All language subtitles for 07.High School teacher (1993)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,490 --> 00:00:04,510 Hello. 2 00:00:08,750 --> 00:00:10,760 Hello. 3 00:00:11,760 --> 00:00:15,040 It went through finally. 4 00:00:15,000 --> 00:00:20,010 Friday Drama High School Teacher 5 00:00:20,280 --> 00:00:22,270 How old are you? 6 00:00:22,480 --> 00:00:24,140 High School student? 7 00:00:24,250 --> 00:00:27,850 You're kidding, right? Are you really? 8 00:00:28,020 --> 00:00:31,900 What are you doing right now? Let's have a date with me. 9 00:00:32,090 --> 00:00:39,020 Really? At the station, in front of the telephone box at 8:00 p.m. 10 00:00:39,210 --> 00:00:41,720 Are you really coming? 11 00:00:42,300 --> 00:00:51,270 - I will resign, from teaching. - My daughter can't be handled by you. 12 00:00:51,490 --> 00:00:54,020 You will know what I mean later. 13 00:00:54,240 --> 00:00:58,500 - You come here often? - What? 14 00:00:58,970 --> 00:01:01,780 I thought... it's a stylish place. 15 00:01:01,950 --> 00:01:05,530 - I'm a female college student in active duty, you know? - Yeah. 16 00:01:05,770 --> 00:01:07,510 You come here when dating? 17 00:01:07,730 --> 00:01:10,260 Are you nervous? 18 00:01:11,010 --> 00:01:12,760 Yes. 19 00:01:12,970 --> 00:01:15,330 Ninomiya must be expelled. 20 00:01:15,590 --> 00:01:18,150 What the hell do you mean by "I'm in love"? 21 00:01:18,360 --> 00:01:22,500 Just a theory, you self-centered egoist! 22 00:01:22,790 --> 00:01:29,830 - A fist fight with Teacher Shinjou... - That was not a fight, just a one-sided punching. 23 00:01:30,300 --> 00:01:33,730 One student caused all the trouble, I heard. 24 00:01:36,750 --> 00:01:39,250 Were you emotionally involved? 25 00:01:42,020 --> 00:01:45,090 We shouldn't meet alone. 26 00:01:46,020 --> 00:01:47,810 The teaching job... 27 00:01:48,050 --> 00:01:50,760 I will be in trouble if I lose it. 28 00:01:53,760 --> 00:01:59,690 I wonder at what time to a student, you felt you were in love? 29 00:02:00,010 --> 00:02:03,820 - I have a strong interest in it. - Planning to write a thesis? 30 00:02:05,970 --> 00:02:09,300 *vol. 7 Mad Fruits* That was all over. 31 00:02:16,760 --> 00:02:21,530 My feelings around that time, I can still remember it clearly. 32 00:02:21,770 --> 00:02:25,750 The only thing left was 33 00:02:26,010 --> 00:02:28,540 a key chain you gave to me 34 00:02:28,780 --> 00:02:33,760 and emptiness with no relief. 35 00:02:35,020 --> 00:02:39,520 Original Hardsubs by: dustoff & Hananet Japan Drama Movie Club Softsubs edited & timed by: Keiko1981, Ending credit by: Schwefelhexafluorid, RAW provider: xaxa 36 00:02:40,310 --> 00:02:45,490 - With a man at the Terekura? - I hope you didn't go straight to the love hotel. (Terekura: Telephone Dating Clubs) 37 00:02:45,760 --> 00:02:48,240 We just ate dinner and I said bye to him. 38 00:02:48,410 --> 00:02:50,070 Is that all? 39 00:02:51,500 --> 00:02:54,440 He started preaching to me. 40 00:02:54,590 --> 00:02:59,450 - You shouldn't do this since you're still young and so on... - I know that type. 41 00:02:59,550 --> 00:03:03,860 With his preaching, he can't advance any more. After he went into bed at home, 42 00:03:04,010 --> 00:03:08,740 "Should-have-done it!" Curse Ghost appears. "Should-have-done-it!" 43 00:03:08,870 --> 00:03:12,770 With a high school girl, you could have made love. 44 00:03:13,210 --> 00:03:17,240 I see a Teacher coming, he is coming! 45 00:03:17,480 --> 00:03:23,250 But, it doesn't sound like you, Mayu? You know, sort of... 46 00:03:23,760 --> 00:03:26,430 I thought you had a real pure love. 47 00:03:26,580 --> 00:03:28,280 Mayu and 48 00:03:28,500 --> 00:03:30,750 Teacher Hamura. 49 00:03:31,290 --> 00:03:33,010 Stand up. 50 00:03:34,250 --> 00:03:36,000 Bow. 51 00:03:36,530 --> 00:03:38,530 Be seated. 52 00:03:47,510 --> 00:03:49,250 Mayu! 53 00:04:07,500 --> 00:04:12,780 There are times when you must close your eyes, high school student... 54 00:04:13,020 --> 00:04:17,580 I heard reckless driving incidents by "bozoku" (motorcycle gangs) have increased. 55 00:04:17,750 --> 00:04:20,350 That's because Japan is too rich. 56 00:04:20,460 --> 00:04:24,500 Teacher Shinjou, on the other hand, complains that Education is the cause. 57 00:04:24,740 --> 00:04:29,070 - He has influenced you a lot. - I don't think so. 58 00:04:29,170 --> 00:04:33,290 I haven't dismissed corporal punishment. 59 00:04:33,480 --> 00:04:38,270 Teachers are different from parents, we can't follow every student's love affair. 60 00:04:38,420 --> 00:04:43,340 If you disciplined using corporal punishment, what's left is terror and anger, don't you say. 61 00:04:43,520 --> 00:04:47,220 Let's hurry up and finish this stupid patrolling. 62 00:04:47,370 --> 00:04:48,480 Yes. 63 00:04:51,740 --> 00:04:53,790 Mayu! 64 00:04:54,510 --> 00:04:58,280 Very rare to bump with each other. 65 00:04:58,520 --> 00:05:00,460 A classmate. 66 00:05:00,780 --> 00:05:03,800 I got expelled though. 67 00:05:04,000 --> 00:05:08,280 Aren't you going to tag along? What do you say? 68 00:05:15,250 --> 00:05:17,510 Teacher Hamura! 69 00:05:21,770 --> 00:05:24,800 Shall we just ignore them? 70 00:05:27,990 --> 00:05:30,790 Hey, you! 71 00:05:31,000 --> 00:05:33,050 Wait! 72 00:05:41,780 --> 00:05:44,090 What are you doing? 73 00:05:44,770 --> 00:05:47,030 Get out. 74 00:05:49,290 --> 00:05:56,000 - Kind of dangerous, isn't it? - Don't bother, just hurry, hurry on. 75 00:06:27,260 --> 00:06:29,540 Hey, what do we do? 76 00:06:29,670 --> 00:06:33,250 - We got to decided by "Scissors, Paper and Rock". - Too soon, don't you think? 77 00:06:33,360 --> 00:06:35,280 What do you care? 78 00:06:35,450 --> 00:06:43,500 Scissors, Paper, Rock, one more time. Scissors, Paper, Rock, one more time. - Yes! I won. 79 00:06:45,270 --> 00:06:47,040 Let's go. 80 00:07:01,510 --> 00:07:07,970 - Why not take turns, after all? - Get out of here, I can't do it after you. 81 00:07:22,720 --> 00:07:26,020 - Hold on. - Hands off. - Hold it. 82 00:07:28,010 --> 00:07:32,030 - Stop it! - Stop talking. 83 00:07:32,140 --> 00:07:34,950 - What a... - Let me go! 84 00:07:35,230 --> 00:07:37,340 Shut the fuck up! 85 00:07:37,490 --> 00:07:38,850 Let me go. 86 00:07:41,470 --> 00:07:45,610 - Stop it! - Shut up, your bitch! 87 00:07:45,740 --> 00:07:48,100 Give up. 88 00:07:48,290 --> 00:07:50,980 Just hold still. 89 00:08:04,790 --> 00:08:09,480 Ayumi! You left work early. 90 00:08:10,050 --> 00:08:11,800 Hey. 91 00:08:13,250 --> 00:08:18,770 I am innocent. You know we need rooms. 92 00:08:19,050 --> 00:08:22,760 Hey, this is a joke, right? 93 00:08:23,270 --> 00:08:25,760 A joke, of course, right? 94 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Go home. 95 00:09:00,780 --> 00:09:04,040 - Good morning. - Good morning. 96 00:09:06,260 --> 00:09:09,010 You look pale. 97 00:09:09,240 --> 00:09:11,260 Did she call you? 98 00:09:11,460 --> 00:09:16,040 I'm afraid not, I can't even call her home. 99 00:09:16,140 --> 00:09:20,000 If her father answers the phone, you will be in trouble. 100 00:09:20,540 --> 00:09:22,730 Teacher... 101 00:09:23,280 --> 00:09:26,010 - About last night... - Don't worry. 102 00:09:26,270 --> 00:09:28,400 I won't say anything. 103 00:09:28,530 --> 00:09:31,320 - Thank you. - Teacher Hamura, 104 00:09:31,510 --> 00:09:35,430 - you genuinely love Ninomiya, don't you? - No... 105 00:09:35,560 --> 00:09:37,310 I too, 106 00:09:37,520 --> 00:09:39,990 found someone I love. 107 00:09:40,230 --> 00:09:41,420 Eh? 108 00:09:41,570 --> 00:09:43,300 Really? 109 00:09:43,450 --> 00:09:44,980 A kind of... 110 00:09:45,130 --> 00:09:47,300 encounter. 111 00:09:47,540 --> 00:09:50,760 She must be a pretty one, I'm sure. 112 00:09:50,990 --> 00:09:53,800 As your partner. 113 00:09:57,000 --> 00:10:00,090 What does she work with? 114 00:10:00,280 --> 00:10:02,950 School related. 115 00:10:03,250 --> 00:10:04,740 I see. 116 00:10:05,080 --> 00:10:07,960 - In the same profession? - Yeah. 117 00:10:22,230 --> 00:10:25,370 Well done, good job. 118 00:10:25,520 --> 00:10:27,010 Next. 119 00:10:39,030 --> 00:10:41,390 Lower the bar. 120 00:10:41,570 --> 00:10:42,910 110 cm. 121 00:10:43,060 --> 00:10:45,740 Hey. Time to wake up. 122 00:10:47,040 --> 00:10:49,490 Hey, Aizawa. 123 00:10:49,730 --> 00:10:51,500 Aizawa. 124 00:10:52,430 --> 00:10:55,840 - Aizawa! - Nao. - Hey! 125 00:10:56,250 --> 00:10:58,470 - Aizawa! - Nao! 126 00:10:58,590 --> 00:11:00,750 - Hey! - Nao. - Aizawa! 127 00:11:01,000 --> 00:11:02,770 Aizawa! 128 00:11:03,010 --> 00:11:05,310 Shinohara Hospital 129 00:11:14,280 --> 00:11:16,560 How is she doing? 130 00:11:18,760 --> 00:11:20,690 Where is Teacher Shinjou? 131 00:11:20,820 --> 00:11:22,530 On the phone. 132 00:11:23,020 --> 00:11:24,660 I see. 133 00:11:24,850 --> 00:11:29,180 Uehara-san, Uehara-san, please proceed to the Internal Medicine for outpatients. 134 00:11:29,350 --> 00:11:33,630 Uehara-san, Uehara-san, please proceed to the Internal Medicine for outpatients. 135 00:11:33,800 --> 00:11:36,530 What did you do after what happened, yesterday? 136 00:11:37,740 --> 00:11:40,490 I hope you went home. 137 00:11:43,760 --> 00:11:47,590 It wasn't like you, to do such a thing. 138 00:11:47,740 --> 00:11:49,790 Such a thing? 139 00:11:52,750 --> 00:11:56,970 Indication at night strolling. 140 00:11:59,970 --> 00:12:02,530 You must be self-satisfied or something. 141 00:12:07,531 --> 00:12:13,020 - Oh, I didn't know you were here. - Yes, I'm off the 6th period. 142 00:12:07,260 --> 00:12:13,020 Please, come to X-Ray room no. 2. 143 00:12:13,170 --> 00:12:16,240 How is she? 144 00:12:13,170 --> 00:12:16,240 Dr. Tagawa, come to X-Ray room no. 2. 145 00:12:16,380 --> 00:12:19,710 She is conscious. 146 00:12:19,990 --> 00:12:24,440 - Just to be sure, she will be staying at the hospital. - Yes, of course. 147 00:12:24,530 --> 00:12:27,770 What was the cause? 148 00:12:29,510 --> 00:12:31,990 She is a sophomore, I understand. 149 00:12:32,110 --> 00:12:34,840 - Yes. - Are you both teachers? 150 00:12:35,030 --> 00:12:36,480 Yes. 151 00:12:37,290 --> 00:12:43,260 - She is, pregnant. - No way. 152 00:13:02,500 --> 00:13:04,000 Yo! 153 00:13:04,250 --> 00:13:06,640 Yo! For you. 154 00:13:09,260 --> 00:13:12,480 Your mother is here. 155 00:13:12,780 --> 00:13:14,230 I see. 156 00:13:17,040 --> 00:13:19,530 With heavy make-up? 157 00:13:19,750 --> 00:13:21,220 A bit... 158 00:13:21,320 --> 00:13:23,820 - Just before her snack bar opens. - I see. 159 00:13:30,530 --> 00:13:33,490 - Did you hear? - Yeah? 160 00:13:37,290 --> 00:13:41,230 Here, a baby lives right here. 161 00:13:42,020 --> 00:13:43,770 Yes. 162 00:13:45,240 --> 00:13:48,010 Very strange feelings. 163 00:13:52,500 --> 00:13:56,110 I'm afraid the school will expel me... 164 00:14:03,500 --> 00:14:08,640 - I will report this as food poisoning to her homeroom teacher. - I understand. 165 00:14:08,830 --> 00:14:10,560 Here you are, thank you. 166 00:14:11,280 --> 00:14:14,560 Who the fuck is he! 167 00:14:17,800 --> 00:14:23,240 You know, she is with my Kendo Club. I should be blamed for poor supervision. 168 00:14:23,390 --> 00:14:25,820 You have no responsibility for... 169 00:14:26,010 --> 00:14:29,230 I misjudged her. 170 00:14:31,270 --> 00:14:35,940 High school girls are all like this... 171 00:14:36,130 --> 00:14:38,260 I haven't the slightest idea. 172 00:14:40,780 --> 00:14:45,210 - I'm sorry I hit you the other day. - Don't mention it. 173 00:14:45,360 --> 00:14:47,980 But Ninomiya's matter had been settled that way. 174 00:14:48,210 --> 00:14:49,980 Do you think so? 175 00:14:50,150 --> 00:14:56,530 - Make sure you don't say unnecessary things. Otherwise, the problem will come back again. - It's not only her matter. 176 00:14:57,510 --> 00:15:04,370 - I can't find an appropriate word... - Be an adult, act like an adult. 177 00:15:04,390 --> 00:15:06,780 I'm doing that, don't you see? 178 00:15:08,040 --> 00:15:11,740 If you like her that much, why don't you wait until she graduates? 179 00:15:13,510 --> 00:15:16,750 - Oba-chan, one more beer, please. - Yes, here you go. 180 00:15:17,030 --> 00:15:20,030 You look down on a PE teacher? 181 00:15:24,000 --> 00:15:28,300 Rats, alcohol isn't kicking in! 182 00:15:29,990 --> 00:15:32,820 - Otsu-chan, need more sake. - Yes. 183 00:15:37,750 --> 00:15:40,750 Please, step right in. 184 00:16:30,510 --> 00:16:32,770 Hey, you! 185 00:16:35,780 --> 00:16:38,020 What is it that you want? 186 00:16:38,320 --> 00:16:41,730 I... well... 187 00:16:42,540 --> 00:16:45,030 You were that girl? 188 00:16:57,790 --> 00:16:59,990 Yes, Hamura speaking. 189 00:17:00,200 --> 00:17:01,870 Hello. 190 00:17:03,270 --> 00:17:05,230 Hello? 191 00:17:06,530 --> 00:17:08,980 Who shall I say is calling? 192 00:17:09,770 --> 00:17:11,750 Hello? 193 00:17:41,980 --> 00:17:44,640 - Good morning. - Hello... 194 00:17:44,790 --> 00:17:47,540 - I will participate in PE today. - Stop talking nonsense. 195 00:17:47,640 --> 00:17:50,420 - I am okay. - You shouldn't participate. 196 00:17:50,560 --> 00:17:53,120 You are grouchy today. 197 00:17:53,290 --> 00:17:55,490 Quit the Kendo Club. 198 00:17:55,790 --> 00:17:57,730 What? 199 00:18:04,760 --> 00:18:07,530 HELP 200 00:18:07,810 --> 00:18:10,730 I had not seen this for a long time. 201 00:18:11,540 --> 00:18:14,750 - Good morning. - Good morning. 202 00:18:15,010 --> 00:18:18,290 - What is it? - Nothing. 203 00:18:19,250 --> 00:18:23,430 - Teacher, are you free tonight? - What? 204 00:18:23,580 --> 00:18:26,480 This happens to be Saturday. 205 00:18:47,260 --> 00:18:50,450 I'm scared of heights. 206 00:18:50,580 --> 00:18:54,500 Because you look down, you just look at me. 207 00:19:00,550 --> 00:19:02,660 I heard you are pregnant. 208 00:19:02,790 --> 00:19:04,730 I will have an abortion. 209 00:19:04,840 --> 00:19:08,140 Take a leave of absence and bear a child secretly. 210 00:19:09,530 --> 00:19:12,530 You are planning to marry me? 211 00:19:12,770 --> 00:19:15,730 Are you going to love me for the rest of your life? 212 00:19:16,820 --> 00:19:22,780 When I learned of your pregnancy, I realized it. 213 00:19:23,020 --> 00:19:28,790 Instead of receiving love from you, there is a much splendor thing. 214 00:19:30,520 --> 00:19:33,180 A child. 215 00:19:35,000 --> 00:19:45,800 My baby with no knowledge, no thoughts. It will follow my orders, it will follow my thought. 216 00:19:45,930 --> 00:19:51,510 It will love me. You bear my child. 217 00:19:51,580 --> 00:19:53,790 I can't do that! 218 00:19:54,280 --> 00:19:56,500 Such a thing. 219 00:19:56,760 --> 00:19:59,040 You will do it, 220 00:20:01,270 --> 00:20:04,530 to set you free. 221 00:20:12,970 --> 00:20:15,550 Stop it, please! 222 00:20:23,060 --> 00:20:26,290 Stop it!!! 223 00:20:27,810 --> 00:20:30,130 What happened at this late hour? 224 00:20:30,260 --> 00:20:32,280 Come inside, it's could out there. 225 00:20:33,520 --> 00:20:35,200 Hey. 226 00:20:35,760 --> 00:20:38,140 Take me to the hospital. 227 00:20:38,290 --> 00:20:40,570 Right now. 228 00:20:40,680 --> 00:20:44,180 - What happened? - Take me to the hospital, now. 229 00:20:44,300 --> 00:20:50,530 - Please. - Calm down. - I can't take it anymore. 230 00:20:54,000 --> 00:20:57,520 Once I talked about it with her before. 231 00:20:58,290 --> 00:21:01,160 There are three faces in life. 232 00:21:01,310 --> 00:21:05,000 First, the face you know. 233 00:21:05,280 --> 00:21:10,730 Second, the face others know and the face you really wear. 234 00:21:19,260 --> 00:21:22,050 The real me, I'm sure, has a... 235 00:21:23,520 --> 00:21:26,500 face that causes nausea. 236 00:21:28,250 --> 00:21:35,220 If you fully expressed yourself, then your face should be innocent and cute? 237 00:21:40,760 --> 00:21:46,540 A cause of nausea is a face that you had seen at the bathroom, isn't it? 238 00:21:47,520 --> 00:21:50,310 You are something. 239 00:21:55,790 --> 00:21:59,560 Aren't you attracted just because you couldn't comprehend? 240 00:22:01,280 --> 00:22:04,310 You can't comprehend what she is thinking about. 241 00:22:05,010 --> 00:22:09,020 That's why you went into that student. 242 00:22:11,770 --> 00:22:17,010 It's not a love affair, but more as a study of specimen. 243 00:22:25,030 --> 00:22:27,780 What do you know? 244 00:22:28,250 --> 00:22:30,990 Shall I comfort you? 245 00:22:38,050 --> 00:22:39,990 Mayu! 246 00:22:40,290 --> 00:22:42,230 What do you think? 247 00:22:43,780 --> 00:22:47,530 My work for this coming exhibition. 248 00:22:48,020 --> 00:22:49,980 I don't get it. 249 00:22:50,260 --> 00:22:52,540 I have confidence, 250 00:22:53,010 --> 00:22:55,160 like the good old days. 251 00:22:55,290 --> 00:22:58,490 I see aura from the palm of my hands. 252 00:22:58,810 --> 00:23:00,730 Where to? 253 00:23:03,010 --> 00:23:07,080 Do I have to tell you everything? 254 00:23:07,200 --> 00:23:08,990 Not any more, 255 00:23:09,230 --> 00:23:12,530 I don't want to be nosy about you. 256 00:23:12,770 --> 00:23:16,540 Now, that you cut off ties with the state of mind. 257 00:23:17,290 --> 00:23:20,780 How do you know? 258 00:23:20,870 --> 00:23:22,510 I know. 259 00:23:26,810 --> 00:23:32,520 You will forget it soon. Easy to forget no-good-for-nothing guy! 260 00:24:12,250 --> 00:24:14,250 I'm sorry. 261 00:24:15,280 --> 00:24:17,560 I must have been out of my mind. 262 00:24:22,780 --> 00:24:24,740 I'm sorry. 263 00:24:27,790 --> 00:24:30,280 Don't apologize to me. 264 00:24:32,280 --> 00:24:34,840 I don't care about it. 265 00:24:38,230 --> 00:24:40,960 Let's drink all over again. 266 00:25:00,030 --> 00:25:02,530 Yes, Hamura speaking. 267 00:25:03,020 --> 00:25:05,250 Hello? 268 00:25:09,260 --> 00:25:11,260 Hello? 269 00:25:12,520 --> 00:25:14,780 You? 270 00:25:16,780 --> 00:25:19,040 It's you, isn't it? 271 00:25:19,770 --> 00:25:23,160 Isn't it meaningless? 272 00:25:26,250 --> 00:25:28,080 You should 273 00:25:29,000 --> 00:25:31,980 forget about me. 274 00:25:35,280 --> 00:25:36,990 But... 275 00:25:37,270 --> 00:25:41,270 if there is anything other than this, 276 00:25:41,760 --> 00:25:44,530 I will listen any time, 277 00:25:46,260 --> 00:25:48,500 as a teacher. 278 00:26:01,730 --> 00:26:04,060 I'm sorry. 279 00:26:07,270 --> 00:26:09,260 Hello? 280 00:26:42,890 --> 00:26:45,510 Mitakadai Childbirth Gynecology 281 00:26:53,240 --> 00:26:55,530 Here it is. 282 00:26:59,300 --> 00:27:02,770 Ms. Aizawa, come this way, please. 283 00:27:11,020 --> 00:27:13,090 Ms. Aizawa. 284 00:27:25,020 --> 00:27:27,050 No! 285 00:27:41,790 --> 00:27:43,760 This way. 286 00:27:50,020 --> 00:27:53,520 Lie down there. 287 00:28:24,500 --> 00:28:27,080 Stop it! 288 00:28:32,050 --> 00:28:34,290 Why? 289 00:28:49,760 --> 00:28:52,490 No, stop! 290 00:28:55,280 --> 00:28:56,940 Why? 291 00:28:57,070 --> 00:28:59,180 I thought you were here. 292 00:28:59,330 --> 00:29:00,710 What can I do for you? 293 00:29:00,800 --> 00:29:05,620 I wanted you to go through my Patrol Report. 294 00:29:05,790 --> 00:29:07,530 Gladly. 295 00:29:17,000 --> 00:29:20,280 Next, I want a Gyoza plate. 296 00:29:24,780 --> 00:29:28,740 - Oba-san, do take long for my Happo Sai dish? - Coming soon. 297 00:29:44,770 --> 00:29:48,480 I appreciate your participation. 298 00:29:55,270 --> 00:29:57,320 Aizawa. 299 00:29:59,540 --> 00:30:01,750 Who did this to you? 300 00:30:09,750 --> 00:30:12,030 Whose child was it? 301 00:31:40,030 --> 00:31:43,540 You, came back again? 302 00:31:45,520 --> 00:31:52,540 - What happened to you? - I was drinking alone. 303 00:31:54,280 --> 00:31:57,800 - You were eating dinner? - Yes. 304 00:31:59,270 --> 00:32:01,230 Where is Takahiro? 305 00:32:01,470 --> 00:32:02,980 Yes, 306 00:32:03,260 --> 00:32:05,600 he went to my ex-wife's house, 307 00:32:05,810 --> 00:32:07,690 until the court decides my case. 308 00:32:07,820 --> 00:32:10,670 Once a week, he has to be there. 309 00:32:10,800 --> 00:32:12,800 Is that so? 310 00:32:14,250 --> 00:32:17,680 What the hell is this? Just a plain tea, isn't it? 311 00:32:17,770 --> 00:32:21,800 - I thought you drank too much. - Still more to go. 312 00:32:22,270 --> 00:32:25,740 Before I became drunk I drained it. 313 00:32:26,270 --> 00:32:29,750 - You went to the hospital with her. - Yes. 314 00:32:32,240 --> 00:32:34,520 Any sake? 315 00:32:43,960 --> 00:32:45,600 I asked her. 316 00:32:45,750 --> 00:32:47,500 What? 317 00:32:49,040 --> 00:32:53,020 Who the father was? To Aizawa. 318 00:32:53,750 --> 00:32:55,880 Did she tell you? 319 00:32:56,030 --> 00:32:58,290 Nope. 320 00:32:59,050 --> 00:33:08,070 - She doesn't want trouble with him. - If she loves him that much, she should have asked him to go to the hospital. 321 00:33:08,260 --> 00:33:09,960 Did you make her cry? 322 00:33:10,090 --> 00:33:14,270 I paid the abortion. I'm entitled to ask her a question. 323 00:33:15,060 --> 00:33:17,450 Paid abortion... 324 00:33:19,530 --> 00:33:23,920 - Money isn't a concern. - Then, jealousy? 325 00:33:24,070 --> 00:33:25,270 What? 326 00:33:26,060 --> 00:33:32,810 Your student was dirtied by someone you don't know. 327 00:33:33,020 --> 00:33:38,570 No kidding? I'm different from you. I won't fall in love with a student. 328 00:33:41,760 --> 00:33:45,320 I'm sorry. 329 00:33:46,260 --> 00:33:48,730 I receive silent calls. 330 00:33:48,860 --> 00:33:51,250 - What? - Every night. 331 00:33:52,780 --> 00:33:54,850 Ninomiya? 332 00:33:56,770 --> 00:33:58,560 Probably so. 333 00:33:58,770 --> 00:34:02,460 No, no, no, that's no good. 334 00:34:02,560 --> 00:34:06,910 You must push her back. In her age, all she needs is time. 335 00:34:07,020 --> 00:34:11,200 Other than that, I will listen to anything she has to say. 336 00:34:11,320 --> 00:34:13,730 No, that's exactly the same as before. 337 00:34:14,290 --> 00:34:16,250 I mean as a teacher. 338 00:34:17,060 --> 00:34:19,380 I will listen to her. 339 00:34:19,510 --> 00:34:21,740 As a teacher? 340 00:34:23,000 --> 00:34:29,800 I don't think she calls me anymore. 341 00:34:35,260 --> 00:34:37,960 It's exactly as you says, 342 00:34:38,540 --> 00:34:41,520 she will forget about me. 343 00:34:59,570 --> 00:35:02,540 Do you attend school? 344 00:35:04,770 --> 00:35:10,550 Look at the time. Your parents must be worried. 345 00:35:13,790 --> 00:35:16,650 I may not be qualified to tell you... 346 00:35:16,800 --> 00:35:19,780 My parents had already given up on me. 347 00:35:21,800 --> 00:35:27,560 One of the guys who tried to rape you, 348 00:35:27,660 --> 00:35:34,780 the older one, he is my boyfriend. 349 00:35:38,530 --> 00:35:41,750 Don't worry, he won't come. 350 00:35:42,030 --> 00:35:48,060 He only comes at the end of the month when I receive a pay. 351 00:35:54,280 --> 00:35:57,290 He was not like that before. 352 00:35:58,010 --> 00:36:04,470 Together we came to Tokyo from our hometown, there were so many things we both wanted to do. 353 00:36:06,280 --> 00:36:13,000 Daytime, I was working as an office girl and then... 354 00:36:19,010 --> 00:36:21,480 He doesn't come around at all. 355 00:36:57,260 --> 00:37:02,570 I'm 26, so there should only be six candles, no more than that. 356 00:37:13,230 --> 00:37:15,760 Yes, the atmosphere is important. 357 00:37:35,260 --> 00:37:43,640 Happy birthday to you. 358 00:37:44,020 --> 00:37:48,260 Happy birthday, dear? 359 00:37:48,750 --> 00:37:50,760 Ayumi. 360 00:37:51,060 --> 00:37:53,250 Ayumi. 361 00:37:53,530 --> 00:37:58,220 Happy birthday to you. 362 00:38:07,490 --> 00:38:09,770 Many happy return. 363 00:38:09,790 --> 00:38:15,310 In spring sunbeams streaming through leaves Haru no komorebi no naka de 364 00:38:15,440 --> 00:38:20,420 Your gentle tenderness Kimi no yasashisa ni 365 00:38:20,620 --> 00:38:25,710 Wraps around me Umoreteita boku wa 366 00:38:26,010 --> 00:38:30,500 I was a coward child Yowamushi dattan da yo ne 367 00:38:34,260 --> 00:38:39,840 When I got tired after talking with you Kimi to hanashi tsukarete 368 00:38:39,970 --> 00:38:44,610 I became silent Itsuka damari konda 369 00:38:45,020 --> 00:38:50,880 A red coil in a stove Suto-bu kawari no dennetsuki 370 00:38:51,010 --> 00:38:56,290 I was giving warmth Akaku moeteita 371 00:38:59,060 --> 00:39:09,360 In the basement jazz room, there were us who can't change Chika no jyazu kissa kawaranai bokutachi ga ita 372 00:39:09,570 --> 00:39:15,300 Like a bad dream Warui yume no you ni 373 00:39:15,500 --> 00:39:20,570 Time passes on Toki ga nazeteyuku 374 00:41:07,240 --> 00:41:10,030 This is the Teachers' room. 375 00:41:11,500 --> 00:41:13,860 - Good morning. - What? He just stepped in. 376 00:41:14,060 --> 00:41:15,890 Teacher Hamura, a call for you. 377 00:41:16,060 --> 00:41:18,770 - Thank you. - It's from the police. 378 00:41:30,020 --> 00:41:35,180 She can leave as soon as we finish writing a report. 379 00:41:35,310 --> 00:41:40,530 We must get in touch with you after the autopsy. 380 00:41:40,610 --> 00:41:43,230 I will leave my home phone number. 381 00:41:43,360 --> 00:41:47,280 Then, kindly fill in. Please be seated. 382 00:41:49,500 --> 00:41:54,380 As she refuses to tell her whereabouts of her parents. 383 00:41:54,470 --> 00:41:57,380 So we asked a teacher in charge. 384 00:41:57,510 --> 00:41:59,790 - A teacher in charge? - Yes. 385 00:42:01,290 --> 00:42:03,760 I see, it's about me... 386 00:42:11,260 --> 00:42:17,530 Thank you very much for waiting. 387 00:42:31,980 --> 00:42:36,730 In any case, you should go home and rest. 388 00:42:37,000 --> 00:42:40,760 I'm sorry I had troubled you. 389 00:42:40,910 --> 00:42:44,000 Don't mention it. 390 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 Are you alright? 391 00:43:18,520 --> 00:43:20,500 I don't... 392 00:43:21,530 --> 00:43:24,300 wish to die. 393 00:43:30,030 --> 00:43:32,570 I don't want to die. 394 00:43:40,750 --> 00:43:42,750 Teacher... 395 00:43:44,250 --> 00:43:46,780 it will get dirty. 396 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 It doesn't matter. 397 00:43:54,750 --> 00:43:56,480 It doesn't matter. 398 00:44:09,500 --> 00:44:15,490 Your small shoulders were shaking for a long time. 399 00:44:17,050 --> 00:44:23,740 You tried to be alone and I was comforting you in my arms. 400 00:44:25,250 --> 00:44:27,960 Only in my heart, 401 00:44:28,450 --> 00:44:31,070 you existed. 402 00:44:31,770 --> 00:44:40,060 I will wait for you Boku wa matte ite ageru yo 403 00:44:38,000 --> 00:44:40,000 Script by: Nojima Shinji 404 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 Theme Music: Bokutachi no shippai (Our Failure) by Morita Douji 405 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 Sanada Hiroyuki as Hamura Takao 406 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 Sakurai Sachiko as Ninomiya Mayu 407 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 Kyoumoto Masaki as Fujimura Tomoki 408 00:44:51,000 --> 00:44:53,000 Mochida Maki as Aizawa Naoko 409 00:44:53,000 --> 00:44:55,000 Yamashita Yorie Sakamoto Akira 410 00:44:55,500 --> 00:44:57,500 Gekidan Himawari Theatre Academy Central Kodomo Talent 411 00:44:57,500 --> 00:44:59,500 Tokyo Jidougekidan Gekidan Touhai Haikyou Geipro 412 00:44:59,500 --> 00:45:01,000 Minegishi Tooru as Ninomiya Kousuke 413 00:45:01,000 --> 00:45:03,500 Students: 414 00:45:04,000 --> 00:45:05,500 Yoshida Mayu 415 00:45:08,000 --> 00:45:09,500 Kobayashi Tetsuma 416 00:45:10,000 --> 00:45:12,000 Wakabayashi Shiho as Tanabe Rika 417 00:45:12,000 --> 00:45:14,000 Hirota Reona as Tamada Ayumi 418 00:45:14,000 --> 00:45:16,000 Akai Hidekazu as Shinjou Tooru 419 00:45:43,000 --> 00:45:44,500 Producer: Itou Kazuhirou 420 00:45:44,500 --> 00:45:46,000 Director: Yoshida Ken 30017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.