bersyukur telah bekerja keras.
184
00:13:19,080 --> 00:13:22,089
Katakanlah... kenapa kita tidak
keluar bersama malam ini?
185
00:13:22,090 --> 00:13:25,019
Aku tahu tempat ini bagus untuk anggur.
186
00:13:25,020 --> 00:13:28,329
Oh, terima kasih, tapi aku
harus pulang hari ini.
187
00:13:28,330 --> 00:13:32,819
Saya tidak punya uang dan istri saya hamil.
188
00:13:32,820 --> 00:13:39,189
Aku tahu kau punya istri dan
sedang memiliki anak...
189
00:13:39,190 --> 00:13:43,129
Ohh! Hei, hei... hentikan!
190
00:13:43,130 --> 00:13:46,959
Aku tidak akan berhenti...
191
00:13:46,960 --> 00:13:49,849
Anda adalah lulusan SMA
dan pegawai baru di sini.
192
00:13:49,850 --> 00:13:52,146
Hubungan hirarkis cukup
sulit disini, Anda
193
00:13:52,158 --> 00:13:54,789
memerlukan dukungan dari
seseorang seperti saya,
194
00:13:54,790 --> 00:14:00,359
untuk bisa maju di dunia ini.
195
00:14:00,360 --> 00:14:04,350
Aku tidak akan melakukan
apapun yang buruk bagimu.
196
00:14:07,680 --> 00:14:10,419
Mengerikan! Itu lebih buruk
dari pada intimidasi.
197
00:14:10,420 --> 00:14:12,689
Sejujurnya, saya ragu-ragu.
198
00:14:12,690 --> 00:14:17,009
Kupikir aku harus menanganinya
demi Toko dan anakku.
199
00:14:17,010 --> 00:14:19,279
Tapi aku tidak bisa.
200
00:14:19,280 --> 00:14:23,129
Jadi akhirnya aku juga berhenti.
201
00:14:23,130 --> 00:14:25,419
Saya juga khawatir saat mendengarnya
202
00:14:25,420 --> 00:14:28,789
kalian telah menjadi pegawai resmi.
203
00:14:28,790 --> 00:14:30,469
Tapi, yah, jangan khawatir.
204
00:14:30,470 --> 00:14:33,659
Kami akan mengaturnya. Anda
hanya pergi ke Prancis,
205
00:14:33,660 --> 00:14:36,709
menjadi koki kelas satu dan pergi
bekerja di restoran Karuizawa.
206
00:14:36,710 --> 00:14:40,979
Bukan itu yang kami bicarakan.
Saya menerima tawaran itu
207
00:14:40,980 --> 00:14:43,319
karena saya pikir saya bisa bekerja
sama dengan kalian lagi dalam 2 tahun.
208
00:14:43,320 --> 00:14:47,859
Terus? Anda ingin saya menjadi korbannya
meskipun saya baru saja menikah?
209
00:14:47,860 --> 00:14:49,889
Tidak...
210
00:14:49,890 --> 00:14:52,309
Ah... satu gelas bir.
211
00:14:52,310 --> 00:14:55,480
Jangan minum lagi Ini bukan waktunya minum!
212
00:14:57,170 --> 00:14:59,080
Apa yang harus saya lakukan? Kotoran.
213
00:15:01,080 --> 00:15:04,880
Perhatikan langkahmu.
Tonton, tontonlah.
214
00:15:07,320 --> 00:15:09,719
Terasa seperti itu sudah lama sekali.
215
00:15:09,720 --> 00:15:12,589
Ya.
216
00:15:12,590 --> 00:15:16,029
Mari kita pergi melalui halaman belakang.
Kita hampir sampai.
217
00:15:16,030 --> 00:15:17,779
- Hati-hati, hati-hati...
- Awas.
218
00:15:17,780 --> 00:15:21,259
Beri dia air.
Apakah masih berjalan?
219
00:15:21,260 --> 00:15:24,919
Oh, itu masih berjalan.
Tsuyoshi, cuci muka.
220
00:15:24,920 --> 00:15:26,620
Oh, gasnya juga.
221
00:15:28,700 --> 00:15:31,900
Ayo... Duduklah.
222
00:15:33,660 --> 00:15:35,390
Hei, ada sesuatu yang tertulis di sini...
223
00:15:40,820 --> 00:15:43,720
Harapeko Kitchen selamanya.
224
00:15:46,160 --> 00:15:47,839
Oleh Mutsuko.
225
00:15:47,840 --> 00:15:50,789
Hei, itu Mutsuko-san.
Kapan dia menulis ini?
226
00:15:50,790 --> 00:15:53,979
Begitu banyak hal telah terjadi di sini.
227
00:15:53,980 --> 00:15:58,679
Ini lusuh tapi itu tempat yang bagus.
228
00:15:58,680 --> 00:16:01,849
Luas dan tidak ada yang
megah tentang tempat ini.
229
00:16:01,850 --> 00:16:03,990
Tempat ini paling sesuai untuk kita.
230
00:16:13,490 --> 00:16:14,050
Tsuyoshi, kau baik-baik saja?
231
00:16:14,051 --> 00:16:15,949
Dia tersadar dan sekarang dia mulai gugup.
232
00:16:15,950 --> 00:16:17,619
Betapa merepotkan.
233
00:16:17,620 --> 00:16:19,789
Permisi!
234
00:16:19,790 --> 00:16:22,490
- Iya nih.
- Permisi.
235
00:16:24,380 --> 00:16:27,979
Apakah Anda orang-orang
yang menjalankan restoran?
236
00:16:27,980 --> 00:16:29,649
Ya, memang begitu.
237
00:16:29,650 --> 00:16:33,719
Saya melihat. Saya Kanezawa,
pemilik tempat ini.
238
00:16:33,720 --> 00:16:35,449
Pemilik?
239
00:16:35,450 --> 00:16:39,429
Eh? Bukan wanita "tuli-tuli"?
Dia adalah istriku.
240
00:16:39,430 --> 00:16:42,609
Istri? Tapi agen mengatakan kepada
kami bahwa Anda bercerai...
241
00:16:42,610 --> 00:16:46,449
Kami berencana untuk. Maaf untuk masalah
242
00:16:46,450 --> 00:16:48,179
kamu tentang tempat itu.
243
00:16:48,180 --> 00:16:51,449
Ya, kamu mengganggu kami, kamu bajingan.
244
00:16:51,450 --> 00:16:52,949
Sekarang, sekarang,
tenanglah, Tsuyoshi.
245
00:16:52,961 --> 00:16:54,619
Dinginkan kepalamu, duduklah.
Duduk di sini.
246
00:16:54,620 --> 00:16:59,009
Rasa tuli, ya. Aku merasa
tidak enak untuknya.
247
00:16:59,010 --> 00:17:02,349
Dia tidak seperti itu sebelumnya.
248
00:17:02,350 --> 00:17:04,019
Dia juga pekerja keras.
249
00:17:04,020 --> 00:17:05,749
- Ini dia.
- Terima kasih...
250
00:17:05,750 --> 00:17:08,769
Sambil membicarakan mimpinya ingin menjadi
perancang perhiasan suatu hari nanti,
251
00:17:08,770 --> 00:17:12,789
dia akan makan dan menikmati
252
00:17:12,790 --> 00:17:15,039
makanan apa saja.
253
00:17:15,040 --> 00:17:17,379
Jadi dia seorang desainer perhiasan.
254
00:17:17,380 --> 00:17:20,429
Iya nih. Tiga tahun yang lalu,
mimpinya menjadi kenyataan,
255
00:17:20,430 --> 00:17:22,949
dan kami pergi ke London.
256
00:17:22,950 --> 00:17:27,089
Karyanya berjalan lancar
tapi pada akhir tahun lalu,
257
00:17:27,090 --> 00:17:31,239
Dia dicurigai melakukan plagiarisme
dengan mahakarya populernya.
258
00:17:31,240 --> 00:17:34,249
Itu hanya sebuah kesalahpahaman
besar sekalipun.
259
00:17:34,250 --> 00:17:37,249
Orang-orang di sekitarnya dan stafnya
260
00:17:37,250 --> 00:17:40,489
segera meninggalkannya.
261
00:17:40,490 --> 00:17:44,789
Sejak saat itu, rasa
citarasanya semakin memburuk.
262
00:17:44,790 --> 00:17:47,229
Jangan menuangkannya terlalu banyak.
Itu tidak sehat.
263
00:17:47,230 --> 00:17:49,009
Tidak ada rasa enak untukku sekarang.
264
00:17:49,010 --> 00:17:50,849
Semuanya hambar.
265
00:17:50,850 --> 00:17:52,509
Kataku padanya
266
00:17:52,510 --> 00:17:54,519
untuk terus berjuang sedikit lebih, tapi...
267
00:17:54,520 --> 00:17:58,919
Dia menutup kantornya,
268
00:17:58,920 --> 00:18:03,929
dan ingin bercerai, dia bilang
dia ingin mengakhiri segalanya.
269
00:18:03,930 --> 00:18:06,409
Jadi dia kembali ke Jepang.
270
00:18:06,410 --> 00:18:08,909
Saya melihat.
271
00:18:08,910 --> 00:18:12,610
Maaf, kami baru saja bertemu dan
kamu harus mendengarkan ceritaku.
272
00:18:14,790 --> 00:18:17,219
Jangan perceraian.
273
00:18:17,220 --> 00:18:19,172
Tidak, maksud saya...
Saya tidak tahu apakah
274
00:18:19,184 --> 00:18:21,409
perceraian benar-benar
pilihan terbaik untuk Anda,
275
00:18:21,410 --> 00:18:25,349
Tapi bisakah anda memberi isteri anda
untuk membiarkan kami menyewa tempat ini?
276
00:18:25,350 --> 00:18:27,019
Itu tidak mungkin.
277
00:18:27,020 --> 00:18:28,879
Anda pergi ke Prancis, bukan?
278
00:18:28,880 --> 00:18:32,349
Diam! Saya tidak tahu harus
berbuat apa sekarang.
279
00:18:32,350 --> 00:18:35,019
Mimpiku untuk menjalankan restoran bersama
kalian, tidak bisa menjadi kenyataan!
280
00:18:35,020 --> 00:18:36,689
Eisuke.
281
00:18:36,690 --> 00:18:38,939
Jangan pergi Jangan pergi.
282
00:18:38,940 --> 00:18:42,540
Jangan peluk aku! Jangan peluk aku! Eww...
283
00:18:44,050 --> 00:18:47,619
Oh, ada pesan dari Mutsuko-san disini juga.
284
00:18:47,620 --> 00:18:49,659
Untuk Kenta-san,
285
00:18:49,660 --> 00:18:52,289
Saya berharap Anda selamanya
kebahagiaan dengan istri Anda.
286
00:18:52,290 --> 00:18:54,637
Sebuah perceraian akan
memperpendek umur Anda,
287
00:18:54,649 --> 00:18:57,209
jadi saya tidak merekomendasikannya.
Oleh Mutsuko.
288
00:18:57,210 --> 00:19:02,349
Um... lama sekali, saya menyewa tempat ini
289
00:19:02,350 --> 00:19:05,039
untuk restoran bernama Le Petit Chou...
290
00:19:05,040 --> 00:19:07,259
Itu adalah restoran ibu...
291
00:19:07,260 --> 00:19:11,309
Anda adalah anak koki itu?
292
00:19:11,310 --> 00:19:13,679
- Iya nih.
- Sangat?
293
00:19:13,680 --> 00:19:16,879
Dulu saya sering pergi ke restoran.
294
00:19:16,880 --> 00:19:21,819
Ayako menyukai terrine yang
biasa digunakan ibumu.
295
00:19:21,820 --> 00:19:27,229
Dia dengan penuh semangat menatapnya
berkata, itu seperti sebuah permata.
296
00:19:27,230 --> 00:19:31,849
Jika Anda adalah anaknya,
297
00:19:31,850 --> 00:19:34,549
dan koki Prancis juga,
298
00:19:34,550 --> 00:19:38,990
Bisakah kamu membuat terrine yang
indah itu sekali lagi untuknya?
299
00:19:40,600 --> 00:19:41,340
Saya tidak mau
300
00:19:41,341 --> 00:19:44,040
untuk mendapatkan perceraian
sama sekali, baik.
301
00:19:45,680 --> 00:19:48,249
Silahkan.
302
00:19:48,250 --> 00:19:53,719
Saya ingin sekali lagi memiliki
hidangan itu bersama Ayako.
303
00:19:53,720 --> 00:19:55,899
Kemudian, kita mungkin bisa
304
00:19:55,900 --> 00:20:00,660
untuk kembali ke hari-hari
itu dengan semangat tinggi.
305
00:20:17,250 --> 00:20:20,289
Bagaimana itu? Anda pikir
Anda bisa melakukannya?
306
00:20:20,290 --> 00:20:23,119
Sayang sekali tidak ada
selada air mayor musim ini.
307
00:20:23,120 --> 00:20:25,320
Saya berpikir untuk mengganti
itu dengan wasabi,
308
00:20:27,130 --> 00:20:28,779
Tapi rasanya akan sedikit berbeda.
309
00:20:28,780 --> 00:20:30,620
Biarkan aku mencicipinya.
Itu baikbaik saja.
310
00:20:32,110 --> 00:20:34,019
Aku pergi, sampai jumpa. Oh, aku
akan terlambat lagi hari ini.
311
00:20:34,020 --> 00:20:35,679
Hah? Berkencan lagi?
312
00:20:35,680 --> 00:20:40,189
Kamu benar-benar serius dengan dia kan?
313
00:20:40,190 --> 00:20:42,189
- Apa?
- Tidak, maksudku...
314
00:20:42,190 --> 00:20:45,609
Chie tidak bersalah dan tidak
terbiasa dengan cowok...
315
00:20:45,610 --> 00:20:47,749
jadi jika Anda lima kali
atau enam kali dia,
316
00:20:47,750 --> 00:20:51,319
atau apapun yang buruk,
dia akan terluka parah.
317
00:20:51,320 --> 00:20:54,219
Bagaimana dengan kamu.
318
00:20:54,220 --> 00:20:56,959
Maksud saya, jika Anda bisa
memasak hidangan dengan sukses,
319
00:20:56,960 --> 00:20:59,829
dan Anda bisa menggunakan tempat itu
lagi, apa yang akan Anda lakukan?
320
00:20:59,830 --> 00:21:01,709
Apakah Anda tidak pergi ke Prancis?
321
00:21:01,710 --> 00:21:04,410
Untuk bekerja di restoran di Karuizawa?
322
00:21:06,680 --> 00:21:11,719
FYI, saya akan mengikuti latihan band
hari ini. Besok adalah pertunjukan.
323
00:21:11,720 --> 00:21:14,419
Bagaimanapun...
324
00:21:14,420 --> 00:21:17,829
Anda mungkin belum menyadarinya,
325
00:21:17,830 --> 00:21:19,609
Tapi bukankah menurutmu kau punya
perasaan untuk Chie-chan sendiri?
326
00:21:19,610 --> 00:21:21,310
Hah? Apa yang kamu bicarakan, man.
327
00:21:22,950 --> 00:21:26,919
Alih-alih mengkhawatirkan orang lain,
Anda lebih mengkhawatirkan diri sendiri.
328
00:21:26,920 --> 00:21:29,190
Selamat tinggal.
329
00:21:32,860 --> 00:21:36,159
Nama restorannya adalah Le Petit Chou.
330
00:21:36,160 --> 00:21:40,219
Tidakkah kamu ingin membuat lebih banyak
331
00:21:40,220 --> 00:21:42,149
masakan lezat dan membuat seluruh Jepang,
332
00:21:42,150 --> 00:21:44,289
tidak, seluruh dunia mengerang di atasnya?
333
00:21:44,290 --> 00:21:49,290
Sialan. Saya harus berkonsentrasi memasak.
334
00:21:53,040 --> 00:21:54,909
Malam ini acara, ya.
335
00:21:54,910 --> 00:21:57,849
Ini adalah pertama kalinya saya melihat
live band. Apa yang harus saya kenakan?
336
00:21:57,850 --> 00:21:59,950
Um, uhh...
337
00:22:02,170 --> 00:22:05,419
Tahan... tanganku... erat. Ketat... erat.
338
00:22:05,420 --> 00:22:07,089
- Apa?
- Tidak, bukan itu...
339
00:22:07,090 --> 00:22:10,209
Sudah lama sejak saya tampil,
340
00:22:10,210 --> 00:22:13,679
Saya merasa gugup...
341
00:22:13,680 --> 00:22:16,220
Jadi Anda juga bisa gugup.
342
00:22:24,690 --> 00:22:27,009
Iya nih.
343
00:22:27,010 --> 00:22:30,579
Ini akan baik-baik saja. Semoga berhasil!
344
00:22:30,580 --> 00:22:33,349
Baik. Aku bisa melakukan itu!
345
00:22:33,350 --> 00:22:35,719
Aku bisa melakukan itu. Saya keren!
Saya jenius.
346
00:22:35,720 --> 00:22:37,489
Ya.
347
00:22:37,490 --> 00:22:40,159
Baik!
348
00:22:40,160 --> 00:22:43,250
Saya pergi sekarang. Sampai jumpa lagi.
Ya, sampai jumpa.
349
00:22:49,120 --> 00:22:51,819
Halo!
350
00:22:51,820 --> 00:22:53,489
Anda bisa melihat begitu banyak
351
00:22:53,490 --> 00:22:56,929
sayuran di lapangan hari ini.
Yaaay!
352
00:22:56,930 --> 00:22:59,809
Wow! Begitu banyak anak lebih kecil dariku.
353
00:22:59,810 --> 00:23:01,949
Ini sekop. Anda bisa memilih
warna kesukaan Anda.
354
00:23:01,950 --> 00:23:04,899
Tapi aku merasa sangat sedih
mengetahui restoran itu
355
00:23:04,900 --> 00:23:06,719
ditutup. Saya juga.
356
00:23:06,720 --> 00:23:09,589
Saya hanya melihat ke depan
untuk membayar hari Ayah.
357
00:23:09,590 --> 00:23:13,289
Kubis yang digulung sangat lezat.
358
00:23:13,290 --> 00:23:16,629
Saya ingin mencicipinya lagi. Lagi! Lagi!
359
00:23:16,630 --> 00:23:19,279
Saya ingin memilikinya lagi!
Itu lezat!
360
00:23:19,280 --> 00:23:22,249
Sebenarnya, malam ini...
361
00:23:22,250 --> 00:23:25,449
Restoran itu akan dibuka.
362
00:23:25,450 --> 00:23:27,859
- Pembukaan?
- Iya nih.
363
00:23:27,860 --> 00:23:31,529
Mereka memasak untuk tuan tanah
364
00:23:31,530 --> 00:23:34,079
di restoran itu.
365
00:23:34,080 --> 00:23:40,580
Eisuke dan orang-orang
bersiap-siap sekarang.
366
00:23:42,490 --> 00:23:47,589
Semua orang bekerja sangat
keras dan belum, saya...
367
00:23:47,590 --> 00:23:49,879
Langit begitu biru,
368
00:23:49,880 --> 00:23:52,449
namun dorongan untuk menciptakan
sesuatu, tidak akan keluar!
369
00:23:52,450 --> 00:23:54,619
Siapa kamu?
It tidak akan keluar...
370
00:23:54,620 --> 00:23:56,279
Kenapa kamu memegang itu? Hei!
371
00:23:56,280 --> 00:23:57,949
Tidak akan keluar...
Berikan mereka yang kembali!
372
00:23:57,950 --> 00:23:59,619
Tidak akan keluar...
Hei, pencuri sayur!
373
00:23:59,620 --> 00:24:01,380
Hei, tunggu sebentar.
Mengembalikannya! Hei!
374
00:25:02,320 --> 00:25:04,859
Sama seperti sebuah festival.
375
00:25:04,860 --> 00:25:07,960
Tidakkah kamu pikir kita
tidak pada tempatnya disini?
376
00:25:11,880 --> 00:25:14,719
Hah? Bukankah Anda gadis yang
bekerja paruh waktu di restoran?
377
00:25:14,720 --> 00:25:18,119
- Halo.
- Sudah lama sekali.
378
00:25:18,120 --> 00:25:20,259
Kami tidak pernah berpikir restoran ditutup
379
00:25:20,260 --> 00:25:22,679
akan berdampak pada kita.
380
00:25:22,680 --> 00:25:25,479
Tapi sekarang beberapa saat telah
berlalu, perlahan-lahan mendatangi kita.
381
00:25:25,480 --> 00:25:28,749
Bagaimana saya harus mengatakannya?
Rasanya dan tempatnya
382
00:25:28,750 --> 00:25:31,419
hilang sekarang, saya merasa
sedih saat memikirkan hal itu.
383
00:25:31,420 --> 00:25:33,620
Ayo pergi sekarang. Ini dimulai.
384
00:25:38,610 --> 00:25:41,280
Sis, ayolah.
385
00:25:52,660 --> 00:25:54,360
Silahkan duduk.
386
00:26:00,550 --> 00:26:03,319
Apa itu? Kenapa kamu memanggil saya disini?
387
00:26:03,320 --> 00:26:06,539
Aku hanya berpikir mungkin
kita harus bicara
388
00:26:06,540 --> 00:26:09,959
sambil menikmati hidangan lezat. - Apakah
ada hal lain yang perlu dibicarakan?
389
00:26:09,960 --> 00:26:12,779
Semuanya berakhir.
390
00:26:12,780 --> 00:26:14,680
Terima kasih telah menunggu.
391
00:26:23,090 --> 00:26:25,310
Ini adalah Terrine Sayuran.
392
00:26:30,880 --> 00:26:33,749
Saya melihat.
393
00:26:33,750 --> 00:26:36,749
Jadi, Anda semua mengeroyok saya?
394
00:26:36,750 --> 00:26:40,419
Itu sebabnya kamu memintaku datang kesini?
395
00:26:40,420 --> 00:26:43,909
Apa yang sedang kamu lakukan?
Tempat ini ditutup.
396
00:26:43,910 --> 00:26:47,949
Itu baik-baik saja. Anda belum pernah
merasakan terrine dalam waktu lama, kan?
397
00:26:47,950 --> 00:26:51,119
Apakah kamu bodoh Tidak ada
gunanya melakukan ini.
398
00:26:51,120 --> 00:26:53,049
Saya tidak punya niat
untuk kembali ke London,
399
00:26:53,050 --> 00:26:55,489
dan saya tidak berniat menyewakan
tempat ini kepada mereka.
400
00:26:55,490 --> 00:26:59,760
Jangan ganggu semua itu.
Cicipi dulu makanannya.
401
00:27:09,420 --> 00:27:13,090
Apakah Anda ingin menggunakan ini?
Aku tidak membutuhkannya.
402
00:27:38,410 --> 00:27:40,749
Selamat makan.
403
00:27:40,750 --> 00:27:43,079
Wow, sangat cantik!
404
00:27:43,080 --> 00:27:45,419
Ini seperti sebuah permata.
405
00:27:45,420 --> 00:27:48,120
Adalah sia-sia untuk memakan ini.
406
00:27:54,100 --> 00:27:55,760
Lezat.
407
00:27:59,080 --> 00:28:05,259
Sayurannya sedikit berbeda
dari pada saat itu.
408
00:28:05,260 --> 00:28:07,759
Anda mengganti selada air mustard,
409
00:28:07,760 --> 00:28:10,760
dengan wasabi dan krim asam, ya.
410
00:28:12,410 --> 00:28:15,110
Hal ini dekat dengan selera waktu itu.
411
00:28:18,420 --> 00:28:21,120
Jadi, Anda memang mengerti rasa.
412
00:28:23,420 --> 00:28:28,249
Saya lakukan, tapi rasanya
tidak enak untuk saya.
413
00:28:28,250 --> 00:28:32,249
Bagi saya, terrine ini
juga tidak enak rasanya.
414
00:28:32,250 --> 00:28:34,750
Bila tidak ada motivasi, saya
tidak merasa suka makan.
415
00:28:37,320 --> 00:28:40,759
Kurasa tidak seperti ini.
416
00:28:40,760 --> 00:28:43,239
Perusahaan yang saya mulai
dengan hanya 8 orang,
417
00:28:43,240 --> 00:28:47,249
telah menjadi perusahaan di
London dengan 70 karyawan.
418
00:28:47,250 --> 00:28:49,419
Kami mengembangkan reputasi
yang baik di sana,
419
00:28:49,420 --> 00:28:53,089
dan kami sering disebutkan di media.
420
00:28:53,090 --> 00:28:57,759
Tapi... hanya karena rumor salah itu,
421
00:28:57,760 --> 00:29:00,759
semuanya berantakan.
422
00:29:00,760 --> 00:29:04,919
Saya tidak memiliki cukup keterampilan.
423
00:29:04,920 --> 00:29:07,919
Banyak desainer bisa menggantikan saya.
424
00:29:07,920 --> 00:29:10,120
Tidak ada yang menginginkanku lagi.
425
00:29:13,760 --> 00:29:16,760
Saya tidak punya niat untuk mengeluh
tentang cara orang lain makan.
426
00:29:20,420 --> 00:29:25,089
Tapi cara Anda makan...
427
00:29:25,090 --> 00:29:29,089
seperti Anda hanya
menyakiti diri sendiri.
428
00:29:29,090 --> 00:29:30,830
Itu membuat saya sedikit sedih.
429
00:30:03,590 --> 00:30:05,759
Terima kasih untuk mengobati.
430
00:30:05,760 --> 00:30:08,160
Aku tidak punya masalah lagi.
431
00:30:11,090 --> 00:30:13,759
Aku tidak punya masalah lagi.
432
00:30:13,760 --> 00:30:15,429
Hei, tunggu sebentar.
433
00:30:15,430 --> 00:30:18,909
Tolong, dengarkan saja.
434
00:30:18,910 --> 00:30:23,419
Kami gagal di dunia rock,
435
00:30:23,420 --> 00:30:25,419
Jadi kami memulai restoran ini.
436
00:30:25,420 --> 00:30:27,089
Hah? Batu?
437
00:30:27,090 --> 00:30:29,419
Awalnya berantakan.
438
00:30:29,420 --> 00:30:32,739
Tidak ada tamu tunggal
yang datang saat itu.
439
00:30:32,740 --> 00:30:36,259
Ada saat ketika kami sama sekali tidak
memiliki tamu selama seminggu penuh.
440
00:30:36,260 --> 00:30:40,660
Namun, orang mulai sedikit demi sedikit.
441
00:30:42,920 --> 00:30:46,109
Kami diakui perlahan.
442
00:30:46,110 --> 00:30:50,710
Kami berhasil melewatinya berkat para tamu.
443
00:30:53,080 --> 00:30:55,080
Begitu...
444
00:30:57,590 --> 00:30:59,919
Jadi, selama kita memiliki tamu,
445
00:30:59,920 --> 00:31:04,259
selama kita memiliki tamu
yang akan menunggu kita,
446
00:31:04,260 --> 00:31:07,080
Saya ingin menjalankan restoran di sini.
447
00:31:12,920 --> 00:31:15,419
Kami mohon, mohon.
448
00:31:15,420 --> 00:31:19,120
Tolong, mari kita jalankan
restoran di sini.
449
00:31:22,590 --> 00:31:24,190
Silahkan.
450
00:31:27,920 --> 00:31:30,749
Betapa berlebihan.
451
00:31:30,750 --> 00:31:34,259
Anda bisa menikmati makanan
lezat di restoran manapun,
452
00:31:34,260 --> 00:31:37,460
tidak ada yang akan merasa
sedih jika tempat ini lenyap.
453
00:31:41,580 --> 00:31:45,919
Jika restoran favorit Anda tutup,
Anda pergi ke restoran lain.
454
00:31:45,920 --> 00:31:48,419
Seperti itulah.
455
00:31:48,420 --> 00:31:52,420
Sama seperti saya, tidak
ada yang menunggumu.
456
00:31:58,750 --> 00:32:00,579
Saya tidak akan kembali ke London.
457
00:32:00,580 --> 00:32:04,090
Saya akan membangun gedung apartemen
di sini dan mencari uang darinya.
458
00:32:28,760 --> 00:32:30,460
Apa ini??
459
00:32:38,420 --> 00:32:40,589
Jadi, kamu disini Kami sudah menunggu.
460
00:32:40,590 --> 00:32:42,919
Bisakah kita masuk? Saya sangat lapar.
461
00:32:42,920 --> 00:32:45,909
Baik! Kita bisa makan makanan itu lagi!
462
00:32:45,910 --> 00:32:48,080
Yay!
463
00:32:55,590 --> 00:32:57,250
Kalian...
464
00:33:01,390 --> 00:33:05,009
Mama, aku senang kita datang.
Aku ingin makan segera.
465
00:33:05,010 --> 00:33:07,330
Kita tidak bisa menunggu lagi.
Mari kita makan, ayo makan.
466
00:33:18,090 --> 00:33:21,759
Bukan hanya mereka.
467
00:33:21,760 --> 00:33:25,919
Ada orang yang menunggumu juga.
468
00:33:25,920 --> 00:33:29,749
Orang yang melihat ke depan
untuk pekerjaan baru Anda.
469
00:33:29,750 --> 00:33:35,089
Dan karyawan tertinggal di kantor London.
470
00:33:35,090 --> 00:33:40,090
Saya juga. Saya juga menunggumu.
471
00:33:42,750 --> 00:33:44,450
Mari kita kembali bersama.
472
00:33:46,090 --> 00:33:52,090
Dan buat lebih banyak hal yang
bisa membuat semua orang bahagia.
473
00:34:03,750 --> 00:34:06,530
Eisuke. Chie-chan adalah
orang yang memanggil
474
00:34:06,542 --> 00:34:09,759
masing-masing dan setiap
orang dari orang-orang ini.
475
00:34:09,760 --> 00:34:13,460
Dia berkeliling lingkungan
dan memanggil orang-orang.
476
00:34:15,750 --> 00:34:18,439
Akhirnya aku mendapat inspirasi!
477
00:34:18,440 --> 00:34:21,440
Aku bisa menggambar sekarang! Saya bisa!
478
00:34:24,760 --> 00:34:27,079
Baiklah baiklah.
479
00:34:27,080 --> 00:34:30,079
Eisuke-san, selamat malam.
480
00:34:30,080 --> 00:34:32,700
Anda mungkin tidak
memiliki cukup sayuran,
481
00:34:32,712 --> 00:34:35,589
jadi saya membawa beberapa
untuk Anda di sini.
482
00:34:35,590 --> 00:34:38,590
Ayo, mulai memasak sekarang.
483
00:34:42,090 --> 00:34:46,749
Kudengar kau yang
mengumpulkan orang-orang itu?
484
00:34:46,750 --> 00:34:48,555
Tidak, tidak... Ketika saya
mengatakan kepada mereka
485
00:34:48,567 --> 00:34:50,419
bahwa restoran tersebut
mungkin akan dibuka hari ini,
486
00:34:50,420 --> 00:34:54,420
Semua orang tiba-tiba berkumpul di sini.
487
00:34:57,760 --> 00:35:02,079
Eisuke-san, apa kamu menangis?
488
00:35:02,080 --> 00:35:06,079
- Saya tidak.
- Kamu adalah!
489
00:35:06,080 --> 00:35:08,419
Tidak mungkin...
490
00:35:08,420 --> 00:35:10,749
Saya tidak menangis.
491
00:35:10,750 --> 00:35:14,150
Andalah yang menangis.
Karena kau...
492
00:35:16,740 --> 00:35:18,909
Kotoran!
493
00:35:18,910 --> 00:35:21,080
- Sheesh ..
- Aduh!
494
00:35:26,150 --> 00:35:28,090
- Kamu...
- Itu menyakitkan!
495
00:35:30,090 --> 00:35:33,739
Eisuke, ayo kita mulai.
496
00:35:33,740 --> 00:35:36,909
Baik!
497
00:35:36,910 --> 00:35:38,580
Mari kita buat beberapa hal bagus!
498
00:35:49,090 --> 00:35:51,690
- Takuuu!
- Taku-san.
499
00:35:56,770 --> 00:35:58,419
Terima kasih terima kasih!
500
00:35:58,420 --> 00:36:01,420
Ayo kita hit malam ini!
501
00:36:05,080 --> 00:36:08,080
Dia sangat keren!
502
00:36:15,420 --> 00:36:17,089
SELAMAT DATANG.
503
00:36:17,090 --> 00:36:19,060
SELAMAT DATANG. Silahkan lewat sini.
504
00:36:32,250 --> 00:36:35,919
Umm... apa yang saya kenakan?
505
00:36:35,920 --> 00:36:39,259
Kami punya kode berpakaian di
sini, jadi saya siapkan untukmu.
506
00:36:39,260 --> 00:36:41,759
Seperti yang kupikirkan. Anda
terlihat bagus dalam hal itu.
507
00:36:41,760 --> 00:36:44,209
Aku tidak bisa mengambil ini.
508
00:36:44,210 --> 00:36:48,919
Selanjutnya, Kenta dan Tsuyoshi...
Aku tahu mereka berhenti.
509
00:36:48,920 --> 00:36:52,089
Saya pikir mereka akan
berhenti dalam sebulan,
510
00:36:52,090 --> 00:36:54,429
tapi mereka berhenti lebih
awal dari yang saya duga.
511
00:36:54,430 --> 00:36:59,749
Anda harus bekerja lebih keras
di Prancis, untuk mereka.
512
00:36:59,750 --> 00:37:05,089
Ini adalah restoran pertama yang
saya luncurkan pada usia 30.
513
00:37:05,090 --> 00:37:08,089
Mengagumkan! Tempat ini di 30?
514
00:37:08,090 --> 00:37:10,759
Hati-hati dengan cara Anda berbicara.
515
00:37:10,760 --> 00:37:15,249
Berbicaralah dengan cara yang
sesuai dengan tempatnya.
516
00:37:15,250 --> 00:37:19,749
Anda .. Aso-san,
517
00:37:19,750 --> 00:37:23,249
mengapa kamu memasuki dunia ini?
518
00:37:23,250 --> 00:37:28,089
Anda tidak akan mengerti selera hidup,
jika Anda belum pernah mengalaminya
519
00:37:28,090 --> 00:37:30,390
makan roti sambil menangis.
520
00:37:32,080 --> 00:37:35,419
Itu kutipan Goethe.
521
00:37:35,420 --> 00:37:39,089
Kenangan lezat pertama saya adalah
522
00:37:39,090 --> 00:37:43,769
di masa kanak-kanak dan aku menangis.
523
00:37:43,770 --> 00:37:45,623
Tidak peduli betapa
menyedihkan nyawanya
524
00:37:45,635 --> 00:37:47,909
seseorang, tidak peduli
betapa rendahnya situasi,
525
00:37:47,910 --> 00:37:51,579
Orang memiliki hak untuk berpikir bahwa
makanan yang mereka makan itu enak,
526
00:37:51,580 --> 00:37:56,089
dan kekuatan untuk bisa
merasakan rasanya enak.
527
00:37:56,090 --> 00:38:00,259
Makan adalah sesuatu yang indah.
528
00:38:00,260 --> 00:38:02,589
Bukankah begitu.
529
00:38:02,590 --> 00:38:05,409
Ya, saya lakukan. Kamu benar.
530
00:38:05,410 --> 00:38:09,419
Saya ingin menyampaikan
keindahan itu melalui bisnis.
531
00:38:09,420 --> 00:38:13,249
Ini bukan hanya tentang nutrisi,
532
00:38:13,250 --> 00:38:17,589
Tapi saya pikir masakan Prancis
adalah tentang bagaimana menikmati
533
00:38:17,590 --> 00:38:21,249
memakan makanan.
534
00:38:21,250 --> 00:38:25,579
Begitulah aku sejauh ini.
535
00:38:25,580 --> 00:38:28,749
Yamate-kun,
536
00:38:28,750 --> 00:38:33,259
Aku serius ingin berubah.
537
00:38:33,260 --> 00:38:36,090
Jepang melalui makanan bersama denganmu.
538
00:38:51,730 --> 00:38:54,909
Saya sangat minta maaf!
539
00:38:54,910 --> 00:38:59,419
Maaf tapi...
540
00:38:59,420 --> 00:39:01,420
tolong biarkan aku menolak tawaranmu.
541
00:39:03,220 --> 00:39:07,259
- Hah?
- Aku sungguh minta maaf.
542
00:39:07,260 --> 00:39:12,909
Tapi saya ingin melanjutkan restoran
543
00:39:12,910 --> 00:39:18,419
di gudang itu bersama dengan
orang-orang di Jepang.
544
00:39:18,420 --> 00:39:22,419
Apa yang kamu katakan?
Seperti yang kamu katakan,
545
00:39:22,420 --> 00:39:25,429
Saya ingin membuat lebih
banyak barang lezat.
546
00:39:25,430 --> 00:39:28,599
Saya ingin memasak untuk
lebih banyak orang,
547
00:39:28,600 --> 00:39:32,419
dan saya ingin membuat seluruh
dunia mengeluh karena hal itu.
548
00:39:32,420 --> 00:39:36,589
Tapi, untuk saat ini...
549
00:39:36,590 --> 00:39:39,089
membuat barang lezat untuk
orang-orang lapar di dekat saya,
550
00:39:39,090 --> 00:39:41,690
lebih penting bagiku.
551
00:39:43,740 --> 00:39:45,749
Untuk anak-anak, orang tua,
552
00:39:45,750 --> 00:39:48,249
pasangan bertengkar, keluarga bahagia,
553
00:39:48,250 --> 00:39:51,249
gourmets dan bahkan untuk
orang-orang "tuna rungu".
554
00:39:51,250 --> 00:39:56,919
Bagaimanapun, saya ingin
memasak untuk orang-orang
555
00:39:56,920 --> 00:39:59,120
yang datang ke restoran
saya dan merasa lapar.
556
00:40:02,750 --> 00:40:06,079
Alih-alih menjadi seseorang
seperti Anda di usia 30,
557
00:40:06,080 --> 00:40:09,380
Saya pikir menjadi koki di restoran
itu lebih cocok untuk saya.
558
00:40:38,080 --> 00:40:40,080
Jangan tertawa!!
559
00:40:48,410 --> 00:40:50,410
Jangan tertawa!!
560
00:40:57,090 --> 00:40:59,589
Kamu akan menyesalinya.
Ya aku tahu.
561
00:40:59,590 --> 00:41:01,389
Kesempatan ini tidak akan
datang kepada Anda dua kali.
562
00:41:01,390 --> 00:41:04,239
Saya rasa begitu...
563
00:41:04,240 --> 00:41:06,779
Mungkin sebaiknya aku menghancurkanmu saja.
564
00:41:06,780 --> 00:41:09,749
Silakan datang ke restoran saya.
565
00:41:09,750 --> 00:41:12,749
Lidah Anda lebih bisa
diandalkan daripada siapa pun.
566
00:41:12,750 --> 00:41:14,419
Jadi tolong datang sesekali.
567
00:41:14,420 --> 00:41:19,739
Silakan datang ke restoran saya
lagi dan mencicipi masakan saya.
568
00:41:19,740 --> 00:41:21,409
Berhentilah bercanda.
569
00:41:21,410 --> 00:41:24,769
Aku akan menghancurkan restoranmu.
570
00:41:24,770 --> 00:41:27,919
Rasanya menyenangkan. Saya merasa lega.
571
00:41:27,920 --> 00:41:29,749
Diberitahu oleh Anda,
572
00:41:29,750 --> 00:41:33,150
Mentalitas lapar saya semakin meningkat.
573
00:41:35,090 --> 00:41:38,909
Tapi, saya sangat bersyukur.
574
00:41:38,910 --> 00:41:41,210
Saya harus berterima
kasih untuk banyak hal.
575
00:41:45,590 --> 00:41:50,020
Keluar dari restoran saya Sekarang!!
576
00:42:01,080 --> 00:42:03,600
Aku akan mengembalikan nama
restoran itu kembali kepadamu juga.
577
00:42:05,420 --> 00:42:10,430
Saya tidak ingin terlibat dengan Anda lagi.
Saya memberikannya kembali kepada Anda.
578
00:42:42,260 --> 00:42:45,079
Satu anggur merah. Juga,
579
00:42:45,080 --> 00:42:48,079
verde dari kubis musim
semi dan nodoguro vapeur.
580
00:42:48,080 --> 00:42:52,419
Dan daging sapi fillet di au bleu.
Sangat baik.
581
00:42:52,420 --> 00:42:57,769
Saya belum marah dalam waktu lama.
Itu membuat saya lapar.
582
00:42:57,770 --> 00:42:59,770
Mari kita makan dulu.
583
00:43:15,980 --> 00:43:19,580
Jadi akan lebih halus seperti ini.
584
00:43:23,580 --> 00:43:27,419
- Ini baik.
- Lezat.
585
00:43:27,420 --> 00:43:29,089
Saya selalu bertanya-tanya,
586
00:43:29,090 --> 00:43:32,429
apa yang harus saya lakukan untuk
membuatnya terasa lebih enak?
587
00:43:32,430 --> 00:43:36,409
Saya kira ini adalah keuntungan
berkencan dengan koki.
588
00:43:36,410 --> 00:43:39,419
Seharusnya aku lebih jujur
dan meminta saranmu tadi.
589
00:43:39,420 --> 00:43:42,419
Ya, saya berharap Anda akan
bertanya terus terang juga.
590
00:43:42,420 --> 00:43:47,419
Tapi apakah Anda yakin tentang Perancis?
591
00:43:47,420 --> 00:43:51,409
Maaf untuk pergi bolak-balik tentang itu.
592
00:43:51,410 --> 00:43:53,749
Mungkin Anda harus berterima
kasih pada gadis itu.
593
00:43:53,750 --> 00:43:57,749
Tidak, tidak.
594
00:43:57,750 --> 00:44:02,050
Kurasa seharusnya aku tidak
kalah dengan gadis muda itu.
595
00:44:04,090 --> 00:44:06,540
Haruskah kita menikah?
596
00:44:08,880 --> 00:44:11,769
Hanya bercanda. Belum...
597
00:44:11,770 --> 00:44:14,079
Anda tidak akan menikah sampai restoran itu
598
00:44:14,080 --> 00:44:16,439
bisnis mereda kan?
599
00:44:16,440 --> 00:44:18,640
Ya, aku harus bekerja keras.
600
00:44:24,080 --> 00:44:26,680
Dan kapan itu?
601
00:44:30,100 --> 00:44:32,749
Hei, Eisuke. Hati-hati
dengan itu, akankah ya?
602
00:44:32,750 --> 00:44:36,019
Ini adalah bagian baru.
Saya tahu saya tahu.
603
00:44:36,020 --> 00:44:37,959
Yahoooo! Bagaimana semua orang lakukan.
604
00:44:37,960 --> 00:44:39,779
Yay! Oh, benar!
605
00:44:39,780 --> 00:44:41,439
Saya akan bekerja paruh waktu di sini lagi.
606
00:44:41,440 --> 00:44:43,112
Saya akan menjadi musisi
aktif yang sedang bekerja
607
00:44:43,124 --> 00:44:44,609
di sebuah restoran rock,
bukankah itu keren?
608
00:44:44,610 --> 00:44:47,119
Debut utama Anda ditunda
sampai tahun depan, ya?
609
00:44:47,120 --> 00:44:48,789
Aku tahu itu.
610
00:44:48,790 --> 00:44:51,959
Halo! Oh, semuanya ada di sini.
611
00:44:51,960 --> 00:44:54,619
Mutsuko-san!
Ini adalah Mutsukosan!
612
00:44:54,620 --> 00:44:56,779
Ketika saya mendengar Anda membuka lagi,
613
00:44:56,780 --> 00:44:59,779
Aku merasa malu dengan hal ini, tapi
inilah aku, Ebina Mutsuko sudah kembali!
614
00:44:59,780 --> 00:45:01,629
Tolong biarkan saya bekerja
sama dengan Anda lagi!
615
00:45:01,630 --> 00:45:04,179
Tapi bagaimana dengan anak perempuanmu?
616
00:45:04,180 --> 00:45:07,389
Saat memikirkannya, dia adalah seorang
senior di sekolah menengah, setelah semua,
617
00:45:07,390 --> 00:45:09,219
dan dia berkata, "Saya ingin
pergi ke universitas di Tokyo",
618
00:45:09,220 --> 00:45:12,189
Jadi kenapa kau tidak
pergi kerja di Tokyo?"
619
00:45:12,190 --> 00:45:14,509
Tunggu sebentar, tunggu...
anak perempuanmu sebesar itu?
620
00:45:14,510 --> 00:45:17,610
Ebina Hatoko, 17 tahun.
621
00:45:19,320 --> 00:45:21,049
- Serius!?
- Lucunya!
622
00:45:21,050 --> 00:45:23,319
- Imut.
- Imut imut.
623
00:45:23,320 --> 00:45:25,909
Oh, tapi Eisuke, apa yang harus
kita lakukan dengan nama tempat?
624
00:45:25,910 --> 00:45:28,359
Haruskah kita menggunakan Le Petit Chou?
625
00:45:28,360 --> 00:45:30,029
Tapi, itu...
626
00:45:30,030 --> 00:45:32,879
sebuah nama yang cocok
dengan restoran ibuku.
627
00:45:32,880 --> 00:45:35,449
Kedengarannya terlalu imut untuk kita.
628
00:45:35,450 --> 00:45:38,149
Jangan bilang... kita akan
dengan Harapeko Kitchen lagi?
629
00:45:38,150 --> 00:45:39,819
Saya pikir itu baik-baik saja.
630
00:45:39,820 --> 00:45:41,859
Saya juga berpikir tidak apa-apa. Artinya
kita adalah restoran yang melayani
631
00:45:41,860 --> 00:45:43,819
hidangan untuk orang lapar.
632
00:45:43,820 --> 00:45:45,789
Aku benci 'mendampingi'.
633
00:45:45,790 --> 00:45:48,679
Aku juga tidak menyukainya.
Kemudian... ahh!
634
00:45:48,680 --> 00:45:50,280
Bagaimana dengan ini?
635
00:46:07,150 --> 00:46:11,519
Apa yang sedang kamu lakukan?
Ah, tidak...
636
00:46:11,520 --> 00:46:14,119
Kami mendengar sayuran akan tumbuh lebih
enak jika kita bermain musik disekitarnya.
637
00:46:14,120 --> 00:46:17,159
Biasanya Mozart dan barang
klasik lainnya sekalipun.
638
00:46:17,160 --> 00:46:20,789
Tapi itu benar-benar batu untukku.
Itu sangat keren!
639
00:46:20,790 --> 00:46:24,079
Anda adalah anak yang baik. Haruskah
saya memberi Anda gitar saya?
640
00:46:24,080 --> 00:46:27,549
Yay! Terima kasih.
Aku tidak bisa memainkannya.
641
00:46:27,550 --> 00:46:31,219
Saya sangat menyesal, karena
tidak datang ke acaranya.
642
00:46:31,220 --> 00:46:36,020
Sasuke dan Dad bilang kau sangat keren.
643
00:46:37,690 --> 00:46:42,579
Saya memang berpikir begitu. Saya
juga berpikir saya cukup keren.
644
00:46:42,580 --> 00:46:45,019
Aku minta maaf.
645
00:46:45,020 --> 00:46:48,320
Tapi, kurasa aku...
646
00:46:50,020 --> 00:46:54,109
Perutku...
647
00:46:54,110 --> 00:46:56,709
- Perut?
- Ketika saya bersamamu,
648
00:46:56,710 --> 00:46:58,919
Aku merasa jantungku berdegup kencang.
649
00:46:58,920 --> 00:47:03,019
Aku merasa aku akan segera
jatuh cinta padamu.
650
00:47:03,020 --> 00:47:09,689
Tapi terkadang, bukan hatiku...
perutku lebih...
651
00:47:09,690 --> 00:47:15,390
Aku berpikir aku harus menyerah.
Tapi perut ini...
652
00:47:17,070 --> 00:47:19,119
Aku tahu.
653
00:47:19,120 --> 00:47:23,320
Anda tidak bisa menyerah pada Eisuke.
654
00:47:26,860 --> 00:47:28,560
Tapi...
655
00:47:30,610 --> 00:47:33,680
Aku juga tidak berniat menyerah.
656
00:47:35,520 --> 00:47:40,289
Sasuke dan ayahmu juga menjadi penggemarku.
657
00:47:40,290 --> 00:47:43,179
Heeyy!
658
00:47:43,180 --> 00:47:47,309
Ayah, kapan?
659
00:47:47,310 --> 00:47:49,379
Katakanlah... Taku-san, kemauan kuatmu,
660
00:47:49,380 --> 00:47:53,699
dari mana asalnya?
Tidak yakin...
661
00:47:53,700 --> 00:47:58,489
saya kira saya hanya percaya diri?
Hanya perasaan saya, meskipun.
662
00:47:58,490 --> 00:48:03,449
Jadi, Chie-chan, kamu harus
lebih percaya diri juga!
663
00:48:03,450 --> 00:48:06,379
- Percaya diri?
- Eisuke...
664
00:48:06,380 --> 00:48:08,279
Saya tidak tahu apakah
itu cinta atau tidak,
665
00:48:08,280 --> 00:48:12,280
Tapi saya pikir dia menganggap Anda
sebagai orang istimewa dan penting.
666
00:48:14,960 --> 00:48:17,160
Begitu...
667
00:48:18,780 --> 00:48:21,680
mari kita lakukan yang terbaik bersama.
668
00:48:28,390 --> 00:48:32,789
Tidak bisa percaya! Tidak mungkin!
669
00:48:32,790 --> 00:48:35,449
Apa yang telah Anda lakukan
terhadap putri saya yang berharga?
670
00:48:35,450 --> 00:48:38,379
Apa yang baru saja kamu
lakukan, kamu bajingan!
671
00:48:38,380 --> 00:48:42,319
Aku benci batu!
Takusan benar-benar bebatuan.
672
00:48:42,320 --> 00:48:46,320
Keluar!
Apa yang salah dengannya?
673
00:48:48,360 --> 00:48:50,660
Terima kasih, Taku-san.
674
00:48:54,650 --> 00:48:57,349
Saya berpikir bahwa saya
harus lebih aggresive,
675
00:48:57,350 --> 00:49:00,249
seperti Taku-san.
676
00:49:00,250 --> 00:49:02,109
Aggresive Bagaimana?
677
00:49:02,110 --> 00:49:05,909
Entah... suka, mungkin lebih seksi,
678
00:49:05,910 --> 00:49:08,509
atau seperti Taku-san, aku akan menciumnya
saat dia membiarkan penjaganya turun.
679
00:49:08,510 --> 00:49:12,579
Untuk memiliki kemauan yang kuat ini,
kau tahu. - Bisakah Anda melakukan itu?
680
00:49:12,580 --> 00:49:14,940
Aku sama sekali tidak bisa
membayangkan Anda melakukan itu.
681
00:49:16,450 --> 00:49:19,989
Hah?
682
00:49:19,990 --> 00:49:23,939
Apa ini? Bukankah ini tentang kamu.
683
00:49:23,940 --> 00:49:28,380
Tentang saya?
684
00:49:48,450 --> 00:49:51,519
- Rasanya enak.
- Lezat.
685
00:49:51,520 --> 00:49:54,289
Kita akan kembali ke London besok.
686
00:49:54,290 --> 00:49:58,309
Oh benarkah? Kemudian kami
berharap Anda bahagia selamanya.
687
00:49:58,310 --> 00:50:00,249
Astaga!
688
00:50:00,250 --> 00:50:03,149
- Terima kasih.
- Terima kasih.
689
00:50:03,150 --> 00:50:05,619
- Selamat malam.
- Selamat malam.
690
00:50:05,620 --> 00:50:09,119
Selamat datang, begini.
691
00:50:09,120 --> 00:50:12,229
Mariya.
692
00:50:12,230 --> 00:50:14,939
Oh, lukisan itu telah berubah.
693
00:50:14,940 --> 00:50:17,849
Tema lukisan itu adalah
694
00:50:17,850 --> 00:50:21,669
orang lapar - Saya melihat.
695
00:50:21,670 --> 00:50:24,089
Saya pikir lukisan kubis sebelumnya
696
00:50:24,090 --> 00:50:25,759
lebih baik sekalipun.
697
00:50:25,760 --> 00:50:27,419
Tidak, tidak, ini baik-baik
saja, Mutsuko-san.
698
00:50:27,420 --> 00:50:30,579
Seni lebih menarik saat masih
mentah dan tidak lengkap.
699
00:50:30,580 --> 00:50:33,679
Itu benar! Selesai biasanya
700
00:50:33,680 --> 00:50:35,349
bubar juga.
701
00:50:35,350 --> 00:50:37,149
Itu mungkin benar.
702
00:50:37,150 --> 00:50:40,949
Masakan Eisuke-san sangat
lezat karena di sini juga.
703
00:50:40,950 --> 00:50:43,189
Alih-alih perasaan tertentu,
704
00:50:43,190 --> 00:50:46,159
Semua orang bersenang-senang dengan
musik rock yang dimainkan juga.
705
00:50:46,160 --> 00:50:48,609
Saya yakin rasanya hanya
yang bisa Anda lakukan.
706
00:50:48,610 --> 00:50:50,571
Ini adalah rasa yang
tidak bisa Anda lakukan
707
00:50:50,583 --> 00:50:52,819
bahkan jika Anda pergi ke
Prancis untuk pelatihan.
708
00:50:52,820 --> 00:50:56,049
Itu benar. Kita juga tidak
memerlukan etiket pisau atau garpu.
709
00:50:56,050 --> 00:51:01,219
Beras juga tersedia. - Kanan? Baiklah,
saya mengatakan sesuatu yang baik.
710
00:51:01,220 --> 00:51:04,409
Jangan terlalu nakal. Apa yang
kamu tahu tentang memasak?
711
00:51:04,410 --> 00:51:06,499
Apa? Saya hanya mendukung Anda.
712
00:51:06,500 --> 00:51:09,119
- Mariya-san, begini.
- Baik.
713
00:51:09,120 --> 00:51:13,289
Betapa bodohnya.
714
00:51:13,290 --> 00:51:14,949
Seni itu indah,
715
00:51:14,950 --> 00:51:19,130
bila sudah selesai.
716
00:51:32,920 --> 00:51:35,189
HUNGRY, ya.
717
00:51:35,190 --> 00:51:38,579
Apa nama yang murah?
718
00:51:38,580 --> 00:51:41,180
Cocok untuk tempat ini.
719
00:51:46,790 --> 00:51:48,919
Pemadaman!
720
00:51:48,920 --> 00:51:53,179
Itu membuatku takut.
721
00:51:53,180 --> 00:51:56,199
Sesuatu hanya harus turun
di sini setiap bulan.
722
00:51:56,200 --> 00:51:57,949
- Ya.
- Dapatkan lilin, cepat!
723
00:51:57,950 --> 00:51:59,750
Saya akan mendapatkannya.
724
00:52:03,090 --> 00:52:05,020
- Aduh!
- Oww...
725
00:52:11,210 --> 00:52:13,180
Keluar dari jalan, lilin...
726
00:52:37,450 --> 00:52:39,870
Eisuke, kamu!
727
00:52:41,520 --> 00:52:43,190
Apa yang kamu berdua lakukan.
728
00:52:46,350 --> 00:52:49,719
Tidak... tidak ada.
729
00:52:49,720 --> 00:52:53,850
Dengar, sudah 100 tahun terlalu dini
bagi Anda untuk bersikap menggoda.
730
00:52:56,610 --> 00:53:00,809
Aku akan membuatmu
731
00:53:00,810 --> 00:53:02,879
lebih enak.
732
00:53:02,880 --> 00:53:06,219
Makanlah, dan jadilah
733
00:53:06,220 --> 00:53:09,620
wanita yang lebih baik suatu hari nanti.
734
00:53:12,060 --> 00:53:15,019
Ayo! Berdiri!
735
00:53:15,020 --> 00:53:17,709
Baiklah, ayo masak!
736
00:53:17,710 --> 00:53:21,210
Astaga... dia benar-benar waspada, bukan?
737
00:53:22,750 --> 00:53:26,320
Baik! Aku akan menjadi
wanita yang lebih baik!
738
00:53:30,220 --> 00:53:33,790
1, 2, 3!
739
00:53:52,900 --> 00:53:55,799
Drama ini akan dirilis di Blu-ray
dan DVD pada tanggal 25 Mei.
740
00:53:55,800 --> 00:53:57,740
Kami akan memberikan mereka untuk
10 pemenang yang beruntung.
741
00:53:57,750 --> 00:53:59,649
Kirimkan lamaran.
742
00:53:59,650 --> 00:54:02,390
Mari berikan pelayanan terbaik!
57661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.