All language subtitles for 100.Wolf.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,657 --> 00:01:09,657 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:53,180 --> 00:01:54,747 They're close. 3 00:02:10,898 --> 00:02:12,131 We got one! 4 00:02:12,133 --> 00:02:13,699 I'm too late! 5 00:02:18,105 --> 00:02:19,738 Lady Hightail, check the roof. 6 00:02:19,740 --> 00:02:21,807 Dolph, check the rear. 7 00:02:21,809 --> 00:02:24,443 You, come with me. Hotspur, you keep a lookout. 8 00:02:24,445 --> 00:02:27,246 Yeah, I'll just wait here in the shadows. 9 00:02:27,248 --> 00:02:30,249 I mean YOUR shadow. Ugh! 10 00:02:30,251 --> 00:02:31,817 Let's go! 11 00:02:48,235 --> 00:02:49,568 Ha! 12 00:02:54,008 --> 00:02:55,474 Wow! 13 00:02:55,476 --> 00:02:56,842 Flasheart! 14 00:02:56,844 --> 00:03:00,279 Do you have to pose like that every time? 15 00:03:00,281 --> 00:03:02,614 It's part of the job, brother. 16 00:03:02,616 --> 00:03:04,817 There's one more in there! 17 00:03:05,953 --> 00:03:07,486 Yeah! 18 00:03:07,488 --> 00:03:10,689 Whoo-hoo! Roarr! I got it! I got it! 19 00:03:10,691 --> 00:03:13,125 Arggh! I don't got it! I don't got it! Arggh! 20 00:03:13,127 --> 00:03:15,527 Ooh! Hot! Hot! 21 00:03:15,529 --> 00:03:17,129 Hot, hot, hot! 22 00:03:17,131 --> 00:03:19,131 Hot, hot! 23 00:03:19,133 --> 00:03:20,466 Uh, hi, Dad. 24 00:03:20,468 --> 00:03:22,334 What are you doing out of bed? 25 00:03:22,336 --> 00:03:25,571 Saving lives and being awesome, like you! 26 00:03:26,440 --> 00:03:27,806 Yarrgh! 27 00:03:27,808 --> 00:03:29,508 It's not safe for you out here, Freddy. 28 00:03:29,510 --> 00:03:30,709 You're not a wolf yet. 29 00:03:30,711 --> 00:03:34,146 But I will be in only... mmm... 30 00:03:34,148 --> 00:03:35,647 ..six years. 31 00:03:35,649 --> 00:03:37,649 And that's, like, tomorrow. 32 00:03:37,651 --> 00:03:40,686 How did you find us, child? 33 00:03:40,688 --> 00:03:44,990 Just, um, used my awesome wolf skills, Uncle Hotspur. 34 00:03:44,992 --> 00:03:46,358 Rarrrgh! 35 00:03:46,360 --> 00:03:47,659 Huh? 36 00:03:47,661 --> 00:03:49,028 Rargh! 37 00:03:50,031 --> 00:03:51,563 Oops. 38 00:03:51,565 --> 00:03:52,998 The moonstone ring! 39 00:03:53,000 --> 00:03:56,902 So this is how you tracked us down? Ohh, Freddy! 40 00:03:56,904 --> 00:03:59,571 You imbecile! If that falls into the wrong hands... 41 00:03:59,573 --> 00:04:01,573 Easy, easy! 42 00:04:01,575 --> 00:04:05,044 - He's just young and eager. - Young and reckless! 43 00:04:05,046 --> 00:04:06,712 The boy needs disciplining, Flasheart. 44 00:04:08,149 --> 00:04:10,549 Huh? No time for that. We've got another rescue. 45 00:04:10,551 --> 00:04:13,352 Can't take you home. You'll have to come. 46 00:04:13,354 --> 00:04:16,522 - Hey. Keep this safe, okay? - Awesome! 47 00:04:16,524 --> 00:04:18,690 Whoo-hoo! So cool! 48 00:04:18,692 --> 00:04:22,361 - And no meddling! - Oh. No meddling. Gotcha. 49 00:04:22,363 --> 00:04:24,196 Yes! 50 00:04:29,603 --> 00:04:31,503 ♪ I want to make a mess of this town 51 00:04:31,505 --> 00:04:32,771 ♪ I want to grow up just like you 52 00:04:32,773 --> 00:04:33,872 Shoo! 53 00:04:33,874 --> 00:04:35,207 ♪ Spend my nights out runnin' around 54 00:04:35,209 --> 00:04:36,775 ♪ Running wild out with my crew 55 00:04:36,777 --> 00:04:38,544 ♪ I'm gonna be a part of the pack 56 00:04:41,549 --> 00:04:43,215 ♪ The kind of boys who will have my back 57 00:04:43,217 --> 00:04:44,783 Hotspur! 58 00:04:44,785 --> 00:04:45,884 I got it! 59 00:04:45,886 --> 00:04:47,920 ♪ I'm gonna be a part of the pack 60 00:04:47,922 --> 00:04:48,787 Well done. 61 00:04:48,789 --> 00:04:50,255 Boop! 62 00:04:50,257 --> 00:04:52,658 Huh? Where'd Uncle Hotspur go? 63 00:04:55,296 --> 00:04:59,064 Not so high and mighty now, are we, wolfie? 64 00:05:00,234 --> 00:05:01,800 Dogs! 65 00:05:01,802 --> 00:05:02,968 Dogs! 66 00:05:05,406 --> 00:05:07,473 Huh? Hey? Who did this?! 67 00:05:09,477 --> 00:05:11,376 Gah! You little... 68 00:05:11,378 --> 00:05:12,744 Arggh! 69 00:05:12,746 --> 00:05:16,081 Dogs. I hate dogs! 70 00:05:17,384 --> 00:05:18,984 Werewolves. 71 00:05:26,594 --> 00:05:28,961 Yarrr! Rargh! Arggh! Raarrrgh... 72 00:05:28,963 --> 00:05:32,764 Oh, yeah. What he said. Hmm. 73 00:05:32,766 --> 00:05:35,968 You! I told you not to meddle! 74 00:05:35,970 --> 00:05:38,070 - Uh... - Whoa! 75 00:05:38,072 --> 00:05:40,105 My fault, my fault. 76 00:05:40,107 --> 00:05:41,740 I'll take him home. 77 00:05:45,312 --> 00:05:48,714 Aw. He's a spirited little cub. 78 00:05:51,919 --> 00:05:54,186 Plenty of time to learn, Freddy. 79 00:05:55,623 --> 00:05:58,624 I wasn't meddling, Dad. I promise. 80 00:05:58,626 --> 00:06:00,626 I was just trying to help. 81 00:06:00,628 --> 00:06:02,194 I know, I know. 82 00:06:02,196 --> 00:06:05,464 Your uncle's right, Freddy. You're not a wolf yet. 83 00:06:05,466 --> 00:06:07,366 Come on. Let's take you home. 84 00:06:10,171 --> 00:06:13,172 Nothing's stopping us taking a little detour. 85 00:06:14,475 --> 00:06:16,875 Yay! 86 00:06:18,612 --> 00:06:20,012 Yeah! 87 00:06:23,150 --> 00:06:24,449 Yes! 88 00:06:28,556 --> 00:06:30,489 Do you want to go faster? 89 00:06:30,491 --> 00:06:31,557 Oh, yeah! 90 00:06:31,559 --> 00:06:33,058 Whoa! 91 00:06:33,060 --> 00:06:34,893 Whoa, whoa! Whoa! 92 00:06:34,895 --> 00:06:38,363 You're the best dad ever! 93 00:06:46,574 --> 00:06:48,473 Dad! 94 00:06:48,475 --> 00:06:50,209 Oh! 95 00:06:50,211 --> 00:06:52,077 Arggh! 96 00:06:53,414 --> 00:06:55,447 - What?! - Freddy! 97 00:06:56,684 --> 00:06:58,750 Arggh! 98 00:06:59,987 --> 00:07:02,221 Keep your head down. 99 00:07:02,223 --> 00:07:05,657 Uh... d-did you just see that, Scoops? 100 00:07:05,659 --> 00:07:08,827 W-was... was that a wolf abducting a little boy? 101 00:07:08,829 --> 00:07:10,896 Someone needs to save him! 102 00:07:12,032 --> 00:07:14,499 What? S-stop staring at me! 103 00:07:14,501 --> 00:07:16,235 Why should I go after him? 104 00:07:17,271 --> 00:07:19,071 Stop staring at ME! 105 00:07:20,207 --> 00:07:22,007 Stop staring! 106 00:07:24,545 --> 00:07:26,245 You go save him! 107 00:07:27,881 --> 00:07:31,950 Do I have to do everything myself? 108 00:07:39,059 --> 00:07:42,961 Okay. But you better watch my back, old friend. 109 00:07:42,963 --> 00:07:45,197 Now, don't you close your eyes. 110 00:07:45,199 --> 00:07:49,534 Dad! Why are we hiding from some ice-cream guy? 111 00:07:49,536 --> 00:07:51,737 Humans don't get us, Freddy. 112 00:07:51,739 --> 00:07:54,573 And what they don't understand, they destroy. 113 00:07:54,575 --> 00:07:56,742 It's better if we stay hidden. 114 00:07:56,744 --> 00:07:58,543 They don't scare me. 115 00:07:59,647 --> 00:08:01,980 I'm gonna make you so proud, Dad. 116 00:08:01,982 --> 00:08:03,482 Some day, I'm gonna warf into 117 00:08:03,484 --> 00:08:07,653 the stealthiest, biggest wolf you ever saw. 118 00:08:07,655 --> 00:08:10,255 Rargh raghrr! Rrrargh! 119 00:08:11,592 --> 00:08:13,759 - Ow! - Oops. 120 00:08:13,761 --> 00:08:16,561 Oh! That's great, Freddy. That's great. 121 00:08:16,563 --> 00:08:18,096 But listen. 122 00:08:18,098 --> 00:08:20,065 It's the moon spirits that decide 123 00:08:20,067 --> 00:08:21,833 what kind of wolves we become. 124 00:08:21,835 --> 00:08:24,069 Yeah? Can they hear me? 125 00:08:24,071 --> 00:08:26,938 Hey, spirits! It's Freddy Lupin! 126 00:08:26,940 --> 00:08:29,675 I want massive fangs! And night vision! 127 00:08:29,677 --> 00:08:31,777 And I wanna be BIG! 128 00:08:31,779 --> 00:08:34,112 Yeah, like, HUGE big! 129 00:08:34,114 --> 00:08:35,280 And with... 130 00:08:35,282 --> 00:08:38,450 I think they got the message. Listen. 131 00:08:38,452 --> 00:08:42,788 Now, the best wolves don't have the sharpest claws 132 00:08:42,790 --> 00:08:44,856 or the pointiest teeth. 133 00:08:44,858 --> 00:08:46,992 They have the biggest hearts. 134 00:08:46,994 --> 00:08:49,094 Now, you remember that 135 00:08:49,096 --> 00:08:51,096 and you'll make a great High Howler one day. 136 00:08:51,098 --> 00:08:53,832 Even better than you? 137 00:08:53,834 --> 00:08:56,935 Don't push it. 138 00:08:56,937 --> 00:08:58,870 You just be the best you. 139 00:09:01,775 --> 00:09:04,976 When I become a wolf, you'll glow for me, too. 140 00:09:04,978 --> 00:09:06,411 Mmm. 141 00:09:13,654 --> 00:09:15,887 Wish Mum was still here. 142 00:09:17,157 --> 00:09:18,924 Yeah, me too. 143 00:09:22,129 --> 00:09:24,463 Boy! Hello? 144 00:09:24,465 --> 00:09:25,797 Where are you? 145 00:09:28,502 --> 00:09:30,068 Hey, kid! 146 00:09:30,070 --> 00:09:32,237 A-are you there? Hello? 147 00:09:33,674 --> 00:09:35,207 Freddy! The moonstone! 148 00:09:35,209 --> 00:09:36,341 Huh? 149 00:09:36,343 --> 00:09:37,476 Boy! 150 00:09:38,979 --> 00:09:41,279 Oh! Holy chocola! You're safe. 151 00:09:42,549 --> 00:09:43,915 What happened to the... 152 00:09:45,519 --> 00:09:47,519 Oh! Oh, w... w... 153 00:09:48,889 --> 00:09:51,923 Wolf! Waah! Were-w-were-w-were-werewolf! 154 00:09:53,026 --> 00:09:56,361 Whoa. Don't freak out. I mean you no harm. 155 00:09:56,363 --> 00:09:59,064 Stay back! My monkey is a black belt! 156 00:09:59,066 --> 00:10:02,501 Hoo-ha-ha! Ha! Hi-yah! 157 00:10:02,503 --> 00:10:04,069 Huh? 158 00:10:05,372 --> 00:10:06,938 Get away from the edge! 159 00:10:07,741 --> 00:10:09,374 Watch out! 160 00:10:09,376 --> 00:10:11,376 - No! - Dad, grab him! 161 00:10:11,378 --> 00:10:13,178 Argh! Argh! 162 00:10:13,180 --> 00:10:15,280 Ahhh! 163 00:10:16,950 --> 00:10:18,617 - Yes! - Get away! G-get away! 164 00:10:18,619 --> 00:10:20,285 Stop wriggling! Freddy! 165 00:10:20,287 --> 00:10:23,288 Tell him I'm trying to help! He doesn't speak canine! 166 00:10:23,290 --> 00:10:25,557 Mister, he's trying to help you! 167 00:10:25,559 --> 00:10:26,958 - Bad dog! - Arggh! 168 00:10:28,061 --> 00:10:29,795 - Arggh! - Dad! 169 00:10:29,797 --> 00:10:31,730 No! 170 00:10:31,732 --> 00:10:34,733 No! No, Dad! Dad! 171 00:10:34,735 --> 00:10:37,035 No! No! 172 00:10:37,905 --> 00:10:39,704 No. 173 00:10:39,706 --> 00:10:42,040 Ah! No! No! 174 00:10:42,042 --> 00:10:44,409 - We have to go, Freddy! - No! 175 00:10:44,411 --> 00:10:48,046 We have to save him! Please, stop! 176 00:10:48,048 --> 00:10:50,415 - Please! Please! - No. Wait! 177 00:10:50,417 --> 00:10:51,883 - Stop! - Stop! 178 00:10:51,885 --> 00:10:53,718 No! 179 00:10:53,720 --> 00:10:55,420 Don't take me away! 180 00:10:55,422 --> 00:10:58,290 L-leave the... leave the boy alone! 181 00:10:58,292 --> 00:10:59,691 Huh? 182 00:11:52,279 --> 00:11:55,647 The pack will need a leader until Freddy's time comes. 183 00:11:55,649 --> 00:12:00,819 It would be my honour to serve the pack in its time of need. 184 00:12:00,821 --> 00:12:02,654 No. Don't put it out. 185 00:12:02,656 --> 00:12:06,057 What if he's still out there? 186 00:12:06,960 --> 00:12:09,528 We've searched everywhere, Freddy. 187 00:12:09,530 --> 00:12:12,230 - He's gone. - No! 188 00:12:52,873 --> 00:12:55,607 Gah! 189 00:12:55,609 --> 00:12:57,309 Found it! 190 00:12:58,345 --> 00:13:02,013 Whew! Game face, Freddy. Tonight's the big ni... 191 00:13:02,015 --> 00:13:03,782 Ah! 192 00:13:07,187 --> 00:13:09,054 If he's anything like his old man, he's gonna be huge. 193 00:13:09,056 --> 00:13:10,288 Yummy! 194 00:13:10,290 --> 00:13:11,856 ♪ ..singing our song 195 00:13:11,858 --> 00:13:13,558 ♪ Feelin' the breeze in our hair 196 00:13:13,560 --> 00:13:14,693 No way! 197 00:13:14,695 --> 00:13:16,261 ♪ Open the gates, 'cause it won't be long... ♪ 198 00:13:16,263 --> 00:13:18,530 The Doomwolves rocked up for my warfing? 199 00:13:18,532 --> 00:13:20,765 - ♪ ..will be there. ♪ - Alright! 200 00:13:22,269 --> 00:13:24,035 Where is the little wolf-man? 201 00:13:24,037 --> 00:13:25,804 We've got a show to put on for him. 202 00:13:25,806 --> 00:13:27,372 "Little"? 203 00:13:36,416 --> 00:13:39,751 Okay. Get your groove on. 204 00:13:39,753 --> 00:13:44,255 ♪ There's a huffing and puffing around the corner 205 00:13:44,257 --> 00:13:46,224 ♪ Gotta do the roar 206 00:13:46,226 --> 00:13:48,393 - Rargh! - ♪ Gotta do the roar 207 00:13:48,395 --> 00:13:51,496 ♪ The wolves are coming, I just thought I'd warn ya 208 00:13:51,498 --> 00:13:54,265 - Ooh, this track is so dope! - ♪ Gotta do the roar, hey... ♪ 209 00:13:54,267 --> 00:13:57,636 Oh, hey, um, Mrs Mutton. 210 00:13:57,638 --> 00:13:59,938 Come on, now. 211 00:13:59,940 --> 00:14:01,673 The whole pack's waiting for you. 212 00:14:01,675 --> 00:14:04,075 They're all so excited for your big night. 213 00:14:04,077 --> 00:14:06,578 All except Uncle Hotspur. 214 00:14:08,448 --> 00:14:12,183 He says I don't have what it takes to be a High Howler. 215 00:14:12,185 --> 00:14:15,353 Well, only the best wolves do. 216 00:14:15,355 --> 00:14:19,924 I'm serious. He doesn't think I'm ready to lead the pack. 217 00:14:19,926 --> 00:14:23,962 Ooh. Maybe he's right. 218 00:14:23,964 --> 00:14:25,664 No, he's not! 219 00:14:25,666 --> 00:14:28,099 I'm ready. I-I know I am. 220 00:14:28,101 --> 00:14:30,201 Ha! That's the spirit! 221 00:14:30,203 --> 00:14:33,338 I remember someone else who felt just like this 222 00:14:33,340 --> 00:14:35,640 before his first warfing. 223 00:14:35,642 --> 00:14:37,809 Your father. 224 00:14:37,811 --> 00:14:39,711 I may not be a werewolf, 225 00:14:39,713 --> 00:14:41,680 but I've worked for this pack long enough 226 00:14:41,682 --> 00:14:44,616 to know a High Howler when I see one. 227 00:14:44,618 --> 00:14:48,319 That boy is just not High Howler material. 228 00:14:48,321 --> 00:14:52,390 This pack needs a leader who's as tough on dogs 229 00:14:52,392 --> 00:14:56,394 as he is brave, handsome and charming. 230 00:15:00,000 --> 00:15:03,635 Me! I-I'm talking about me! 231 00:15:03,637 --> 00:15:06,871 I've led this pack faithfully for six years. 232 00:15:06,873 --> 00:15:09,474 Every day, my lost dogs' home 233 00:15:09,476 --> 00:15:12,343 removes more filthy strays from our streets. 234 00:15:12,345 --> 00:15:14,746 - ♪ Who let the dogs out? - Huh? What the...?! 235 00:15:14,748 --> 00:15:16,815 - ♪ Who? Who, who? ♪ - Harriet! Chariot! 236 00:15:17,684 --> 00:15:20,418 The grown-ups are talking, petals! 237 00:15:20,420 --> 00:15:21,986 ♪ Who let the dogs out? ♪ 238 00:15:21,988 --> 00:15:24,055 Oh. 239 00:15:26,059 --> 00:15:30,261 I have proven myself over and over. 240 00:15:30,263 --> 00:15:32,997 I am your true leader. 241 00:15:32,999 --> 00:15:36,367 A leader who failed to retrieve the moonstone from Cripp. 242 00:15:36,369 --> 00:15:38,236 I've tried, believe me. 243 00:15:38,238 --> 00:15:40,338 Learn all about nature's greatest mistake 244 00:15:40,340 --> 00:15:42,040 at my Wolf-a-Torium, 245 00:15:42,042 --> 00:15:44,309 the world's only werewolf museum! 246 00:15:45,112 --> 00:15:46,611 Now with free entry? 247 00:15:48,281 --> 00:15:51,583 Really? No-one? Not a soul? 248 00:15:52,953 --> 00:15:54,219 Now! 249 00:15:54,221 --> 00:15:55,954 Huh? 250 00:15:58,125 --> 00:16:00,125 Take that, you freaks! 251 00:16:00,127 --> 00:16:02,594 He's armed with toxic silver dust. 252 00:16:02,596 --> 00:16:05,764 Oh! Feeling a little sleepy, are we? 253 00:16:05,766 --> 00:16:08,700 He has wolf-sensing cameras, 254 00:16:08,702 --> 00:16:11,936 equipped with tranquilliser darts! 255 00:16:13,540 --> 00:16:18,409 We've been lucky so far. Cripp has no concrete proof we exist. 256 00:16:18,411 --> 00:16:20,478 You've served us well, Hotspur, 257 00:16:20,480 --> 00:16:22,580 but it's time to make way for Freddy. 258 00:16:22,582 --> 00:16:25,083 I'll get the stone back. I promise you. 259 00:16:25,085 --> 00:16:26,718 I just need more time. 260 00:16:26,720 --> 00:16:29,053 ♪ When the party was nice, the party was pumping 261 00:16:31,258 --> 00:16:33,291 Oh! Sorry, Daddy. 262 00:16:33,293 --> 00:16:35,059 Our word is final. 263 00:16:36,429 --> 00:16:37,929 Did you get the job, Daddy? 264 00:16:37,931 --> 00:16:40,832 Huh. 265 00:16:42,102 --> 00:16:45,236 Whew! Hey, yeah! 266 00:16:45,238 --> 00:16:47,605 This is for you, Dad. 267 00:16:47,607 --> 00:16:50,141 Save me a spot up there, High Howlers of the past! 268 00:16:50,143 --> 00:16:52,076 Yeah! Whoo! Ha ha! 269 00:16:53,346 --> 00:16:55,914 Whoo-hoo! Yeah! 270 00:16:55,916 --> 00:16:57,148 Alright! Whoo! 271 00:16:57,150 --> 00:16:58,683 Whoa! Ah! 272 00:16:58,685 --> 00:17:00,118 Whoa! Ah! 273 00:17:01,321 --> 00:17:02,954 Whoa! Gah! Stupid bucket! 274 00:17:02,956 --> 00:17:07,792 Our future pack leader, ladies and gentlemen. 275 00:17:09,296 --> 00:17:11,329 Go and play with your toys, kiddies. 276 00:17:11,331 --> 00:17:14,365 You ain't seen nothin' like me yet. 277 00:17:14,367 --> 00:17:16,501 Freddy out. 278 00:17:16,503 --> 00:17:18,636 Loser. 279 00:17:18,638 --> 00:17:20,438 Pfft. 280 00:17:25,011 --> 00:17:26,778 Whoa! 281 00:17:26,780 --> 00:17:29,214 - Freddy! - There he is. 282 00:17:29,216 --> 00:17:30,815 He doesn't look much like his father. 283 00:17:33,353 --> 00:17:35,119 I remember my first warfing... 284 00:17:41,995 --> 00:17:43,728 It's time. 285 00:17:47,868 --> 00:17:51,169 Let the warfing begin! 286 00:17:52,706 --> 00:17:54,105 Moon. 287 00:18:07,387 --> 00:18:08,887 Wow! 288 00:18:21,601 --> 00:18:25,069 Freddy Lupin, step into the light. 289 00:18:34,514 --> 00:18:36,848 I'm ready for this. 290 00:18:36,850 --> 00:18:39,217 Urgghhh! 291 00:18:39,219 --> 00:18:40,919 I wasn't ready for that! 292 00:18:40,921 --> 00:18:43,621 Whoa! Whoa-oh-oh-oh-oh! 293 00:18:48,595 --> 00:18:50,929 Whoa! Whoa, whoa, whoa! 294 00:19:03,310 --> 00:19:05,243 Say hello 295 00:19:05,245 --> 00:19:08,246 to the big, bad wolf! 296 00:19:10,917 --> 00:19:12,784 What is this? 297 00:19:12,786 --> 00:19:14,752 Why is he a dog? 298 00:19:14,754 --> 00:19:16,421 - What? Huh? - Oh! It's hideous! 299 00:19:16,423 --> 00:19:17,789 Really? He turned into a dog? 300 00:19:17,791 --> 00:19:19,057 Disgraceful! 301 00:19:21,895 --> 00:19:23,428 - Is this a joke? - What's going on? 302 00:19:23,430 --> 00:19:25,263 Why is everyone looking at me funny? 303 00:19:25,265 --> 00:19:26,597 - Look. - Wah! 304 00:19:26,599 --> 00:19:28,499 Get lost, you ugly mutt! 305 00:19:29,336 --> 00:19:30,601 No! 306 00:19:30,603 --> 00:19:32,570 No-no-no-no-no! 307 00:19:32,572 --> 00:19:35,106 - Yes, yes, yes. - No! 308 00:19:35,108 --> 00:19:38,242 It's a wardrobe malfunction! Watch! I can do this! 309 00:19:39,279 --> 00:19:41,813 Come on, moon. Hit me! 310 00:19:46,619 --> 00:19:49,954 Ugh! Dude! Not cool. 311 00:19:49,956 --> 00:19:51,422 Ah! What's happening?! 312 00:19:51,424 --> 00:19:53,291 Uncle, please! 313 00:19:53,293 --> 00:19:55,460 The boy is cursed 314 00:19:55,462 --> 00:19:58,196 because he lost the moonstone ring. 315 00:20:03,470 --> 00:20:05,336 No. No! 316 00:20:05,338 --> 00:20:07,372 The moon spirits are punishing us! 317 00:20:07,374 --> 00:20:08,473 Wh-what? 318 00:20:08,475 --> 00:20:11,175 Once, we were feared beasts. 319 00:20:11,177 --> 00:20:13,845 Look at us hiding in the shadows! 320 00:20:13,847 --> 00:20:15,213 It's true. 321 00:20:17,450 --> 00:20:20,685 And now we're to be led by a dog! 322 00:20:20,687 --> 00:20:24,555 No! B-but... I AM a real wolf! 323 00:20:24,557 --> 00:20:27,725 Freddy. You bring shame on the memory of your father. 324 00:20:27,727 --> 00:20:30,161 No! This isn't me! I can't stand dogs. 325 00:20:30,163 --> 00:20:31,362 I don't want to hear it. 326 00:20:31,364 --> 00:20:33,664 You have until moonrise tomorrow 327 00:20:33,666 --> 00:20:36,834 to prove you are a real wolf. 328 00:20:36,836 --> 00:20:41,072 Otherwise the moon spirits will choose a new High Howler 329 00:20:41,074 --> 00:20:43,074 and you will be banished. 330 00:20:43,076 --> 00:20:44,208 B-but... 331 00:20:44,210 --> 00:20:46,544 You're too wise, Lord Hightail. 332 00:20:55,088 --> 00:20:56,921 Oh, Freddy! 333 00:21:01,161 --> 00:21:02,760 No, no, no! 334 00:21:04,030 --> 00:21:05,797 I'm not a dog! 335 00:21:10,003 --> 00:21:11,335 Grrr! 336 00:21:11,337 --> 00:21:13,404 Oh! 337 00:21:13,406 --> 00:21:16,040 Huh? Stop that! You're a wolf! 338 00:21:16,042 --> 00:21:18,509 100% red-blooded wolf! 339 00:21:18,511 --> 00:21:20,912 Huh? 340 00:21:27,220 --> 00:21:30,721 I was supposed to lead them tonight. 341 00:21:30,723 --> 00:21:32,523 - Wow! - Huh? 342 00:21:32,525 --> 00:21:34,392 What a wolf! 343 00:21:34,394 --> 00:21:36,461 Oh, you sure showed us, Freddy! 344 00:21:36,463 --> 00:21:37,895 Easy, boy. 345 00:21:37,897 --> 00:21:40,398 - We're here to help you. - Yes, we are. 346 00:21:40,400 --> 00:21:42,633 Yes, we are! 347 00:21:42,635 --> 00:21:45,403 Stop that! Stop that! 348 00:21:45,405 --> 00:21:47,538 You know you want it, poody-woody. 349 00:21:47,540 --> 00:21:49,407 No. No, I don't. 350 00:21:49,409 --> 00:21:50,641 I don't want it. 351 00:21:50,643 --> 00:21:52,210 Fetch, boy! 352 00:21:54,114 --> 00:21:56,814 Gotcha! Stupid duck! Ha! 353 00:21:56,816 --> 00:21:58,883 Arggh! Hey! 354 00:21:58,885 --> 00:22:02,253 - Let me out! Let me out! - Time to die, poodle! 355 00:22:05,225 --> 00:22:07,091 Ribbon. 356 00:22:07,093 --> 00:22:09,827 - Uh, have we gone too far? - I said ribbon! 357 00:22:10,964 --> 00:22:14,432 He's... beautiful! 358 00:22:14,434 --> 00:22:16,834 Look at yourself! 359 00:22:16,836 --> 00:22:19,270 No! No! 360 00:22:19,272 --> 00:22:20,972 You are DEAD! 361 00:22:20,974 --> 00:22:23,774 Um, rude! Let's collar this pooch. 362 00:22:23,776 --> 00:22:27,445 Look. Solid silver. 363 00:22:29,682 --> 00:22:31,849 That'll stop you from warfing back into a boy. 364 00:22:31,851 --> 00:22:34,485 No, no! Get it off! Get it off! 365 00:22:34,487 --> 00:22:36,954 I need to warf into a wolf! 366 00:22:36,956 --> 00:22:40,992 Relax. Once they make Daddy High Howler, we'll let you go. 367 00:22:40,994 --> 00:22:44,028 If you're a good doggie. 368 00:22:44,030 --> 00:22:46,964 Get it off! No! 369 00:22:46,966 --> 00:22:48,332 Whoa! 370 00:22:48,334 --> 00:22:50,768 - He's getting away! - No! 371 00:22:51,604 --> 00:22:54,272 No! Get me outta here! 372 00:22:54,274 --> 00:22:57,208 It's okay. I'll just post an SOS to my followers. 373 00:22:58,645 --> 00:23:01,012 There's no reception! 374 00:23:01,014 --> 00:23:02,647 What do you mean, there's no reception? 375 00:23:02,649 --> 00:23:04,482 Nobody can contact me?! 376 00:23:04,484 --> 00:23:08,319 Nobody can contact me! 377 00:23:11,491 --> 00:23:13,324 How much worse can it get?! 378 00:23:13,326 --> 00:23:15,893 D'oh! I had to ask! 379 00:23:15,895 --> 00:23:17,728 Get off! 380 00:23:18,965 --> 00:23:19,997 Really?! 381 00:23:19,999 --> 00:23:22,500 Whoa, whoa, whoa... 382 00:23:22,502 --> 00:23:24,468 Mrs Mutton? 383 00:23:26,339 --> 00:23:29,040 Oh, Dad. How do I fix this? 384 00:23:31,544 --> 00:23:33,077 Huh. 385 00:23:34,581 --> 00:23:36,180 The moonstone. 386 00:23:36,182 --> 00:23:38,516 If I return it to the pack, I'll break the curse! 387 00:23:38,518 --> 00:23:40,985 Ha ha! Yes! 388 00:23:43,690 --> 00:23:45,389 Huh? Ohh! 389 00:23:46,492 --> 00:23:48,059 Ha ha! 390 00:23:49,729 --> 00:23:51,963 Oh! 391 00:23:55,368 --> 00:23:58,236 Whoa! 392 00:24:12,719 --> 00:24:15,720 Ugh. Alright, poodle. It's showtime. 393 00:24:20,593 --> 00:24:22,059 Ha ha ha! Huh? 394 00:24:22,061 --> 00:24:23,961 Whoaaa! 395 00:24:23,963 --> 00:24:25,096 Oof! 396 00:24:25,098 --> 00:24:26,397 Oh! 397 00:24:26,399 --> 00:24:28,599 Huh? Wha... wha... what? 398 00:24:28,601 --> 00:24:31,769 Ha! You've got a mean jump. 399 00:24:31,771 --> 00:24:33,537 For a poodle. 400 00:24:52,158 --> 00:24:54,125 Whoa! 401 00:24:56,396 --> 00:24:59,463 Whoa! Amazing! 402 00:25:03,136 --> 00:25:05,169 Delicious! 403 00:25:10,910 --> 00:25:14,745 Must... engage... enemy! 404 00:25:14,747 --> 00:25:16,914 Brrr! No. No! No, no, no! 405 00:25:16,916 --> 00:25:19,283 Get a grip. You're better than that. 406 00:25:20,620 --> 00:25:22,620 Die, kitty! 407 00:25:22,622 --> 00:25:24,588 Wahhh! Aahhh! 408 00:25:24,590 --> 00:25:26,290 Yow! Ow! Ohhh! 409 00:25:26,292 --> 00:25:29,327 Ugh. Stupid! What's wrong with me? 410 00:25:29,329 --> 00:25:31,929 I'm a boy. 411 00:25:31,931 --> 00:25:34,832 A rational, intelligent... 412 00:25:34,834 --> 00:25:36,600 Huh? 413 00:25:36,602 --> 00:25:37,668 Arggh! 414 00:25:39,539 --> 00:25:40,971 Stop! 415 00:25:40,973 --> 00:25:42,306 Watch out! 416 00:25:42,308 --> 00:25:44,675 Get off the road, dog! 417 00:25:44,677 --> 00:25:46,544 Whoooaaa! 418 00:25:46,546 --> 00:25:48,045 Whoa there! 419 00:25:48,047 --> 00:25:49,213 Wahhh! 420 00:25:49,215 --> 00:25:51,148 You in a hurry to see the big kennel in the sky? 421 00:25:51,150 --> 00:25:53,451 Ugh! Dog! Get away from me! 422 00:25:53,453 --> 00:25:54,485 Gah! 423 00:25:54,487 --> 00:25:57,655 Easy, easy, boy. First time off the leash, huh? 424 00:25:57,657 --> 00:25:58,856 - Wha...? - Don't worry. 425 00:25:58,858 --> 00:26:00,291 The name's Batty. I'm going to save you. 426 00:26:00,293 --> 00:26:03,361 What? No! I don't need anyone to save me. 427 00:26:03,363 --> 00:26:04,862 Aargh! 428 00:26:04,864 --> 00:26:06,831 O... kaayyy. 429 00:26:06,833 --> 00:26:09,367 You have three seconds and I'm gone. 430 00:26:09,369 --> 00:26:11,469 Follow me. Nose to butt! 431 00:26:11,471 --> 00:26:12,636 Wait! 432 00:26:12,638 --> 00:26:14,004 Stop! 433 00:26:14,006 --> 00:26:15,906 - Whoa! Yuck! - Too much nose! 434 00:26:15,908 --> 00:26:17,074 Too much butt! 435 00:26:17,076 --> 00:26:19,977 Okaayyy. Let's go, pinky. 436 00:26:19,979 --> 00:26:21,679 Come on. 437 00:26:21,681 --> 00:26:23,047 Wait! 438 00:26:23,049 --> 00:26:25,483 Yes. That's it. Keep following me. 439 00:26:25,485 --> 00:26:28,919 Ha! I'm not following. You're just in my way! 440 00:26:28,921 --> 00:26:30,521 Well, we're both in the way of THAT! 441 00:26:34,093 --> 00:26:37,361 No way. I did it. 442 00:26:37,363 --> 00:26:39,730 Ha! I did it! 443 00:26:39,732 --> 00:26:41,399 YOU did it? 444 00:26:41,401 --> 00:26:45,936 Last time I checked, I saved YOU, poodle! 445 00:26:45,938 --> 00:26:48,939 - I'm not a poodle. - Really? What, then? 446 00:26:48,941 --> 00:26:51,542 Labradoodle? 447 00:26:51,544 --> 00:26:53,377 Cavoodle? Spoodle? 448 00:26:53,379 --> 00:26:56,414 Whoa! Get away from my butt, weirdo! 449 00:26:56,416 --> 00:26:58,416 You smell weird. 450 00:26:58,418 --> 00:27:01,118 Kinda like a poodle, mixed with something... 451 00:27:01,120 --> 00:27:03,220 - No, no. N-n-n-n-no. - ..something wild. 452 00:27:03,222 --> 00:27:06,724 Stop it! I'm not any kind of 'oodle, I'm a boy. 453 00:27:06,726 --> 00:27:10,461 A human? Yep. 454 00:27:10,463 --> 00:27:13,397 Wow. 455 00:27:13,399 --> 00:27:17,735 Someone's been spending too much time with his master. 456 00:27:17,737 --> 00:27:21,439 Gah! Why am I explaining myself to a dog? 457 00:27:21,441 --> 00:27:23,541 Just... Look, just stay. 458 00:27:23,543 --> 00:27:27,978 Did you just tell me to stay?! 459 00:27:27,980 --> 00:27:31,315 Uh... No. Uh... maybe. 460 00:27:31,317 --> 00:27:32,983 Whoa, whoa. Whoa. W-wh-whoa there. 461 00:27:32,985 --> 00:27:34,952 Sit. Sit. 462 00:27:34,954 --> 00:27:37,588 "Sit"?! 463 00:27:37,590 --> 00:27:40,758 You better run along before you get hurt, poodle! 464 00:27:40,760 --> 00:27:44,595 I'm not a poodle. Human. 465 00:27:44,597 --> 00:27:47,898 See? Two legs? 466 00:27:47,900 --> 00:27:50,935 Whoa! Yep. 467 00:27:50,937 --> 00:27:52,336 Uh, did you hit your head or something? 468 00:27:52,338 --> 00:27:55,773 Ah. Always good to stretch before a walk. 469 00:27:55,775 --> 00:27:59,443 Aaand here I go. 470 00:28:02,114 --> 00:28:05,015 - Dah! - Seriously, do you need help? 471 00:28:05,017 --> 00:28:08,452 - Do I look like I need help? - Uh, okay. 472 00:28:08,454 --> 00:28:11,755 Last chance, lapdoodle. Yes or no? 473 00:28:11,757 --> 00:28:13,624 Er, no! 474 00:28:13,626 --> 00:28:15,292 Poodles! 475 00:28:17,797 --> 00:28:19,463 Oh! 476 00:28:19,465 --> 00:28:21,732 Well, at least I don't sniff butts! 477 00:28:22,835 --> 00:28:24,468 Stupid dog. 478 00:28:24,470 --> 00:28:25,636 Huh? 479 00:28:25,638 --> 00:28:26,871 What did you call me?! 480 00:28:26,873 --> 00:28:28,339 Er... nothing. 481 00:28:28,341 --> 00:28:31,842 You wanna piece of me? Huh? Huh? Huh? 482 00:28:31,844 --> 00:28:33,644 Yikes! 483 00:28:37,149 --> 00:28:38,883 What are you looking for, sport? 484 00:28:38,885 --> 00:28:41,952 I've got bones. Squeaky toys. 485 00:28:41,954 --> 00:28:44,488 Fresh shoes still in the box. 486 00:28:44,490 --> 00:28:48,792 Uh... Not interested. Thank you. 487 00:28:52,465 --> 00:28:53,898 Ugh! 488 00:28:53,900 --> 00:28:55,065 - Uh! - Hey! 489 00:28:55,067 --> 00:28:57,735 I'm marking here! Show some respect! 490 00:28:57,737 --> 00:28:59,136 O... kay. 491 00:29:01,974 --> 00:29:03,974 Um... 492 00:29:05,878 --> 00:29:07,578 Ugh. 493 00:29:09,582 --> 00:29:12,149 So, I've been thinking... 494 00:29:12,151 --> 00:29:14,518 Uh-huh. That must have hurt. 495 00:29:14,520 --> 00:29:18,322 ..and I've decided to let you help me. 496 00:29:18,324 --> 00:29:21,559 If... you know, if... if it makes you feel better. 497 00:29:21,561 --> 00:29:23,093 Beat it, pinky. 498 00:29:23,095 --> 00:29:27,831 I'm trying. It's just those dogs won't let me. 499 00:29:27,833 --> 00:29:30,768 Well, duh! 500 00:29:30,770 --> 00:29:33,771 That territory's marked. You gotta take the pee-free route. 501 00:29:33,773 --> 00:29:35,439 The... the what? 502 00:29:36,375 --> 00:29:38,709 You really have no idea, huh? 503 00:29:42,915 --> 00:29:45,215 I need to get to this guy. 504 00:29:45,217 --> 00:29:47,051 A human. Whoa! Agh! 505 00:29:47,053 --> 00:29:50,254 Wow. Excellent story. 506 00:29:50,256 --> 00:29:51,622 Whaa! 507 00:29:54,060 --> 00:29:55,426 So, this guy... 508 00:29:55,428 --> 00:29:58,862 Ow! ..his name's Foxwell Cripp. 509 00:29:58,864 --> 00:30:00,598 He sells ice-cream out of a van. 510 00:30:00,600 --> 00:30:03,968 The werewolf hunter? That weirdo's your master? 511 00:30:05,771 --> 00:30:09,039 Gah, no! He's my worst enemy. 512 00:30:09,041 --> 00:30:12,443 Really? What'd he do? Break your hair curler? 513 00:30:12,445 --> 00:30:15,045 He killed my dad, okay? 514 00:30:15,047 --> 00:30:17,214 Ah... Oh. 515 00:30:17,216 --> 00:30:20,985 And he stole something from him that I have to get back. 516 00:30:20,987 --> 00:30:24,755 I'm... sorry. Really. 517 00:30:24,757 --> 00:30:27,324 But... I roam alone. 518 00:30:32,832 --> 00:30:34,665 I've got meat. 519 00:30:34,667 --> 00:30:36,834 Hmm. I'm listening. 520 00:30:36,836 --> 00:30:39,169 At my house. A whole room full of. 521 00:30:39,171 --> 00:30:43,007 Chops. And steaks. Sausages. 522 00:30:43,009 --> 00:30:45,776 You get me to Cripp and it's all yours. 523 00:30:45,778 --> 00:30:49,813 And why should I trust you? 524 00:30:49,815 --> 00:30:52,082 Well, because a wollll... 525 00:30:52,084 --> 00:30:54,785 Because... I never lie. 526 00:30:54,787 --> 00:30:56,520 Hmm. 527 00:30:56,522 --> 00:30:59,356 Okay. I'll bite. 528 00:30:59,358 --> 00:31:01,125 Wha...? 529 00:31:01,127 --> 00:31:02,292 You'll help me? 530 00:31:02,294 --> 00:31:04,161 Sure. If you can keep up! 531 00:31:04,163 --> 00:31:05,629 Arggh! 532 00:31:05,631 --> 00:31:08,098 You won't get away this time, Houndini! 533 00:31:08,100 --> 00:31:10,034 Heyyyy-yah! 534 00:31:10,036 --> 00:31:13,137 Yeah! Not for a 47th night in a row! 535 00:31:13,139 --> 00:31:14,705 Hyaaaaa-ha! 536 00:31:14,707 --> 00:31:16,607 Sorry. 537 00:31:16,609 --> 00:31:19,510 Ha! Nobody captures Batty the Great Houndini! 538 00:31:19,512 --> 00:31:21,478 Hiiyaaaaa! 539 00:31:21,480 --> 00:31:23,179 Too slow! 540 00:31:23,181 --> 00:31:24,881 ♪ I don't own you and you don't own me 541 00:31:25,885 --> 00:31:27,551 Over here, boy! 542 00:31:27,553 --> 00:31:30,154 ♪ You'd better back down, 'cause I'm gonna break free 543 00:31:30,156 --> 00:31:31,655 - Ooh! Uh! - Ooh, whee! 544 00:31:31,657 --> 00:31:34,224 ♪ You think you rule the ground I walk 545 00:31:34,226 --> 00:31:36,460 Over here! Ha ha! 546 00:31:36,462 --> 00:31:38,462 ♪ You can yell all you want, but I know it's all talk 547 00:31:39,565 --> 00:31:40,698 Oooh! 548 00:31:40,700 --> 00:31:43,000 - ♪ You're going down - I'll catch you! 549 00:31:43,002 --> 00:31:45,469 ♪ 'Cause I'm a tough, tough girl 550 00:31:45,471 --> 00:31:47,237 - Whoa! Ha! Whoo! - ♪ I'm as smart as can be 551 00:31:47,239 --> 00:31:50,007 ♪ And you know I'll always win 552 00:31:50,009 --> 00:31:51,175 ♪ When it's down to you and me 553 00:31:51,177 --> 00:31:52,376 Houndini...! 554 00:31:52,378 --> 00:31:54,144 ♪ You'd better watch yourself 555 00:31:54,146 --> 00:31:56,246 ♪ I will always break free 556 00:31:57,483 --> 00:31:59,516 ♪ I will always break free. ♪ 557 00:31:59,518 --> 00:32:02,352 You know, I was just about to jump in, 558 00:32:02,354 --> 00:32:04,154 but you already finished them off. 559 00:32:04,156 --> 00:32:06,523 Uh-huh. Let's go, pinky. 560 00:32:06,525 --> 00:32:08,192 O-kay! 561 00:32:08,194 --> 00:32:10,027 And the name's Freddy! 562 00:32:10,029 --> 00:32:12,496 Whoa! Ow! 563 00:32:15,868 --> 00:32:18,035 Really? Oh! 564 00:32:18,037 --> 00:32:19,703 Hey, look at me, look at me. 565 00:32:19,705 --> 00:32:22,239 If we're gonna be seen together, you... 566 00:32:22,241 --> 00:32:24,575 ..you need to start acting like a real dog. 567 00:32:24,577 --> 00:32:26,343 I don't have time! I need to get to Cripp! 568 00:32:26,345 --> 00:32:28,912 Act like a dog. 569 00:32:28,914 --> 00:32:30,881 Or I'm not taking you anywhere. 570 00:32:30,883 --> 00:32:32,883 No! I need to get to Cripp! 571 00:32:32,885 --> 00:32:35,853 Last chance, poodle. 572 00:32:38,290 --> 00:32:40,691 ♪ I'm just fine 573 00:32:40,693 --> 00:32:42,893 ♪ I've made it this far 574 00:32:42,895 --> 00:32:46,196 ♪ And I did it all on my own 575 00:32:46,198 --> 00:32:49,967 ♪ It's just the way it's always been 576 00:32:52,571 --> 00:32:57,541 ♪ You can tell that it's hard for me to give in 577 00:33:00,246 --> 00:33:01,712 ♪ But I know in time 578 00:33:01,714 --> 00:33:03,413 I'll never pee in public. 579 00:33:03,415 --> 00:33:05,015 - Ha ha! We'll see. - ♪ It'll shine on through 580 00:33:06,919 --> 00:33:08,385 Whoa! 581 00:33:08,387 --> 00:33:10,888 ♪ I'm not sure 582 00:33:10,890 --> 00:33:15,626 ♪ I'm leading the way as you follow my every move 583 00:33:15,628 --> 00:33:16,894 Huh? 584 00:33:16,896 --> 00:33:19,596 ♪ This is all so new to me 585 00:33:23,269 --> 00:33:27,104 ♪ I've never really known what a friend could be 586 00:33:27,106 --> 00:33:28,939 Owww! 587 00:33:28,941 --> 00:33:31,275 Ow! Ow! Ow! Ow! OW! 588 00:33:31,277 --> 00:33:35,712 ♪ But I know in time, it'll shine on through 589 00:33:37,449 --> 00:33:40,617 ♪ Every time I tried to pull away 590 00:33:40,619 --> 00:33:45,355 ♪ I'd feel so helpless and doubt myself and stay 591 00:33:45,357 --> 00:33:48,325 ♪ I don't want to do this alone 592 00:33:48,327 --> 00:33:50,294 ♪ But if I trust in you 593 00:33:50,296 --> 00:33:56,800 ♪ I know it'll shine on through 594 00:33:56,802 --> 00:33:58,302 Gimme that! 595 00:33:58,304 --> 00:34:05,843 ♪ I have to let it shine on through 596 00:34:07,313 --> 00:34:09,446 - ♪ Let it shine on, shine on - Huh? 597 00:34:09,448 --> 00:34:11,615 ♪ Shine on through 598 00:34:11,617 --> 00:34:14,885 ♪ Let it shine on through 599 00:34:14,887 --> 00:34:18,355 ♪ The day's not far till I open my heart 600 00:34:18,357 --> 00:34:19,890 Ah! Yeah! 601 00:34:19,892 --> 00:34:22,893 ♪ The day's not far till I open my heart 602 00:34:22,895 --> 00:34:25,996 ♪ The day's not far till I open my heart 603 00:34:25,998 --> 00:34:27,831 Yeah! This feels good! 604 00:34:27,833 --> 00:34:30,868 - ♪ And let it shine on through - Oh! This feels even better! 605 00:34:30,870 --> 00:34:33,370 Ohh! Ohh! Ohh! 606 00:34:33,372 --> 00:34:35,806 Arggh! 607 00:34:47,920 --> 00:34:49,353 Whew! 608 00:34:49,355 --> 00:34:52,322 Okay, Freddy. Last lesson. 609 00:34:52,324 --> 00:34:54,524 Werewolves are evil! 610 00:34:54,526 --> 00:34:56,193 What? Says who? 611 00:34:56,195 --> 00:34:58,161 Um, just every dog ever. 612 00:34:58,163 --> 00:35:03,267 Werewolves run around at night pretending to help people, 613 00:35:03,269 --> 00:35:07,537 but they're really stone-cold psychos 614 00:35:07,539 --> 00:35:10,874 who sacrifice puppies to their moon god! 615 00:35:10,876 --> 00:35:12,209 W-what? 616 00:35:12,211 --> 00:35:13,911 They drink blood at night 617 00:35:13,913 --> 00:35:16,880 and sleep in freaky coffins during the day. 618 00:35:16,882 --> 00:35:18,615 That's not true! 619 00:35:18,617 --> 00:35:20,450 I don't know where you're getting your information from, 620 00:35:20,452 --> 00:35:21,585 but werewolves are... 621 00:35:21,587 --> 00:35:23,020 Why are you defending them? 622 00:35:23,022 --> 00:35:26,123 Are you some kind of wolf-lover or something? Huh? 623 00:35:26,125 --> 00:35:27,424 Wha... Uh... 624 00:35:27,426 --> 00:35:30,560 Because if you are, you're on your own, buddy. 625 00:35:30,562 --> 00:35:32,696 Wh...? No, no, no, no, no, no. No. 626 00:35:32,698 --> 00:35:35,899 Werewolves? Yuck! Hate those freaks. 627 00:35:39,738 --> 00:35:40,938 Uh... 628 00:35:40,940 --> 00:35:42,539 Mm-hm. 629 00:35:48,914 --> 00:35:52,582 Lock your doors, people! Check under your beds! 630 00:35:52,584 --> 00:35:56,954 The full moon is here and the werewolf horde is upon us! 631 00:36:00,492 --> 00:36:06,096 Um... Can I just pay for my boysenberry swirl? 632 00:36:06,098 --> 00:36:07,965 Oh! Alright! 633 00:36:07,967 --> 00:36:10,901 - You're nuts, man. - Come back soon! 634 00:36:10,903 --> 00:36:14,404 I've got a new salted caramel fudge coming out next week! 635 00:36:14,406 --> 00:36:17,174 Hello? Hello? 636 00:36:17,176 --> 00:36:19,176 Oh... 637 00:36:21,347 --> 00:36:23,413 Nuts? Really? 638 00:36:23,415 --> 00:36:26,083 Ho ho! Do I look nuts to you? 639 00:36:26,085 --> 00:36:27,851 Hmm? Do I? 640 00:36:36,128 --> 00:36:37,794 Huh? 641 00:36:37,796 --> 00:36:41,098 "No. You're the smartest man I know." 642 00:36:41,100 --> 00:36:43,266 Oh, thank you. 643 00:36:43,268 --> 00:36:45,168 "And you smell nice." 644 00:36:45,170 --> 00:36:47,971 Oh! That is nice of you to say. 645 00:36:47,973 --> 00:36:51,942 Oh! You're my best pal! 646 00:37:13,866 --> 00:37:15,332 This is it. 647 00:37:15,334 --> 00:37:16,833 Good luck. 648 00:37:16,835 --> 00:37:18,201 Wh...? 649 00:37:18,203 --> 00:37:20,070 - You're not coming? - Hey. 650 00:37:20,072 --> 00:37:22,639 Deal was I get you to Cripp, you give me meat. 651 00:37:22,641 --> 00:37:24,141 Uh, didn't say anything 652 00:37:24,143 --> 00:37:27,511 about me going into that, uh... freaky wolf show. 653 00:37:27,513 --> 00:37:31,515 Wha...? But I thought you and me... 654 00:37:31,517 --> 00:37:33,316 I told you. 655 00:37:33,318 --> 00:37:35,018 Yeah, yeah. 656 00:37:35,020 --> 00:37:37,687 You work alone. Got it. 657 00:37:37,689 --> 00:37:40,924 - Typical dog. - Pfft! 658 00:38:01,213 --> 00:38:02,779 Huh? 659 00:38:05,784 --> 00:38:08,051 Feed me children! 660 00:38:24,470 --> 00:38:27,804 Oh! Whoa! Yes! 661 00:38:28,640 --> 00:38:31,441 No way! This is way too easy! 662 00:38:34,546 --> 00:38:36,146 Oops. 663 00:38:37,149 --> 00:38:38,582 Ha ha ha! 664 00:38:39,618 --> 00:38:42,185 Wh-wh-what? It's fake? 665 00:38:43,422 --> 00:38:46,289 No. No! No, no, no, no! 666 00:38:46,291 --> 00:38:48,758 Oh! Oh, you pink little hooligan! 667 00:38:48,760 --> 00:38:50,127 What have you... 668 00:38:50,129 --> 00:38:51,428 What in the waffle? 669 00:38:51,430 --> 00:38:53,463 That ring's mine! 670 00:38:55,100 --> 00:38:57,300 Hmm? What ARE you? 671 00:38:59,505 --> 00:39:02,839 Hmm. Let's have a little look-see, shall we? 672 00:39:08,447 --> 00:39:09,946 Hush, puppy! 673 00:39:09,948 --> 00:39:12,182 We just want to see what flavour canine you are. 674 00:39:12,985 --> 00:39:15,318 Say hello to our guest, Scoops. 675 00:39:15,320 --> 00:39:17,454 "Hey there, pal. 676 00:39:17,456 --> 00:39:20,624 "Just do what he says. He's coo-coo." 677 00:39:20,626 --> 00:39:21,925 Er... 678 00:39:26,298 --> 00:39:28,465 Huh? Oh! 679 00:39:36,675 --> 00:39:38,308 Whaa! Let me go! 680 00:39:38,310 --> 00:39:40,710 Oh! Oopsy! Oh, I'm sorry. 681 00:39:40,712 --> 00:39:42,612 Er, let's give you a little scan. 682 00:39:42,614 --> 00:39:45,048 It won't hurt a bit! 683 00:39:47,319 --> 00:39:48,685 Whoa! 684 00:39:48,687 --> 00:39:50,153 Whoops! 685 00:39:50,155 --> 00:39:51,655 Arggh! 686 00:39:51,657 --> 00:39:53,456 Er, wrong button. 687 00:39:53,458 --> 00:39:56,359 Do you know why I got into ice-cream? For the friends. 688 00:39:56,361 --> 00:39:59,129 Everyone loves the ice-cream man, right? 689 00:39:59,131 --> 00:40:02,332 Wrong! It's the delicious cones they come for. 690 00:40:02,334 --> 00:40:04,534 Not me. 691 00:40:04,536 --> 00:40:08,371 No-one ever asks Foxwell Cripp about his day. 692 00:40:10,008 --> 00:40:12,742 The night I saw that boy get eaten, I figured 693 00:40:12,744 --> 00:40:15,545 finally people would start paying attention to me. 694 00:40:15,547 --> 00:40:18,848 No-one got eaten! I AM that boy! 695 00:40:18,850 --> 00:40:21,184 I tried to warn them. 696 00:40:21,186 --> 00:40:23,320 But they wouldn't listen, would they? No! 697 00:40:23,322 --> 00:40:26,356 They called me 'Flake-head' and 'Coo-Coo Cripp' 698 00:40:26,358 --> 00:40:28,992 and 'Foxwell Farty Poop Scoop'! 699 00:40:28,994 --> 00:40:30,860 But I'll expose the werewolf pack 700 00:40:30,862 --> 00:40:32,562 if it's the last thing I do! 701 00:40:32,564 --> 00:40:35,098 And then we'll see who Mr Popular is! 702 00:40:35,100 --> 00:40:36,700 Hee hee hee hee! 703 00:40:36,702 --> 00:40:38,501 Ha ha ha! 704 00:40:38,503 --> 00:40:40,237 Hmm. 705 00:40:40,239 --> 00:40:41,738 Sweet Neapolitan! 706 00:40:41,740 --> 00:40:44,074 According to my lupometric analysis, 707 00:40:44,076 --> 00:40:47,611 you're one scoop poodle, one scoop boy 708 00:40:47,613 --> 00:40:49,980 and one... wolf?! 709 00:40:50,616 --> 00:40:52,449 Who owns you? 710 00:40:52,451 --> 00:40:54,217 Ooh! You devil! 711 00:40:54,219 --> 00:40:56,586 - Scoops, heads up! - Huh? What? 712 00:40:57,856 --> 00:41:01,725 Ooh. What do we have here? 713 00:41:05,564 --> 00:41:07,897 Oh! We're closed! 714 00:41:13,939 --> 00:41:15,238 What?! 715 00:41:15,240 --> 00:41:16,906 Huh? 716 00:41:16,908 --> 00:41:18,241 Hmm. 717 00:41:18,243 --> 00:41:20,977 Oh. Is THIS how you make ice-cream? 718 00:41:20,979 --> 00:41:22,078 Batty! How did you...? 719 00:41:22,080 --> 00:41:23,280 - Wow. - Hooligans! 720 00:41:23,282 --> 00:41:24,948 What the caramel fudge?! 721 00:41:24,950 --> 00:41:27,550 - This tastes disgusting! - Batty, look out! 722 00:41:27,552 --> 00:41:28,985 Hey! 723 00:41:28,987 --> 00:41:30,654 Come back here! What the...?! 724 00:41:30,656 --> 00:41:32,622 Oh! Ah! 725 00:41:32,624 --> 00:41:34,090 - Whoa! - What's going on? 726 00:41:34,092 --> 00:41:35,592 Wha...?! Ah! 727 00:41:38,730 --> 00:41:39,896 Batty! 728 00:41:39,898 --> 00:41:41,498 W-w-w-w-w-whoa there! 729 00:41:45,771 --> 00:41:47,937 No. No, no, no, no, no, no, no, no! 730 00:41:47,939 --> 00:41:50,006 Ah! Whoa! Arggh! Oh! 731 00:41:50,008 --> 00:41:51,608 Scoops, I've got you! 732 00:41:51,610 --> 00:41:53,009 Whoa! 733 00:41:53,011 --> 00:41:54,577 Scoops! 734 00:41:54,579 --> 00:41:56,313 - Whoa! - Yeah! 735 00:41:56,315 --> 00:41:57,681 Ha ha! 736 00:41:57,683 --> 00:42:00,116 Hold him, Scoops! 737 00:42:00,118 --> 00:42:02,185 - Run, Freddy! - Not yet. 738 00:42:04,923 --> 00:42:06,890 Whoa! Nice! 739 00:42:08,126 --> 00:42:09,626 Arggh! 740 00:42:09,628 --> 00:42:11,361 Got it! 741 00:42:11,363 --> 00:42:12,996 My knower-glower! No! No! 742 00:42:12,998 --> 00:42:15,632 - Yeah! - Stop! 743 00:42:15,634 --> 00:42:17,334 Whoa! 744 00:42:20,005 --> 00:42:21,471 Don't you judge me! 745 00:42:21,473 --> 00:42:22,972 Where were you?! 746 00:42:22,974 --> 00:42:24,474 Huh? 747 00:42:24,476 --> 00:42:25,709 Wait a minute. 748 00:42:25,711 --> 00:42:27,711 I've seen that crest before. 749 00:42:27,713 --> 00:42:29,512 Lupin. 750 00:42:32,117 --> 00:42:34,784 Freddy! 751 00:42:34,786 --> 00:42:36,653 Freddy! 752 00:42:36,655 --> 00:42:39,322 Come on, now, Freddy. Out you come. 753 00:42:39,324 --> 00:42:43,326 A High Howler doesn't hide from his problems, you know. 754 00:42:43,328 --> 00:42:47,864 Oh, poor boy. He must be so upset right now. 755 00:42:47,866 --> 00:42:48,998 We did it! 756 00:42:49,000 --> 00:42:50,333 Boom! That's what I'm talkin' about! 757 00:42:50,335 --> 00:42:53,169 Did you see his face? He was like, "Blurgh!" 758 00:42:53,171 --> 00:42:55,739 Wow! Batty, you were fierce in there. 759 00:42:55,741 --> 00:42:58,141 So were you! 760 00:42:59,177 --> 00:43:00,343 Mm... 761 00:43:00,345 --> 00:43:01,745 Mmm... uh... 762 00:43:01,747 --> 00:43:04,080 I-I mean, uh... for a poodle. 763 00:43:04,082 --> 00:43:06,483 Thanks, uh... partner. 764 00:43:06,485 --> 00:43:08,518 Uh, I wouldn't go that far. 765 00:43:08,520 --> 00:43:11,087 Sorry. Teammate? 766 00:43:11,089 --> 00:43:13,390 Mmm... stop being weird. 767 00:43:13,392 --> 00:43:15,191 Okay. Paaaaal? 768 00:43:15,193 --> 00:43:19,329 Why don't you be a paaaaal and take me to the meat? 769 00:43:19,331 --> 00:43:20,997 Uh, yeah. Uh... hmm. 770 00:43:20,999 --> 00:43:24,267 About that, um... hmm. 771 00:43:24,269 --> 00:43:27,771 Uh, about what? What's the problem? 772 00:43:27,773 --> 00:43:31,374 Uh... hmm. It's kinda complicated. 773 00:43:31,376 --> 00:43:33,843 Mmm, "room full of meat"? "All you can eat"? 774 00:43:33,845 --> 00:43:35,712 Sounds pretty uncomplicated to me. 775 00:43:35,714 --> 00:43:38,047 No... No... 776 00:43:38,049 --> 00:43:41,384 You don't understand. Mmm... the thing is... 777 00:43:41,386 --> 00:43:46,022 ..right now's not the best time for me to bring home a... dog. 778 00:43:46,024 --> 00:43:47,957 I get it. 779 00:43:47,959 --> 00:43:50,193 You're a hoity-toity purebred 780 00:43:50,195 --> 00:43:52,429 who looks down his snout at strays like me! 781 00:43:52,431 --> 00:43:54,063 What? Huh? 782 00:43:54,065 --> 00:43:56,065 Oh... no, I didn't mean it like that. 783 00:43:56,067 --> 00:44:00,804 Played by a poodle? I'm such an idiot! 784 00:44:00,806 --> 00:44:02,372 Batty! 785 00:44:05,811 --> 00:44:07,677 Batty! Wait! 786 00:44:10,615 --> 00:44:13,416 Batty? 787 00:44:13,418 --> 00:44:15,452 Batty? 788 00:44:21,259 --> 00:44:23,426 I'm sorry. 789 00:44:23,428 --> 00:44:25,161 Batty? 790 00:44:25,897 --> 00:44:27,730 Where are you? 791 00:44:39,311 --> 00:44:41,010 Batty. 792 00:44:43,482 --> 00:44:45,148 Get lost. 793 00:44:45,150 --> 00:44:47,517 You got your dumb ring. 794 00:44:50,021 --> 00:44:52,856 Wh... what is this place? 795 00:44:52,858 --> 00:44:54,958 What does it look like? 796 00:44:54,960 --> 00:44:57,193 My home. 797 00:45:07,005 --> 00:45:08,972 Don't feel bad. 798 00:45:08,974 --> 00:45:12,775 It's not the first time I've been ditched. 799 00:45:12,777 --> 00:45:16,212 You think you're so special. 800 00:45:16,214 --> 00:45:18,615 I was supposed to have an owner too. 801 00:45:18,617 --> 00:45:20,483 And a house. 802 00:45:20,485 --> 00:45:23,453 With kids. And toys. 803 00:45:31,997 --> 00:45:33,563 I want that one. 804 00:45:56,254 --> 00:45:59,322 Good luck, girl. 805 00:46:17,943 --> 00:46:21,911 Oh, Batty. I'm sorry. 806 00:46:21,913 --> 00:46:25,014 The reason I can't take you home, it's... 807 00:46:25,016 --> 00:46:28,017 ..it's not you, it's my family. 808 00:46:28,019 --> 00:46:31,621 The truth is, you see... I'm a... 809 00:46:33,024 --> 00:46:35,425 ..I'm a werewollllll... 810 00:46:35,427 --> 00:46:38,294 ..bl... ergh. 811 00:46:39,197 --> 00:46:41,965 I'm a werewo... 812 00:46:41,967 --> 00:46:43,466 ..ooh. 813 00:46:43,468 --> 00:46:44,734 A what? 814 00:46:44,736 --> 00:46:48,037 I'm a werew-w-w... wuh! 815 00:46:48,039 --> 00:46:50,473 You're a were...? 816 00:46:50,475 --> 00:46:54,644 I'm awaaaaaare... I hurt your feelings? 817 00:46:57,916 --> 00:46:59,782 Who am I kidding? 818 00:46:59,784 --> 00:47:01,217 You know what I am? 819 00:47:01,219 --> 00:47:03,419 I'm a screw-up. 820 00:47:03,421 --> 00:47:06,089 That's why my family doesn't want me. 821 00:47:06,091 --> 00:47:08,157 Not like this. 822 00:47:08,159 --> 00:47:10,927 Like what? Spit it out. 823 00:47:10,929 --> 00:47:14,263 This! A stupid fluffy poodle! 824 00:47:14,265 --> 00:47:16,833 They're all so big and fierce 825 00:47:16,835 --> 00:47:20,136 with their claws and shiny coats. 826 00:47:20,138 --> 00:47:22,472 That's why I've got to take this ring back. 827 00:47:22,474 --> 00:47:27,176 Then they'll take me seriously. See that I'm good enough. 828 00:47:28,680 --> 00:47:30,747 You think I'm a weirdo, huh? 829 00:47:30,749 --> 00:47:33,916 Uh, hello! Yes! 830 00:47:33,918 --> 00:47:36,786 Freddy, it doesn't matter how big or strong you are, 831 00:47:36,788 --> 00:47:38,588 or if you bring home some ring. 832 00:47:39,858 --> 00:47:42,625 It's about what's inside you. 833 00:47:42,627 --> 00:47:44,661 In here. 834 00:47:44,663 --> 00:47:48,297 My dad used to say something like that. 835 00:47:48,299 --> 00:47:51,467 Bet my version's better. Huh? Huh? 836 00:47:51,469 --> 00:47:52,969 Eh, it was okay. 837 00:47:52,971 --> 00:47:55,038 - Ha ha! Houndini! - Arggh! 838 00:47:55,040 --> 00:47:57,140 - Ha ha! - Gotcha now! 839 00:47:57,142 --> 00:47:58,641 Let go of her! 840 00:47:58,643 --> 00:48:01,044 Ha ha! Two-for-one deal! 841 00:48:02,781 --> 00:48:05,348 No! 842 00:48:05,350 --> 00:48:06,649 Let me out! 843 00:48:06,651 --> 00:48:08,551 - Hey, you! Let me out! - Let us go! 844 00:48:19,464 --> 00:48:22,498 Months, I've avoided these guys. 845 00:48:22,500 --> 00:48:26,335 One day with you and I'm busted! 846 00:48:26,337 --> 00:48:29,172 No dog has ever come out of this place. 847 00:48:29,174 --> 00:48:32,809 Oh, come on. It can't be that bad. 848 00:48:34,345 --> 00:48:38,147 It's okay. It's okay. We can handle this. 849 00:48:41,853 --> 00:48:43,953 What was that?! 850 00:48:45,190 --> 00:48:47,990 Okay. We'll make a break for it. 851 00:48:49,694 --> 00:48:51,894 Run, Batty! Run! 852 00:48:51,896 --> 00:48:53,162 - Run! - Ugh! 853 00:48:53,164 --> 00:48:54,731 Oh! 854 00:48:54,733 --> 00:48:56,933 Get this thing off of me! 855 00:48:56,935 --> 00:48:58,534 Arggh! 856 00:48:58,536 --> 00:49:02,438 I just had this dry-cleaned! 857 00:49:02,440 --> 00:49:06,008 Ugh! Now I've got dog filth all over it! 858 00:49:06,010 --> 00:49:09,879 Ooh, please, master! I will lick your noble face clean! 859 00:49:09,881 --> 00:49:12,882 Oh! No! 860 00:49:12,884 --> 00:49:15,985 Ugh! Put that tongue away from me, you slobbery mongrel! 861 00:49:18,123 --> 00:49:20,623 Ungrateful little savages! 862 00:49:20,625 --> 00:49:22,892 Here I am giving them a purpose in life 863 00:49:22,894 --> 00:49:24,393 and what does it get me? 864 00:49:24,395 --> 00:49:29,065 Oh! Look what you did! You made the master sad! 865 00:49:29,067 --> 00:49:31,701 That makes me mad. 866 00:49:31,703 --> 00:49:34,804 And when I get mad... 867 00:49:34,806 --> 00:49:38,407 Hey, boss? You're not gonna believe who they caught. 868 00:49:38,409 --> 00:49:40,777 The Great Houndini! 869 00:49:40,779 --> 00:49:44,080 All that fuss over a scruffy piece of fur 870 00:49:44,082 --> 00:49:45,748 barely worth the time. 871 00:49:45,750 --> 00:49:48,417 Your friend, on the other hand... 872 00:49:48,419 --> 00:49:52,021 - Hmm. Very interesting hair. - Wh... wha...? 873 00:49:53,925 --> 00:49:56,325 Put them in the poochy salon. 874 00:50:00,098 --> 00:50:01,998 Huh? 875 00:50:03,334 --> 00:50:04,901 Ow! Ooh! 876 00:50:06,337 --> 00:50:08,471 Huh? 877 00:50:09,774 --> 00:50:10,973 No! Get away! 878 00:50:10,975 --> 00:50:12,275 Huh? 879 00:50:17,682 --> 00:50:19,415 Ugh! Ooh! 880 00:50:26,791 --> 00:50:28,524 Mmm! 881 00:50:29,828 --> 00:50:31,194 Aaaah... 882 00:50:31,196 --> 00:50:32,829 Huh? Wha...? 883 00:50:34,165 --> 00:50:37,133 Gets them every time! 884 00:50:37,135 --> 00:50:39,502 Next! 885 00:50:40,839 --> 00:50:42,839 Whoa! 886 00:50:45,977 --> 00:50:47,910 You've got mail. 887 00:50:47,912 --> 00:50:49,846 Don't think I'm soft on dogs, Lord Hightail... 888 00:50:49,848 --> 00:50:53,850 ..just because my nephew's a poodle. 889 00:50:57,188 --> 00:50:59,522 Hotspur? Hotspur? 890 00:50:59,524 --> 00:51:03,025 Oh. I just, uh, saw something funny. Sorry. 891 00:51:03,027 --> 00:51:06,062 About those dogs at Coldfax. 892 00:51:06,064 --> 00:51:08,631 We're working on a much more permanent solution 893 00:51:08,633 --> 00:51:10,499 to the city's stray dogs problem. 894 00:51:10,501 --> 00:51:12,468 I don't care about the city dogs! 895 00:51:12,470 --> 00:51:16,005 I care about one dog who's supposed to be a wolf! 896 00:51:16,007 --> 00:51:17,573 What's going on with Freddy? 897 00:51:17,575 --> 00:51:19,575 Hello there, Hotspur Lupin! 898 00:51:19,577 --> 00:51:22,211 I've got a cone to pick with you! 899 00:51:22,213 --> 00:51:24,146 Oh, keep away from me, Cripp! 900 00:51:24,148 --> 00:51:26,315 A poodle stole my ring! 901 00:51:26,317 --> 00:51:27,850 What's that got to do with me?! 902 00:51:27,852 --> 00:51:31,020 I intend to find out! It had your crest on its collar! 903 00:51:32,323 --> 00:51:34,490 - It was a targeted attack! - Out. 904 00:51:35,360 --> 00:51:36,726 Okay! 905 00:51:38,429 --> 00:51:40,196 Thank you! 906 00:51:40,198 --> 00:51:41,864 What the...?! 907 00:51:41,866 --> 00:51:43,699 Oof! 908 00:51:43,701 --> 00:51:47,069 A poodle stole his ring! Huh! 909 00:51:47,071 --> 00:51:49,171 Freddy? 910 00:51:49,173 --> 00:51:52,508 Hotspur! What the blazes is going on?! 911 00:51:52,510 --> 00:51:54,710 Oh, I-I-I'm sorry. No, what? No, you're breaking up. 912 00:51:54,712 --> 00:51:57,947 I can't hear you. No... 913 00:51:57,949 --> 00:51:59,882 Get me to Coldfax! Now! 914 00:52:11,462 --> 00:52:14,230 Get your mitts off me! 915 00:52:14,232 --> 00:52:16,065 You can't do this to us! 916 00:52:16,067 --> 00:52:17,700 You animals! 917 00:52:17,702 --> 00:52:19,135 Is it really you? 918 00:52:19,137 --> 00:52:22,405 No! It can't be! 919 00:52:22,407 --> 00:52:24,040 - Oh! - Ball? 920 00:52:24,042 --> 00:52:25,508 Houndini?! 921 00:52:26,878 --> 00:52:31,147 And Freddy Lupin. Uh, we're a... we're a team. 922 00:52:31,149 --> 00:52:33,549 I thought you ran alone, Houndini. 923 00:52:33,551 --> 00:52:35,785 It's complicated. 924 00:52:35,787 --> 00:52:39,055 Name's Twitchy. Top dog around here. 925 00:52:39,057 --> 00:52:42,925 You? But... but you're so... 926 00:52:42,927 --> 00:52:45,594 ..little. 927 00:52:45,596 --> 00:52:49,298 Did you just call me little?! 928 00:52:49,300 --> 00:52:52,335 Erm... no? 929 00:52:52,337 --> 00:52:54,971 Maybe just a teeny bit. 930 00:52:54,973 --> 00:52:56,806 Teeny? Teeny?! 931 00:52:56,808 --> 00:52:59,308 I will end you! 932 00:52:59,310 --> 00:53:01,577 I was the biggest in my litter, you know! 933 00:53:01,579 --> 00:53:04,146 Whoa there, Twitch. Whoa. Easy, lass. 934 00:53:04,148 --> 00:53:05,414 - Look into my eyes. - Grrr! 935 00:53:05,416 --> 00:53:07,817 Look at me. 936 00:53:07,819 --> 00:53:08,584 Loooook. 937 00:53:12,690 --> 00:53:16,292 Ah, that's better. Remember our anger management mantra? 938 00:53:16,294 --> 00:53:17,927 Say it! 939 00:53:17,929 --> 00:53:22,698 I'm a... golden... ray of sunshine. 940 00:53:22,700 --> 00:53:24,000 And? 941 00:53:24,002 --> 00:53:27,269 Perfect in every way. 942 00:53:27,271 --> 00:53:29,805 "And as I warm the daisies"? Hmm? 943 00:53:29,807 --> 00:53:32,742 And I bid them all good day. 944 00:53:33,711 --> 00:53:35,978 You know that literally makes no sense, right? 945 00:53:35,980 --> 00:53:37,346 Are you still angry? 946 00:53:37,348 --> 00:53:40,316 No... 947 00:53:40,318 --> 00:53:44,286 Okay. You're forgiven. For now. 948 00:53:44,288 --> 00:53:45,721 Hey. Name's Hamish. 949 00:53:45,723 --> 00:53:47,723 Pack psychologist, uh, naturopup, 950 00:53:47,725 --> 00:53:50,659 shaman, healer of ills, friend. 951 00:53:50,661 --> 00:53:53,295 - Hey. - Hmm. 952 00:53:53,297 --> 00:53:55,498 This bruiser here, he's called Bruno. 953 00:53:55,500 --> 00:53:57,633 - Ball. - All he says is "ball". 954 00:53:57,635 --> 00:54:00,503 Okay. Well, make yourselves at home. 955 00:54:00,505 --> 00:54:04,173 Oh, no, no. I-I need to get out of here. 956 00:54:04,175 --> 00:54:07,376 Hmm. Where does this lead to? 957 00:54:09,080 --> 00:54:10,379 - Ball! - No! 958 00:54:10,381 --> 00:54:11,847 Are you crazy?! 959 00:54:11,849 --> 00:54:13,849 That's where the dog-eating dungeon ogre lives! 960 00:54:13,851 --> 00:54:16,085 Dog-eating what?! 961 00:54:21,359 --> 00:54:23,025 Nobody gets out of here. 962 00:54:23,027 --> 00:54:27,296 Believe me, we've tried everything. 963 00:54:28,599 --> 00:54:30,332 Whoo! 964 00:54:30,334 --> 00:54:32,101 Freedom! 965 00:54:34,038 --> 00:54:35,304 Oof! 966 00:54:47,785 --> 00:54:48,951 Ball. 967 00:54:48,953 --> 00:54:51,287 Whoo! Freedom! 968 00:54:52,290 --> 00:54:54,023 - Whoo-hoo! - Here we go! 969 00:54:56,394 --> 00:54:57,993 Ow! 970 00:54:59,730 --> 00:55:02,698 Okay, obviously you've never worked 971 00:55:02,700 --> 00:55:05,334 with Freddy Lupin and the Great Houndini. 972 00:55:06,771 --> 00:55:09,205 Give me 24 hours. I'll find a way. 973 00:55:09,207 --> 00:55:10,773 24 hours?! 974 00:55:10,775 --> 00:55:13,709 I don't have that long! I need to get home. 975 00:55:13,711 --> 00:55:15,711 I need time to think. 976 00:55:15,713 --> 00:55:17,713 Cool, cool, cool, cool, cool. 977 00:55:17,715 --> 00:55:20,082 Okay, agree. That's great. Cool. Okay. 978 00:55:20,084 --> 00:55:23,752 So... have you thought about it yet? 979 00:55:23,754 --> 00:55:25,254 No. 980 00:55:25,256 --> 00:55:26,922 How about now? 981 00:55:26,924 --> 00:55:28,390 No. 982 00:55:28,392 --> 00:55:29,825 - How about now? - No! 983 00:55:29,827 --> 00:55:31,460 How about now? 984 00:55:31,462 --> 00:55:33,162 How about no? 985 00:55:33,164 --> 00:55:34,630 - How about now? - Yes! 986 00:55:34,632 --> 00:55:35,931 - Really?! - No. 987 00:55:35,933 --> 00:55:36,832 Yes. 988 00:55:36,834 --> 00:55:39,001 - Huh? - She's in here. 989 00:55:44,609 --> 00:55:47,276 - Uncle Hotspur?! - "Uncle"? 990 00:55:47,278 --> 00:55:51,013 The red wolf! Grrrr! 991 00:55:51,015 --> 00:55:52,781 Uncle! Uncle! 992 00:55:52,783 --> 00:55:55,618 Uncle, you came to get me! I can't believe it! 993 00:55:55,620 --> 00:55:58,020 Yes. That's the one. 994 00:55:58,956 --> 00:56:00,289 Heh heh! 995 00:56:03,594 --> 00:56:05,694 It's a pity to lose it. 996 00:56:05,696 --> 00:56:09,031 One of our more unique-looking specimens. 997 00:56:10,034 --> 00:56:13,035 You go on. I just need a moment. 998 00:56:16,674 --> 00:56:18,374 You have the moonstone, yes? 999 00:56:18,376 --> 00:56:20,142 Where is it? 1000 00:56:20,144 --> 00:56:22,912 Whoa! 1001 00:56:25,650 --> 00:56:28,350 You won't believe how we got it! 1002 00:56:28,352 --> 00:56:30,686 You've done well, boy. 1003 00:56:30,688 --> 00:56:33,122 It wasn't just me. It was Batty too. 1004 00:56:33,124 --> 00:56:36,358 Whoa, wait. I can't leave my friend Batty. 1005 00:56:36,360 --> 00:56:38,327 Don't worry. You won't. 1006 00:56:38,329 --> 00:56:42,464 In fact, you can stay here with her. For good. 1007 00:56:42,466 --> 00:56:44,333 What? No! 1008 00:56:44,335 --> 00:56:47,803 I-I need to come home and return the moonstone. 1009 00:56:47,805 --> 00:56:50,072 Then I'll be wolf-worthy. Right? 1010 00:56:50,074 --> 00:56:53,876 Come, now, Freddy. Nothing can fix you. 1011 00:56:53,878 --> 00:56:57,012 You're just not wolf material. 1012 00:56:57,014 --> 00:56:58,247 Yep, you're right. 1013 00:56:58,249 --> 00:57:00,516 The poodle's too valuable to lose. Keep it. 1014 00:57:00,518 --> 00:57:04,353 No! No, no! Uncle! Uncle! 1015 00:57:04,355 --> 00:57:07,022 Lucky brat. I've got a big surprise for you. 1016 00:57:07,024 --> 00:57:08,824 Wh... what? 1017 00:57:08,826 --> 00:57:11,427 Take her away! 1018 00:57:13,831 --> 00:57:16,832 Wait! No, no! Uncle! 1019 00:57:16,834 --> 00:57:19,501 When the time comes, all you have to do 1020 00:57:19,503 --> 00:57:21,170 is press this button. 1021 00:57:21,172 --> 00:57:24,707 Excellent. I want the machine up and running tonight. 1022 00:57:24,709 --> 00:57:27,076 But... b-b-but we still have some kinks. 1023 00:57:27,078 --> 00:57:29,178 Unkink them! It must be tonight! 1024 00:57:29,180 --> 00:57:31,447 Yes, sir. 1025 00:57:31,449 --> 00:57:35,217 Unkink yourself, you ungrateful pustule! 1026 00:57:44,395 --> 00:57:45,861 He left me. 1027 00:57:45,863 --> 00:57:49,231 I... I mean... I can't believe... 1028 00:57:49,233 --> 00:57:50,633 He left me! 1029 00:57:50,635 --> 00:57:54,403 Um, how is your uncle a werewolf? 1030 00:57:54,405 --> 00:57:56,472 Uh... um... 1031 00:57:56,474 --> 00:57:57,906 Man, this must be one of those 1032 00:57:57,908 --> 00:57:59,642 strange new crossbreeding programs. 1033 00:57:59,644 --> 00:58:02,077 Who ARE you? 1034 00:58:02,079 --> 00:58:03,479 WHAT are you? 1035 00:58:04,649 --> 00:58:08,584 Batty... I tried to tell you. 1036 00:58:08,586 --> 00:58:09,985 I don't understand. 1037 00:58:09,987 --> 00:58:12,321 I was supposed to be a werewolf. 1038 00:58:12,323 --> 00:58:13,956 Not this. 1039 00:58:13,958 --> 00:58:18,093 Not some... ..some fluffy pink joke. 1040 00:58:18,095 --> 00:58:19,762 Oh, my gosh. 1041 00:58:19,764 --> 00:58:22,831 It all makes sense. I knew you smelled funny. 1042 00:58:22,833 --> 00:58:24,967 That's why you acted so weird! 1043 00:58:24,969 --> 00:58:28,504 But, Batty, it's still me inside. 1044 00:58:28,506 --> 00:58:30,239 You lied to me. 1045 00:58:31,275 --> 00:58:33,175 I trusted you. 1046 00:58:33,177 --> 00:58:36,011 Maybe THAT'S why your family doesn't want you. 1047 00:58:36,013 --> 00:58:38,280 Because you... you hurt them. 1048 00:58:38,282 --> 00:58:41,483 - Batty... - Stay away from me! Hmph! 1049 00:58:47,692 --> 00:58:49,958 In one moment, the Whizzer-Fizzer 1050 00:58:49,960 --> 00:58:52,528 will give us the answers we've been looking for. 1051 00:58:52,530 --> 00:58:55,597 Hee hee hee! Some raspberry juice. 1052 00:58:55,599 --> 00:58:58,300 One pink poodle curl. 1053 00:58:58,302 --> 00:59:00,436 One ginger whisker. 1054 00:59:00,438 --> 00:59:03,405 Oooh! 1055 00:59:15,986 --> 00:59:19,722 Oh, Scoops! You've contaminated the Whizzer! 1056 00:59:26,897 --> 00:59:28,831 Ooh, this is getting interesting! 1057 00:59:28,833 --> 00:59:32,101 Here it comes. Here it comes! 1058 00:59:33,671 --> 00:59:35,971 Oh! He's a werewolf! 1059 00:59:35,973 --> 00:59:38,073 Hotspur is a werewolf! 1060 00:59:38,075 --> 00:59:40,342 Scoops! We've found one! 1061 00:59:40,344 --> 00:59:41,910 Wh-what now? 1062 00:59:41,912 --> 00:59:43,846 "He'll lead us to the others, 1063 00:59:43,848 --> 00:59:46,682 "and then we get them all." 1064 00:59:46,684 --> 00:59:48,717 Oh, Scoops! I've always said it. 1065 00:59:48,719 --> 00:59:50,586 You are the brains of this operation. 1066 00:59:56,727 --> 00:59:59,495 Hmm. Ball. 1067 00:59:59,497 --> 01:00:02,698 I'm a golden ray of sunshine. 1068 01:00:05,035 --> 01:00:07,035 That's right. I'm one with the universe. 1069 01:00:07,037 --> 01:00:09,405 Daisies. 1070 01:00:09,407 --> 01:00:11,874 Daisies. 1071 01:00:11,876 --> 01:00:13,942 Daisies... 1072 01:00:14,779 --> 01:00:16,612 Din-dins! 1073 01:00:22,887 --> 01:00:24,720 - Don't touch my bone! - Mine! Mine! 1074 01:00:24,722 --> 01:00:27,256 Ball! Ball! 1075 01:00:28,726 --> 01:00:31,026 Have you got an idea? Anything I can do? 1076 01:00:31,028 --> 01:00:32,961 Yeah. Stay outta my way. 1077 01:00:42,540 --> 01:00:45,207 - Bruno? - Ball! 1078 01:00:46,377 --> 01:00:47,743 Hee-ya! 1079 01:00:47,745 --> 01:00:49,745 Ha! Yes! 1080 01:00:49,747 --> 01:00:52,114 Arggh! I'm too big! 1081 01:00:53,217 --> 01:00:54,983 Twitchy, I need you to wriggle out and press that button. 1082 01:00:54,985 --> 01:00:57,619 - Huh? - Where's my bone?! 1083 01:00:57,621 --> 01:00:59,555 Why me? 1084 01:00:59,557 --> 01:01:01,757 Um... well... 1085 01:01:01,759 --> 01:01:04,293 ..uh, because you're so... 1086 01:01:04,295 --> 01:01:06,995 Brave. Because you're so brave. 1087 01:01:06,997 --> 01:01:10,165 Yeah. That's true. 1088 01:01:11,168 --> 01:01:12,801 I don't need YOUR help. 1089 01:01:18,342 --> 01:01:21,276 - Can you reach? - Pfft. Course I can reach! 1090 01:01:23,180 --> 01:01:24,580 Oh! 1091 01:01:24,582 --> 01:01:26,348 Grrr... 1092 01:01:28,319 --> 01:01:30,285 Uh, don't worry, guys. 1093 01:01:30,287 --> 01:01:32,154 That was just a practice run. 1094 01:01:34,291 --> 01:01:35,791 Here we go! 1095 01:01:35,793 --> 01:01:38,760 Hyaahhhhhh! 1096 01:01:38,762 --> 01:01:40,262 Whoo-hoo! 1097 01:01:40,264 --> 01:01:43,031 Uh-oh. Gah! 1098 01:01:43,033 --> 01:01:44,700 Okay. 1099 01:01:44,702 --> 01:01:46,268 Did you push the RED button?! 1100 01:01:46,270 --> 01:01:48,303 I'm colourblind! I can't see red! 1101 01:01:48,305 --> 01:01:50,706 I thought she saw red all the time. 1102 01:01:52,676 --> 01:01:54,142 I think someone's coming! 1103 01:01:54,144 --> 01:01:55,944 What the heck is going on out there?! 1104 01:01:55,946 --> 01:01:57,813 - The Commander! - Suck it in! 1105 01:01:57,815 --> 01:01:59,081 Oof! 1106 01:01:59,817 --> 01:02:02,050 Who's trying to escape?! 1107 01:02:07,725 --> 01:02:11,159 Cerberus! Sniff out the culprit. 1108 01:02:11,161 --> 01:02:15,130 There's only one mutt crazy enough 1109 01:02:15,132 --> 01:02:17,499 to do something like this! 1110 01:02:20,070 --> 01:02:22,671 - Me. - You? 1111 01:02:22,673 --> 01:02:26,074 - Freddy, no. - It's my fault. All of it. 1112 01:02:26,076 --> 01:02:28,477 I was trying to escape. 1113 01:02:30,014 --> 01:02:33,849 You haven't got the guts, poodle! 1114 01:02:33,851 --> 01:02:35,751 Oh, really? 1115 01:02:37,988 --> 01:02:41,557 Cerberus? Why is it walking toward me? 1116 01:02:44,595 --> 01:02:47,229 Try it, squeaky toy. 1117 01:02:48,098 --> 01:02:49,698 Arggh! 1118 01:02:49,700 --> 01:02:50,866 No! 1119 01:02:53,704 --> 01:02:55,304 No! Not this way! 1120 01:02:56,574 --> 01:02:58,507 Not over here! 1121 01:02:58,509 --> 01:03:00,375 What, NOW you pee in public?! 1122 01:03:00,377 --> 01:03:02,911 I can't stop it! I've been holding it in too long! 1123 01:03:05,916 --> 01:03:07,883 Bruno, no! It's not a sprinkler! 1124 01:03:09,887 --> 01:03:11,219 Aim the other way! Aim the other way! 1125 01:03:11,221 --> 01:03:12,721 - Freddy! No! - Help! Help! 1126 01:03:16,560 --> 01:03:18,460 Oh! 1127 01:03:18,462 --> 01:03:19,962 Waaah! 1128 01:03:19,964 --> 01:03:21,196 Oooh! 1129 01:03:21,198 --> 01:03:23,532 - Arggh! - Whoa! 1130 01:03:26,937 --> 01:03:28,470 Whoops. 1131 01:03:28,472 --> 01:03:32,240 Cerberus! Throw him in with the beast! 1132 01:03:32,242 --> 01:03:34,910 Wait - "beast"? The... the dungeon ogre? 1133 01:03:34,912 --> 01:03:37,579 Bye-bye, pinky. 1134 01:03:37,581 --> 01:03:39,781 I'm sorry. 1135 01:03:39,783 --> 01:03:41,483 Freddy! 1136 01:03:41,485 --> 01:03:44,820 Eh, boy, wolf, poodle - kid's got guts. 1137 01:03:44,822 --> 01:03:46,955 And an overly large bladder. 1138 01:03:46,957 --> 01:03:48,423 Whoa! Whoooaaa! 1139 01:03:48,425 --> 01:03:52,995 Enjoy your new cellmate, pinky. Try not to squeal. 1140 01:03:52,997 --> 01:03:54,930 It just makes the beast angrier. 1141 01:03:54,932 --> 01:03:57,499 Wait! 1142 01:03:57,501 --> 01:03:59,334 What have I done? 1143 01:04:00,604 --> 01:04:03,905 Ah, yes, uh, Lord Hightail, just a little tinkle 1144 01:04:03,907 --> 01:04:07,776 to reassure you that I have the Freddy situation under contr... 1145 01:04:07,778 --> 01:04:11,113 Ow! Great hairy snotballs! 1146 01:04:11,115 --> 01:04:13,281 What do you want, you old gargoyle?! 1147 01:04:13,283 --> 01:04:16,084 Uh, oh, no, sorry, Your Lordship. No, not you. 1148 01:04:16,086 --> 01:04:18,353 Hello? Hello? 1149 01:04:21,291 --> 01:04:22,991 Have you found Freddy? 1150 01:04:22,993 --> 01:04:25,927 Uh, no. Uh, can't say that I have. 1151 01:04:27,598 --> 01:04:30,799 That's it! I'm calling the police! 1152 01:04:30,801 --> 01:04:33,101 No need, Mrs Mutton. 1153 01:04:33,103 --> 01:04:35,637 I was speaking to the chief of police just now. 1154 01:04:35,639 --> 01:04:37,606 We've got the whole town out looking for him. 1155 01:04:37,608 --> 01:04:40,142 Well, no harm in one more set of eyes. 1156 01:04:40,144 --> 01:04:41,543 No need. 1157 01:04:41,545 --> 01:04:44,012 Freddy knows he has to be back by moonrise tonight 1158 01:04:44,014 --> 01:04:45,647 to prove he's wolf-worthy. 1159 01:04:45,649 --> 01:04:48,283 The best thing you can do is to make sure 1160 01:04:48,285 --> 01:04:50,819 that everything is ready for the big night. 1161 01:04:54,558 --> 01:04:56,558 Oh, dear. Fine. 1162 01:04:56,560 --> 01:04:59,361 Excellent. 1163 01:05:08,672 --> 01:05:12,140 ♪ You got me hurryin' all over the town 1164 01:05:12,142 --> 01:05:13,575 ♪ No need to worry 1165 01:05:13,577 --> 01:05:16,845 ♪ 'Cause you know that I won't let you down 1166 01:05:16,847 --> 01:05:22,317 ♪ You know that I won't let you down. ♪ 1167 01:05:24,655 --> 01:05:28,356 No-one has ever done anything like this for me. 1168 01:05:28,358 --> 01:05:32,094 Eh, I'm sure he's fine. 1169 01:05:32,096 --> 01:05:33,228 Oh, but what if he's not? 1170 01:05:33,230 --> 01:05:36,264 There's a terrible beast down there! 1171 01:05:36,266 --> 01:05:39,768 But wait - he tried to tell me he wasn't a dog. 1172 01:05:39,770 --> 01:05:42,904 But he forgot to mention the small but huge detail 1173 01:05:42,906 --> 01:05:45,874 that he's a WEREWOLF! 1174 01:05:45,876 --> 01:05:49,044 But he did take the blame for you, like a true friend would. 1175 01:05:49,046 --> 01:05:51,046 True friend. 1176 01:05:51,048 --> 01:05:52,547 Why are you just standing around? 1177 01:05:52,549 --> 01:05:54,583 Come on, come on! We've gotta go save Freddy! Come on! 1178 01:05:54,585 --> 01:06:00,288 Okay. Glad that you're in touch with so many of your feelings. 1179 01:06:00,290 --> 01:06:03,225 See? It's always good to vent. 1180 01:06:04,728 --> 01:06:08,063 Yes! Vent! Oh, ha ha! You're a genius! 1181 01:06:08,065 --> 01:06:09,965 Yeah. That was a good idea. 1182 01:06:33,123 --> 01:06:35,891 Bruno, really?! A closed space? 1183 01:06:39,763 --> 01:06:41,229 Whew! 1184 01:06:43,400 --> 01:06:45,567 Commander. The machine is up and ready. 1185 01:06:46,470 --> 01:06:48,904 Prime the turbines. 1186 01:06:48,906 --> 01:06:51,506 Run final tests. 1187 01:06:54,444 --> 01:06:56,411 The de-frizzer. 1188 01:06:57,648 --> 01:06:59,514 The compressor. 1189 01:07:01,318 --> 01:07:04,019 And the final trim. 1190 01:07:05,489 --> 01:07:08,423 Open suction tubes. 1191 01:07:20,037 --> 01:07:22,037 In ugly... 1192 01:07:23,140 --> 01:07:25,040 ..out fabulous! 1193 01:07:28,045 --> 01:07:29,878 On stand-by for pooch intake. 1194 01:07:31,348 --> 01:07:33,849 Wha...?! 1195 01:07:49,166 --> 01:07:52,067 No! Please! Don't eat me! 1196 01:07:52,069 --> 01:07:53,335 Help! 1197 01:07:53,337 --> 01:07:56,338 - Help! - Freddy! 1198 01:07:56,340 --> 01:07:58,340 Come in, come in. Welcome back. 1199 01:07:58,342 --> 01:08:01,009 Tonight's the night! 1200 01:08:01,011 --> 01:08:03,745 - Uh-huh? - We're good to go. 1201 01:08:03,747 --> 01:08:07,249 All you have to do is press the button. 1202 01:08:07,251 --> 01:08:08,884 Oh, I intend to. 1203 01:08:08,886 --> 01:08:12,754 This had better work, Commander. For your sake. 1204 01:08:15,726 --> 01:08:17,859 Arggh! 1205 01:08:17,861 --> 01:08:19,194 Whoa! 1206 01:08:22,532 --> 01:08:26,534 Okay, fine! Do it! Eat me! 1207 01:08:26,536 --> 01:08:28,603 - Just make it quick! - Yuck! 1208 01:08:28,605 --> 01:08:30,238 Huh? 1209 01:08:30,240 --> 01:08:33,341 I don't eat dog. Filthy animals! 1210 01:08:33,343 --> 01:08:35,343 What? You speak? 1211 01:08:38,081 --> 01:08:40,582 What are you doing here, mutt? 1212 01:08:40,584 --> 01:08:43,018 Me? W... well... 1213 01:08:43,921 --> 01:08:46,588 - Whoa! - Where did you steal this?! 1214 01:08:46,590 --> 01:08:48,456 That belonged to my dad! 1215 01:08:51,361 --> 01:08:54,462 Whoa! 1216 01:08:55,632 --> 01:08:57,565 No. 1217 01:08:57,567 --> 01:08:59,467 No, it... 1218 01:08:59,469 --> 01:09:00,969 ..it can't be! 1219 01:09:00,971 --> 01:09:02,270 Uh... 1220 01:09:02,272 --> 01:09:04,706 That's... It's... It's not possible! 1221 01:09:07,978 --> 01:09:09,878 F-Freddy? 1222 01:09:09,880 --> 01:09:11,813 Huh? 1223 01:09:14,051 --> 01:09:15,317 Uh, what... 1224 01:09:15,319 --> 01:09:17,052 Dad?! 1225 01:09:19,156 --> 01:09:20,255 Oh, Dad! 1226 01:09:20,257 --> 01:09:22,424 - No. No. - It's you! 1227 01:09:22,426 --> 01:09:24,926 My... my Freddy is... is 100% wolf. 1228 01:09:24,928 --> 01:09:27,796 It... it's me. Dad! 1229 01:09:27,798 --> 01:09:30,098 - What...? Oh, Freddy! - Dad! 1230 01:09:30,100 --> 01:09:31,733 - Dad! Dad! - Oh, Freddy! 1231 01:09:31,735 --> 01:09:34,169 Freddy! 1232 01:09:36,640 --> 01:09:39,407 I thought you were dead. 1233 01:09:39,409 --> 01:09:42,711 Oh! So did I. 1234 01:09:44,948 --> 01:09:47,315 Ooh! 1235 01:09:47,317 --> 01:09:48,850 Ooh! 1236 01:09:56,293 --> 01:09:58,460 My strength was fading. 1237 01:09:58,462 --> 01:10:00,962 But I had to get home. To you, Freddy. 1238 01:10:14,344 --> 01:10:17,045 Even down here, I didn't lose hope. 1239 01:10:18,315 --> 01:10:20,115 I knew they'd come looking for me. 1240 01:10:21,385 --> 01:10:23,251 Uh... Huh? 1241 01:10:28,492 --> 01:10:32,660 Wax my whiskers! You're alive! 1242 01:10:32,662 --> 01:10:36,998 You had your turn, brother. It's mine now. 1243 01:10:37,000 --> 01:10:39,467 Huh? Silver? 1244 01:10:39,469 --> 01:10:42,137 Just in case. 1245 01:10:42,139 --> 01:10:44,305 No! 1246 01:10:47,711 --> 01:10:51,312 And I've been down here in the dark ever since. 1247 01:10:52,516 --> 01:10:56,418 So, uh... you're a... poodle now? 1248 01:10:56,420 --> 01:10:59,187 Uh... um... 1249 01:10:59,189 --> 01:11:01,689 What, this old thing? Nah. 1250 01:11:01,691 --> 01:11:04,125 It's just a disguise to get in here and fix the... 1251 01:11:07,230 --> 01:11:10,098 Yeah. I'm a poodle. 1252 01:11:10,100 --> 01:11:14,235 I'm sorry. I know it's not what you wanted. 1253 01:11:14,237 --> 01:11:17,338 But... you know what? 1254 01:11:17,340 --> 01:11:21,509 Dogs are actually the kindest, most thoughtful creatures 1255 01:11:21,511 --> 01:11:23,244 I ever met. 1256 01:11:23,246 --> 01:11:24,712 I wish you could meet them. 1257 01:11:24,714 --> 01:11:26,214 - Whoa! - Huh? 1258 01:11:26,216 --> 01:11:27,515 Whoa! 1259 01:11:27,517 --> 01:11:29,451 Oh! Ow! 1260 01:11:29,453 --> 01:11:31,286 Oh, it's the beast! 1261 01:11:31,288 --> 01:11:33,421 Oh, he's hideous! 1262 01:11:33,423 --> 01:11:34,889 Get off me! 1263 01:11:40,797 --> 01:11:42,230 Guys... Oh! 1264 01:11:42,232 --> 01:11:45,533 - Whoa! - Ugh! Oh! 1265 01:11:45,535 --> 01:11:47,902 He tried to eat me! 1266 01:11:47,904 --> 01:11:49,904 You monster! 1267 01:11:49,906 --> 01:11:52,807 You'll pay for this! 1268 01:11:56,246 --> 01:11:58,279 - Ow! - Eat this! 1269 01:11:59,549 --> 01:12:01,216 - Guys! - No! 1270 01:12:02,586 --> 01:12:04,452 What is it? 1271 01:12:06,957 --> 01:12:09,057 All units to the puppy pit! 1272 01:12:09,059 --> 01:12:12,927 We have a Code Rex! I repeat, Code Rex! 1273 01:12:12,929 --> 01:12:16,764 ♪ Once I've got you, we'll make our escape 1274 01:12:16,766 --> 01:12:22,337 ♪ Freedom bound, you know that I won't let you down 1275 01:12:22,339 --> 01:12:25,106 ♪ I won't let you down! ♪ 1276 01:12:25,108 --> 01:12:28,610 Guard the machine, Cerby. Do not leave that spot! 1277 01:12:35,185 --> 01:12:37,819 Uh... 1278 01:12:38,955 --> 01:12:40,488 - Dad! - Freddy, no! 1279 01:12:40,490 --> 01:12:42,423 - Don't hurt them! - Oof! 1280 01:12:42,425 --> 01:12:44,993 Ball! 1281 01:12:46,997 --> 01:12:48,630 Huh? Oh! 1282 01:12:55,372 --> 01:12:56,638 Yeow! 1283 01:12:56,640 --> 01:12:58,206 Stop it! 1284 01:12:59,342 --> 01:13:01,209 Stop it! 1285 01:13:01,211 --> 01:13:05,146 Dad, these are my friends. 1286 01:13:05,148 --> 01:13:08,016 Guys, my dad. 1287 01:13:08,018 --> 01:13:09,784 No freakin' way! 1288 01:13:09,786 --> 01:13:11,986 Oh, yeah. I can see the resemblance. 1289 01:13:11,988 --> 01:13:14,822 - These are your friends? - Kind of. 1290 01:13:14,824 --> 01:13:17,659 You all came back here to save my son? 1291 01:13:17,661 --> 01:13:19,327 Yeah! From you! 1292 01:13:19,329 --> 01:13:20,995 They must be down here! 1293 01:13:20,997 --> 01:13:22,997 Uh-oh. That doesn't sound good. 1294 01:13:22,999 --> 01:13:24,732 We've got to get out of here. 1295 01:13:24,734 --> 01:13:26,367 The Commander's built some machine 1296 01:13:26,369 --> 01:13:29,704 to turn us into weird fur nests to go on human heads! 1297 01:13:29,706 --> 01:13:31,906 Fur nests? 1298 01:13:33,343 --> 01:13:34,842 When the time comes, 1299 01:13:34,844 --> 01:13:37,345 all you have to do is press this button. 1300 01:13:37,347 --> 01:13:38,846 Excellent! 1301 01:13:38,848 --> 01:13:41,916 Wigs! They're gonna turn us into wigs! 1302 01:13:41,918 --> 01:13:44,519 - Uncle Hotspur's gone insane! - Huh? 1303 01:13:44,521 --> 01:13:46,688 He has the remote to turn the machine on! 1304 01:13:46,690 --> 01:13:48,389 We've gotta stop him! 1305 01:13:48,391 --> 01:13:52,360 That conniving weasel! 1306 01:13:52,362 --> 01:13:53,661 Guys, let's help him. 1307 01:13:53,663 --> 01:13:55,096 - Sure. - Yeah. 1308 01:14:01,404 --> 01:14:03,771 Okay, Dad, help us up here. 1309 01:14:05,542 --> 01:14:07,108 - Yeah! - Ha ha! 1310 01:14:07,110 --> 01:14:09,210 Alright. Let's get out of here. 1311 01:14:09,212 --> 01:14:12,113 Whoa! Oh, no. 1312 01:14:12,115 --> 01:14:13,548 The other way! 1313 01:14:22,058 --> 01:14:23,258 Hmm? 1314 01:14:25,762 --> 01:14:28,963 Heeeeeeya! 1315 01:14:33,803 --> 01:14:35,770 And who do you think you are? 1316 01:14:35,772 --> 01:14:37,405 Ah. I'm the housekeeper. 1317 01:14:38,742 --> 01:14:41,276 Freddy! Master Flasheart?! 1318 01:14:41,278 --> 01:14:43,544 Flying furballs! 1319 01:14:43,546 --> 01:14:45,747 - You're alive! - Mm-hm. 1320 01:14:45,749 --> 01:14:47,048 Grab 'em! 1321 01:14:47,050 --> 01:14:49,250 No dog escapes tonight! 1322 01:14:49,252 --> 01:14:50,752 We'll see about that! 1323 01:14:50,754 --> 01:14:52,954 Hwoaa! Hi-ya! 1324 01:14:56,293 --> 01:14:57,392 You get to the warfing! 1325 01:14:57,394 --> 01:15:00,628 Stop your uncle before he can become High Howler! 1326 01:15:00,630 --> 01:15:02,664 Don't worry. She's got this. 1327 01:15:02,666 --> 01:15:05,433 - What are you fools doing?! - Go, Freddy! 1328 01:15:07,270 --> 01:15:08,970 Go! 1329 01:15:15,178 --> 01:15:16,744 Huh? Twitchy? 1330 01:15:16,746 --> 01:15:22,450 It's okay. You do your thing and I'll do mine. 1331 01:15:22,452 --> 01:15:25,019 Rowrrrrrrrr! 1332 01:15:26,690 --> 01:15:28,589 You come back here! 1333 01:15:28,591 --> 01:15:30,625 Taste my Mutton Chop! 1334 01:15:30,627 --> 01:15:32,760 Bring it on, old biddy! 1335 01:15:32,762 --> 01:15:34,529 - Yah! Yah! - Ha ha! 1336 01:15:39,469 --> 01:15:40,802 So, what's the plan? 1337 01:15:40,804 --> 01:15:43,037 We kick Uncle Hotspur's butt! 1338 01:15:43,039 --> 01:15:46,040 After that? You get the magic rock and turn into a wolf? 1339 01:15:46,042 --> 01:15:48,209 Uh, something like that. 1340 01:15:49,312 --> 01:15:53,314 Too bad. The poodle was growing on me. 1341 01:15:53,316 --> 01:15:55,650 Whoa! 1342 01:15:55,652 --> 01:15:57,985 Arggh! Arggh! Ahhh! 1343 01:16:02,826 --> 01:16:04,692 Ha ha! 1344 01:16:04,694 --> 01:16:06,527 Whoo! We did it! 1345 01:16:06,529 --> 01:16:08,663 Whoa! 1346 01:16:08,665 --> 01:16:10,465 Uh, what is wrong with you? 1347 01:16:10,467 --> 01:16:12,333 Oh, yeah. It's the sunlight. 1348 01:16:12,335 --> 01:16:15,002 Glpp-ughh... 1349 01:16:15,004 --> 01:16:17,372 This is getting a little weird even for me. 1350 01:16:17,374 --> 01:16:21,542 Don't worry. It's perfectly natural-l-l-l-l! 1351 01:16:21,544 --> 01:16:23,211 Does he have worms? 1352 01:16:23,213 --> 01:16:25,413 Tell me when I can open my eyes! 1353 01:16:28,518 --> 01:16:30,418 Ha! Yes! Yes! 1354 01:16:30,420 --> 01:16:33,855 It's okay! I'm a boy! You can look now! 1355 01:16:33,857 --> 01:16:35,089 Really? 1356 01:16:35,091 --> 01:16:36,491 Oh, whoa! 1357 01:16:36,493 --> 01:16:40,194 - Sweet mother of pups! - That is not okay. 1358 01:16:41,765 --> 01:16:43,364 - Wieners! - Huh? 1359 01:16:43,366 --> 01:16:44,832 Get your wieners! 1360 01:16:44,834 --> 01:16:46,200 No! 1361 01:16:46,202 --> 01:16:47,835 Huh? 1362 01:16:47,837 --> 01:16:49,871 No! 1363 01:16:49,873 --> 01:16:53,007 Happens to the best of us, son. 1364 01:16:53,009 --> 01:16:55,777 - Why didn't YOU change? - This. 1365 01:16:55,779 --> 01:16:58,946 Hey, pinky! Uh, are we going or what? 1366 01:16:58,948 --> 01:17:01,949 Hey, let's go. We'll find you some clothes on the way. 1367 01:17:37,287 --> 01:17:38,719 Yes! 1368 01:17:40,757 --> 01:17:43,591 Oh! Are you kidding me?! 1369 01:17:53,236 --> 01:17:54,669 Uh-oh! 1370 01:17:55,672 --> 01:17:57,438 Er... 1371 01:17:59,476 --> 01:18:01,275 Nah. No dogs in here. 1372 01:18:01,277 --> 01:18:03,644 Just Cerby. Keep searching! 1373 01:18:07,283 --> 01:18:08,616 Cerby! 1374 01:18:09,752 --> 01:18:11,219 Huh? 1375 01:18:14,791 --> 01:18:16,824 Huh? 1376 01:18:16,826 --> 01:18:18,326 Oof! 1377 01:18:18,328 --> 01:18:19,594 Huh? 1378 01:18:19,596 --> 01:18:20,695 Oof! 1379 01:18:21,598 --> 01:18:23,464 Oof! 1380 01:18:23,466 --> 01:18:25,700 Yah! Hi-yah! 1381 01:18:25,702 --> 01:18:27,602 - Ya! Ya! - Get back here! 1382 01:18:32,108 --> 01:18:33,508 Where's Freddy? 1383 01:18:33,510 --> 01:18:34,442 Where is he? 1384 01:18:34,444 --> 01:18:37,044 I don't think he's coming. 1385 01:18:37,046 --> 01:18:39,814 Order. Order. 1386 01:18:39,816 --> 01:18:42,016 For the first time in history, 1387 01:18:42,018 --> 01:18:45,019 this pack finds itself without a High Howler. 1388 01:18:46,322 --> 01:18:48,656 Freddy Lupin has not proven himself wolf-worthy, 1389 01:18:48,658 --> 01:18:52,660 so we must call upon the moon spirits to choose a new... 1390 01:18:52,662 --> 01:18:55,796 No need to bother the spirits, Lord Hightail. 1391 01:18:55,798 --> 01:18:58,399 My friends, my family, 1392 01:18:58,401 --> 01:19:01,502 I have returned the sacred moonstone! 1393 01:19:02,805 --> 01:19:05,740 Lost by the pretender Freddy Lupin! 1394 01:19:05,742 --> 01:19:08,843 I am your true High Howler! 1395 01:19:08,845 --> 01:19:11,078 He brought the ring back. 1396 01:19:11,080 --> 01:19:13,748 That does make him High Howler. 1397 01:19:22,191 --> 01:19:27,428 Step into the light and join me, brothers and sisters! 1398 01:19:28,865 --> 01:19:32,600 Tonight, we run wild and free! 1399 01:19:44,714 --> 01:19:46,280 No! 1400 01:19:47,884 --> 01:19:52,186 This is the birth of a new era. 1401 01:19:52,188 --> 01:19:53,955 In honour of the event, 1402 01:19:53,957 --> 01:19:57,725 I've prepared a little surprise for you all. 1403 01:19:57,727 --> 01:20:02,029 I give you the Puppy Muncher! 1404 01:20:02,031 --> 01:20:06,067 Our path to a dog-free world! 1405 01:20:06,069 --> 01:20:07,802 Oooh! 1406 01:20:07,804 --> 01:20:09,236 Oh. 1407 01:20:09,238 --> 01:20:10,605 This is getting a bit too wild for me. 1408 01:20:10,607 --> 01:20:11,906 Does he mean to kill them? 1409 01:20:11,908 --> 01:20:15,710 Oh! You flatter me. 1410 01:20:15,712 --> 01:20:18,212 I don't know where my brilliance comes from. 1411 01:20:18,214 --> 01:20:19,614 I really don't. 1412 01:20:21,618 --> 01:20:24,085 Goodbye, doggies! 1413 01:20:25,555 --> 01:20:28,723 Did you think a poodle was too stupid 1414 01:20:28,725 --> 01:20:30,057 to get out of that prison? 1415 01:20:30,059 --> 01:20:32,259 - It's him! - It's Freddy! 1416 01:20:32,261 --> 01:20:34,962 Well, who looks stupid now? 1417 01:20:34,964 --> 01:20:36,897 Huh? What? 1418 01:20:36,899 --> 01:20:38,165 He looks ridiculous. 1419 01:20:38,167 --> 01:20:40,134 Is he meant to be our High Howler? 1420 01:20:40,136 --> 01:20:41,769 Ball! Ball! Ball! Ball! 1421 01:20:41,771 --> 01:20:44,271 - Dogs! - Get out! 1422 01:20:45,508 --> 01:20:49,944 You're too late, dog. I'm High Howler now. 1423 01:20:49,946 --> 01:20:52,613 I brought the moonstone back to the pack. 1424 01:20:52,615 --> 01:20:54,348 You're a liar! 1425 01:20:54,350 --> 01:20:56,617 I got the moonstone back from Cripp. 1426 01:20:56,619 --> 01:21:00,254 YOU left me and my dad in a dungeon to rot! 1427 01:21:00,256 --> 01:21:03,424 - But Flasheart's dead. - What is he talking about? 1428 01:21:03,426 --> 01:21:05,960 Get this abomination and his filthy mutts 1429 01:21:05,962 --> 01:21:07,528 out of our sacred hall. 1430 01:21:10,099 --> 01:21:11,632 They're with me! 1431 01:21:11,634 --> 01:21:13,134 Flasheart! 1432 01:21:13,136 --> 01:21:14,769 - He's alive! - It's him! 1433 01:21:14,771 --> 01:21:18,139 How did you get... Er... I mean... you're alive! 1434 01:21:18,141 --> 01:21:21,175 Yes, brother. My son freed me. 1435 01:21:21,177 --> 01:21:24,311 It wasn't just me. My friends helped. 1436 01:21:24,313 --> 01:21:25,813 - Dogs helped? - They saved Flasheart? 1437 01:21:28,151 --> 01:21:29,650 Freddy! Watch out! 1438 01:21:31,654 --> 01:21:32,753 Ah! 1439 01:21:34,524 --> 01:21:36,557 - Cripp! - What's he doing here? 1440 01:21:42,665 --> 01:21:45,800 Ah! The elusive werewolf pack. 1441 01:21:45,802 --> 01:21:49,570 Hiding in plain sight for all these years. 1442 01:21:49,572 --> 01:21:52,973 Hope you like my new flavour - Super Silver Surprise! 1443 01:21:52,975 --> 01:21:54,341 Silver! 1444 01:21:54,343 --> 01:21:56,510 Have a nice nap! 1445 01:21:56,512 --> 01:21:58,846 Watch out! 1446 01:22:00,349 --> 01:22:01,515 Dad! 1447 01:22:01,517 --> 01:22:02,750 Run! 1448 01:22:03,920 --> 01:22:05,553 You had enough? Do you want more? 1449 01:22:06,589 --> 01:22:09,590 Oof! Oof! 1450 01:22:09,592 --> 01:22:12,760 Oof! 1451 01:22:12,762 --> 01:22:15,029 Stand still! 1452 01:22:15,031 --> 01:22:16,931 Who wants more?! 1453 01:22:16,933 --> 01:22:18,199 Dad! 1454 01:22:18,201 --> 01:22:20,234 He's alive. The silver knocked him out. 1455 01:22:20,236 --> 01:22:22,269 Nap time, wolfies! 1456 01:22:22,271 --> 01:22:24,038 I need to stop Cripp! 1457 01:22:24,040 --> 01:22:26,006 You go. We'll help the werewolves. 1458 01:22:28,878 --> 01:22:31,278 Nighty-night! Get 'em, Scoops! 1459 01:22:32,215 --> 01:22:34,215 They might be big, ugly freaks, 1460 01:22:34,217 --> 01:22:36,050 but they are Freddy's family. 1461 01:22:36,052 --> 01:22:38,886 Welcome to your new life as exhibits in my Wolf-a-Torium! 1462 01:22:38,888 --> 01:22:40,387 Cripp! Enough! 1463 01:22:40,389 --> 01:22:42,356 - Sleepy bye-byes! - Stop! Stop it! 1464 01:22:42,358 --> 01:22:45,392 What are you doing in here, boy?! 1465 01:22:45,394 --> 01:22:46,961 Get out of h... 1466 01:22:49,065 --> 01:22:50,731 You're the boy! 1467 01:22:50,733 --> 01:22:52,566 But... you got eaten! 1468 01:22:52,568 --> 01:22:54,702 I'm avenging you against these beasts! 1469 01:22:54,704 --> 01:22:57,738 They're not beasts. They're my family. 1470 01:22:57,740 --> 01:22:59,740 Uh... uh, but... but... 1471 01:22:59,742 --> 01:23:00,741 Enough of this! 1472 01:23:05,047 --> 01:23:06,213 No! 1473 01:23:10,453 --> 01:23:11,786 These dogs are mine! 1474 01:23:11,788 --> 01:23:13,087 Missed me! 1475 01:23:13,089 --> 01:23:15,756 No! My collection! 1476 01:23:15,758 --> 01:23:17,424 Hiii-ya! 1477 01:23:17,426 --> 01:23:18,893 Nooooo! 1478 01:23:19,996 --> 01:23:21,896 Go, Freddy! She needs more time! 1479 01:23:26,836 --> 01:23:28,269 Whoa! 1480 01:23:31,174 --> 01:23:33,240 Oof! Ugh! 1481 01:23:33,242 --> 01:23:34,775 Ooh... hi-ya! 1482 01:23:34,777 --> 01:23:35,943 Hi-ya! 1483 01:23:37,346 --> 01:23:39,180 Hi-ya! 1484 01:23:39,182 --> 01:23:41,015 Oof! 1485 01:23:41,017 --> 01:23:42,249 No! 1486 01:23:44,153 --> 01:23:45,586 Whoa! Whoa! 1487 01:23:45,588 --> 01:23:47,154 The pack will thank me for this. 1488 01:23:47,156 --> 01:23:49,056 No! 1489 01:23:59,101 --> 01:24:00,534 No! Mr Ruffles! 1490 01:24:00,536 --> 01:24:03,537 That was Siberian husky! 1491 01:24:12,882 --> 01:24:16,183 Let's end this! 1492 01:24:16,185 --> 01:24:18,352 No! No! 1493 01:24:18,354 --> 01:24:21,155 No, no, no, no, no! Noooo! 1494 01:24:21,157 --> 01:24:23,324 Nooooooooooo! 1495 01:24:23,326 --> 01:24:24,959 Arggh! Oof! 1496 01:24:24,961 --> 01:24:26,527 Ah! 1497 01:24:26,529 --> 01:24:28,295 No! 1498 01:24:29,866 --> 01:24:31,565 A-bye-bye, little rat! 1499 01:24:31,567 --> 01:24:33,000 Little rat! 1500 01:24:34,837 --> 01:24:36,203 Ooh! 1501 01:24:37,807 --> 01:24:39,540 Little rat! Little rat! 1502 01:24:39,542 --> 01:24:41,375 Little rat! Little rat! 1503 01:24:41,377 --> 01:24:43,510 "Little rat"?! 1504 01:24:43,512 --> 01:24:46,013 You call me little?! 1505 01:24:46,015 --> 01:24:48,883 Arggh! 1506 01:25:23,586 --> 01:25:27,521 Okay, good doggie! I'm not bad anymore! I'm sorry! 1507 01:25:29,425 --> 01:25:32,259 Ha ha! Whoo-hoo! We did it! 1508 01:25:34,063 --> 01:25:35,195 Yikes! 1509 01:25:43,439 --> 01:25:45,739 Whoa! 1510 01:25:47,910 --> 01:25:50,611 Daddy! Daddy, Freddy locked us in the attic and... 1511 01:25:50,613 --> 01:25:53,614 - Worst thing ever! - ..and my phone didn't work! 1512 01:25:53,616 --> 01:25:55,382 I need a new phone NOW! 1513 01:25:55,384 --> 01:25:57,618 Right now, Daddy! 1514 01:25:57,620 --> 01:26:00,788 Ah. Cool. Reception. Have a nice day, Daddy. 1515 01:26:01,891 --> 01:26:03,557 Ha! 1516 01:26:04,827 --> 01:26:07,094 Yes! Moonlight! 1517 01:26:10,967 --> 01:26:12,299 Yikes! 1518 01:26:17,006 --> 01:26:19,106 Huh? 1519 01:26:26,148 --> 01:26:27,414 Whoa! 1520 01:26:30,786 --> 01:26:32,119 Whoa! 1521 01:26:32,121 --> 01:26:35,122 There's no point running, boy! 1522 01:26:35,124 --> 01:26:36,557 Whoa! 1523 01:26:47,470 --> 01:26:49,970 Freddy! 1524 01:26:49,972 --> 01:26:51,338 Wake up! Wake up! 1525 01:26:51,340 --> 01:26:53,173 Gah! Come on, you big lump! 1526 01:26:54,176 --> 01:26:56,043 Huh! That kind of felt good. 1527 01:27:04,487 --> 01:27:06,687 Ha! 1528 01:27:07,723 --> 01:27:13,160 Yeah. Go ahead. Step into the moonlight. 1529 01:27:13,162 --> 01:27:15,662 You'll never be a match for me. 1530 01:27:15,664 --> 01:27:18,032 Maybe not as a boy. 1531 01:27:21,871 --> 01:27:25,806 Come on, Freddy. This is your big moment. 1532 01:27:30,479 --> 01:27:33,047 Hmm? 1533 01:27:40,322 --> 01:27:42,356 They believe in me! 1534 01:27:43,859 --> 01:27:45,259 Huh? 1535 01:27:56,605 --> 01:27:58,939 I know what I am now. 1536 01:28:00,709 --> 01:28:02,609 Huh? 1537 01:28:06,015 --> 01:28:08,382 Wow. 1538 01:28:08,384 --> 01:28:10,918 A poodle?! 1539 01:28:10,920 --> 01:28:14,254 No! A WEREpoodle! 1540 01:28:16,225 --> 01:28:17,458 Go, son! 1541 01:28:17,460 --> 01:28:19,159 Arggh! 1542 01:28:23,299 --> 01:28:27,367 Whoa! 1543 01:28:38,147 --> 01:28:39,913 Get your hands off me! 1544 01:28:39,915 --> 01:28:42,216 You can't lock me up like a filthy animal! 1545 01:28:43,552 --> 01:28:46,120 Looks like everyone got what was coming to them. 1546 01:28:46,122 --> 01:28:47,654 Discrimination! 1547 01:28:55,831 --> 01:28:59,266 Welcome to Farfang Manor. 1548 01:28:59,268 --> 01:29:00,634 Unlike my uncle, 1549 01:29:00,636 --> 01:29:02,769 our pack now see worthiness in dogs. 1550 01:29:02,771 --> 01:29:04,972 Well, I guess the dogs see some in him too. 1551 01:29:04,974 --> 01:29:07,441 - Finished! - Ugh! 1552 01:29:07,443 --> 01:29:09,009 - Oh! - Eww! 1553 01:29:09,011 --> 01:29:11,678 A scrumptious Steak-Swirl for you. 1554 01:29:11,680 --> 01:29:14,848 One Choco-Sausage-flavoured scoop for you... 1555 01:29:14,850 --> 01:29:16,650 Ohh, you little cutie! 1556 01:29:16,652 --> 01:29:19,253 "Little"?! 1557 01:29:20,990 --> 01:29:24,291 "I'm a silver ray of moonlight." 1558 01:29:24,293 --> 01:29:26,426 Moon. 1559 01:29:28,130 --> 01:29:29,696 Ball. 1560 01:29:33,836 --> 01:29:35,702 Ball! 1561 01:29:43,979 --> 01:29:45,512 Batty? 1562 01:29:47,149 --> 01:29:49,016 I love it! I love it! I love it! I love it! 1563 01:29:49,018 --> 01:29:50,384 Eeeeeee! 1564 01:29:53,455 --> 01:29:55,822 Since my dad's back, 1565 01:29:55,824 --> 01:29:59,560 I guess that means I don't need to be a High Howler - yet. 1566 01:29:59,562 --> 01:30:01,195 And I'm cool with that. 1567 01:30:01,197 --> 01:30:03,063 I've got nothing but time. 1568 01:30:05,234 --> 01:30:07,968 ♪ You can be cool, you can be shy 1569 01:30:07,970 --> 01:30:09,670 ♪ Say what you want, say what you like 1570 01:30:09,672 --> 01:30:11,838 Come on, Freddy! Take the lead! 1571 01:30:11,840 --> 01:30:14,174 ♪ 'Cause your body talks, your body talks 1572 01:30:14,176 --> 01:30:15,909 ♪ Ooh-ooh, your body talks 1573 01:30:15,911 --> 01:30:17,411 ♪ You can pretend you don't wanna know 1574 01:30:17,413 --> 01:30:18,845 Yeah! Here I come! 1575 01:30:18,847 --> 01:30:21,215 ♪ But I read the signs from your head to your toes 1576 01:30:21,217 --> 01:30:23,517 ♪ Yeah, you don't need to say a word 1577 01:30:23,519 --> 01:30:25,519 ♪ 'Cause, ooh-ooh 1578 01:30:25,521 --> 01:30:26,920 ♪ Your body talks! ♪ 1579 01:30:27,990 --> 01:30:30,190 ♪ Be free to go your own way 1580 01:30:30,192 --> 01:30:32,993 ♪ Ignore what the haters might say 1581 01:30:32,995 --> 01:30:35,062 ♪ Don't ever feel like you don't belong 1582 01:30:35,064 --> 01:30:36,697 ♪ 'Cause if you're true to yourself 1583 01:30:36,699 --> 01:30:38,498 ♪ You know you can't go wrong 1584 01:30:38,500 --> 01:30:41,001 ♪ Be proud to share your feelings 1585 01:30:41,003 --> 01:30:43,670 ♪ Who knows who you might be healing? 1586 01:30:43,672 --> 01:30:45,706 ♪ You can be who you want to be 1587 01:30:45,708 --> 01:30:48,008 ♪ If you be yourself 1588 01:30:49,278 --> 01:30:54,014 ♪ People say that life is what you choose 1589 01:30:54,016 --> 01:30:56,383 ♪ No time for holding back 1590 01:30:56,385 --> 01:30:59,386 ♪ You gotta keep moving down your own track, now 1591 01:30:59,388 --> 01:31:04,291 ♪ So whenever someone tries to bring me down 1592 01:31:04,293 --> 01:31:06,760 ♪ I take a deep breath and count to ten 1593 01:31:06,762 --> 01:31:10,063 ♪ And prove 'em wrong all over again, now 1594 01:31:10,065 --> 01:31:12,599 ♪ Be free to go your own way 1595 01:31:12,601 --> 01:31:14,968 ♪ Ignore what the haters might say 1596 01:31:14,970 --> 01:31:17,070 ♪ Don't ever feel like you don't belong 1597 01:31:17,072 --> 01:31:18,705 ♪ 'Cause if you're true to yourself 1598 01:31:18,707 --> 01:31:20,574 ♪ You know you can't go wrong 1599 01:31:20,576 --> 01:31:22,776 ♪ Be proud to share your feelings 1600 01:31:22,778 --> 01:31:25,579 ♪ Who knows who you might be healing? 1601 01:31:25,581 --> 01:31:27,748 ♪ You can be who you want to be 1602 01:31:27,750 --> 01:31:29,983 ♪ If you be yourself 1603 01:31:31,053 --> 01:31:35,722 ♪ I used to live life hoping for a second chance 1604 01:31:35,724 --> 01:31:38,458 ♪ Regretting every word I'd said 1605 01:31:38,460 --> 01:31:41,328 ♪ Thinking 'bout what I should have said instead 1606 01:31:41,330 --> 01:31:46,566 ♪ But soon I learnt that you can't change the past 1607 01:31:46,568 --> 01:31:48,935 ♪ You gotta learn from your mistakes 1608 01:31:48,937 --> 01:31:52,005 ♪ 'Cause this world ain't got no time for fakes, now 1609 01:31:52,007 --> 01:31:54,641 ♪ Be free to go your own way 1610 01:31:54,643 --> 01:31:57,077 ♪ Ignore what the haters might say 1611 01:31:57,079 --> 01:31:59,112 ♪ Don't ever feel like you don't belong 1612 01:31:59,114 --> 01:32:00,647 ♪ 'Cause if you're true to yourself 1613 01:32:00,649 --> 01:32:02,282 ♪ You know you can't go wrong 1614 01:32:02,284 --> 01:32:05,018 ♪ Be proud to share your feelings 1615 01:32:05,020 --> 01:32:07,754 ♪ Who knows who you might be healing? 1616 01:32:07,756 --> 01:32:09,856 ♪ You can be who you want to be 1617 01:32:09,858 --> 01:32:12,059 ♪ If you be yourself 1618 01:32:13,095 --> 01:32:15,629 ♪ Be free to go your own way 1619 01:32:15,631 --> 01:32:18,031 ♪ Ignore what the haters might say 1620 01:32:18,033 --> 01:32:20,133 ♪ Don't ever feel like you don't belong 1621 01:32:20,135 --> 01:32:21,635 ♪ 'Cause if you're true to yourself 1622 01:32:21,637 --> 01:32:23,603 ♪ You know you can't go wrong 1623 01:32:23,605 --> 01:32:25,972 ♪ Be proud to share your feelings 1624 01:32:25,974 --> 01:32:28,642 ♪ Who knows who you might be healing? 1625 01:32:28,644 --> 01:32:30,711 ♪ You can be who you want to be 1626 01:32:30,713 --> 01:32:33,246 ♪ If you be yourself. ♪ 1627 01:32:34,817 --> 01:32:37,017 ♪ I'm just fine 1628 01:32:37,019 --> 01:32:42,789 ♪ I've made it this far and I did it all on my own 1629 01:32:42,791 --> 01:32:46,893 ♪ It's just the way it's always been 1630 01:32:49,131 --> 01:32:54,401 ♪ You can tell that it's hard for me to give in 1631 01:32:56,839 --> 01:33:02,109 ♪ But I know in time it'll shine on through 1632 01:33:04,646 --> 01:33:07,180 ♪ I'm not sure 1633 01:33:07,182 --> 01:33:12,919 ♪ I'm leading the way as you follow my every move 1634 01:33:12,921 --> 01:33:16,456 ♪ This is all so new to me 1635 01:33:19,428 --> 01:33:24,631 ♪ I've never really known what a friend could be 1636 01:33:27,035 --> 01:33:32,105 ♪ But I know in time it'll shine on through 1637 01:33:33,709 --> 01:33:37,210 ♪ Every time I tried to pull away 1638 01:33:37,212 --> 01:33:42,015 ♪ I'd feel so helpless and doubt myself and stay 1639 01:33:42,017 --> 01:33:44,885 ♪ I don't want to do this alone 1640 01:33:44,887 --> 01:33:46,887 ♪ But if I trust in you 1641 01:33:46,889 --> 01:33:54,394 ♪ I know it'll shine on through 1642 01:33:54,396 --> 01:34:03,403 ♪ I have to let it shine on through 1643 01:34:03,405 --> 01:34:08,442 ♪ Let it shine on, shine on, shine on through 1644 01:34:08,444 --> 01:34:11,578 ♪ Let it shine on through 1645 01:34:11,580 --> 01:34:15,582 ♪ The day's not far till I open my heart 1646 01:34:15,584 --> 01:34:20,220 ♪ The day's not far till I open my heart 1647 01:34:20,222 --> 01:34:26,293 ♪ And let it shine on through. ♪ 1648 01:34:27,754 --> 01:34:32,754 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 107338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.