Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,657 --> 00:01:09,657
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:53,180 --> 00:01:54,747
They're close.
3
00:02:10,898 --> 00:02:12,131
We got one!
4
00:02:12,133 --> 00:02:13,699
I'm too late!
5
00:02:18,105 --> 00:02:19,738
Lady Hightail, check the roof.
6
00:02:19,740 --> 00:02:21,807
Dolph, check the rear.
7
00:02:21,809 --> 00:02:24,443
You, come with me.
Hotspur, you keep a lookout.
8
00:02:24,445 --> 00:02:27,246
Yeah, I'll just wait here
in the shadows.
9
00:02:27,248 --> 00:02:30,249
I mean YOUR shadow. Ugh!
10
00:02:30,251 --> 00:02:31,817
Let's go!
11
00:02:48,235 --> 00:02:49,568
Ha!
12
00:02:54,008 --> 00:02:55,474
Wow!
13
00:02:55,476 --> 00:02:56,842
Flasheart!
14
00:02:56,844 --> 00:03:00,279
Do you have to pose like that
every time?
15
00:03:00,281 --> 00:03:02,614
It's part of the job, brother.
16
00:03:02,616 --> 00:03:04,817
There's one more in there!
17
00:03:05,953 --> 00:03:07,486
Yeah!
18
00:03:07,488 --> 00:03:10,689
Whoo-hoo! Roarr!
I got it! I got it!
19
00:03:10,691 --> 00:03:13,125
Arggh! I don't got it!
I don't got it! Arggh!
20
00:03:13,127 --> 00:03:15,527
Ooh! Hot! Hot!
21
00:03:15,529 --> 00:03:17,129
Hot, hot, hot!
22
00:03:17,131 --> 00:03:19,131
Hot, hot!
23
00:03:19,133 --> 00:03:20,466
Uh, hi, Dad.
24
00:03:20,468 --> 00:03:22,334
What are you doing out of bed?
25
00:03:22,336 --> 00:03:25,571
Saving lives
and being awesome, like you!
26
00:03:26,440 --> 00:03:27,806
Yarrgh!
27
00:03:27,808 --> 00:03:29,508
It's not safe
for you out here, Freddy.
28
00:03:29,510 --> 00:03:30,709
You're not a wolf yet.
29
00:03:30,711 --> 00:03:34,146
But I will be in only... mmm...
30
00:03:34,148 --> 00:03:35,647
..six years.
31
00:03:35,649 --> 00:03:37,649
And that's, like, tomorrow.
32
00:03:37,651 --> 00:03:40,686
How did you find us, child?
33
00:03:40,688 --> 00:03:44,990
Just, um, used my awesome
wolf skills, Uncle Hotspur.
34
00:03:44,992 --> 00:03:46,358
Rarrrgh!
35
00:03:46,360 --> 00:03:47,659
Huh?
36
00:03:47,661 --> 00:03:49,028
Rargh!
37
00:03:50,031 --> 00:03:51,563
Oops.
38
00:03:51,565 --> 00:03:52,998
The moonstone ring!
39
00:03:53,000 --> 00:03:56,902
So this is how you tracked us
down? Ohh, Freddy!
40
00:03:56,904 --> 00:03:59,571
You imbecile! If that falls
into the wrong hands...
41
00:03:59,573 --> 00:04:01,573
Easy, easy!
42
00:04:01,575 --> 00:04:05,044
- He's just young and eager.
- Young and reckless!
43
00:04:05,046 --> 00:04:06,712
The boy needs disciplining,
Flasheart.
44
00:04:08,149 --> 00:04:10,549
Huh? No time for that.
We've got another rescue.
45
00:04:10,551 --> 00:04:13,352
Can't take you home.
You'll have to come.
46
00:04:13,354 --> 00:04:16,522
- Hey. Keep this safe, okay?
- Awesome!
47
00:04:16,524 --> 00:04:18,690
Whoo-hoo! So cool!
48
00:04:18,692 --> 00:04:22,361
- And no meddling!
- Oh. No meddling. Gotcha.
49
00:04:22,363 --> 00:04:24,196
Yes!
50
00:04:29,603 --> 00:04:31,503
♪ I want to make
a mess of this town
51
00:04:31,505 --> 00:04:32,771
♪ I want to grow up
just like you
52
00:04:32,773 --> 00:04:33,872
Shoo!
53
00:04:33,874 --> 00:04:35,207
♪ Spend my nights
out runnin' around
54
00:04:35,209 --> 00:04:36,775
♪ Running wild out with my crew
55
00:04:36,777 --> 00:04:38,544
♪ I'm gonna be
a part of the pack
56
00:04:41,549 --> 00:04:43,215
♪ The kind of boys
who will have my back
57
00:04:43,217 --> 00:04:44,783
Hotspur!
58
00:04:44,785 --> 00:04:45,884
I got it!
59
00:04:45,886 --> 00:04:47,920
♪ I'm gonna be
a part of the pack
60
00:04:47,922 --> 00:04:48,787
Well done.
61
00:04:48,789 --> 00:04:50,255
Boop!
62
00:04:50,257 --> 00:04:52,658
Huh? Where'd Uncle Hotspur go?
63
00:04:55,296 --> 00:04:59,064
Not so high and mighty
now, are we, wolfie?
64
00:05:00,234 --> 00:05:01,800
Dogs!
65
00:05:01,802 --> 00:05:02,968
Dogs!
66
00:05:05,406 --> 00:05:07,473
Huh? Hey? Who did this?!
67
00:05:09,477 --> 00:05:11,376
Gah! You little...
68
00:05:11,378 --> 00:05:12,744
Arggh!
69
00:05:12,746 --> 00:05:16,081
Dogs. I hate dogs!
70
00:05:17,384 --> 00:05:18,984
Werewolves.
71
00:05:26,594 --> 00:05:28,961
Yarrr! Rargh!
Arggh! Raarrrgh...
72
00:05:28,963 --> 00:05:32,764
Oh, yeah.
What he said. Hmm.
73
00:05:32,766 --> 00:05:35,968
You!
I told you not to meddle!
74
00:05:35,970 --> 00:05:38,070
- Uh...
- Whoa!
75
00:05:38,072 --> 00:05:40,105
My fault, my fault.
76
00:05:40,107 --> 00:05:41,740
I'll take him home.
77
00:05:45,312 --> 00:05:48,714
Aw. He's a spirited little cub.
78
00:05:51,919 --> 00:05:54,186
Plenty of time
to learn, Freddy.
79
00:05:55,623 --> 00:05:58,624
I wasn't meddling, Dad.
I promise.
80
00:05:58,626 --> 00:06:00,626
I was just trying to help.
81
00:06:00,628 --> 00:06:02,194
I know, I know.
82
00:06:02,196 --> 00:06:05,464
Your uncle's right, Freddy.
You're not a wolf yet.
83
00:06:05,466 --> 00:06:07,366
Come on. Let's take you home.
84
00:06:10,171 --> 00:06:13,172
Nothing's stopping us
taking a little detour.
85
00:06:14,475 --> 00:06:16,875
Yay!
86
00:06:18,612 --> 00:06:20,012
Yeah!
87
00:06:23,150 --> 00:06:24,449
Yes!
88
00:06:28,556 --> 00:06:30,489
Do you want to go faster?
89
00:06:30,491 --> 00:06:31,557
Oh, yeah!
90
00:06:31,559 --> 00:06:33,058
Whoa!
91
00:06:33,060 --> 00:06:34,893
Whoa, whoa! Whoa!
92
00:06:34,895 --> 00:06:38,363
You're the best dad ever!
93
00:06:46,574 --> 00:06:48,473
Dad!
94
00:06:48,475 --> 00:06:50,209
Oh!
95
00:06:50,211 --> 00:06:52,077
Arggh!
96
00:06:53,414 --> 00:06:55,447
- What?!
- Freddy!
97
00:06:56,684 --> 00:06:58,750
Arggh!
98
00:06:59,987 --> 00:07:02,221
Keep your head down.
99
00:07:02,223 --> 00:07:05,657
Uh... d-did you just see that,
Scoops?
100
00:07:05,659 --> 00:07:08,827
W-was... was that a wolf
abducting a little boy?
101
00:07:08,829 --> 00:07:10,896
Someone needs to save him!
102
00:07:12,032 --> 00:07:14,499
What? S-stop staring at me!
103
00:07:14,501 --> 00:07:16,235
Why should I go after him?
104
00:07:17,271 --> 00:07:19,071
Stop staring at ME!
105
00:07:20,207 --> 00:07:22,007
Stop staring!
106
00:07:24,545 --> 00:07:26,245
You go save him!
107
00:07:27,881 --> 00:07:31,950
Do I have to do
everything myself?
108
00:07:39,059 --> 00:07:42,961
Okay. But you better watch
my back, old friend.
109
00:07:42,963 --> 00:07:45,197
Now, don't you close your eyes.
110
00:07:45,199 --> 00:07:49,534
Dad! Why are we hiding
from some ice-cream guy?
111
00:07:49,536 --> 00:07:51,737
Humans don't get us, Freddy.
112
00:07:51,739 --> 00:07:54,573
And what they don't understand,
they destroy.
113
00:07:54,575 --> 00:07:56,742
It's better if we stay hidden.
114
00:07:56,744 --> 00:07:58,543
They don't scare me.
115
00:07:59,647 --> 00:08:01,980
I'm gonna make you
so proud, Dad.
116
00:08:01,982 --> 00:08:03,482
Some day, I'm gonna warf into
117
00:08:03,484 --> 00:08:07,653
the stealthiest, biggest wolf
you ever saw.
118
00:08:07,655 --> 00:08:10,255
Rargh raghrr! Rrrargh!
119
00:08:11,592 --> 00:08:13,759
- Ow!
- Oops.
120
00:08:13,761 --> 00:08:16,561
Oh! That's great, Freddy.
That's great.
121
00:08:16,563 --> 00:08:18,096
But listen.
122
00:08:18,098 --> 00:08:20,065
It's the moon spirits
that decide
123
00:08:20,067 --> 00:08:21,833
what kind of wolves we become.
124
00:08:21,835 --> 00:08:24,069
Yeah? Can they hear me?
125
00:08:24,071 --> 00:08:26,938
Hey, spirits!
It's Freddy Lupin!
126
00:08:26,940 --> 00:08:29,675
I want massive fangs!
And night vision!
127
00:08:29,677 --> 00:08:31,777
And I wanna be BIG!
128
00:08:31,779 --> 00:08:34,112
Yeah, like, HUGE big!
129
00:08:34,114 --> 00:08:35,280
And with...
130
00:08:35,282 --> 00:08:38,450
I think they got
the message. Listen.
131
00:08:38,452 --> 00:08:42,788
Now, the best wolves
don't have the sharpest claws
132
00:08:42,790 --> 00:08:44,856
or the pointiest teeth.
133
00:08:44,858 --> 00:08:46,992
They have the biggest hearts.
134
00:08:46,994 --> 00:08:49,094
Now, you remember that
135
00:08:49,096 --> 00:08:51,096
and you'll make a great
High Howler one day.
136
00:08:51,098 --> 00:08:53,832
Even better than you?
137
00:08:53,834 --> 00:08:56,935
Don't push it.
138
00:08:56,937 --> 00:08:58,870
You just be the best you.
139
00:09:01,775 --> 00:09:04,976
When I become a wolf,
you'll glow for me, too.
140
00:09:04,978 --> 00:09:06,411
Mmm.
141
00:09:13,654 --> 00:09:15,887
Wish Mum was still here.
142
00:09:17,157 --> 00:09:18,924
Yeah, me too.
143
00:09:22,129 --> 00:09:24,463
Boy! Hello?
144
00:09:24,465 --> 00:09:25,797
Where are you?
145
00:09:28,502 --> 00:09:30,068
Hey, kid!
146
00:09:30,070 --> 00:09:32,237
A-are you there? Hello?
147
00:09:33,674 --> 00:09:35,207
Freddy! The moonstone!
148
00:09:35,209 --> 00:09:36,341
Huh?
149
00:09:36,343 --> 00:09:37,476
Boy!
150
00:09:38,979 --> 00:09:41,279
Oh! Holy chocola! You're safe.
151
00:09:42,549 --> 00:09:43,915
What happened to the...
152
00:09:45,519 --> 00:09:47,519
Oh! Oh, w... w...
153
00:09:48,889 --> 00:09:51,923
Wolf! Waah!
Were-w-were-w-were-werewolf!
154
00:09:53,026 --> 00:09:56,361
Whoa. Don't freak out.
I mean you no harm.
155
00:09:56,363 --> 00:09:59,064
Stay back! My monkey
is a black belt!
156
00:09:59,066 --> 00:10:02,501
Hoo-ha-ha! Ha! Hi-yah!
157
00:10:02,503 --> 00:10:04,069
Huh?
158
00:10:05,372 --> 00:10:06,938
Get away from the edge!
159
00:10:07,741 --> 00:10:09,374
Watch out!
160
00:10:09,376 --> 00:10:11,376
- No!
- Dad, grab him!
161
00:10:11,378 --> 00:10:13,178
Argh! Argh!
162
00:10:13,180 --> 00:10:15,280
Ahhh!
163
00:10:16,950 --> 00:10:18,617
- Yes!
- Get away! G-get away!
164
00:10:18,619 --> 00:10:20,285
Stop wriggling! Freddy!
165
00:10:20,287 --> 00:10:23,288
Tell him I'm trying to help!
He doesn't speak canine!
166
00:10:23,290 --> 00:10:25,557
Mister,
he's trying to help you!
167
00:10:25,559 --> 00:10:26,958
- Bad dog!
- Arggh!
168
00:10:28,061 --> 00:10:29,795
- Arggh!
- Dad!
169
00:10:29,797 --> 00:10:31,730
No!
170
00:10:31,732 --> 00:10:34,733
No! No, Dad! Dad!
171
00:10:34,735 --> 00:10:37,035
No! No!
172
00:10:37,905 --> 00:10:39,704
No.
173
00:10:39,706 --> 00:10:42,040
Ah! No! No!
174
00:10:42,042 --> 00:10:44,409
- We have to go, Freddy!
- No!
175
00:10:44,411 --> 00:10:48,046
We have to save him!
Please, stop!
176
00:10:48,048 --> 00:10:50,415
- Please! Please!
- No. Wait!
177
00:10:50,417 --> 00:10:51,883
- Stop!
- Stop!
178
00:10:51,885 --> 00:10:53,718
No!
179
00:10:53,720 --> 00:10:55,420
Don't take me away!
180
00:10:55,422 --> 00:10:58,290
L-leave the...
leave the boy alone!
181
00:10:58,292 --> 00:10:59,691
Huh?
182
00:11:52,279 --> 00:11:55,647
The pack will need a leader
until Freddy's time comes.
183
00:11:55,649 --> 00:12:00,819
It would be my honour to serve
the pack in its time of need.
184
00:12:00,821 --> 00:12:02,654
No. Don't put it out.
185
00:12:02,656 --> 00:12:06,057
What if he's still out there?
186
00:12:06,960 --> 00:12:09,528
We've searched
everywhere, Freddy.
187
00:12:09,530 --> 00:12:12,230
- He's gone.
- No!
188
00:12:52,873 --> 00:12:55,607
Gah!
189
00:12:55,609 --> 00:12:57,309
Found it!
190
00:12:58,345 --> 00:13:02,013
Whew! Game face, Freddy.
Tonight's the big ni...
191
00:13:02,015 --> 00:13:03,782
Ah!
192
00:13:07,187 --> 00:13:09,054
If he's anything like his old
man, he's gonna be huge.
193
00:13:09,056 --> 00:13:10,288
Yummy!
194
00:13:10,290 --> 00:13:11,856
♪ ..singing our song
195
00:13:11,858 --> 00:13:13,558
♪ Feelin' the breeze
in our hair
196
00:13:13,560 --> 00:13:14,693
No way!
197
00:13:14,695 --> 00:13:16,261
♪ Open the gates,
'cause it won't be long... ♪
198
00:13:16,263 --> 00:13:18,530
The Doomwolves
rocked up for my warfing?
199
00:13:18,532 --> 00:13:20,765
- ♪ ..will be there. ♪
- Alright!
200
00:13:22,269 --> 00:13:24,035
Where is the little wolf-man?
201
00:13:24,037 --> 00:13:25,804
We've got a show
to put on for him.
202
00:13:25,806 --> 00:13:27,372
"Little"?
203
00:13:36,416 --> 00:13:39,751
Okay.
Get your groove on.
204
00:13:39,753 --> 00:13:44,255
♪ There's a huffing
and puffing around the corner
205
00:13:44,257 --> 00:13:46,224
♪ Gotta do the roar
206
00:13:46,226 --> 00:13:48,393
- Rargh!
- ♪ Gotta do the roar
207
00:13:48,395 --> 00:13:51,496
♪ The wolves are coming,
I just thought I'd warn ya
208
00:13:51,498 --> 00:13:54,265
- Ooh, this track is so dope!
- ♪ Gotta do the roar, hey... ♪
209
00:13:54,267 --> 00:13:57,636
Oh, hey, um, Mrs Mutton.
210
00:13:57,638 --> 00:13:59,938
Come on, now.
211
00:13:59,940 --> 00:14:01,673
The whole pack's
waiting for you.
212
00:14:01,675 --> 00:14:04,075
They're all so excited
for your big night.
213
00:14:04,077 --> 00:14:06,578
All except
Uncle Hotspur.
214
00:14:08,448 --> 00:14:12,183
He says I don't have what
it takes to be a High Howler.
215
00:14:12,185 --> 00:14:15,353
Well, only the best wolves do.
216
00:14:15,355 --> 00:14:19,924
I'm serious. He doesn't think
I'm ready to lead the pack.
217
00:14:19,926 --> 00:14:23,962
Ooh. Maybe he's right.
218
00:14:23,964 --> 00:14:25,664
No, he's not!
219
00:14:25,666 --> 00:14:28,099
I'm ready. I-I know I am.
220
00:14:28,101 --> 00:14:30,201
Ha! That's the spirit!
221
00:14:30,203 --> 00:14:33,338
I remember someone else
who felt just like this
222
00:14:33,340 --> 00:14:35,640
before his first warfing.
223
00:14:35,642 --> 00:14:37,809
Your father.
224
00:14:37,811 --> 00:14:39,711
I may not be a werewolf,
225
00:14:39,713 --> 00:14:41,680
but I've worked for this pack
long enough
226
00:14:41,682 --> 00:14:44,616
to know a High Howler
when I see one.
227
00:14:44,618 --> 00:14:48,319
That boy is just not
High Howler material.
228
00:14:48,321 --> 00:14:52,390
This pack needs a leader
who's as tough on dogs
229
00:14:52,392 --> 00:14:56,394
as he is brave, handsome
and charming.
230
00:15:00,000 --> 00:15:03,635
Me! I-I'm talking about me!
231
00:15:03,637 --> 00:15:06,871
I've led this pack
faithfully for six years.
232
00:15:06,873 --> 00:15:09,474
Every day, my lost dogs' home
233
00:15:09,476 --> 00:15:12,343
removes more filthy strays
from our streets.
234
00:15:12,345 --> 00:15:14,746
- ♪ Who let the dogs out?
- Huh? What the...?!
235
00:15:14,748 --> 00:15:16,815
- ♪ Who? Who, who? ♪
- Harriet! Chariot!
236
00:15:17,684 --> 00:15:20,418
The grown-ups
are talking, petals!
237
00:15:20,420 --> 00:15:21,986
♪ Who let the dogs out? ♪
238
00:15:21,988 --> 00:15:24,055
Oh.
239
00:15:26,059 --> 00:15:30,261
I have proven myself
over and over.
240
00:15:30,263 --> 00:15:32,997
I am your true leader.
241
00:15:32,999 --> 00:15:36,367
A leader who failed to retrieve
the moonstone from Cripp.
242
00:15:36,369 --> 00:15:38,236
I've tried, believe me.
243
00:15:38,238 --> 00:15:40,338
Learn all about
nature's greatest mistake
244
00:15:40,340 --> 00:15:42,040
at my Wolf-a-Torium,
245
00:15:42,042 --> 00:15:44,309
the world's only
werewolf museum!
246
00:15:45,112 --> 00:15:46,611
Now with free entry?
247
00:15:48,281 --> 00:15:51,583
Really? No-one? Not a soul?
248
00:15:52,953 --> 00:15:54,219
Now!
249
00:15:54,221 --> 00:15:55,954
Huh?
250
00:15:58,125 --> 00:16:00,125
Take that, you freaks!
251
00:16:00,127 --> 00:16:02,594
He's armed
with toxic silver dust.
252
00:16:02,596 --> 00:16:05,764
Oh! Feeling a little sleepy,
are we?
253
00:16:05,766 --> 00:16:08,700
He has
wolf-sensing cameras,
254
00:16:08,702 --> 00:16:11,936
equipped with
tranquilliser darts!
255
00:16:13,540 --> 00:16:18,409
We've been lucky so far. Cripp
has no concrete proof we exist.
256
00:16:18,411 --> 00:16:20,478
You've served us well, Hotspur,
257
00:16:20,480 --> 00:16:22,580
but it's time to make way
for Freddy.
258
00:16:22,582 --> 00:16:25,083
I'll get the stone back.
I promise you.
259
00:16:25,085 --> 00:16:26,718
I just need more time.
260
00:16:26,720 --> 00:16:29,053
♪ When the party was
nice, the party was pumping
261
00:16:31,258 --> 00:16:33,291
Oh! Sorry, Daddy.
262
00:16:33,293 --> 00:16:35,059
Our word is final.
263
00:16:36,429 --> 00:16:37,929
Did you get the job, Daddy?
264
00:16:37,931 --> 00:16:40,832
Huh.
265
00:16:42,102 --> 00:16:45,236
Whew! Hey, yeah!
266
00:16:45,238 --> 00:16:47,605
This is for you, Dad.
267
00:16:47,607 --> 00:16:50,141
Save me a spot up there,
High Howlers of the past!
268
00:16:50,143 --> 00:16:52,076
Yeah! Whoo! Ha ha!
269
00:16:53,346 --> 00:16:55,914
Whoo-hoo! Yeah!
270
00:16:55,916 --> 00:16:57,148
Alright! Whoo!
271
00:16:57,150 --> 00:16:58,683
Whoa! Ah!
272
00:16:58,685 --> 00:17:00,118
Whoa! Ah!
273
00:17:01,321 --> 00:17:02,954
Whoa! Gah! Stupid bucket!
274
00:17:02,956 --> 00:17:07,792
Our future pack
leader, ladies and gentlemen.
275
00:17:09,296 --> 00:17:11,329
Go and play with
your toys, kiddies.
276
00:17:11,331 --> 00:17:14,365
You ain't seen nothin'
like me yet.
277
00:17:14,367 --> 00:17:16,501
Freddy out.
278
00:17:16,503 --> 00:17:18,636
Loser.
279
00:17:18,638 --> 00:17:20,438
Pfft.
280
00:17:25,011 --> 00:17:26,778
Whoa!
281
00:17:26,780 --> 00:17:29,214
- Freddy!
- There he is.
282
00:17:29,216 --> 00:17:30,815
He doesn't look
much like his father.
283
00:17:33,353 --> 00:17:35,119
I remember
my first warfing...
284
00:17:41,995 --> 00:17:43,728
It's time.
285
00:17:47,868 --> 00:17:51,169
Let the warfing begin!
286
00:17:52,706 --> 00:17:54,105
Moon.
287
00:18:07,387 --> 00:18:08,887
Wow!
288
00:18:21,601 --> 00:18:25,069
Freddy Lupin,
step into the light.
289
00:18:34,514 --> 00:18:36,848
I'm ready for this.
290
00:18:36,850 --> 00:18:39,217
Urgghhh!
291
00:18:39,219 --> 00:18:40,919
I wasn't ready for that!
292
00:18:40,921 --> 00:18:43,621
Whoa! Whoa-oh-oh-oh-oh!
293
00:18:48,595 --> 00:18:50,929
Whoa! Whoa, whoa, whoa!
294
00:19:03,310 --> 00:19:05,243
Say hello
295
00:19:05,245 --> 00:19:08,246
to the big, bad wolf!
296
00:19:10,917 --> 00:19:12,784
What is this?
297
00:19:12,786 --> 00:19:14,752
Why is he a dog?
298
00:19:14,754 --> 00:19:16,421
- What? Huh?
- Oh! It's hideous!
299
00:19:16,423 --> 00:19:17,789
Really?
He turned into a dog?
300
00:19:17,791 --> 00:19:19,057
Disgraceful!
301
00:19:21,895 --> 00:19:23,428
- Is this a joke?
- What's going on?
302
00:19:23,430 --> 00:19:25,263
Why is everyone
looking at me funny?
303
00:19:25,265 --> 00:19:26,597
- Look.
- Wah!
304
00:19:26,599 --> 00:19:28,499
Get lost, you ugly mutt!
305
00:19:29,336 --> 00:19:30,601
No!
306
00:19:30,603 --> 00:19:32,570
No-no-no-no-no!
307
00:19:32,572 --> 00:19:35,106
- Yes, yes, yes.
- No!
308
00:19:35,108 --> 00:19:38,242
It's a wardrobe malfunction!
Watch! I can do this!
309
00:19:39,279 --> 00:19:41,813
Come on, moon. Hit me!
310
00:19:46,619 --> 00:19:49,954
Ugh! Dude! Not cool.
311
00:19:49,956 --> 00:19:51,422
Ah! What's happening?!
312
00:19:51,424 --> 00:19:53,291
Uncle, please!
313
00:19:53,293 --> 00:19:55,460
The boy is cursed
314
00:19:55,462 --> 00:19:58,196
because he lost
the moonstone ring.
315
00:20:03,470 --> 00:20:05,336
No. No!
316
00:20:05,338 --> 00:20:07,372
The moon spirits
are punishing us!
317
00:20:07,374 --> 00:20:08,473
Wh-what?
318
00:20:08,475 --> 00:20:11,175
Once, we were feared beasts.
319
00:20:11,177 --> 00:20:13,845
Look at us hiding
in the shadows!
320
00:20:13,847 --> 00:20:15,213
It's true.
321
00:20:17,450 --> 00:20:20,685
And now we're to be led
by a dog!
322
00:20:20,687 --> 00:20:24,555
No! B-but... I AM a real wolf!
323
00:20:24,557 --> 00:20:27,725
Freddy. You bring shame
on the memory of your father.
324
00:20:27,727 --> 00:20:30,161
No! This isn't me!
I can't stand dogs.
325
00:20:30,163 --> 00:20:31,362
I don't want to hear it.
326
00:20:31,364 --> 00:20:33,664
You have until
moonrise tomorrow
327
00:20:33,666 --> 00:20:36,834
to prove you are a real wolf.
328
00:20:36,836 --> 00:20:41,072
Otherwise the moon spirits
will choose a new High Howler
329
00:20:41,074 --> 00:20:43,074
and you will be banished.
330
00:20:43,076 --> 00:20:44,208
B-but...
331
00:20:44,210 --> 00:20:46,544
You're too wise, Lord Hightail.
332
00:20:55,088 --> 00:20:56,921
Oh, Freddy!
333
00:21:01,161 --> 00:21:02,760
No, no, no!
334
00:21:04,030 --> 00:21:05,797
I'm not a dog!
335
00:21:10,003 --> 00:21:11,335
Grrr!
336
00:21:11,337 --> 00:21:13,404
Oh!
337
00:21:13,406 --> 00:21:16,040
Huh? Stop that! You're a wolf!
338
00:21:16,042 --> 00:21:18,509
100% red-blooded wolf!
339
00:21:18,511 --> 00:21:20,912
Huh?
340
00:21:27,220 --> 00:21:30,721
I was supposed to
lead them tonight.
341
00:21:30,723 --> 00:21:32,523
- Wow!
- Huh?
342
00:21:32,525 --> 00:21:34,392
What a wolf!
343
00:21:34,394 --> 00:21:36,461
Oh, you sure showed us, Freddy!
344
00:21:36,463 --> 00:21:37,895
Easy, boy.
345
00:21:37,897 --> 00:21:40,398
- We're here to help you.
- Yes, we are.
346
00:21:40,400 --> 00:21:42,633
Yes, we are!
347
00:21:42,635 --> 00:21:45,403
Stop that! Stop that!
348
00:21:45,405 --> 00:21:47,538
You know you want it,
poody-woody.
349
00:21:47,540 --> 00:21:49,407
No. No, I don't.
350
00:21:49,409 --> 00:21:50,641
I don't want it.
351
00:21:50,643 --> 00:21:52,210
Fetch, boy!
352
00:21:54,114 --> 00:21:56,814
Gotcha! Stupid duck! Ha!
353
00:21:56,816 --> 00:21:58,883
Arggh! Hey!
354
00:21:58,885 --> 00:22:02,253
- Let me out! Let me out!
- Time to die, poodle!
355
00:22:05,225 --> 00:22:07,091
Ribbon.
356
00:22:07,093 --> 00:22:09,827
- Uh, have we gone too far?
- I said ribbon!
357
00:22:10,964 --> 00:22:14,432
He's... beautiful!
358
00:22:14,434 --> 00:22:16,834
Look at yourself!
359
00:22:16,836 --> 00:22:19,270
No! No!
360
00:22:19,272 --> 00:22:20,972
You are DEAD!
361
00:22:20,974 --> 00:22:23,774
Um, rude!
Let's collar this pooch.
362
00:22:23,776 --> 00:22:27,445
Look. Solid silver.
363
00:22:29,682 --> 00:22:31,849
That'll stop you from
warfing back into a boy.
364
00:22:31,851 --> 00:22:34,485
No, no! Get it off! Get it off!
365
00:22:34,487 --> 00:22:36,954
I need to warf into a wolf!
366
00:22:36,956 --> 00:22:40,992
Relax. Once they make Daddy
High Howler, we'll let you go.
367
00:22:40,994 --> 00:22:44,028
If you're a good doggie.
368
00:22:44,030 --> 00:22:46,964
Get it off! No!
369
00:22:46,966 --> 00:22:48,332
Whoa!
370
00:22:48,334 --> 00:22:50,768
- He's getting away!
- No!
371
00:22:51,604 --> 00:22:54,272
No! Get me outta here!
372
00:22:54,274 --> 00:22:57,208
It's okay. I'll just post
an SOS to my followers.
373
00:22:58,645 --> 00:23:01,012
There's no reception!
374
00:23:01,014 --> 00:23:02,647
What do you mean,
there's no reception?
375
00:23:02,649 --> 00:23:04,482
Nobody can contact me?!
376
00:23:04,484 --> 00:23:08,319
Nobody
can contact me!
377
00:23:11,491 --> 00:23:13,324
How much worse can it get?!
378
00:23:13,326 --> 00:23:15,893
D'oh! I had to ask!
379
00:23:15,895 --> 00:23:17,728
Get off!
380
00:23:18,965 --> 00:23:19,997
Really?!
381
00:23:19,999 --> 00:23:22,500
Whoa, whoa, whoa...
382
00:23:22,502 --> 00:23:24,468
Mrs Mutton?
383
00:23:26,339 --> 00:23:29,040
Oh, Dad. How do I fix this?
384
00:23:31,544 --> 00:23:33,077
Huh.
385
00:23:34,581 --> 00:23:36,180
The moonstone.
386
00:23:36,182 --> 00:23:38,516
If I return it to the pack,
I'll break the curse!
387
00:23:38,518 --> 00:23:40,985
Ha ha! Yes!
388
00:23:43,690 --> 00:23:45,389
Huh? Ohh!
389
00:23:46,492 --> 00:23:48,059
Ha ha!
390
00:23:49,729 --> 00:23:51,963
Oh!
391
00:23:55,368 --> 00:23:58,236
Whoa!
392
00:24:12,719 --> 00:24:15,720
Ugh. Alright, poodle.
It's showtime.
393
00:24:20,593 --> 00:24:22,059
Ha ha ha! Huh?
394
00:24:22,061 --> 00:24:23,961
Whoaaa!
395
00:24:23,963 --> 00:24:25,096
Oof!
396
00:24:25,098 --> 00:24:26,397
Oh!
397
00:24:26,399 --> 00:24:28,599
Huh? Wha... wha... what?
398
00:24:28,601 --> 00:24:31,769
Ha! You've got a mean jump.
399
00:24:31,771 --> 00:24:33,537
For a poodle.
400
00:24:52,158 --> 00:24:54,125
Whoa!
401
00:24:56,396 --> 00:24:59,463
Whoa! Amazing!
402
00:25:03,136 --> 00:25:05,169
Delicious!
403
00:25:10,910 --> 00:25:14,745
Must... engage... enemy!
404
00:25:14,747 --> 00:25:16,914
Brrr! No. No! No, no, no!
405
00:25:16,916 --> 00:25:19,283
Get a grip.
You're better than that.
406
00:25:20,620 --> 00:25:22,620
Die, kitty!
407
00:25:22,622 --> 00:25:24,588
Wahhh! Aahhh!
408
00:25:24,590 --> 00:25:26,290
Yow! Ow! Ohhh!
409
00:25:26,292 --> 00:25:29,327
Ugh. Stupid!
What's wrong with me?
410
00:25:29,329 --> 00:25:31,929
I'm a boy.
411
00:25:31,931 --> 00:25:34,832
A rational, intelligent...
412
00:25:34,834 --> 00:25:36,600
Huh?
413
00:25:36,602 --> 00:25:37,668
Arggh!
414
00:25:39,539 --> 00:25:40,971
Stop!
415
00:25:40,973 --> 00:25:42,306
Watch out!
416
00:25:42,308 --> 00:25:44,675
Get off the road, dog!
417
00:25:44,677 --> 00:25:46,544
Whoooaaa!
418
00:25:46,546 --> 00:25:48,045
Whoa there!
419
00:25:48,047 --> 00:25:49,213
Wahhh!
420
00:25:49,215 --> 00:25:51,148
You in a hurry to see
the big kennel in the sky?
421
00:25:51,150 --> 00:25:53,451
Ugh! Dog! Get away from me!
422
00:25:53,453 --> 00:25:54,485
Gah!
423
00:25:54,487 --> 00:25:57,655
Easy, easy, boy.
First time off the leash, huh?
424
00:25:57,657 --> 00:25:58,856
- Wha...?
- Don't worry.
425
00:25:58,858 --> 00:26:00,291
The name's Batty.
I'm going to save you.
426
00:26:00,293 --> 00:26:03,361
What? No!
I don't need anyone to save me.
427
00:26:03,363 --> 00:26:04,862
Aargh!
428
00:26:04,864 --> 00:26:06,831
O... kaayyy.
429
00:26:06,833 --> 00:26:09,367
You have three seconds
and I'm gone.
430
00:26:09,369 --> 00:26:11,469
Follow me. Nose to butt!
431
00:26:11,471 --> 00:26:12,636
Wait!
432
00:26:12,638 --> 00:26:14,004
Stop!
433
00:26:14,006 --> 00:26:15,906
- Whoa! Yuck!
- Too much nose!
434
00:26:15,908 --> 00:26:17,074
Too much butt!
435
00:26:17,076 --> 00:26:19,977
Okaayyy. Let's go, pinky.
436
00:26:19,979 --> 00:26:21,679
Come on.
437
00:26:21,681 --> 00:26:23,047
Wait!
438
00:26:23,049 --> 00:26:25,483
Yes. That's it.
Keep following me.
439
00:26:25,485 --> 00:26:28,919
Ha! I'm not following.
You're just in my way!
440
00:26:28,921 --> 00:26:30,521
Well, we're both
in the way of THAT!
441
00:26:34,093 --> 00:26:37,361
No way. I did it.
442
00:26:37,363 --> 00:26:39,730
Ha! I did it!
443
00:26:39,732 --> 00:26:41,399
YOU did it?
444
00:26:41,401 --> 00:26:45,936
Last time I checked,
I saved YOU, poodle!
445
00:26:45,938 --> 00:26:48,939
- I'm not a poodle.
- Really? What, then?
446
00:26:48,941 --> 00:26:51,542
Labradoodle?
447
00:26:51,544 --> 00:26:53,377
Cavoodle? Spoodle?
448
00:26:53,379 --> 00:26:56,414
Whoa! Get away
from my butt, weirdo!
449
00:26:56,416 --> 00:26:58,416
You smell weird.
450
00:26:58,418 --> 00:27:01,118
Kinda like a poodle,
mixed with something...
451
00:27:01,120 --> 00:27:03,220
- No, no. N-n-n-n-no.
- ..something wild.
452
00:27:03,222 --> 00:27:06,724
Stop it! I'm not any kind
of 'oodle, I'm a boy.
453
00:27:06,726 --> 00:27:10,461
A human? Yep.
454
00:27:10,463 --> 00:27:13,397
Wow.
455
00:27:13,399 --> 00:27:17,735
Someone's been spending
too much time with his master.
456
00:27:17,737 --> 00:27:21,439
Gah! Why am I explaining myself
to a dog?
457
00:27:21,441 --> 00:27:23,541
Just... Look, just stay.
458
00:27:23,543 --> 00:27:27,978
Did you just tell me to stay?!
459
00:27:27,980 --> 00:27:31,315
Uh... No. Uh... maybe.
460
00:27:31,317 --> 00:27:32,983
Whoa, whoa. Whoa.
W-wh-whoa there.
461
00:27:32,985 --> 00:27:34,952
Sit. Sit.
462
00:27:34,954 --> 00:27:37,588
"Sit"?!
463
00:27:37,590 --> 00:27:40,758
You better run along
before you get hurt, poodle!
464
00:27:40,760 --> 00:27:44,595
I'm not a poodle. Human.
465
00:27:44,597 --> 00:27:47,898
See? Two legs?
466
00:27:47,900 --> 00:27:50,935
Whoa! Yep.
467
00:27:50,937 --> 00:27:52,336
Uh, did you hit your head
or something?
468
00:27:52,338 --> 00:27:55,773
Ah. Always good to stretch
before a walk.
469
00:27:55,775 --> 00:27:59,443
Aaand here I go.
470
00:28:02,114 --> 00:28:05,015
- Dah!
- Seriously, do you need help?
471
00:28:05,017 --> 00:28:08,452
- Do I look like I need help?
- Uh, okay.
472
00:28:08,454 --> 00:28:11,755
Last chance, lapdoodle.
Yes or no?
473
00:28:11,757 --> 00:28:13,624
Er, no!
474
00:28:13,626 --> 00:28:15,292
Poodles!
475
00:28:17,797 --> 00:28:19,463
Oh!
476
00:28:19,465 --> 00:28:21,732
Well, at least
I don't sniff butts!
477
00:28:22,835 --> 00:28:24,468
Stupid dog.
478
00:28:24,470 --> 00:28:25,636
Huh?
479
00:28:25,638 --> 00:28:26,871
What did you call me?!
480
00:28:26,873 --> 00:28:28,339
Er... nothing.
481
00:28:28,341 --> 00:28:31,842
You wanna piece of me?
Huh? Huh? Huh?
482
00:28:31,844 --> 00:28:33,644
Yikes!
483
00:28:37,149 --> 00:28:38,883
What are you
looking for, sport?
484
00:28:38,885 --> 00:28:41,952
I've got bones. Squeaky toys.
485
00:28:41,954 --> 00:28:44,488
Fresh shoes still in the box.
486
00:28:44,490 --> 00:28:48,792
Uh... Not interested.
Thank you.
487
00:28:52,465 --> 00:28:53,898
Ugh!
488
00:28:53,900 --> 00:28:55,065
- Uh!
- Hey!
489
00:28:55,067 --> 00:28:57,735
I'm marking here!
Show some respect!
490
00:28:57,737 --> 00:28:59,136
O... kay.
491
00:29:01,974 --> 00:29:03,974
Um...
492
00:29:05,878 --> 00:29:07,578
Ugh.
493
00:29:09,582 --> 00:29:12,149
So, I've been thinking...
494
00:29:12,151 --> 00:29:14,518
Uh-huh.
That must have hurt.
495
00:29:14,520 --> 00:29:18,322
..and I've decided
to let you help me.
496
00:29:18,324 --> 00:29:21,559
If... you know, if...
if it makes you feel better.
497
00:29:21,561 --> 00:29:23,093
Beat it, pinky.
498
00:29:23,095 --> 00:29:27,831
I'm trying. It's just
those dogs won't let me.
499
00:29:27,833 --> 00:29:30,768
Well, duh!
500
00:29:30,770 --> 00:29:33,771
That territory's marked. You
gotta take the pee-free route.
501
00:29:33,773 --> 00:29:35,439
The... the what?
502
00:29:36,375 --> 00:29:38,709
You really have no idea, huh?
503
00:29:42,915 --> 00:29:45,215
I need to get to this guy.
504
00:29:45,217 --> 00:29:47,051
A human. Whoa! Agh!
505
00:29:47,053 --> 00:29:50,254
Wow. Excellent story.
506
00:29:50,256 --> 00:29:51,622
Whaa!
507
00:29:54,060 --> 00:29:55,426
So, this guy...
508
00:29:55,428 --> 00:29:58,862
Ow! ..his name's Foxwell Cripp.
509
00:29:58,864 --> 00:30:00,598
He sells ice-cream
out of a van.
510
00:30:00,600 --> 00:30:03,968
The werewolf hunter?
That weirdo's your master?
511
00:30:05,771 --> 00:30:09,039
Gah, no! He's my worst enemy.
512
00:30:09,041 --> 00:30:12,443
Really? What'd he do?
Break your hair curler?
513
00:30:12,445 --> 00:30:15,045
He killed my dad, okay?
514
00:30:15,047 --> 00:30:17,214
Ah... Oh.
515
00:30:17,216 --> 00:30:20,985
And he stole something from him
that I have to get back.
516
00:30:20,987 --> 00:30:24,755
I'm... sorry. Really.
517
00:30:24,757 --> 00:30:27,324
But... I roam alone.
518
00:30:32,832 --> 00:30:34,665
I've got meat.
519
00:30:34,667 --> 00:30:36,834
Hmm. I'm listening.
520
00:30:36,836 --> 00:30:39,169
At my house.
A whole room full of.
521
00:30:39,171 --> 00:30:43,007
Chops. And steaks.
Sausages.
522
00:30:43,009 --> 00:30:45,776
You get me to Cripp
and it's all yours.
523
00:30:45,778 --> 00:30:49,813
And why should I trust you?
524
00:30:49,815 --> 00:30:52,082
Well, because a wollll...
525
00:30:52,084 --> 00:30:54,785
Because... I never lie.
526
00:30:54,787 --> 00:30:56,520
Hmm.
527
00:30:56,522 --> 00:30:59,356
Okay. I'll bite.
528
00:30:59,358 --> 00:31:01,125
Wha...?
529
00:31:01,127 --> 00:31:02,292
You'll help me?
530
00:31:02,294 --> 00:31:04,161
Sure. If you can keep up!
531
00:31:04,163 --> 00:31:05,629
Arggh!
532
00:31:05,631 --> 00:31:08,098
You won't get away
this time, Houndini!
533
00:31:08,100 --> 00:31:10,034
Heyyyy-yah!
534
00:31:10,036 --> 00:31:13,137
Yeah! Not for a 47th night
in a row!
535
00:31:13,139 --> 00:31:14,705
Hyaaaaa-ha!
536
00:31:14,707 --> 00:31:16,607
Sorry.
537
00:31:16,609 --> 00:31:19,510
Ha! Nobody captures
Batty the Great Houndini!
538
00:31:19,512 --> 00:31:21,478
Hiiyaaaaa!
539
00:31:21,480 --> 00:31:23,179
Too slow!
540
00:31:23,181 --> 00:31:24,881
♪ I don't own you
and you don't own me
541
00:31:25,885 --> 00:31:27,551
Over here, boy!
542
00:31:27,553 --> 00:31:30,154
♪ You'd better back down,
'cause I'm gonna break free
543
00:31:30,156 --> 00:31:31,655
- Ooh! Uh!
- Ooh, whee!
544
00:31:31,657 --> 00:31:34,224
♪ You think you rule
the ground I walk
545
00:31:34,226 --> 00:31:36,460
Over here! Ha ha!
546
00:31:36,462 --> 00:31:38,462
♪ You can yell all you want,
but I know it's all talk
547
00:31:39,565 --> 00:31:40,698
Oooh!
548
00:31:40,700 --> 00:31:43,000
- ♪ You're going down
- I'll catch you!
549
00:31:43,002 --> 00:31:45,469
♪ 'Cause I'm
a tough, tough girl
550
00:31:45,471 --> 00:31:47,237
- Whoa! Ha! Whoo!
- ♪ I'm as smart as can be
551
00:31:47,239 --> 00:31:50,007
♪ And you know I'll always win
552
00:31:50,009 --> 00:31:51,175
♪ When it's down to you and me
553
00:31:51,177 --> 00:31:52,376
Houndini...!
554
00:31:52,378 --> 00:31:54,144
♪ You'd better watch yourself
555
00:31:54,146 --> 00:31:56,246
♪ I will always break free
556
00:31:57,483 --> 00:31:59,516
♪ I will always break free. ♪
557
00:31:59,518 --> 00:32:02,352
You know,
I was just about to jump in,
558
00:32:02,354 --> 00:32:04,154
but you already
finished them off.
559
00:32:04,156 --> 00:32:06,523
Uh-huh. Let's go, pinky.
560
00:32:06,525 --> 00:32:08,192
O-kay!
561
00:32:08,194 --> 00:32:10,027
And the name's Freddy!
562
00:32:10,029 --> 00:32:12,496
Whoa! Ow!
563
00:32:15,868 --> 00:32:18,035
Really? Oh!
564
00:32:18,037 --> 00:32:19,703
Hey, look at me, look at me.
565
00:32:19,705 --> 00:32:22,239
If we're gonna be
seen together, you...
566
00:32:22,241 --> 00:32:24,575
..you need to start acting
like a real dog.
567
00:32:24,577 --> 00:32:26,343
I don't have time!
I need to get to Cripp!
568
00:32:26,345 --> 00:32:28,912
Act like a dog.
569
00:32:28,914 --> 00:32:30,881
Or I'm not taking you anywhere.
570
00:32:30,883 --> 00:32:32,883
No! I need to get to Cripp!
571
00:32:32,885 --> 00:32:35,853
Last chance, poodle.
572
00:32:38,290 --> 00:32:40,691
♪ I'm just fine
573
00:32:40,693 --> 00:32:42,893
♪ I've made it this far
574
00:32:42,895 --> 00:32:46,196
♪ And I did it all on my own
575
00:32:46,198 --> 00:32:49,967
♪ It's just the way
it's always been
576
00:32:52,571 --> 00:32:57,541
♪ You can tell that it's hard
for me to give in
577
00:33:00,246 --> 00:33:01,712
♪ But I know in time
578
00:33:01,714 --> 00:33:03,413
I'll never pee in public.
579
00:33:03,415 --> 00:33:05,015
- Ha ha! We'll see.
- ♪ It'll shine on through
580
00:33:06,919 --> 00:33:08,385
Whoa!
581
00:33:08,387 --> 00:33:10,888
♪ I'm not sure
582
00:33:10,890 --> 00:33:15,626
♪ I'm leading the way
as you follow my every move
583
00:33:15,628 --> 00:33:16,894
Huh?
584
00:33:16,896 --> 00:33:19,596
♪ This is all so new to me
585
00:33:23,269 --> 00:33:27,104
♪ I've never really known
what a friend could be
586
00:33:27,106 --> 00:33:28,939
Owww!
587
00:33:28,941 --> 00:33:31,275
Ow! Ow! Ow! Ow! OW!
588
00:33:31,277 --> 00:33:35,712
♪ But I know in time,
it'll shine on through
589
00:33:37,449 --> 00:33:40,617
♪ Every time
I tried to pull away
590
00:33:40,619 --> 00:33:45,355
♪ I'd feel so helpless
and doubt myself and stay
591
00:33:45,357 --> 00:33:48,325
♪ I don't want to do this alone
592
00:33:48,327 --> 00:33:50,294
♪ But if I trust in you
593
00:33:50,296 --> 00:33:56,800
♪ I know it'll shine on through
594
00:33:56,802 --> 00:33:58,302
Gimme that!
595
00:33:58,304 --> 00:34:05,843
♪ I have to let it
shine on through
596
00:34:07,313 --> 00:34:09,446
- ♪ Let it shine on, shine on
- Huh?
597
00:34:09,448 --> 00:34:11,615
♪ Shine on through
598
00:34:11,617 --> 00:34:14,885
♪ Let it shine on through
599
00:34:14,887 --> 00:34:18,355
♪ The day's not far
till I open my heart
600
00:34:18,357 --> 00:34:19,890
Ah! Yeah!
601
00:34:19,892 --> 00:34:22,893
♪ The day's not far
till I open my heart
602
00:34:22,895 --> 00:34:25,996
♪ The day's not far till
I open my heart
603
00:34:25,998 --> 00:34:27,831
Yeah! This feels good!
604
00:34:27,833 --> 00:34:30,868
- ♪ And let it shine on through
- Oh! This feels even better!
605
00:34:30,870 --> 00:34:33,370
Ohh! Ohh! Ohh!
606
00:34:33,372 --> 00:34:35,806
Arggh!
607
00:34:47,920 --> 00:34:49,353
Whew!
608
00:34:49,355 --> 00:34:52,322
Okay, Freddy. Last lesson.
609
00:34:52,324 --> 00:34:54,524
Werewolves are evil!
610
00:34:54,526 --> 00:34:56,193
What? Says who?
611
00:34:56,195 --> 00:34:58,161
Um, just every dog ever.
612
00:34:58,163 --> 00:35:03,267
Werewolves run around at night
pretending to help people,
613
00:35:03,269 --> 00:35:07,537
but they're really
stone-cold psychos
614
00:35:07,539 --> 00:35:10,874
who sacrifice puppies
to their moon god!
615
00:35:10,876 --> 00:35:12,209
W-what?
616
00:35:12,211 --> 00:35:13,911
They drink blood at night
617
00:35:13,913 --> 00:35:16,880
and sleep in freaky coffins
during the day.
618
00:35:16,882 --> 00:35:18,615
That's not true!
619
00:35:18,617 --> 00:35:20,450
I don't know where you're
getting your information from,
620
00:35:20,452 --> 00:35:21,585
but werewolves are...
621
00:35:21,587 --> 00:35:23,020
Why are you defending them?
622
00:35:23,022 --> 00:35:26,123
Are you some kind of wolf-lover
or something? Huh?
623
00:35:26,125 --> 00:35:27,424
Wha... Uh...
624
00:35:27,426 --> 00:35:30,560
Because if you are,
you're on your own, buddy.
625
00:35:30,562 --> 00:35:32,696
Wh...? No, no, no, no, no, no.
No.
626
00:35:32,698 --> 00:35:35,899
Werewolves? Yuck!
Hate those freaks.
627
00:35:39,738 --> 00:35:40,938
Uh...
628
00:35:40,940 --> 00:35:42,539
Mm-hm.
629
00:35:48,914 --> 00:35:52,582
Lock your doors, people!
Check under your beds!
630
00:35:52,584 --> 00:35:56,954
The full moon is here and
the werewolf horde is upon us!
631
00:36:00,492 --> 00:36:06,096
Um... Can I just pay
for my boysenberry swirl?
632
00:36:06,098 --> 00:36:07,965
Oh! Alright!
633
00:36:07,967 --> 00:36:10,901
- You're nuts, man.
- Come back soon!
634
00:36:10,903 --> 00:36:14,404
I've got a new salted caramel
fudge coming out next week!
635
00:36:14,406 --> 00:36:17,174
Hello? Hello?
636
00:36:17,176 --> 00:36:19,176
Oh...
637
00:36:21,347 --> 00:36:23,413
Nuts? Really?
638
00:36:23,415 --> 00:36:26,083
Ho ho! Do I look nuts to you?
639
00:36:26,085 --> 00:36:27,851
Hmm? Do I?
640
00:36:36,128 --> 00:36:37,794
Huh?
641
00:36:37,796 --> 00:36:41,098
"No. You're
the smartest man I know."
642
00:36:41,100 --> 00:36:43,266
Oh, thank you.
643
00:36:43,268 --> 00:36:45,168
"And you smell nice."
644
00:36:45,170 --> 00:36:47,971
Oh! That is nice of you to say.
645
00:36:47,973 --> 00:36:51,942
Oh!
You're my best pal!
646
00:37:13,866 --> 00:37:15,332
This is it.
647
00:37:15,334 --> 00:37:16,833
Good luck.
648
00:37:16,835 --> 00:37:18,201
Wh...?
649
00:37:18,203 --> 00:37:20,070
- You're not coming?
- Hey.
650
00:37:20,072 --> 00:37:22,639
Deal was I get you to Cripp,
you give me meat.
651
00:37:22,641 --> 00:37:24,141
Uh, didn't say anything
652
00:37:24,143 --> 00:37:27,511
about me going into that, uh...
freaky wolf show.
653
00:37:27,513 --> 00:37:31,515
Wha...? But I thought
you and me...
654
00:37:31,517 --> 00:37:33,316
I told you.
655
00:37:33,318 --> 00:37:35,018
Yeah, yeah.
656
00:37:35,020 --> 00:37:37,687
You work alone. Got it.
657
00:37:37,689 --> 00:37:40,924
- Typical dog.
- Pfft!
658
00:38:01,213 --> 00:38:02,779
Huh?
659
00:38:05,784 --> 00:38:08,051
Feed me children!
660
00:38:24,470 --> 00:38:27,804
Oh! Whoa! Yes!
661
00:38:28,640 --> 00:38:31,441
No way! This is way too easy!
662
00:38:34,546 --> 00:38:36,146
Oops.
663
00:38:37,149 --> 00:38:38,582
Ha ha ha!
664
00:38:39,618 --> 00:38:42,185
Wh-wh-what? It's fake?
665
00:38:43,422 --> 00:38:46,289
No. No! No, no, no, no!
666
00:38:46,291 --> 00:38:48,758
Oh! Oh, you pink
little hooligan!
667
00:38:48,760 --> 00:38:50,127
What have you...
668
00:38:50,129 --> 00:38:51,428
What in the waffle?
669
00:38:51,430 --> 00:38:53,463
That ring's mine!
670
00:38:55,100 --> 00:38:57,300
Hmm? What ARE you?
671
00:38:59,505 --> 00:39:02,839
Hmm. Let's have
a little look-see, shall we?
672
00:39:08,447 --> 00:39:09,946
Hush, puppy!
673
00:39:09,948 --> 00:39:12,182
We just want to see
what flavour canine you are.
674
00:39:12,985 --> 00:39:15,318
Say hello to our guest, Scoops.
675
00:39:15,320 --> 00:39:17,454
"Hey there, pal.
676
00:39:17,456 --> 00:39:20,624
"Just do what he says.
He's coo-coo."
677
00:39:20,626 --> 00:39:21,925
Er...
678
00:39:26,298 --> 00:39:28,465
Huh? Oh!
679
00:39:36,675 --> 00:39:38,308
Whaa! Let me go!
680
00:39:38,310 --> 00:39:40,710
Oh! Oopsy! Oh, I'm sorry.
681
00:39:40,712 --> 00:39:42,612
Er, let's give you
a little scan.
682
00:39:42,614 --> 00:39:45,048
It won't hurt a bit!
683
00:39:47,319 --> 00:39:48,685
Whoa!
684
00:39:48,687 --> 00:39:50,153
Whoops!
685
00:39:50,155 --> 00:39:51,655
Arggh!
686
00:39:51,657 --> 00:39:53,456
Er, wrong button.
687
00:39:53,458 --> 00:39:56,359
Do you know why I got into
ice-cream? For the friends.
688
00:39:56,361 --> 00:39:59,129
Everyone loves the ice-cream
man, right?
689
00:39:59,131 --> 00:40:02,332
Wrong! It's the delicious cones
they come for.
690
00:40:02,334 --> 00:40:04,534
Not me.
691
00:40:04,536 --> 00:40:08,371
No-one ever asks Foxwell Cripp
about his day.
692
00:40:10,008 --> 00:40:12,742
The night I saw that boy
get eaten, I figured
693
00:40:12,744 --> 00:40:15,545
finally people would start
paying attention to me.
694
00:40:15,547 --> 00:40:18,848
No-one got eaten!
I AM that boy!
695
00:40:18,850 --> 00:40:21,184
I tried to warn them.
696
00:40:21,186 --> 00:40:23,320
But they wouldn't listen,
would they? No!
697
00:40:23,322 --> 00:40:26,356
They called me 'Flake-head'
and 'Coo-Coo Cripp'
698
00:40:26,358 --> 00:40:28,992
and 'Foxwell Farty Poop Scoop'!
699
00:40:28,994 --> 00:40:30,860
But I'll expose
the werewolf pack
700
00:40:30,862 --> 00:40:32,562
if it's the last thing I do!
701
00:40:32,564 --> 00:40:35,098
And then we'll see
who Mr Popular is!
702
00:40:35,100 --> 00:40:36,700
Hee hee hee hee!
703
00:40:36,702 --> 00:40:38,501
Ha ha ha!
704
00:40:38,503 --> 00:40:40,237
Hmm.
705
00:40:40,239 --> 00:40:41,738
Sweet Neapolitan!
706
00:40:41,740 --> 00:40:44,074
According to
my lupometric analysis,
707
00:40:44,076 --> 00:40:47,611
you're one scoop poodle,
one scoop boy
708
00:40:47,613 --> 00:40:49,980
and one... wolf?!
709
00:40:50,616 --> 00:40:52,449
Who owns you?
710
00:40:52,451 --> 00:40:54,217
Ooh! You devil!
711
00:40:54,219 --> 00:40:56,586
- Scoops, heads up!
- Huh? What?
712
00:40:57,856 --> 00:41:01,725
Ooh. What do we have here?
713
00:41:05,564 --> 00:41:07,897
Oh! We're closed!
714
00:41:13,939 --> 00:41:15,238
What?!
715
00:41:15,240 --> 00:41:16,906
Huh?
716
00:41:16,908 --> 00:41:18,241
Hmm.
717
00:41:18,243 --> 00:41:20,977
Oh. Is THIS how you make
ice-cream?
718
00:41:20,979 --> 00:41:22,078
Batty! How did you...?
719
00:41:22,080 --> 00:41:23,280
- Wow.
- Hooligans!
720
00:41:23,282 --> 00:41:24,948
What the caramel fudge?!
721
00:41:24,950 --> 00:41:27,550
- This tastes disgusting!
- Batty, look out!
722
00:41:27,552 --> 00:41:28,985
Hey!
723
00:41:28,987 --> 00:41:30,654
Come back here! What the...?!
724
00:41:30,656 --> 00:41:32,622
Oh! Ah!
725
00:41:32,624 --> 00:41:34,090
- Whoa!
- What's going on?
726
00:41:34,092 --> 00:41:35,592
Wha...?! Ah!
727
00:41:38,730 --> 00:41:39,896
Batty!
728
00:41:39,898 --> 00:41:41,498
W-w-w-w-w-whoa there!
729
00:41:45,771 --> 00:41:47,937
No. No, no, no, no,
no, no, no, no!
730
00:41:47,939 --> 00:41:50,006
Ah! Whoa! Arggh! Oh!
731
00:41:50,008 --> 00:41:51,608
Scoops, I've got you!
732
00:41:51,610 --> 00:41:53,009
Whoa!
733
00:41:53,011 --> 00:41:54,577
Scoops!
734
00:41:54,579 --> 00:41:56,313
- Whoa!
- Yeah!
735
00:41:56,315 --> 00:41:57,681
Ha ha!
736
00:41:57,683 --> 00:42:00,116
Hold him, Scoops!
737
00:42:00,118 --> 00:42:02,185
- Run, Freddy!
- Not yet.
738
00:42:04,923 --> 00:42:06,890
Whoa! Nice!
739
00:42:08,126 --> 00:42:09,626
Arggh!
740
00:42:09,628 --> 00:42:11,361
Got it!
741
00:42:11,363 --> 00:42:12,996
My knower-glower! No! No!
742
00:42:12,998 --> 00:42:15,632
- Yeah!
- Stop!
743
00:42:15,634 --> 00:42:17,334
Whoa!
744
00:42:20,005 --> 00:42:21,471
Don't you judge me!
745
00:42:21,473 --> 00:42:22,972
Where were you?!
746
00:42:22,974 --> 00:42:24,474
Huh?
747
00:42:24,476 --> 00:42:25,709
Wait a minute.
748
00:42:25,711 --> 00:42:27,711
I've seen that crest before.
749
00:42:27,713 --> 00:42:29,512
Lupin.
750
00:42:32,117 --> 00:42:34,784
Freddy!
751
00:42:34,786 --> 00:42:36,653
Freddy!
752
00:42:36,655 --> 00:42:39,322
Come on, now, Freddy.
Out you come.
753
00:42:39,324 --> 00:42:43,326
A High Howler doesn't hide
from his problems, you know.
754
00:42:43,328 --> 00:42:47,864
Oh, poor boy.
He must be so upset right now.
755
00:42:47,866 --> 00:42:48,998
We did it!
756
00:42:49,000 --> 00:42:50,333
Boom! That's what
I'm talkin' about!
757
00:42:50,335 --> 00:42:53,169
Did you see his face?
He was like, "Blurgh!"
758
00:42:53,171 --> 00:42:55,739
Wow! Batty, you were fierce
in there.
759
00:42:55,741 --> 00:42:58,141
So were you!
760
00:42:59,177 --> 00:43:00,343
Mm...
761
00:43:00,345 --> 00:43:01,745
Mmm... uh...
762
00:43:01,747 --> 00:43:04,080
I-I mean, uh... for a poodle.
763
00:43:04,082 --> 00:43:06,483
Thanks, uh... partner.
764
00:43:06,485 --> 00:43:08,518
Uh, I wouldn't go that far.
765
00:43:08,520 --> 00:43:11,087
Sorry. Teammate?
766
00:43:11,089 --> 00:43:13,390
Mmm... stop being weird.
767
00:43:13,392 --> 00:43:15,191
Okay. Paaaaal?
768
00:43:15,193 --> 00:43:19,329
Why don't you be a paaaaal
and take me to the meat?
769
00:43:19,331 --> 00:43:20,997
Uh, yeah. Uh... hmm.
770
00:43:20,999 --> 00:43:24,267
About that, um... hmm.
771
00:43:24,269 --> 00:43:27,771
Uh, about what?
What's the problem?
772
00:43:27,773 --> 00:43:31,374
Uh... hmm.
It's kinda complicated.
773
00:43:31,376 --> 00:43:33,843
Mmm, "room full of meat"?
"All you can eat"?
774
00:43:33,845 --> 00:43:35,712
Sounds pretty uncomplicated
to me.
775
00:43:35,714 --> 00:43:38,047
No... No...
776
00:43:38,049 --> 00:43:41,384
You don't understand.
Mmm... the thing is...
777
00:43:41,386 --> 00:43:46,022
..right now's not the best time
for me to bring home a... dog.
778
00:43:46,024 --> 00:43:47,957
I get it.
779
00:43:47,959 --> 00:43:50,193
You're a hoity-toity purebred
780
00:43:50,195 --> 00:43:52,429
who looks down his snout
at strays like me!
781
00:43:52,431 --> 00:43:54,063
What? Huh?
782
00:43:54,065 --> 00:43:56,065
Oh... no, I didn't mean it
like that.
783
00:43:56,067 --> 00:44:00,804
Played by a poodle?
I'm such an idiot!
784
00:44:00,806 --> 00:44:02,372
Batty!
785
00:44:05,811 --> 00:44:07,677
Batty! Wait!
786
00:44:10,615 --> 00:44:13,416
Batty?
787
00:44:13,418 --> 00:44:15,452
Batty?
788
00:44:21,259 --> 00:44:23,426
I'm sorry.
789
00:44:23,428 --> 00:44:25,161
Batty?
790
00:44:25,897 --> 00:44:27,730
Where are you?
791
00:44:39,311 --> 00:44:41,010
Batty.
792
00:44:43,482 --> 00:44:45,148
Get lost.
793
00:44:45,150 --> 00:44:47,517
You got your dumb ring.
794
00:44:50,021 --> 00:44:52,856
Wh... what is this place?
795
00:44:52,858 --> 00:44:54,958
What does it look like?
796
00:44:54,960 --> 00:44:57,193
My home.
797
00:45:07,005 --> 00:45:08,972
Don't feel bad.
798
00:45:08,974 --> 00:45:12,775
It's not the first time
I've been ditched.
799
00:45:12,777 --> 00:45:16,212
You think you're so special.
800
00:45:16,214 --> 00:45:18,615
I was supposed to have
an owner too.
801
00:45:18,617 --> 00:45:20,483
And a house.
802
00:45:20,485 --> 00:45:23,453
With kids. And toys.
803
00:45:31,997 --> 00:45:33,563
I want that one.
804
00:45:56,254 --> 00:45:59,322
Good luck, girl.
805
00:46:17,943 --> 00:46:21,911
Oh, Batty. I'm sorry.
806
00:46:21,913 --> 00:46:25,014
The reason I can't
take you home, it's...
807
00:46:25,016 --> 00:46:28,017
..it's not you,
it's my family.
808
00:46:28,019 --> 00:46:31,621
The truth is, you see...
I'm a...
809
00:46:33,024 --> 00:46:35,425
..I'm a werewollllll...
810
00:46:35,427 --> 00:46:38,294
..bl... ergh.
811
00:46:39,197 --> 00:46:41,965
I'm a werewo...
812
00:46:41,967 --> 00:46:43,466
..ooh.
813
00:46:43,468 --> 00:46:44,734
A what?
814
00:46:44,736 --> 00:46:48,037
I'm a werew-w-w... wuh!
815
00:46:48,039 --> 00:46:50,473
You're a were...?
816
00:46:50,475 --> 00:46:54,644
I'm awaaaaaare...
I hurt your feelings?
817
00:46:57,916 --> 00:46:59,782
Who am I kidding?
818
00:46:59,784 --> 00:47:01,217
You know what I am?
819
00:47:01,219 --> 00:47:03,419
I'm a screw-up.
820
00:47:03,421 --> 00:47:06,089
That's why my family
doesn't want me.
821
00:47:06,091 --> 00:47:08,157
Not like this.
822
00:47:08,159 --> 00:47:10,927
Like what? Spit it out.
823
00:47:10,929 --> 00:47:14,263
This! A stupid fluffy poodle!
824
00:47:14,265 --> 00:47:16,833
They're all so big and fierce
825
00:47:16,835 --> 00:47:20,136
with their claws
and shiny coats.
826
00:47:20,138 --> 00:47:22,472
That's why I've got to
take this ring back.
827
00:47:22,474 --> 00:47:27,176
Then they'll take me seriously.
See that I'm good enough.
828
00:47:28,680 --> 00:47:30,747
You think I'm a weirdo, huh?
829
00:47:30,749 --> 00:47:33,916
Uh, hello! Yes!
830
00:47:33,918 --> 00:47:36,786
Freddy, it doesn't matter
how big or strong you are,
831
00:47:36,788 --> 00:47:38,588
or if you bring home some ring.
832
00:47:39,858 --> 00:47:42,625
It's about what's inside you.
833
00:47:42,627 --> 00:47:44,661
In here.
834
00:47:44,663 --> 00:47:48,297
My dad used to say
something like that.
835
00:47:48,299 --> 00:47:51,467
Bet my version's better.
Huh? Huh?
836
00:47:51,469 --> 00:47:52,969
Eh, it was okay.
837
00:47:52,971 --> 00:47:55,038
- Ha ha! Houndini!
- Arggh!
838
00:47:55,040 --> 00:47:57,140
- Ha ha!
- Gotcha now!
839
00:47:57,142 --> 00:47:58,641
Let go of her!
840
00:47:58,643 --> 00:48:01,044
Ha ha! Two-for-one deal!
841
00:48:02,781 --> 00:48:05,348
No!
842
00:48:05,350 --> 00:48:06,649
Let me out!
843
00:48:06,651 --> 00:48:08,551
- Hey, you! Let me out!
- Let us go!
844
00:48:19,464 --> 00:48:22,498
Months,
I've avoided these guys.
845
00:48:22,500 --> 00:48:26,335
One day with you
and I'm busted!
846
00:48:26,337 --> 00:48:29,172
No dog has ever come
out of this place.
847
00:48:29,174 --> 00:48:32,809
Oh, come on.
It can't be that bad.
848
00:48:34,345 --> 00:48:38,147
It's okay. It's okay.
We can handle this.
849
00:48:41,853 --> 00:48:43,953
What was that?!
850
00:48:45,190 --> 00:48:47,990
Okay. We'll make
a break for it.
851
00:48:49,694 --> 00:48:51,894
Run, Batty! Run!
852
00:48:51,896 --> 00:48:53,162
- Run!
- Ugh!
853
00:48:53,164 --> 00:48:54,731
Oh!
854
00:48:54,733 --> 00:48:56,933
Get this thing off of me!
855
00:48:56,935 --> 00:48:58,534
Arggh!
856
00:48:58,536 --> 00:49:02,438
I just had this dry-cleaned!
857
00:49:02,440 --> 00:49:06,008
Ugh! Now I've got dog filth
all over it!
858
00:49:06,010 --> 00:49:09,879
Ooh, please, master! I will
lick your noble face clean!
859
00:49:09,881 --> 00:49:12,882
Oh! No!
860
00:49:12,884 --> 00:49:15,985
Ugh! Put that tongue away from
me, you slobbery mongrel!
861
00:49:18,123 --> 00:49:20,623
Ungrateful little savages!
862
00:49:20,625 --> 00:49:22,892
Here I am giving them
a purpose in life
863
00:49:22,894 --> 00:49:24,393
and what does it get me?
864
00:49:24,395 --> 00:49:29,065
Oh! Look what you did!
You made the master sad!
865
00:49:29,067 --> 00:49:31,701
That makes me mad.
866
00:49:31,703 --> 00:49:34,804
And when I get mad...
867
00:49:34,806 --> 00:49:38,407
Hey, boss? You're not gonna
believe who they caught.
868
00:49:38,409 --> 00:49:40,777
The Great Houndini!
869
00:49:40,779 --> 00:49:44,080
All that fuss over
a scruffy piece of fur
870
00:49:44,082 --> 00:49:45,748
barely worth the time.
871
00:49:45,750 --> 00:49:48,417
Your friend,
on the other hand...
872
00:49:48,419 --> 00:49:52,021
- Hmm. Very interesting hair.
- Wh... wha...?
873
00:49:53,925 --> 00:49:56,325
Put them in the poochy salon.
874
00:50:00,098 --> 00:50:01,998
Huh?
875
00:50:03,334 --> 00:50:04,901
Ow! Ooh!
876
00:50:06,337 --> 00:50:08,471
Huh?
877
00:50:09,774 --> 00:50:10,973
No! Get away!
878
00:50:10,975 --> 00:50:12,275
Huh?
879
00:50:17,682 --> 00:50:19,415
Ugh! Ooh!
880
00:50:26,791 --> 00:50:28,524
Mmm!
881
00:50:29,828 --> 00:50:31,194
Aaaah...
882
00:50:31,196 --> 00:50:32,829
Huh? Wha...?
883
00:50:34,165 --> 00:50:37,133
Gets them every time!
884
00:50:37,135 --> 00:50:39,502
Next!
885
00:50:40,839 --> 00:50:42,839
Whoa!
886
00:50:45,977 --> 00:50:47,910
You've got mail.
887
00:50:47,912 --> 00:50:49,846
Don't think I'm soft
on dogs, Lord Hightail...
888
00:50:49,848 --> 00:50:53,850
..just because
my nephew's a poodle.
889
00:50:57,188 --> 00:50:59,522
Hotspur? Hotspur?
890
00:50:59,524 --> 00:51:03,025
Oh. I just, uh, saw
something funny. Sorry.
891
00:51:03,027 --> 00:51:06,062
About those dogs at Coldfax.
892
00:51:06,064 --> 00:51:08,631
We're working on a much more
permanent solution
893
00:51:08,633 --> 00:51:10,499
to the city's
stray dogs problem.
894
00:51:10,501 --> 00:51:12,468
I don't care
about the city dogs!
895
00:51:12,470 --> 00:51:16,005
I care about one dog
who's supposed to be a wolf!
896
00:51:16,007 --> 00:51:17,573
What's going on with Freddy?
897
00:51:17,575 --> 00:51:19,575
Hello there, Hotspur Lupin!
898
00:51:19,577 --> 00:51:22,211
I've got a cone
to pick with you!
899
00:51:22,213 --> 00:51:24,146
Oh, keep away from me, Cripp!
900
00:51:24,148 --> 00:51:26,315
A poodle stole my ring!
901
00:51:26,317 --> 00:51:27,850
What's that got to do
with me?!
902
00:51:27,852 --> 00:51:31,020
I intend to find out! It had
your crest on its collar!
903
00:51:32,323 --> 00:51:34,490
- It was a targeted attack!
- Out.
904
00:51:35,360 --> 00:51:36,726
Okay!
905
00:51:38,429 --> 00:51:40,196
Thank you!
906
00:51:40,198 --> 00:51:41,864
What the...?!
907
00:51:41,866 --> 00:51:43,699
Oof!
908
00:51:43,701 --> 00:51:47,069
A poodle
stole his ring! Huh!
909
00:51:47,071 --> 00:51:49,171
Freddy?
910
00:51:49,173 --> 00:51:52,508
Hotspur!
What the blazes is going on?!
911
00:51:52,510 --> 00:51:54,710
Oh, I-I-I'm sorry. No, what?
No, you're breaking up.
912
00:51:54,712 --> 00:51:57,947
I can't hear you. No...
913
00:51:57,949 --> 00:51:59,882
Get me to Coldfax! Now!
914
00:52:11,462 --> 00:52:14,230
Get your mitts off me!
915
00:52:14,232 --> 00:52:16,065
You can't do this to us!
916
00:52:16,067 --> 00:52:17,700
You animals!
917
00:52:17,702 --> 00:52:19,135
Is it really you?
918
00:52:19,137 --> 00:52:22,405
No! It can't be!
919
00:52:22,407 --> 00:52:24,040
- Oh!
- Ball?
920
00:52:24,042 --> 00:52:25,508
Houndini?!
921
00:52:26,878 --> 00:52:31,147
And Freddy Lupin.
Uh, we're a... we're a team.
922
00:52:31,149 --> 00:52:33,549
I thought you ran alone,
Houndini.
923
00:52:33,551 --> 00:52:35,785
It's complicated.
924
00:52:35,787 --> 00:52:39,055
Name's Twitchy.
Top dog around here.
925
00:52:39,057 --> 00:52:42,925
You? But... but you're so...
926
00:52:42,927 --> 00:52:45,594
..little.
927
00:52:45,596 --> 00:52:49,298
Did you
just call me little?!
928
00:52:49,300 --> 00:52:52,335
Erm... no?
929
00:52:52,337 --> 00:52:54,971
Maybe just a teeny bit.
930
00:52:54,973 --> 00:52:56,806
Teeny? Teeny?!
931
00:52:56,808 --> 00:52:59,308
I will end you!
932
00:52:59,310 --> 00:53:01,577
I was the biggest in my litter,
you know!
933
00:53:01,579 --> 00:53:04,146
Whoa there, Twitch.
Whoa. Easy, lass.
934
00:53:04,148 --> 00:53:05,414
- Look into my eyes.
- Grrr!
935
00:53:05,416 --> 00:53:07,817
Look at me.
936
00:53:07,819 --> 00:53:08,584
Loooook.
937
00:53:12,690 --> 00:53:16,292
Ah, that's better. Remember
our anger management mantra?
938
00:53:16,294 --> 00:53:17,927
Say it!
939
00:53:17,929 --> 00:53:22,698
I'm a...
golden... ray of sunshine.
940
00:53:22,700 --> 00:53:24,000
And?
941
00:53:24,002 --> 00:53:27,269
Perfect in every way.
942
00:53:27,271 --> 00:53:29,805
"And as I warm the daisies"?
Hmm?
943
00:53:29,807 --> 00:53:32,742
And I bid them all good day.
944
00:53:33,711 --> 00:53:35,978
You know that literally
makes no sense, right?
945
00:53:35,980 --> 00:53:37,346
Are you still angry?
946
00:53:37,348 --> 00:53:40,316
No...
947
00:53:40,318 --> 00:53:44,286
Okay. You're forgiven. For now.
948
00:53:44,288 --> 00:53:45,721
Hey. Name's Hamish.
949
00:53:45,723 --> 00:53:47,723
Pack psychologist,
uh, naturopup,
950
00:53:47,725 --> 00:53:50,659
shaman, healer of ills, friend.
951
00:53:50,661 --> 00:53:53,295
- Hey.
- Hmm.
952
00:53:53,297 --> 00:53:55,498
This bruiser here,
he's called Bruno.
953
00:53:55,500 --> 00:53:57,633
- Ball.
- All he says is "ball".
954
00:53:57,635 --> 00:54:00,503
Okay. Well, make yourselves
at home.
955
00:54:00,505 --> 00:54:04,173
Oh, no, no.
I-I need to get out of here.
956
00:54:04,175 --> 00:54:07,376
Hmm. Where does this lead to?
957
00:54:09,080 --> 00:54:10,379
- Ball!
- No!
958
00:54:10,381 --> 00:54:11,847
Are you crazy?!
959
00:54:11,849 --> 00:54:13,849
That's where the dog-eating
dungeon ogre lives!
960
00:54:13,851 --> 00:54:16,085
Dog-eating what?!
961
00:54:21,359 --> 00:54:23,025
Nobody gets out of here.
962
00:54:23,027 --> 00:54:27,296
Believe me,
we've tried everything.
963
00:54:28,599 --> 00:54:30,332
Whoo!
964
00:54:30,334 --> 00:54:32,101
Freedom!
965
00:54:34,038 --> 00:54:35,304
Oof!
966
00:54:47,785 --> 00:54:48,951
Ball.
967
00:54:48,953 --> 00:54:51,287
Whoo! Freedom!
968
00:54:52,290 --> 00:54:54,023
- Whoo-hoo!
- Here we go!
969
00:54:56,394 --> 00:54:57,993
Ow!
970
00:54:59,730 --> 00:55:02,698
Okay, obviously
you've never worked
971
00:55:02,700 --> 00:55:05,334
with Freddy Lupin
and the Great Houndini.
972
00:55:06,771 --> 00:55:09,205
Give me 24 hours.
I'll find a way.
973
00:55:09,207 --> 00:55:10,773
24 hours?!
974
00:55:10,775 --> 00:55:13,709
I don't have that long!
I need to get home.
975
00:55:13,711 --> 00:55:15,711
I need time to think.
976
00:55:15,713 --> 00:55:17,713
Cool, cool, cool, cool, cool.
977
00:55:17,715 --> 00:55:20,082
Okay, agree.
That's great. Cool. Okay.
978
00:55:20,084 --> 00:55:23,752
So... have you
thought about it yet?
979
00:55:23,754 --> 00:55:25,254
No.
980
00:55:25,256 --> 00:55:26,922
How about now?
981
00:55:26,924 --> 00:55:28,390
No.
982
00:55:28,392 --> 00:55:29,825
- How about now?
- No!
983
00:55:29,827 --> 00:55:31,460
How about now?
984
00:55:31,462 --> 00:55:33,162
How about no?
985
00:55:33,164 --> 00:55:34,630
- How about now?
- Yes!
986
00:55:34,632 --> 00:55:35,931
- Really?!
- No.
987
00:55:35,933 --> 00:55:36,832
Yes.
988
00:55:36,834 --> 00:55:39,001
- Huh?
- She's in here.
989
00:55:44,609 --> 00:55:47,276
- Uncle Hotspur?!
- "Uncle"?
990
00:55:47,278 --> 00:55:51,013
The red wolf! Grrrr!
991
00:55:51,015 --> 00:55:52,781
Uncle! Uncle!
992
00:55:52,783 --> 00:55:55,618
Uncle, you came to get me!
I can't believe it!
993
00:55:55,620 --> 00:55:58,020
Yes. That's the one.
994
00:55:58,956 --> 00:56:00,289
Heh heh!
995
00:56:03,594 --> 00:56:05,694
It's a pity to lose it.
996
00:56:05,696 --> 00:56:09,031
One of our more
unique-looking specimens.
997
00:56:10,034 --> 00:56:13,035
You go on.
I just need a moment.
998
00:56:16,674 --> 00:56:18,374
You have the moonstone, yes?
999
00:56:18,376 --> 00:56:20,142
Where is it?
1000
00:56:20,144 --> 00:56:22,912
Whoa!
1001
00:56:25,650 --> 00:56:28,350
You won't believe
how we got it!
1002
00:56:28,352 --> 00:56:30,686
You've done well, boy.
1003
00:56:30,688 --> 00:56:33,122
It wasn't just me.
It was Batty too.
1004
00:56:33,124 --> 00:56:36,358
Whoa, wait. I can't leave
my friend Batty.
1005
00:56:36,360 --> 00:56:38,327
Don't worry. You won't.
1006
00:56:38,329 --> 00:56:42,464
In fact, you can stay here
with her. For good.
1007
00:56:42,466 --> 00:56:44,333
What? No!
1008
00:56:44,335 --> 00:56:47,803
I-I need to come home
and return the moonstone.
1009
00:56:47,805 --> 00:56:50,072
Then I'll be wolf-worthy.
Right?
1010
00:56:50,074 --> 00:56:53,876
Come, now, Freddy.
Nothing can fix you.
1011
00:56:53,878 --> 00:56:57,012
You're just not wolf material.
1012
00:56:57,014 --> 00:56:58,247
Yep, you're right.
1013
00:56:58,249 --> 00:57:00,516
The poodle's too valuable
to lose. Keep it.
1014
00:57:00,518 --> 00:57:04,353
No! No, no! Uncle! Uncle!
1015
00:57:04,355 --> 00:57:07,022
Lucky brat. I've got
a big surprise for you.
1016
00:57:07,024 --> 00:57:08,824
Wh... what?
1017
00:57:08,826 --> 00:57:11,427
Take her away!
1018
00:57:13,831 --> 00:57:16,832
Wait! No, no! Uncle!
1019
00:57:16,834 --> 00:57:19,501
When the time comes,
all you have to do
1020
00:57:19,503 --> 00:57:21,170
is press this button.
1021
00:57:21,172 --> 00:57:24,707
Excellent. I want the machine
up and running tonight.
1022
00:57:24,709 --> 00:57:27,076
But... b-b-but we still have
some kinks.
1023
00:57:27,078 --> 00:57:29,178
Unkink them!
It must be tonight!
1024
00:57:29,180 --> 00:57:31,447
Yes, sir.
1025
00:57:31,449 --> 00:57:35,217
Unkink yourself,
you ungrateful pustule!
1026
00:57:44,395 --> 00:57:45,861
He left me.
1027
00:57:45,863 --> 00:57:49,231
I... I mean... I can't believe...
1028
00:57:49,233 --> 00:57:50,633
He left me!
1029
00:57:50,635 --> 00:57:54,403
Um, how is your uncle
a werewolf?
1030
00:57:54,405 --> 00:57:56,472
Uh... um...
1031
00:57:56,474 --> 00:57:57,906
Man, this must be one of those
1032
00:57:57,908 --> 00:57:59,642
strange new
crossbreeding programs.
1033
00:57:59,644 --> 00:58:02,077
Who ARE you?
1034
00:58:02,079 --> 00:58:03,479
WHAT are you?
1035
00:58:04,649 --> 00:58:08,584
Batty... I tried to tell you.
1036
00:58:08,586 --> 00:58:09,985
I don't understand.
1037
00:58:09,987 --> 00:58:12,321
I was supposed to be
a werewolf.
1038
00:58:12,323 --> 00:58:13,956
Not this.
1039
00:58:13,958 --> 00:58:18,093
Not some...
..some fluffy pink joke.
1040
00:58:18,095 --> 00:58:19,762
Oh, my gosh.
1041
00:58:19,764 --> 00:58:22,831
It all makes sense.
I knew you smelled funny.
1042
00:58:22,833 --> 00:58:24,967
That's why you acted so weird!
1043
00:58:24,969 --> 00:58:28,504
But, Batty,
it's still me inside.
1044
00:58:28,506 --> 00:58:30,239
You lied to me.
1045
00:58:31,275 --> 00:58:33,175
I trusted you.
1046
00:58:33,177 --> 00:58:36,011
Maybe THAT'S why
your family doesn't want you.
1047
00:58:36,013 --> 00:58:38,280
Because you... you hurt them.
1048
00:58:38,282 --> 00:58:41,483
- Batty...
- Stay away from me! Hmph!
1049
00:58:47,692 --> 00:58:49,958
In one moment,
the Whizzer-Fizzer
1050
00:58:49,960 --> 00:58:52,528
will give us the answers
we've been looking for.
1051
00:58:52,530 --> 00:58:55,597
Hee hee hee!
Some raspberry juice.
1052
00:58:55,599 --> 00:58:58,300
One pink poodle curl.
1053
00:58:58,302 --> 00:59:00,436
One ginger whisker.
1054
00:59:00,438 --> 00:59:03,405
Oooh!
1055
00:59:15,986 --> 00:59:19,722
Oh, Scoops! You've
contaminated the Whizzer!
1056
00:59:26,897 --> 00:59:28,831
Ooh, this is getting
interesting!
1057
00:59:28,833 --> 00:59:32,101
Here it comes. Here it comes!
1058
00:59:33,671 --> 00:59:35,971
Oh! He's a werewolf!
1059
00:59:35,973 --> 00:59:38,073
Hotspur is a werewolf!
1060
00:59:38,075 --> 00:59:40,342
Scoops! We've found one!
1061
00:59:40,344 --> 00:59:41,910
Wh-what now?
1062
00:59:41,912 --> 00:59:43,846
"He'll lead us to the others,
1063
00:59:43,848 --> 00:59:46,682
"and then we get them all."
1064
00:59:46,684 --> 00:59:48,717
Oh, Scoops!
I've always said it.
1065
00:59:48,719 --> 00:59:50,586
You are the brains
of this operation.
1066
00:59:56,727 --> 00:59:59,495
Hmm. Ball.
1067
00:59:59,497 --> 01:00:02,698
I'm a golden ray of sunshine.
1068
01:00:05,035 --> 01:00:07,035
That's right.
I'm one with the universe.
1069
01:00:07,037 --> 01:00:09,405
Daisies.
1070
01:00:09,407 --> 01:00:11,874
Daisies.
1071
01:00:11,876 --> 01:00:13,942
Daisies...
1072
01:00:14,779 --> 01:00:16,612
Din-dins!
1073
01:00:22,887 --> 01:00:24,720
- Don't touch my bone!
- Mine! Mine!
1074
01:00:24,722 --> 01:00:27,256
Ball! Ball!
1075
01:00:28,726 --> 01:00:31,026
Have you got an idea?
Anything I can do?
1076
01:00:31,028 --> 01:00:32,961
Yeah. Stay outta my way.
1077
01:00:42,540 --> 01:00:45,207
- Bruno?
- Ball!
1078
01:00:46,377 --> 01:00:47,743
Hee-ya!
1079
01:00:47,745 --> 01:00:49,745
Ha! Yes!
1080
01:00:49,747 --> 01:00:52,114
Arggh! I'm too big!
1081
01:00:53,217 --> 01:00:54,983
Twitchy, I need you to wriggle
out and press that button.
1082
01:00:54,985 --> 01:00:57,619
- Huh?
- Where's my bone?!
1083
01:00:57,621 --> 01:00:59,555
Why me?
1084
01:00:59,557 --> 01:01:01,757
Um... well...
1085
01:01:01,759 --> 01:01:04,293
..uh, because you're so...
1086
01:01:04,295 --> 01:01:06,995
Brave.
Because you're so brave.
1087
01:01:06,997 --> 01:01:10,165
Yeah. That's true.
1088
01:01:11,168 --> 01:01:12,801
I don't need YOUR help.
1089
01:01:18,342 --> 01:01:21,276
- Can you reach?
- Pfft. Course I can reach!
1090
01:01:23,180 --> 01:01:24,580
Oh!
1091
01:01:24,582 --> 01:01:26,348
Grrr...
1092
01:01:28,319 --> 01:01:30,285
Uh, don't worry, guys.
1093
01:01:30,287 --> 01:01:32,154
That was just a practice run.
1094
01:01:34,291 --> 01:01:35,791
Here we go!
1095
01:01:35,793 --> 01:01:38,760
Hyaahhhhhh!
1096
01:01:38,762 --> 01:01:40,262
Whoo-hoo!
1097
01:01:40,264 --> 01:01:43,031
Uh-oh. Gah!
1098
01:01:43,033 --> 01:01:44,700
Okay.
1099
01:01:44,702 --> 01:01:46,268
Did you push the RED button?!
1100
01:01:46,270 --> 01:01:48,303
I'm colourblind!
I can't see red!
1101
01:01:48,305 --> 01:01:50,706
I thought she saw red
all the time.
1102
01:01:52,676 --> 01:01:54,142
I think someone's coming!
1103
01:01:54,144 --> 01:01:55,944
What the heck
is going on out there?!
1104
01:01:55,946 --> 01:01:57,813
- The Commander!
- Suck it in!
1105
01:01:57,815 --> 01:01:59,081
Oof!
1106
01:01:59,817 --> 01:02:02,050
Who's trying to escape?!
1107
01:02:07,725 --> 01:02:11,159
Cerberus!
Sniff out the culprit.
1108
01:02:11,161 --> 01:02:15,130
There's only one mutt
crazy enough
1109
01:02:15,132 --> 01:02:17,499
to do something like this!
1110
01:02:20,070 --> 01:02:22,671
- Me.
- You?
1111
01:02:22,673 --> 01:02:26,074
- Freddy, no.
- It's my fault. All of it.
1112
01:02:26,076 --> 01:02:28,477
I was trying to escape.
1113
01:02:30,014 --> 01:02:33,849
You haven't
got the guts, poodle!
1114
01:02:33,851 --> 01:02:35,751
Oh, really?
1115
01:02:37,988 --> 01:02:41,557
Cerberus? Why is it
walking toward me?
1116
01:02:44,595 --> 01:02:47,229
Try it, squeaky toy.
1117
01:02:48,098 --> 01:02:49,698
Arggh!
1118
01:02:49,700 --> 01:02:50,866
No!
1119
01:02:53,704 --> 01:02:55,304
No! Not this way!
1120
01:02:56,574 --> 01:02:58,507
Not over here!
1121
01:02:58,509 --> 01:03:00,375
What, NOW you pee in public?!
1122
01:03:00,377 --> 01:03:02,911
I can't stop it! I've been
holding it in too long!
1123
01:03:05,916 --> 01:03:07,883
Bruno, no!
It's not a sprinkler!
1124
01:03:09,887 --> 01:03:11,219
Aim the other way!
Aim the other way!
1125
01:03:11,221 --> 01:03:12,721
- Freddy! No!
- Help! Help!
1126
01:03:16,560 --> 01:03:18,460
Oh!
1127
01:03:18,462 --> 01:03:19,962
Waaah!
1128
01:03:19,964 --> 01:03:21,196
Oooh!
1129
01:03:21,198 --> 01:03:23,532
- Arggh!
- Whoa!
1130
01:03:26,937 --> 01:03:28,470
Whoops.
1131
01:03:28,472 --> 01:03:32,240
Cerberus!
Throw him in with the beast!
1132
01:03:32,242 --> 01:03:34,910
Wait - "beast"?
The... the dungeon ogre?
1133
01:03:34,912 --> 01:03:37,579
Bye-bye, pinky.
1134
01:03:37,581 --> 01:03:39,781
I'm sorry.
1135
01:03:39,783 --> 01:03:41,483
Freddy!
1136
01:03:41,485 --> 01:03:44,820
Eh, boy, wolf, poodle -
kid's got guts.
1137
01:03:44,822 --> 01:03:46,955
And an overly large bladder.
1138
01:03:46,957 --> 01:03:48,423
Whoa! Whoooaaa!
1139
01:03:48,425 --> 01:03:52,995
Enjoy your new cellmate, pinky.
Try not to squeal.
1140
01:03:52,997 --> 01:03:54,930
It just makes
the beast angrier.
1141
01:03:54,932 --> 01:03:57,499
Wait!
1142
01:03:57,501 --> 01:03:59,334
What have I done?
1143
01:04:00,604 --> 01:04:03,905
Ah, yes, uh, Lord Hightail,
just a little tinkle
1144
01:04:03,907 --> 01:04:07,776
to reassure you that I have the
Freddy situation under contr...
1145
01:04:07,778 --> 01:04:11,113
Ow! Great hairy snotballs!
1146
01:04:11,115 --> 01:04:13,281
What do you want,
you old gargoyle?!
1147
01:04:13,283 --> 01:04:16,084
Uh, oh, no, sorry,
Your Lordship. No, not you.
1148
01:04:16,086 --> 01:04:18,353
Hello? Hello?
1149
01:04:21,291 --> 01:04:22,991
Have you found Freddy?
1150
01:04:22,993 --> 01:04:25,927
Uh, no.
Uh, can't say that I have.
1151
01:04:27,598 --> 01:04:30,799
That's it!
I'm calling the police!
1152
01:04:30,801 --> 01:04:33,101
No need, Mrs Mutton.
1153
01:04:33,103 --> 01:04:35,637
I was speaking to
the chief of police just now.
1154
01:04:35,639 --> 01:04:37,606
We've got the whole town
out looking for him.
1155
01:04:37,608 --> 01:04:40,142
Well, no harm in
one more set of eyes.
1156
01:04:40,144 --> 01:04:41,543
No need.
1157
01:04:41,545 --> 01:04:44,012
Freddy knows he has to be back
by moonrise tonight
1158
01:04:44,014 --> 01:04:45,647
to prove he's wolf-worthy.
1159
01:04:45,649 --> 01:04:48,283
The best thing you can do
is to make sure
1160
01:04:48,285 --> 01:04:50,819
that everything is ready
for the big night.
1161
01:04:54,558 --> 01:04:56,558
Oh, dear. Fine.
1162
01:04:56,560 --> 01:04:59,361
Excellent.
1163
01:05:08,672 --> 01:05:12,140
♪ You got me
hurryin' all over the town
1164
01:05:12,142 --> 01:05:13,575
♪ No need to worry
1165
01:05:13,577 --> 01:05:16,845
♪ 'Cause you know
that I won't let you down
1166
01:05:16,847 --> 01:05:22,317
♪ You know that
I won't let you down. ♪
1167
01:05:24,655 --> 01:05:28,356
No-one has ever done
anything like this for me.
1168
01:05:28,358 --> 01:05:32,094
Eh, I'm sure he's fine.
1169
01:05:32,096 --> 01:05:33,228
Oh, but what if he's not?
1170
01:05:33,230 --> 01:05:36,264
There's a terrible beast
down there!
1171
01:05:36,266 --> 01:05:39,768
But wait - he tried to tell me
he wasn't a dog.
1172
01:05:39,770 --> 01:05:42,904
But he forgot to mention
the small but huge detail
1173
01:05:42,906 --> 01:05:45,874
that he's a WEREWOLF!
1174
01:05:45,876 --> 01:05:49,044
But he did take the blame for
you, like a true friend would.
1175
01:05:49,046 --> 01:05:51,046
True friend.
1176
01:05:51,048 --> 01:05:52,547
Why are you just
standing around?
1177
01:05:52,549 --> 01:05:54,583
Come on, come on! We've gotta
go save Freddy! Come on!
1178
01:05:54,585 --> 01:06:00,288
Okay. Glad that you're in touch
with so many of your feelings.
1179
01:06:00,290 --> 01:06:03,225
See? It's always good to vent.
1180
01:06:04,728 --> 01:06:08,063
Yes! Vent! Oh, ha ha!
You're a genius!
1181
01:06:08,065 --> 01:06:09,965
Yeah. That was a good idea.
1182
01:06:33,123 --> 01:06:35,891
Bruno, really?!
A closed space?
1183
01:06:39,763 --> 01:06:41,229
Whew!
1184
01:06:43,400 --> 01:06:45,567
Commander.
The machine is up and ready.
1185
01:06:46,470 --> 01:06:48,904
Prime the turbines.
1186
01:06:48,906 --> 01:06:51,506
Run final tests.
1187
01:06:54,444 --> 01:06:56,411
The de-frizzer.
1188
01:06:57,648 --> 01:06:59,514
The compressor.
1189
01:07:01,318 --> 01:07:04,019
And the final trim.
1190
01:07:05,489 --> 01:07:08,423
Open suction tubes.
1191
01:07:20,037 --> 01:07:22,037
In ugly...
1192
01:07:23,140 --> 01:07:25,040
..out fabulous!
1193
01:07:28,045 --> 01:07:29,878
On stand-by
for pooch intake.
1194
01:07:31,348 --> 01:07:33,849
Wha...?!
1195
01:07:49,166 --> 01:07:52,067
No! Please! Don't eat me!
1196
01:07:52,069 --> 01:07:53,335
Help!
1197
01:07:53,337 --> 01:07:56,338
- Help!
- Freddy!
1198
01:07:56,340 --> 01:07:58,340
Come in, come in.
Welcome back.
1199
01:07:58,342 --> 01:08:01,009
Tonight's the night!
1200
01:08:01,011 --> 01:08:03,745
- Uh-huh?
- We're good to go.
1201
01:08:03,747 --> 01:08:07,249
All you have to do
is press the button.
1202
01:08:07,251 --> 01:08:08,884
Oh, I intend to.
1203
01:08:08,886 --> 01:08:12,754
This had better work,
Commander. For your sake.
1204
01:08:15,726 --> 01:08:17,859
Arggh!
1205
01:08:17,861 --> 01:08:19,194
Whoa!
1206
01:08:22,532 --> 01:08:26,534
Okay, fine! Do it! Eat me!
1207
01:08:26,536 --> 01:08:28,603
- Just make it quick!
- Yuck!
1208
01:08:28,605 --> 01:08:30,238
Huh?
1209
01:08:30,240 --> 01:08:33,341
I don't eat dog.
Filthy animals!
1210
01:08:33,343 --> 01:08:35,343
What? You speak?
1211
01:08:38,081 --> 01:08:40,582
What are you doing here, mutt?
1212
01:08:40,584 --> 01:08:43,018
Me? W... well...
1213
01:08:43,921 --> 01:08:46,588
- Whoa!
- Where did you steal this?!
1214
01:08:46,590 --> 01:08:48,456
That belonged to my dad!
1215
01:08:51,361 --> 01:08:54,462
Whoa!
1216
01:08:55,632 --> 01:08:57,565
No.
1217
01:08:57,567 --> 01:08:59,467
No, it...
1218
01:08:59,469 --> 01:09:00,969
..it can't be!
1219
01:09:00,971 --> 01:09:02,270
Uh...
1220
01:09:02,272 --> 01:09:04,706
That's... It's...
It's not possible!
1221
01:09:07,978 --> 01:09:09,878
F-Freddy?
1222
01:09:09,880 --> 01:09:11,813
Huh?
1223
01:09:14,051 --> 01:09:15,317
Uh, what...
1224
01:09:15,319 --> 01:09:17,052
Dad?!
1225
01:09:19,156 --> 01:09:20,255
Oh, Dad!
1226
01:09:20,257 --> 01:09:22,424
- No. No.
- It's you!
1227
01:09:22,426 --> 01:09:24,926
My... my Freddy is...
is 100% wolf.
1228
01:09:24,928 --> 01:09:27,796
It... it's me. Dad!
1229
01:09:27,798 --> 01:09:30,098
- What...? Oh, Freddy!
- Dad!
1230
01:09:30,100 --> 01:09:31,733
- Dad! Dad!
- Oh, Freddy!
1231
01:09:31,735 --> 01:09:34,169
Freddy!
1232
01:09:36,640 --> 01:09:39,407
I thought you were dead.
1233
01:09:39,409 --> 01:09:42,711
Oh! So did I.
1234
01:09:44,948 --> 01:09:47,315
Ooh!
1235
01:09:47,317 --> 01:09:48,850
Ooh!
1236
01:09:56,293 --> 01:09:58,460
My strength was fading.
1237
01:09:58,462 --> 01:10:00,962
But I had to get home.
To you, Freddy.
1238
01:10:14,344 --> 01:10:17,045
Even down here,
I didn't lose hope.
1239
01:10:18,315 --> 01:10:20,115
I knew they'd come
looking for me.
1240
01:10:21,385 --> 01:10:23,251
Uh... Huh?
1241
01:10:28,492 --> 01:10:32,660
Wax my whiskers!
You're alive!
1242
01:10:32,662 --> 01:10:36,998
You had your turn, brother.
It's mine now.
1243
01:10:37,000 --> 01:10:39,467
Huh? Silver?
1244
01:10:39,469 --> 01:10:42,137
Just in case.
1245
01:10:42,139 --> 01:10:44,305
No!
1246
01:10:47,711 --> 01:10:51,312
And I've been down here
in the dark ever since.
1247
01:10:52,516 --> 01:10:56,418
So, uh... you're a... poodle now?
1248
01:10:56,420 --> 01:10:59,187
Uh... um...
1249
01:10:59,189 --> 01:11:01,689
What, this old thing? Nah.
1250
01:11:01,691 --> 01:11:04,125
It's just a disguise
to get in here and fix the...
1251
01:11:07,230 --> 01:11:10,098
Yeah. I'm a poodle.
1252
01:11:10,100 --> 01:11:14,235
I'm sorry. I know it's not
what you wanted.
1253
01:11:14,237 --> 01:11:17,338
But... you know what?
1254
01:11:17,340 --> 01:11:21,509
Dogs are actually the kindest,
most thoughtful creatures
1255
01:11:21,511 --> 01:11:23,244
I ever met.
1256
01:11:23,246 --> 01:11:24,712
I wish you could meet them.
1257
01:11:24,714 --> 01:11:26,214
- Whoa!
- Huh?
1258
01:11:26,216 --> 01:11:27,515
Whoa!
1259
01:11:27,517 --> 01:11:29,451
Oh! Ow!
1260
01:11:29,453 --> 01:11:31,286
Oh, it's the beast!
1261
01:11:31,288 --> 01:11:33,421
Oh, he's hideous!
1262
01:11:33,423 --> 01:11:34,889
Get off me!
1263
01:11:40,797 --> 01:11:42,230
Guys... Oh!
1264
01:11:42,232 --> 01:11:45,533
- Whoa!
- Ugh! Oh!
1265
01:11:45,535 --> 01:11:47,902
He tried to eat me!
1266
01:11:47,904 --> 01:11:49,904
You monster!
1267
01:11:49,906 --> 01:11:52,807
You'll pay for this!
1268
01:11:56,246 --> 01:11:58,279
- Ow!
- Eat this!
1269
01:11:59,549 --> 01:12:01,216
- Guys!
- No!
1270
01:12:02,586 --> 01:12:04,452
What is it?
1271
01:12:06,957 --> 01:12:09,057
All units to the puppy pit!
1272
01:12:09,059 --> 01:12:12,927
We have a Code Rex!
I repeat, Code Rex!
1273
01:12:12,929 --> 01:12:16,764
♪ Once I've got you,
we'll make our escape
1274
01:12:16,766 --> 01:12:22,337
♪ Freedom bound, you know
that I won't let you down
1275
01:12:22,339 --> 01:12:25,106
♪ I won't let you down! ♪
1276
01:12:25,108 --> 01:12:28,610
Guard the machine, Cerby.
Do not leave that spot!
1277
01:12:35,185 --> 01:12:37,819
Uh...
1278
01:12:38,955 --> 01:12:40,488
- Dad!
- Freddy, no!
1279
01:12:40,490 --> 01:12:42,423
- Don't hurt them!
- Oof!
1280
01:12:42,425 --> 01:12:44,993
Ball!
1281
01:12:46,997 --> 01:12:48,630
Huh? Oh!
1282
01:12:55,372 --> 01:12:56,638
Yeow!
1283
01:12:56,640 --> 01:12:58,206
Stop it!
1284
01:12:59,342 --> 01:13:01,209
Stop it!
1285
01:13:01,211 --> 01:13:05,146
Dad, these are my friends.
1286
01:13:05,148 --> 01:13:08,016
Guys, my dad.
1287
01:13:08,018 --> 01:13:09,784
No freakin' way!
1288
01:13:09,786 --> 01:13:11,986
Oh, yeah. I can see
the resemblance.
1289
01:13:11,988 --> 01:13:14,822
- These are your friends?
- Kind of.
1290
01:13:14,824 --> 01:13:17,659
You all came back here
to save my son?
1291
01:13:17,661 --> 01:13:19,327
Yeah! From you!
1292
01:13:19,329 --> 01:13:20,995
They must be down here!
1293
01:13:20,997 --> 01:13:22,997
Uh-oh. That doesn't sound good.
1294
01:13:22,999 --> 01:13:24,732
We've got to get out of here.
1295
01:13:24,734 --> 01:13:26,367
The Commander's built
some machine
1296
01:13:26,369 --> 01:13:29,704
to turn us into weird fur nests
to go on human heads!
1297
01:13:29,706 --> 01:13:31,906
Fur nests?
1298
01:13:33,343 --> 01:13:34,842
When the time comes,
1299
01:13:34,844 --> 01:13:37,345
all you have to do
is press this button.
1300
01:13:37,347 --> 01:13:38,846
Excellent!
1301
01:13:38,848 --> 01:13:41,916
Wigs! They're gonna turn us
into wigs!
1302
01:13:41,918 --> 01:13:44,519
- Uncle Hotspur's gone insane!
- Huh?
1303
01:13:44,521 --> 01:13:46,688
He has the remote
to turn the machine on!
1304
01:13:46,690 --> 01:13:48,389
We've gotta stop him!
1305
01:13:48,391 --> 01:13:52,360
That conniving weasel!
1306
01:13:52,362 --> 01:13:53,661
Guys, let's help him.
1307
01:13:53,663 --> 01:13:55,096
- Sure.
- Yeah.
1308
01:14:01,404 --> 01:14:03,771
Okay, Dad, help us up here.
1309
01:14:05,542 --> 01:14:07,108
- Yeah!
- Ha ha!
1310
01:14:07,110 --> 01:14:09,210
Alright. Let's get out of here.
1311
01:14:09,212 --> 01:14:12,113
Whoa! Oh, no.
1312
01:14:12,115 --> 01:14:13,548
The other way!
1313
01:14:22,058 --> 01:14:23,258
Hmm?
1314
01:14:25,762 --> 01:14:28,963
Heeeeeeya!
1315
01:14:33,803 --> 01:14:35,770
And who do you think you are?
1316
01:14:35,772 --> 01:14:37,405
Ah. I'm the housekeeper.
1317
01:14:38,742 --> 01:14:41,276
Freddy! Master Flasheart?!
1318
01:14:41,278 --> 01:14:43,544
Flying furballs!
1319
01:14:43,546 --> 01:14:45,747
- You're alive!
- Mm-hm.
1320
01:14:45,749 --> 01:14:47,048
Grab 'em!
1321
01:14:47,050 --> 01:14:49,250
No dog escapes tonight!
1322
01:14:49,252 --> 01:14:50,752
We'll see about that!
1323
01:14:50,754 --> 01:14:52,954
Hwoaa! Hi-ya!
1324
01:14:56,293 --> 01:14:57,392
You get to the warfing!
1325
01:14:57,394 --> 01:15:00,628
Stop your uncle before
he can become High Howler!
1326
01:15:00,630 --> 01:15:02,664
Don't worry. She's got this.
1327
01:15:02,666 --> 01:15:05,433
- What are you fools doing?!
- Go, Freddy!
1328
01:15:07,270 --> 01:15:08,970
Go!
1329
01:15:15,178 --> 01:15:16,744
Huh? Twitchy?
1330
01:15:16,746 --> 01:15:22,450
It's okay. You do your thing
and I'll do mine.
1331
01:15:22,452 --> 01:15:25,019
Rowrrrrrrrr!
1332
01:15:26,690 --> 01:15:28,589
You come back here!
1333
01:15:28,591 --> 01:15:30,625
Taste my Mutton Chop!
1334
01:15:30,627 --> 01:15:32,760
Bring it on, old biddy!
1335
01:15:32,762 --> 01:15:34,529
- Yah! Yah!
- Ha ha!
1336
01:15:39,469 --> 01:15:40,802
So, what's the plan?
1337
01:15:40,804 --> 01:15:43,037
We kick Uncle Hotspur's butt!
1338
01:15:43,039 --> 01:15:46,040
After that? You get the magic
rock and turn into a wolf?
1339
01:15:46,042 --> 01:15:48,209
Uh, something like that.
1340
01:15:49,312 --> 01:15:53,314
Too bad. The poodle was
growing on me.
1341
01:15:53,316 --> 01:15:55,650
Whoa!
1342
01:15:55,652 --> 01:15:57,985
Arggh! Arggh! Ahhh!
1343
01:16:02,826 --> 01:16:04,692
Ha ha!
1344
01:16:04,694 --> 01:16:06,527
Whoo! We did it!
1345
01:16:06,529 --> 01:16:08,663
Whoa!
1346
01:16:08,665 --> 01:16:10,465
Uh, what is wrong with you?
1347
01:16:10,467 --> 01:16:12,333
Oh, yeah. It's the sunlight.
1348
01:16:12,335 --> 01:16:15,002
Glpp-ughh...
1349
01:16:15,004 --> 01:16:17,372
This is getting a little weird
even for me.
1350
01:16:17,374 --> 01:16:21,542
Don't worry.
It's perfectly natural-l-l-l-l!
1351
01:16:21,544 --> 01:16:23,211
Does he have worms?
1352
01:16:23,213 --> 01:16:25,413
Tell me when I can
open my eyes!
1353
01:16:28,518 --> 01:16:30,418
Ha! Yes! Yes!
1354
01:16:30,420 --> 01:16:33,855
It's okay! I'm a boy!
You can look now!
1355
01:16:33,857 --> 01:16:35,089
Really?
1356
01:16:35,091 --> 01:16:36,491
Oh, whoa!
1357
01:16:36,493 --> 01:16:40,194
- Sweet mother of pups!
- That is not okay.
1358
01:16:41,765 --> 01:16:43,364
- Wieners!
- Huh?
1359
01:16:43,366 --> 01:16:44,832
Get your wieners!
1360
01:16:44,834 --> 01:16:46,200
No!
1361
01:16:46,202 --> 01:16:47,835
Huh?
1362
01:16:47,837 --> 01:16:49,871
No!
1363
01:16:49,873 --> 01:16:53,007
Happens to the best of us, son.
1364
01:16:53,009 --> 01:16:55,777
- Why didn't YOU change?
- This.
1365
01:16:55,779 --> 01:16:58,946
Hey, pinky!
Uh, are we going or what?
1366
01:16:58,948 --> 01:17:01,949
Hey, let's go. We'll find you
some clothes on the way.
1367
01:17:37,287 --> 01:17:38,719
Yes!
1368
01:17:40,757 --> 01:17:43,591
Oh!
Are you kidding me?!
1369
01:17:53,236 --> 01:17:54,669
Uh-oh!
1370
01:17:55,672 --> 01:17:57,438
Er...
1371
01:17:59,476 --> 01:18:01,275
Nah. No dogs in here.
1372
01:18:01,277 --> 01:18:03,644
Just Cerby. Keep searching!
1373
01:18:07,283 --> 01:18:08,616
Cerby!
1374
01:18:09,752 --> 01:18:11,219
Huh?
1375
01:18:14,791 --> 01:18:16,824
Huh?
1376
01:18:16,826 --> 01:18:18,326
Oof!
1377
01:18:18,328 --> 01:18:19,594
Huh?
1378
01:18:19,596 --> 01:18:20,695
Oof!
1379
01:18:21,598 --> 01:18:23,464
Oof!
1380
01:18:23,466 --> 01:18:25,700
Yah! Hi-yah!
1381
01:18:25,702 --> 01:18:27,602
- Ya! Ya!
- Get back here!
1382
01:18:32,108 --> 01:18:33,508
Where's Freddy?
1383
01:18:33,510 --> 01:18:34,442
Where is he?
1384
01:18:34,444 --> 01:18:37,044
I don't think he's coming.
1385
01:18:37,046 --> 01:18:39,814
Order. Order.
1386
01:18:39,816 --> 01:18:42,016
For the first time in history,
1387
01:18:42,018 --> 01:18:45,019
this pack finds itself
without a High Howler.
1388
01:18:46,322 --> 01:18:48,656
Freddy Lupin has not
proven himself wolf-worthy,
1389
01:18:48,658 --> 01:18:52,660
so we must call upon the moon
spirits to choose a new...
1390
01:18:52,662 --> 01:18:55,796
No need to bother the spirits,
Lord Hightail.
1391
01:18:55,798 --> 01:18:58,399
My friends, my family,
1392
01:18:58,401 --> 01:19:01,502
I have returned
the sacred moonstone!
1393
01:19:02,805 --> 01:19:05,740
Lost by the pretender
Freddy Lupin!
1394
01:19:05,742 --> 01:19:08,843
I am your true High Howler!
1395
01:19:08,845 --> 01:19:11,078
He brought the ring back.
1396
01:19:11,080 --> 01:19:13,748
That does make him High Howler.
1397
01:19:22,191 --> 01:19:27,428
Step into the light and join
me, brothers and sisters!
1398
01:19:28,865 --> 01:19:32,600
Tonight, we run wild and free!
1399
01:19:44,714 --> 01:19:46,280
No!
1400
01:19:47,884 --> 01:19:52,186
This is the birth
of a new era.
1401
01:19:52,188 --> 01:19:53,955
In honour of the event,
1402
01:19:53,957 --> 01:19:57,725
I've prepared a little surprise
for you all.
1403
01:19:57,727 --> 01:20:02,029
I give you the Puppy Muncher!
1404
01:20:02,031 --> 01:20:06,067
Our path to a dog-free world!
1405
01:20:06,069 --> 01:20:07,802
Oooh!
1406
01:20:07,804 --> 01:20:09,236
Oh.
1407
01:20:09,238 --> 01:20:10,605
This is getting a bit too wild
for me.
1408
01:20:10,607 --> 01:20:11,906
Does he mean to kill them?
1409
01:20:11,908 --> 01:20:15,710
Oh! You flatter me.
1410
01:20:15,712 --> 01:20:18,212
I don't know where
my brilliance comes from.
1411
01:20:18,214 --> 01:20:19,614
I really don't.
1412
01:20:21,618 --> 01:20:24,085
Goodbye, doggies!
1413
01:20:25,555 --> 01:20:28,723
Did you think
a poodle was too stupid
1414
01:20:28,725 --> 01:20:30,057
to get out of that prison?
1415
01:20:30,059 --> 01:20:32,259
- It's him!
- It's Freddy!
1416
01:20:32,261 --> 01:20:34,962
Well, who looks stupid now?
1417
01:20:34,964 --> 01:20:36,897
Huh? What?
1418
01:20:36,899 --> 01:20:38,165
He looks ridiculous.
1419
01:20:38,167 --> 01:20:40,134
Is he
meant to be our High Howler?
1420
01:20:40,136 --> 01:20:41,769
Ball! Ball! Ball! Ball!
1421
01:20:41,771 --> 01:20:44,271
- Dogs!
- Get out!
1422
01:20:45,508 --> 01:20:49,944
You're too late, dog.
I'm High Howler now.
1423
01:20:49,946 --> 01:20:52,613
I brought the moonstone
back to the pack.
1424
01:20:52,615 --> 01:20:54,348
You're a liar!
1425
01:20:54,350 --> 01:20:56,617
I got the moonstone back
from Cripp.
1426
01:20:56,619 --> 01:21:00,254
YOU left me and my dad
in a dungeon to rot!
1427
01:21:00,256 --> 01:21:03,424
- But Flasheart's dead.
- What is he talking about?
1428
01:21:03,426 --> 01:21:05,960
Get this abomination
and his filthy mutts
1429
01:21:05,962 --> 01:21:07,528
out of our sacred hall.
1430
01:21:10,099 --> 01:21:11,632
They're with me!
1431
01:21:11,634 --> 01:21:13,134
Flasheart!
1432
01:21:13,136 --> 01:21:14,769
- He's alive!
- It's him!
1433
01:21:14,771 --> 01:21:18,139
How did you get...
Er... I mean... you're alive!
1434
01:21:18,141 --> 01:21:21,175
Yes, brother. My son freed me.
1435
01:21:21,177 --> 01:21:24,311
It wasn't just me.
My friends helped.
1436
01:21:24,313 --> 01:21:25,813
- Dogs helped?
- They saved Flasheart?
1437
01:21:28,151 --> 01:21:29,650
Freddy! Watch out!
1438
01:21:31,654 --> 01:21:32,753
Ah!
1439
01:21:34,524 --> 01:21:36,557
- Cripp!
- What's he doing here?
1440
01:21:42,665 --> 01:21:45,800
Ah!
The elusive werewolf pack.
1441
01:21:45,802 --> 01:21:49,570
Hiding in plain sight
for all these years.
1442
01:21:49,572 --> 01:21:52,973
Hope you like my new flavour -
Super Silver Surprise!
1443
01:21:52,975 --> 01:21:54,341
Silver!
1444
01:21:54,343 --> 01:21:56,510
Have a nice nap!
1445
01:21:56,512 --> 01:21:58,846
Watch out!
1446
01:22:00,349 --> 01:22:01,515
Dad!
1447
01:22:01,517 --> 01:22:02,750
Run!
1448
01:22:03,920 --> 01:22:05,553
You had enough?
Do you want more?
1449
01:22:06,589 --> 01:22:09,590
Oof! Oof!
1450
01:22:09,592 --> 01:22:12,760
Oof!
1451
01:22:12,762 --> 01:22:15,029
Stand still!
1452
01:22:15,031 --> 01:22:16,931
Who wants more?!
1453
01:22:16,933 --> 01:22:18,199
Dad!
1454
01:22:18,201 --> 01:22:20,234
He's alive.
The silver knocked him out.
1455
01:22:20,236 --> 01:22:22,269
Nap time, wolfies!
1456
01:22:22,271 --> 01:22:24,038
I need to stop Cripp!
1457
01:22:24,040 --> 01:22:26,006
You go.
We'll help the werewolves.
1458
01:22:28,878 --> 01:22:31,278
Nighty-night! Get 'em, Scoops!
1459
01:22:32,215 --> 01:22:34,215
They might be
big, ugly freaks,
1460
01:22:34,217 --> 01:22:36,050
but they are Freddy's family.
1461
01:22:36,052 --> 01:22:38,886
Welcome to your new life as
exhibits in my Wolf-a-Torium!
1462
01:22:38,888 --> 01:22:40,387
Cripp! Enough!
1463
01:22:40,389 --> 01:22:42,356
- Sleepy bye-byes!
- Stop! Stop it!
1464
01:22:42,358 --> 01:22:45,392
What are you doing
in here, boy?!
1465
01:22:45,394 --> 01:22:46,961
Get out of h...
1466
01:22:49,065 --> 01:22:50,731
You're the boy!
1467
01:22:50,733 --> 01:22:52,566
But... you got eaten!
1468
01:22:52,568 --> 01:22:54,702
I'm avenging you
against these beasts!
1469
01:22:54,704 --> 01:22:57,738
They're not beasts.
They're my family.
1470
01:22:57,740 --> 01:22:59,740
Uh... uh, but... but...
1471
01:22:59,742 --> 01:23:00,741
Enough of this!
1472
01:23:05,047 --> 01:23:06,213
No!
1473
01:23:10,453 --> 01:23:11,786
These dogs are mine!
1474
01:23:11,788 --> 01:23:13,087
Missed me!
1475
01:23:13,089 --> 01:23:15,756
No! My collection!
1476
01:23:15,758 --> 01:23:17,424
Hiii-ya!
1477
01:23:17,426 --> 01:23:18,893
Nooooo!
1478
01:23:19,996 --> 01:23:21,896
Go, Freddy!
She needs more time!
1479
01:23:26,836 --> 01:23:28,269
Whoa!
1480
01:23:31,174 --> 01:23:33,240
Oof! Ugh!
1481
01:23:33,242 --> 01:23:34,775
Ooh... hi-ya!
1482
01:23:34,777 --> 01:23:35,943
Hi-ya!
1483
01:23:37,346 --> 01:23:39,180
Hi-ya!
1484
01:23:39,182 --> 01:23:41,015
Oof!
1485
01:23:41,017 --> 01:23:42,249
No!
1486
01:23:44,153 --> 01:23:45,586
Whoa! Whoa!
1487
01:23:45,588 --> 01:23:47,154
The pack will thank me
for this.
1488
01:23:47,156 --> 01:23:49,056
No!
1489
01:23:59,101 --> 01:24:00,534
No! Mr Ruffles!
1490
01:24:00,536 --> 01:24:03,537
That was Siberian husky!
1491
01:24:12,882 --> 01:24:16,183
Let's end this!
1492
01:24:16,185 --> 01:24:18,352
No! No!
1493
01:24:18,354 --> 01:24:21,155
No, no, no, no, no! Noooo!
1494
01:24:21,157 --> 01:24:23,324
Nooooooooooo!
1495
01:24:23,326 --> 01:24:24,959
Arggh! Oof!
1496
01:24:24,961 --> 01:24:26,527
Ah!
1497
01:24:26,529 --> 01:24:28,295
No!
1498
01:24:29,866 --> 01:24:31,565
A-bye-bye, little rat!
1499
01:24:31,567 --> 01:24:33,000
Little rat!
1500
01:24:34,837 --> 01:24:36,203
Ooh!
1501
01:24:37,807 --> 01:24:39,540
Little rat! Little rat!
1502
01:24:39,542 --> 01:24:41,375
Little rat! Little rat!
1503
01:24:41,377 --> 01:24:43,510
"Little rat"?!
1504
01:24:43,512 --> 01:24:46,013
You call me little?!
1505
01:24:46,015 --> 01:24:48,883
Arggh!
1506
01:25:23,586 --> 01:25:27,521
Okay, good doggie! I'm not bad
anymore! I'm sorry!
1507
01:25:29,425 --> 01:25:32,259
Ha ha! Whoo-hoo! We did it!
1508
01:25:34,063 --> 01:25:35,195
Yikes!
1509
01:25:43,439 --> 01:25:45,739
Whoa!
1510
01:25:47,910 --> 01:25:50,611
Daddy! Daddy, Freddy locked us
in the attic and...
1511
01:25:50,613 --> 01:25:53,614
- Worst thing ever!
- ..and my phone didn't work!
1512
01:25:53,616 --> 01:25:55,382
I need a new phone NOW!
1513
01:25:55,384 --> 01:25:57,618
Right now, Daddy!
1514
01:25:57,620 --> 01:26:00,788
Ah. Cool. Reception.
Have a nice day, Daddy.
1515
01:26:01,891 --> 01:26:03,557
Ha!
1516
01:26:04,827 --> 01:26:07,094
Yes! Moonlight!
1517
01:26:10,967 --> 01:26:12,299
Yikes!
1518
01:26:17,006 --> 01:26:19,106
Huh?
1519
01:26:26,148 --> 01:26:27,414
Whoa!
1520
01:26:30,786 --> 01:26:32,119
Whoa!
1521
01:26:32,121 --> 01:26:35,122
There's no point running, boy!
1522
01:26:35,124 --> 01:26:36,557
Whoa!
1523
01:26:47,470 --> 01:26:49,970
Freddy!
1524
01:26:49,972 --> 01:26:51,338
Wake up! Wake up!
1525
01:26:51,340 --> 01:26:53,173
Gah! Come on, you big lump!
1526
01:26:54,176 --> 01:26:56,043
Huh! That kind of felt good.
1527
01:27:04,487 --> 01:27:06,687
Ha!
1528
01:27:07,723 --> 01:27:13,160
Yeah. Go ahead.
Step into the moonlight.
1529
01:27:13,162 --> 01:27:15,662
You'll never be a match for me.
1530
01:27:15,664 --> 01:27:18,032
Maybe not as a boy.
1531
01:27:21,871 --> 01:27:25,806
Come on, Freddy.
This is your big moment.
1532
01:27:30,479 --> 01:27:33,047
Hmm?
1533
01:27:40,322 --> 01:27:42,356
They believe in me!
1534
01:27:43,859 --> 01:27:45,259
Huh?
1535
01:27:56,605 --> 01:27:58,939
I know what I am now.
1536
01:28:00,709 --> 01:28:02,609
Huh?
1537
01:28:06,015 --> 01:28:08,382
Wow.
1538
01:28:08,384 --> 01:28:10,918
A poodle?!
1539
01:28:10,920 --> 01:28:14,254
No! A WEREpoodle!
1540
01:28:16,225 --> 01:28:17,458
Go, son!
1541
01:28:17,460 --> 01:28:19,159
Arggh!
1542
01:28:23,299 --> 01:28:27,367
Whoa!
1543
01:28:38,147 --> 01:28:39,913
Get your hands off me!
1544
01:28:39,915 --> 01:28:42,216
You can't lock me up
like a filthy animal!
1545
01:28:43,552 --> 01:28:46,120
Looks like everyone got
what was coming to them.
1546
01:28:46,122 --> 01:28:47,654
Discrimination!
1547
01:28:55,831 --> 01:28:59,266
Welcome to Farfang Manor.
1548
01:28:59,268 --> 01:29:00,634
Unlike my uncle,
1549
01:29:00,636 --> 01:29:02,769
our pack now see worthiness
in dogs.
1550
01:29:02,771 --> 01:29:04,972
Well, I guess the dogs
see some in him too.
1551
01:29:04,974 --> 01:29:07,441
- Finished!
- Ugh!
1552
01:29:07,443 --> 01:29:09,009
- Oh!
- Eww!
1553
01:29:09,011 --> 01:29:11,678
A scrumptious Steak-Swirl
for you.
1554
01:29:11,680 --> 01:29:14,848
One Choco-Sausage-flavoured
scoop for you...
1555
01:29:14,850 --> 01:29:16,650
Ohh, you little cutie!
1556
01:29:16,652 --> 01:29:19,253
"Little"?!
1557
01:29:20,990 --> 01:29:24,291
"I'm a silver ray
of moonlight."
1558
01:29:24,293 --> 01:29:26,426
Moon.
1559
01:29:28,130 --> 01:29:29,696
Ball.
1560
01:29:33,836 --> 01:29:35,702
Ball!
1561
01:29:43,979 --> 01:29:45,512
Batty?
1562
01:29:47,149 --> 01:29:49,016
I love it! I love it!
I love it! I love it!
1563
01:29:49,018 --> 01:29:50,384
Eeeeeee!
1564
01:29:53,455 --> 01:29:55,822
Since my dad's back,
1565
01:29:55,824 --> 01:29:59,560
I guess that means I don't need
to be a High Howler - yet.
1566
01:29:59,562 --> 01:30:01,195
And I'm cool with that.
1567
01:30:01,197 --> 01:30:03,063
I've got nothing but time.
1568
01:30:05,234 --> 01:30:07,968
♪ You can be cool,
you can be shy
1569
01:30:07,970 --> 01:30:09,670
♪ Say what you want,
say what you like
1570
01:30:09,672 --> 01:30:11,838
Come on, Freddy! Take the lead!
1571
01:30:11,840 --> 01:30:14,174
♪ 'Cause your body talks,
your body talks
1572
01:30:14,176 --> 01:30:15,909
♪ Ooh-ooh, your body talks
1573
01:30:15,911 --> 01:30:17,411
♪ You can pretend
you don't wanna know
1574
01:30:17,413 --> 01:30:18,845
Yeah! Here I come!
1575
01:30:18,847 --> 01:30:21,215
♪ But I read the signs
from your head to your toes
1576
01:30:21,217 --> 01:30:23,517
♪ Yeah, you don't need
to say a word
1577
01:30:23,519 --> 01:30:25,519
♪ 'Cause, ooh-ooh
1578
01:30:25,521 --> 01:30:26,920
♪ Your body talks! ♪
1579
01:30:27,990 --> 01:30:30,190
♪ Be free
to go your own way
1580
01:30:30,192 --> 01:30:32,993
♪ Ignore what the haters
might say
1581
01:30:32,995 --> 01:30:35,062
♪ Don't ever feel like
you don't belong
1582
01:30:35,064 --> 01:30:36,697
♪ 'Cause if you're true
to yourself
1583
01:30:36,699 --> 01:30:38,498
♪ You know you can't go wrong
1584
01:30:38,500 --> 01:30:41,001
♪ Be proud
to share your feelings
1585
01:30:41,003 --> 01:30:43,670
♪ Who knows who
you might be healing?
1586
01:30:43,672 --> 01:30:45,706
♪ You can be who you want to be
1587
01:30:45,708 --> 01:30:48,008
♪ If you be yourself
1588
01:30:49,278 --> 01:30:54,014
♪ People say that
life is what you choose
1589
01:30:54,016 --> 01:30:56,383
♪ No time for holding back
1590
01:30:56,385 --> 01:30:59,386
♪ You gotta keep moving
down your own track, now
1591
01:30:59,388 --> 01:31:04,291
♪ So whenever someone
tries to bring me down
1592
01:31:04,293 --> 01:31:06,760
♪ I take a deep breath
and count to ten
1593
01:31:06,762 --> 01:31:10,063
♪ And prove 'em wrong
all over again, now
1594
01:31:10,065 --> 01:31:12,599
♪ Be free to go your own way
1595
01:31:12,601 --> 01:31:14,968
♪ Ignore what
the haters might say
1596
01:31:14,970 --> 01:31:17,070
♪ Don't ever feel like
you don't belong
1597
01:31:17,072 --> 01:31:18,705
♪ 'Cause if you're
true to yourself
1598
01:31:18,707 --> 01:31:20,574
♪ You know you can't go wrong
1599
01:31:20,576 --> 01:31:22,776
♪ Be proud
to share your feelings
1600
01:31:22,778 --> 01:31:25,579
♪ Who knows who
you might be healing?
1601
01:31:25,581 --> 01:31:27,748
♪ You can be who you want to be
1602
01:31:27,750 --> 01:31:29,983
♪ If you be yourself
1603
01:31:31,053 --> 01:31:35,722
♪ I used to live life
hoping for a second chance
1604
01:31:35,724 --> 01:31:38,458
♪ Regretting
every word I'd said
1605
01:31:38,460 --> 01:31:41,328
♪ Thinking 'bout what
I should have said instead
1606
01:31:41,330 --> 01:31:46,566
♪ But soon I learnt that
you can't change the past
1607
01:31:46,568 --> 01:31:48,935
♪ You gotta learn
from your mistakes
1608
01:31:48,937 --> 01:31:52,005
♪ 'Cause this world ain't got
no time for fakes, now
1609
01:31:52,007 --> 01:31:54,641
♪ Be free to go your own way
1610
01:31:54,643 --> 01:31:57,077
♪ Ignore what
the haters might say
1611
01:31:57,079 --> 01:31:59,112
♪ Don't ever feel like
you don't belong
1612
01:31:59,114 --> 01:32:00,647
♪ 'Cause if you're
true to yourself
1613
01:32:00,649 --> 01:32:02,282
♪ You know you can't go wrong
1614
01:32:02,284 --> 01:32:05,018
♪ Be proud to share
your feelings
1615
01:32:05,020 --> 01:32:07,754
♪ Who knows who
you might be healing?
1616
01:32:07,756 --> 01:32:09,856
♪ You can be who you want to be
1617
01:32:09,858 --> 01:32:12,059
♪ If you be yourself
1618
01:32:13,095 --> 01:32:15,629
♪ Be free to go your own way
1619
01:32:15,631 --> 01:32:18,031
♪ Ignore what
the haters might say
1620
01:32:18,033 --> 01:32:20,133
♪ Don't ever feel like
you don't belong
1621
01:32:20,135 --> 01:32:21,635
♪ 'Cause if you're
true to yourself
1622
01:32:21,637 --> 01:32:23,603
♪ You know you can't go wrong
1623
01:32:23,605 --> 01:32:25,972
♪ Be proud
to share your feelings
1624
01:32:25,974 --> 01:32:28,642
♪ Who knows who
you might be healing?
1625
01:32:28,644 --> 01:32:30,711
♪ You can be who you want to be
1626
01:32:30,713 --> 01:32:33,246
♪ If you be yourself. ♪
1627
01:32:34,817 --> 01:32:37,017
♪ I'm just fine
1628
01:32:37,019 --> 01:32:42,789
♪ I've made it this far
and I did it all on my own
1629
01:32:42,791 --> 01:32:46,893
♪ It's just the way
it's always been
1630
01:32:49,131 --> 01:32:54,401
♪ You can tell that it's hard
for me to give in
1631
01:32:56,839 --> 01:33:02,109
♪ But I know in time
it'll shine on through
1632
01:33:04,646 --> 01:33:07,180
♪ I'm not sure
1633
01:33:07,182 --> 01:33:12,919
♪ I'm leading the way
as you follow my every move
1634
01:33:12,921 --> 01:33:16,456
♪ This is all so new to me
1635
01:33:19,428 --> 01:33:24,631
♪ I've never really known
what a friend could be
1636
01:33:27,035 --> 01:33:32,105
♪ But I know in time
it'll shine on through
1637
01:33:33,709 --> 01:33:37,210
♪ Every time I tried
to pull away
1638
01:33:37,212 --> 01:33:42,015
♪ I'd feel so helpless
and doubt myself and stay
1639
01:33:42,017 --> 01:33:44,885
♪ I don't want to do this alone
1640
01:33:44,887 --> 01:33:46,887
♪ But if I trust in you
1641
01:33:46,889 --> 01:33:54,394
♪ I know it'll shine on through
1642
01:33:54,396 --> 01:34:03,403
♪ I have to let it
shine on through
1643
01:34:03,405 --> 01:34:08,442
♪ Let it shine on, shine on,
shine on through
1644
01:34:08,444 --> 01:34:11,578
♪ Let it shine on through
1645
01:34:11,580 --> 01:34:15,582
♪ The day's not far
till I open my heart
1646
01:34:15,584 --> 01:34:20,220
♪ The day's not far till
I open my heart
1647
01:34:20,222 --> 01:34:26,293
♪ And let it
shine on through. ♪
1648
01:34:27,754 --> 01:34:32,754
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
107338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.