Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,490 --> 00:00:04,510
Hello.
2
00:00:08,750 --> 00:00:10,760
Hello.
3
00:00:11,760 --> 00:00:15,040
It went through finally.
4
00:00:15,000 --> 00:00:20,010
Friday Drama
High School Teacher
5
00:00:20,280 --> 00:00:22,270
How old are you?
6
00:00:22,480 --> 00:00:24,140
High School student?
7
00:00:24,250 --> 00:00:27,850
You're kidding, right?
Are you really?
8
00:00:28,020 --> 00:00:31,900
What are you doing right now?
Let's have a date with me.
9
00:00:32,090 --> 00:00:39,020
Really? At the station, in front of
the telephone box at 8:00 p.m.
10
00:00:39,210 --> 00:00:41,720
Are you really coming?
11
00:00:42,300 --> 00:00:51,270
- I will resign, from teaching.
- My daughter can't be handled by you.
12
00:00:51,490 --> 00:00:54,020
You will know what I mean later.
13
00:00:54,240 --> 00:00:58,500
- You come here often?
- What?
14
00:00:58,970 --> 00:01:01,780
I thought... it's a stylish place.
15
00:01:01,950 --> 00:01:05,530
- I'm a female college student in active duty, you know?
- Yeah.
16
00:01:05,770 --> 00:01:07,510
You come here when dating?
17
00:01:07,730 --> 00:01:10,260
Are you nervous?
18
00:01:11,010 --> 00:01:12,760
Yes.
19
00:01:12,970 --> 00:01:15,330
Ninomiya must be expelled.
20
00:01:15,590 --> 00:01:18,150
What the hell do you
mean by "I'm in love"?
21
00:01:18,360 --> 00:01:22,500
Just a theory, you self-centered egoist!
22
00:01:22,790 --> 00:01:29,830
- A fist fight with Teacher Shinjou...
- That was not a fight, just a one-sided punching.
23
00:01:30,300 --> 00:01:33,730
One student caused all the trouble, I heard.
24
00:01:36,750 --> 00:01:39,250
Were you emotionally involved?
25
00:01:42,020 --> 00:01:45,090
We shouldn't meet alone.
26
00:01:46,020 --> 00:01:47,810
The teaching job...
27
00:01:48,050 --> 00:01:50,760
I will be in trouble if I lose it.
28
00:01:53,760 --> 00:01:59,690
I wonder at what time to a student,
you felt you were in love?
29
00:02:00,010 --> 00:02:03,820
- I have a strong interest in it.
- Planning to write a thesis?
30
00:02:05,970 --> 00:02:09,300
*vol. 7 Mad Fruits*
That was all over.
31
00:02:16,760 --> 00:02:21,530
My feelings around that time,
I can still remember it clearly.
32
00:02:21,770 --> 00:02:25,750
The only thing left was
33
00:02:26,010 --> 00:02:28,540
a key chain you gave to me
34
00:02:28,780 --> 00:02:33,760
and emptiness with no relief.
35
00:02:35,020 --> 00:02:39,520
Original Hardsubs by: dustoff
& Hananet Japan Drama Movie Club
Softsubs edited & timed by: Keiko1981,
Ending credit by: Schwefelhexafluorid, RAW provider: xaxa
36
00:02:40,310 --> 00:02:45,490
- With a man at the Terekura?
- I hope you didn't go straight to the love hotel.
(Terekura: Telephone Dating Clubs)
37
00:02:45,760 --> 00:02:48,240
We just ate dinner and I said bye to him.
38
00:02:48,410 --> 00:02:50,070
Is that all?
39
00:02:51,500 --> 00:02:54,440
He started preaching to me.
40
00:02:54,590 --> 00:02:59,450
- You shouldn't do this since you're still young and so on...
- I know that type.
41
00:02:59,550 --> 00:03:03,860
With his preaching, he can't advance any more.
After he went into bed at home,
42
00:03:04,010 --> 00:03:08,740
"Should-have-done it!" Curse Ghost appears.
"Should-have-done-it!"
43
00:03:08,870 --> 00:03:12,770
With a high school girl,
you could have made love.
44
00:03:13,210 --> 00:03:17,240
I see a Teacher coming, he is coming!
45
00:03:17,480 --> 00:03:23,250
But, it doesn't sound like you, Mayu?
You know, sort of...
46
00:03:23,760 --> 00:03:26,430
I thought you had a real pure love.
47
00:03:26,580 --> 00:03:28,280
Mayu and
48
00:03:28,500 --> 00:03:30,750
Teacher Hamura.
49
00:03:31,290 --> 00:03:33,010
Stand up.
50
00:03:34,250 --> 00:03:36,000
Bow.
51
00:03:36,530 --> 00:03:38,530
Be seated.
52
00:03:47,510 --> 00:03:49,250
Mayu!
53
00:04:07,500 --> 00:04:12,780
There are times when you must
close your eyes, high school student...
54
00:04:13,020 --> 00:04:17,580
I heard reckless driving incidents by
"bozoku" (motorcycle gangs) have increased.
55
00:04:17,750 --> 00:04:20,350
That's because Japan is too rich.
56
00:04:20,460 --> 00:04:24,500
Teacher Shinjou, on the other hand,
complains that Education is the cause.
57
00:04:24,740 --> 00:04:29,070
- He has influenced you a lot.
- I don't think so.
58
00:04:29,170 --> 00:04:33,290
I haven't dismissed corporal punishment.
59
00:04:33,480 --> 00:04:38,270
Teachers are different from parents,
we can't follow every student's love affair.
60
00:04:38,420 --> 00:04:43,340
If you disciplined using corporal punishment,
what's left is terror and anger, don't you say.
61
00:04:43,520 --> 00:04:47,220
Let's hurry up and finish this stupid patrolling.
62
00:04:47,370 --> 00:04:48,480
Yes.
63
00:04:51,740 --> 00:04:53,790
Mayu!
64
00:04:54,510 --> 00:04:58,280
Very rare to bump with each other.
65
00:04:58,520 --> 00:05:00,460
A classmate.
66
00:05:00,780 --> 00:05:03,800
I got expelled though.
67
00:05:04,000 --> 00:05:08,280
Aren't you going to tag along?
What do you say?
68
00:05:15,250 --> 00:05:17,510
Teacher Hamura!
69
00:05:21,770 --> 00:05:24,800
Shall we just ignore them?
70
00:05:27,990 --> 00:05:30,790
Hey, you!
71
00:05:31,000 --> 00:05:33,050
Wait!
72
00:05:41,780 --> 00:05:44,090
What are you doing?
73
00:05:44,770 --> 00:05:47,030
Get out.
74
00:05:49,290 --> 00:05:56,000
- Kind of dangerous, isn't it?
- Don't bother, just hurry, hurry on.
75
00:06:27,260 --> 00:06:29,540
Hey, what do we do?
76
00:06:29,670 --> 00:06:33,250
- We got to decided by "Scissors, Paper and Rock".
- Too soon, don't you think?
77
00:06:33,360 --> 00:06:35,280
What do you care?
78
00:06:35,450 --> 00:06:43,500
Scissors, Paper, Rock, one more time.
Scissors, Paper, Rock, one more time.
- Yes! I won.
79
00:06:45,270 --> 00:06:47,040
Let's go.
80
00:07:01,510 --> 00:07:07,970
- Why not take turns, after all?
- Get out of here, I can't do it after you.
81
00:07:22,720 --> 00:07:26,020
- Hold on.
- Hands off.
- Hold it.
82
00:07:28,010 --> 00:07:32,030
- Stop it!
- Stop talking.
83
00:07:32,140 --> 00:07:34,950
- What a...
- Let me go!
84
00:07:35,230 --> 00:07:37,340
Shut the fuck up!
85
00:07:37,490 --> 00:07:38,850
Let me go.
86
00:07:41,470 --> 00:07:45,610
- Stop it!
- Shut up, your bitch!
87
00:07:45,740 --> 00:07:48,100
Give up.
88
00:07:48,290 --> 00:07:50,980
Just hold still.
89
00:08:04,790 --> 00:08:09,480
Ayumi! You left work early.
90
00:08:10,050 --> 00:08:11,800
Hey.
91
00:08:13,250 --> 00:08:18,770
I am innocent.
You know we need rooms.
92
00:08:19,050 --> 00:08:22,760
Hey, this is a joke, right?
93
00:08:23,270 --> 00:08:25,760
A joke, of course, right?
94
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
Go home.
95
00:09:00,780 --> 00:09:04,040
- Good morning.
- Good morning.
96
00:09:06,260 --> 00:09:09,010
You look pale.
97
00:09:09,240 --> 00:09:11,260
Did she call you?
98
00:09:11,460 --> 00:09:16,040
I'm afraid not, I can't even call her home.
99
00:09:16,140 --> 00:09:20,000
If her father answers the phone,
you will be in trouble.
100
00:09:20,540 --> 00:09:22,730
Teacher...
101
00:09:23,280 --> 00:09:26,010
- About last night...
- Don't worry.
102
00:09:26,270 --> 00:09:28,400
I won't say anything.
103
00:09:28,530 --> 00:09:31,320
- Thank you.
- Teacher Hamura,
104
00:09:31,510 --> 00:09:35,430
- you genuinely love Ninomiya, don't you?
- No...
105
00:09:35,560 --> 00:09:37,310
I too,
106
00:09:37,520 --> 00:09:39,990
found someone I love.
107
00:09:40,230 --> 00:09:41,420
Eh?
108
00:09:41,570 --> 00:09:43,300
Really?
109
00:09:43,450 --> 00:09:44,980
A kind of...
110
00:09:45,130 --> 00:09:47,300
encounter.
111
00:09:47,540 --> 00:09:50,760
She must be a pretty one, I'm sure.
112
00:09:50,990 --> 00:09:53,800
As your partner.
113
00:09:57,000 --> 00:10:00,090
What does she work with?
114
00:10:00,280 --> 00:10:02,950
School related.
115
00:10:03,250 --> 00:10:04,740
I see.
116
00:10:05,080 --> 00:10:07,960
- In the same profession?
- Yeah.
117
00:10:22,230 --> 00:10:25,370
Well done, good job.
118
00:10:25,520 --> 00:10:27,010
Next.
119
00:10:39,030 --> 00:10:41,390
Lower the bar.
120
00:10:41,570 --> 00:10:42,910
110 cm.
121
00:10:43,060 --> 00:10:45,740
Hey. Time to wake up.
122
00:10:47,040 --> 00:10:49,490
Hey, Aizawa.
123
00:10:49,730 --> 00:10:51,500
Aizawa.
124
00:10:52,430 --> 00:10:55,840
- Aizawa!
- Nao.
- Hey!
125
00:10:56,250 --> 00:10:58,470
- Aizawa!
- Nao!
126
00:10:58,590 --> 00:11:00,750
- Hey!
- Nao.
- Aizawa!
127
00:11:01,000 --> 00:11:02,770
Aizawa!
128
00:11:03,010 --> 00:11:05,310
Shinohara Hospital
129
00:11:14,280 --> 00:11:16,560
How is she doing?
130
00:11:18,760 --> 00:11:20,690
Where is Teacher Shinjou?
131
00:11:20,820 --> 00:11:22,530
On the phone.
132
00:11:23,020 --> 00:11:24,660
I see.
133
00:11:24,850 --> 00:11:29,180
Uehara-san, Uehara-san, please proceed
to the Internal Medicine for outpatients.
134
00:11:29,350 --> 00:11:33,630
Uehara-san, Uehara-san, please proceed
to the Internal Medicine for outpatients.
135
00:11:33,800 --> 00:11:36,530
What did you do after what happened, yesterday?
136
00:11:37,740 --> 00:11:40,490
I hope you went home.
137
00:11:43,760 --> 00:11:47,590
It wasn't like you, to do such a thing.
138
00:11:47,740 --> 00:11:49,790
Such a thing?
139
00:11:52,750 --> 00:11:56,970
Indication at night strolling.
140
00:11:59,970 --> 00:12:02,530
You must be self-satisfied or something.
141
00:12:07,531 --> 00:12:13,020
- Oh, I didn't know you were here.
- Yes, I'm off the 6th period.
142
00:12:07,260 --> 00:12:13,020
Please, come to X-Ray room no. 2.
143
00:12:13,170 --> 00:12:16,240
How is she?
144
00:12:13,170 --> 00:12:16,240
Dr. Tagawa, come to X-Ray room no. 2.
145
00:12:16,380 --> 00:12:19,710
She is conscious.
146
00:12:19,990 --> 00:12:24,440
- Just to be sure, she will be staying at the hospital.
- Yes, of course.
147
00:12:24,530 --> 00:12:27,770
What was the cause?
148
00:12:29,510 --> 00:12:31,990
She is a sophomore, I understand.
149
00:12:32,110 --> 00:12:34,840
- Yes.
- Are you both teachers?
150
00:12:35,030 --> 00:12:36,480
Yes.
151
00:12:37,290 --> 00:12:43,260
- She is, pregnant.
- No way.
152
00:13:02,500 --> 00:13:04,000
Yo!
153
00:13:04,250 --> 00:13:06,640
Yo! For you.
154
00:13:09,260 --> 00:13:12,480
Your mother is here.
155
00:13:12,780 --> 00:13:14,230
I see.
156
00:13:17,040 --> 00:13:19,530
With heavy make-up?
157
00:13:19,750 --> 00:13:21,220
A bit...
158
00:13:21,320 --> 00:13:23,820
- Just before her snack bar opens.
- I see.
159
00:13:30,530 --> 00:13:33,490
- Did you hear?
- Yeah?
160
00:13:37,290 --> 00:13:41,230
Here, a baby lives right here.
161
00:13:42,020 --> 00:13:43,770
Yes.
162
00:13:45,240 --> 00:13:48,010
Very strange feelings.
163
00:13:52,500 --> 00:13:56,110
I'm afraid the school will expel me...
164
00:14:03,500 --> 00:14:08,640
- I will report this as food poisoning to her homeroom teacher.
- I understand.
165
00:14:08,830 --> 00:14:10,560
Here you are, thank you.
166
00:14:11,280 --> 00:14:14,560
Who the fuck is he!
167
00:14:17,800 --> 00:14:23,240
You know, she is with my Kendo Club.
I should be blamed for poor supervision.
168
00:14:23,390 --> 00:14:25,820
You have no responsibility for...
169
00:14:26,010 --> 00:14:29,230
I misjudged her.
170
00:14:31,270 --> 00:14:35,940
High school girls are all like this...
171
00:14:36,130 --> 00:14:38,260
I haven't the slightest idea.
172
00:14:40,780 --> 00:14:45,210
- I'm sorry I hit you the other day.
- Don't mention it.
173
00:14:45,360 --> 00:14:47,980
But Ninomiya's matter had been settled that way.
174
00:14:48,210 --> 00:14:49,980
Do you think so?
175
00:14:50,150 --> 00:14:56,530
- Make sure you don't say unnecessary things.
Otherwise, the problem will come back again.
- It's not only her matter.
176
00:14:57,510 --> 00:15:04,370
- I can't find an appropriate word...
- Be an adult, act like an adult.
177
00:15:04,390 --> 00:15:06,780
I'm doing that, don't you see?
178
00:15:08,040 --> 00:15:11,740
If you like her that much, why
don't you wait until she graduates?
179
00:15:13,510 --> 00:15:16,750
- Oba-chan, one more beer, please.
- Yes, here you go.
180
00:15:17,030 --> 00:15:20,030
You look down on a PE teacher?
181
00:15:24,000 --> 00:15:28,300
Rats, alcohol isn't kicking in!
182
00:15:29,990 --> 00:15:32,820
- Otsu-chan, need more sake.
- Yes.
183
00:15:37,750 --> 00:15:40,750
Please, step right in.
184
00:16:30,510 --> 00:16:32,770
Hey, you!
185
00:16:35,780 --> 00:16:38,020
What is it that you want?
186
00:16:38,320 --> 00:16:41,730
I... well...
187
00:16:42,540 --> 00:16:45,030
You were that girl?
188
00:16:57,790 --> 00:16:59,990
Yes, Hamura speaking.
189
00:17:00,200 --> 00:17:01,870
Hello.
190
00:17:03,270 --> 00:17:05,230
Hello?
191
00:17:06,530 --> 00:17:08,980
Who shall I say is calling?
192
00:17:09,770 --> 00:17:11,750
Hello?
193
00:17:41,980 --> 00:17:44,640
- Good morning.
- Hello...
194
00:17:44,790 --> 00:17:47,540
- I will participate in PE today.
- Stop talking nonsense.
195
00:17:47,640 --> 00:17:50,420
- I am okay.
- You shouldn't participate.
196
00:17:50,560 --> 00:17:53,120
You are grouchy today.
197
00:17:53,290 --> 00:17:55,490
Quit the Kendo Club.
198
00:17:55,790 --> 00:17:57,730
What?
199
00:18:04,760 --> 00:18:07,530
HELP
200
00:18:07,810 --> 00:18:10,730
I had not seen this for a long time.
201
00:18:11,540 --> 00:18:14,750
- Good morning.
- Good morning.
202
00:18:15,010 --> 00:18:18,290
- What is it?
- Nothing.
203
00:18:19,250 --> 00:18:23,430
- Teacher, are you free tonight?
- What?
204
00:18:23,580 --> 00:18:26,480
This happens to be Saturday.
205
00:18:47,260 --> 00:18:50,450
I'm scared of heights.
206
00:18:50,580 --> 00:18:54,500
Because you look down,
you just look at me.
207
00:19:00,550 --> 00:19:02,660
I heard you are pregnant.
208
00:19:02,790 --> 00:19:04,730
I will have an abortion.
209
00:19:04,840 --> 00:19:08,140
Take a leave of absence
and bear a child secretly.
210
00:19:09,530 --> 00:19:12,530
You are planning to marry me?
211
00:19:12,770 --> 00:19:15,730
Are you going to love me
for the rest of your life?
212
00:19:16,820 --> 00:19:22,780
When I learned of your
pregnancy, I realized it.
213
00:19:23,020 --> 00:19:28,790
Instead of receiving love from you,
there is a much splendor thing.
214
00:19:30,520 --> 00:19:33,180
A child.
215
00:19:35,000 --> 00:19:45,800
My baby with no knowledge, no thoughts.
It will follow my orders, it will follow my thought.
216
00:19:45,930 --> 00:19:51,510
It will love me. You bear my child.
217
00:19:51,580 --> 00:19:53,790
I can't do that!
218
00:19:54,280 --> 00:19:56,500
Such a thing.
219
00:19:56,760 --> 00:19:59,040
You will do it,
220
00:20:01,270 --> 00:20:04,530
to set you free.
221
00:20:12,970 --> 00:20:15,550
Stop it, please!
222
00:20:23,060 --> 00:20:26,290
Stop it!!!
223
00:20:27,810 --> 00:20:30,130
What happened at this late hour?
224
00:20:30,260 --> 00:20:32,280
Come inside, it's could out there.
225
00:20:33,520 --> 00:20:35,200
Hey.
226
00:20:35,760 --> 00:20:38,140
Take me to the hospital.
227
00:20:38,290 --> 00:20:40,570
Right now.
228
00:20:40,680 --> 00:20:44,180
- What happened?
- Take me to the hospital, now.
229
00:20:44,300 --> 00:20:50,530
- Please.
- Calm down.
- I can't take it anymore.
230
00:20:54,000 --> 00:20:57,520
Once I talked about it with her before.
231
00:20:58,290 --> 00:21:01,160
There are three faces in life.
232
00:21:01,310 --> 00:21:05,000
First, the face you know.
233
00:21:05,280 --> 00:21:10,730
Second, the face others know
and the face you really wear.
234
00:21:19,260 --> 00:21:22,050
The real me, I'm sure, has a...
235
00:21:23,520 --> 00:21:26,500
face that causes nausea.
236
00:21:28,250 --> 00:21:35,220
If you fully expressed yourself, then
your face should be innocent and cute?
237
00:21:40,760 --> 00:21:46,540
A cause of nausea is a face that you
had seen at the bathroom, isn't it?
238
00:21:47,520 --> 00:21:50,310
You are something.
239
00:21:55,790 --> 00:21:59,560
Aren't you attracted just because
you couldn't comprehend?
240
00:22:01,280 --> 00:22:04,310
You can't comprehend
what she is thinking about.
241
00:22:05,010 --> 00:22:09,020
That's why you went into that student.
242
00:22:11,770 --> 00:22:17,010
It's not a love affair, but
more as a study of specimen.
243
00:22:25,030 --> 00:22:27,780
What do you know?
244
00:22:28,250 --> 00:22:30,990
Shall I comfort you?
245
00:22:38,050 --> 00:22:39,990
Mayu!
246
00:22:40,290 --> 00:22:42,230
What do you think?
247
00:22:43,780 --> 00:22:47,530
My work for this coming exhibition.
248
00:22:48,020 --> 00:22:49,980
I don't get it.
249
00:22:50,260 --> 00:22:52,540
I have confidence,
250
00:22:53,010 --> 00:22:55,160
like the good old days.
251
00:22:55,290 --> 00:22:58,490
I see aura from the palm of my hands.
252
00:22:58,810 --> 00:23:00,730
Where to?
253
00:23:03,010 --> 00:23:07,080
Do I have to tell you everything?
254
00:23:07,200 --> 00:23:08,990
Not any more,
255
00:23:09,230 --> 00:23:12,530
I don't want to be nosy about you.
256
00:23:12,770 --> 00:23:16,540
Now, that you cut off ties
with the state of mind.
257
00:23:17,290 --> 00:23:20,780
How do you know?
258
00:23:20,870 --> 00:23:22,510
I know.
259
00:23:26,810 --> 00:23:32,520
You will forget it soon.
Easy to forget no-good-for-nothing guy!
260
00:24:12,250 --> 00:24:14,250
I'm sorry.
261
00:24:15,280 --> 00:24:17,560
I must have been out of my mind.
262
00:24:22,780 --> 00:24:24,740
I'm sorry.
263
00:24:27,790 --> 00:24:30,280
Don't apologize to me.
264
00:24:32,280 --> 00:24:34,840
I don't care about it.
265
00:24:38,230 --> 00:24:40,960
Let's drink all over again.
266
00:25:00,030 --> 00:25:02,530
Yes, Hamura speaking.
267
00:25:03,020 --> 00:25:05,250
Hello?
268
00:25:09,260 --> 00:25:11,260
Hello?
269
00:25:12,520 --> 00:25:14,780
You?
270
00:25:16,780 --> 00:25:19,040
It's you, isn't it?
271
00:25:19,770 --> 00:25:23,160
Isn't it meaningless?
272
00:25:26,250 --> 00:25:28,080
You should
273
00:25:29,000 --> 00:25:31,980
forget about me.
274
00:25:35,280 --> 00:25:36,990
But...
275
00:25:37,270 --> 00:25:41,270
if there is anything other than this,
276
00:25:41,760 --> 00:25:44,530
I will listen any time,
277
00:25:46,260 --> 00:25:48,500
as a teacher.
278
00:26:01,730 --> 00:26:04,060
I'm sorry.
279
00:26:07,270 --> 00:26:09,260
Hello?
280
00:26:42,890 --> 00:26:45,510
Mitakadai Childbirth Gynecology
281
00:26:53,240 --> 00:26:55,530
Here it is.
282
00:26:59,300 --> 00:27:02,770
Ms. Aizawa, come this way, please.
283
00:27:11,020 --> 00:27:13,090
Ms. Aizawa.
284
00:27:25,020 --> 00:27:27,050
No!
285
00:27:41,790 --> 00:27:43,760
This way.
286
00:27:50,020 --> 00:27:53,520
Lie down there.
287
00:28:24,500 --> 00:28:27,080
Stop it!
288
00:28:32,050 --> 00:28:34,290
Why?
289
00:28:49,760 --> 00:28:52,490
No, stop!
290
00:28:55,280 --> 00:28:56,940
Why?
291
00:28:57,070 --> 00:28:59,180
I thought you were here.
292
00:28:59,330 --> 00:29:00,710
What can I do for you?
293
00:29:00,800 --> 00:29:05,620
I wanted you to go through my Patrol Report.
294
00:29:05,790 --> 00:29:07,530
Gladly.
295
00:29:17,000 --> 00:29:20,280
Next, I want a Gyoza plate.
296
00:29:24,780 --> 00:29:28,740
- Oba-san, do take long for my Happo Sai dish?
- Coming soon.
297
00:29:44,770 --> 00:29:48,480
I appreciate your participation.
298
00:29:55,270 --> 00:29:57,320
Aizawa.
299
00:29:59,540 --> 00:30:01,750
Who did this to you?
300
00:30:09,750 --> 00:30:12,030
Whose child was it?
301
00:31:40,030 --> 00:31:43,540
You, came back again?
302
00:31:45,520 --> 00:31:52,540
- What happened to you?
- I was drinking alone.
303
00:31:54,280 --> 00:31:57,800
- You were eating dinner?
- Yes.
304
00:31:59,270 --> 00:32:01,230
Where is Takahiro?
305
00:32:01,470 --> 00:32:02,980
Yes,
306
00:32:03,260 --> 00:32:05,600
he went to my ex-wife's house,
307
00:32:05,810 --> 00:32:07,690
until the court decides my case.
308
00:32:07,820 --> 00:32:10,670
Once a week, he has to be there.
309
00:32:10,800 --> 00:32:12,800
Is that so?
310
00:32:14,250 --> 00:32:17,680
What the hell is this?
Just a plain tea, isn't it?
311
00:32:17,770 --> 00:32:21,800
- I thought you drank too much.
- Still more to go.
312
00:32:22,270 --> 00:32:25,740
Before I became drunk I drained it.
313
00:32:26,270 --> 00:32:29,750
- You went to the hospital with her.
- Yes.
314
00:32:32,240 --> 00:32:34,520
Any sake?
315
00:32:43,960 --> 00:32:45,600
I asked her.
316
00:32:45,750 --> 00:32:47,500
What?
317
00:32:49,040 --> 00:32:53,020
Who the father was? To Aizawa.
318
00:32:53,750 --> 00:32:55,880
Did she tell you?
319
00:32:56,030 --> 00:32:58,290
Nope.
320
00:32:59,050 --> 00:33:08,070
- She doesn't want trouble with him.
- If she loves him that much, she should
have asked him to go to the hospital.
321
00:33:08,260 --> 00:33:09,960
Did you make her cry?
322
00:33:10,090 --> 00:33:14,270
I paid the abortion.
I'm entitled to ask her a question.
323
00:33:15,060 --> 00:33:17,450
Paid abortion...
324
00:33:19,530 --> 00:33:23,920
- Money isn't a concern.
- Then, jealousy?
325
00:33:24,070 --> 00:33:25,270
What?
326
00:33:26,060 --> 00:33:32,810
Your student was dirtied by
someone you don't know.
327
00:33:33,020 --> 00:33:38,570
No kidding? I'm different from you.
I won't fall in love with a student.
328
00:33:41,760 --> 00:33:45,320
I'm sorry.
329
00:33:46,260 --> 00:33:48,730
I receive silent calls.
330
00:33:48,860 --> 00:33:51,250
- What?
- Every night.
331
00:33:52,780 --> 00:33:54,850
Ninomiya?
332
00:33:56,770 --> 00:33:58,560
Probably so.
333
00:33:58,770 --> 00:34:02,460
No, no, no, that's no good.
334
00:34:02,560 --> 00:34:06,910
You must push her back.
In her age, all she needs is time.
335
00:34:07,020 --> 00:34:11,200
Other than that, I will listen
to anything she has to say.
336
00:34:11,320 --> 00:34:13,730
No, that's exactly the same as before.
337
00:34:14,290 --> 00:34:16,250
I mean as a teacher.
338
00:34:17,060 --> 00:34:19,380
I will listen to her.
339
00:34:19,510 --> 00:34:21,740
As a teacher?
340
00:34:23,000 --> 00:34:29,800
I don't think she calls me anymore.
341
00:34:35,260 --> 00:34:37,960
It's exactly as you says,
342
00:34:38,540 --> 00:34:41,520
she will forget about me.
343
00:34:59,570 --> 00:35:02,540
Do you attend school?
344
00:35:04,770 --> 00:35:10,550
Look at the time.
Your parents must be worried.
345
00:35:13,790 --> 00:35:16,650
I may not be qualified to tell you...
346
00:35:16,800 --> 00:35:19,780
My parents had already given up on me.
347
00:35:21,800 --> 00:35:27,560
One of the guys who tried to rape you,
348
00:35:27,660 --> 00:35:34,780
the older one, he is my boyfriend.
349
00:35:38,530 --> 00:35:41,750
Don't worry, he won't come.
350
00:35:42,030 --> 00:35:48,060
He only comes at the end of
the month when I receive a pay.
351
00:35:54,280 --> 00:35:57,290
He was not like that before.
352
00:35:58,010 --> 00:36:04,470
Together we came to Tokyo from our hometown,
there were so many things we both wanted to do.
353
00:36:06,280 --> 00:36:13,000
Daytime, I was working as
an office girl and then...
354
00:36:19,010 --> 00:36:21,480
He doesn't come around at all.
355
00:36:57,260 --> 00:37:02,570
I'm 26, so there should only be
six candles, no more than that.
356
00:37:13,230 --> 00:37:15,760
Yes, the atmosphere is important.
357
00:37:35,260 --> 00:37:43,640
Happy birthday to you.
358
00:37:44,020 --> 00:37:48,260
Happy birthday, dear?
359
00:37:48,750 --> 00:37:50,760
Ayumi.
360
00:37:51,060 --> 00:37:53,250
Ayumi.
361
00:37:53,530 --> 00:37:58,220
Happy birthday to you.
362
00:38:07,490 --> 00:38:09,770
Many happy return.
363
00:38:09,790 --> 00:38:15,310
In spring sunbeams streaming through leaves
Haru no komorebi no naka de
364
00:38:15,440 --> 00:38:20,420
Your gentle tenderness
Kimi no yasashisa ni
365
00:38:20,620 --> 00:38:25,710
Wraps around me
Umoreteita boku wa
366
00:38:26,010 --> 00:38:30,500
I was a coward child
Yowamushi dattan da yo ne
367
00:38:34,260 --> 00:38:39,840
When I got tired after talking with you
Kimi to hanashi tsukarete
368
00:38:39,970 --> 00:38:44,610
I became silent
Itsuka damari konda
369
00:38:45,020 --> 00:38:50,880
A red coil in a stove
Suto-bu kawari no dennetsuki
370
00:38:51,010 --> 00:38:56,290
I was giving warmth
Akaku moeteita
371
00:38:59,060 --> 00:39:09,360
In the basement jazz room,
there were us who can't change
Chika no jyazu kissa kawaranai bokutachi ga ita
372
00:39:09,570 --> 00:39:15,300
Like a bad dream
Warui yume no you ni
373
00:39:15,500 --> 00:39:20,570
Time passes on
Toki ga nazeteyuku
374
00:41:07,240 --> 00:41:10,030
This is the Teachers' room.
375
00:41:11,500 --> 00:41:13,860
- Good morning.
- What? He just stepped in.
376
00:41:14,060 --> 00:41:15,890
Teacher Hamura, a call for you.
377
00:41:16,060 --> 00:41:18,770
- Thank you.
- It's from the police.
378
00:41:30,020 --> 00:41:35,180
She can leave as soon as
we finish writing a report.
379
00:41:35,310 --> 00:41:40,530
We must get in touch
with you after the autopsy.
380
00:41:40,610 --> 00:41:43,230
I will leave my home phone number.
381
00:41:43,360 --> 00:41:47,280
Then, kindly fill in.
Please be seated.
382
00:41:49,500 --> 00:41:54,380
As she refuses to tell her
whereabouts of her parents.
383
00:41:54,470 --> 00:41:57,380
So we asked a teacher in charge.
384
00:41:57,510 --> 00:41:59,790
- A teacher in charge?
- Yes.
385
00:42:01,290 --> 00:42:03,760
I see, it's about me...
386
00:42:11,260 --> 00:42:17,530
Thank you very much for waiting.
387
00:42:31,980 --> 00:42:36,730
In any case, you should go home and rest.
388
00:42:37,000 --> 00:42:40,760
I'm sorry I had troubled you.
389
00:42:40,910 --> 00:42:44,000
Don't mention it.
390
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
Are you alright?
391
00:43:18,520 --> 00:43:20,500
I don't...
392
00:43:21,530 --> 00:43:24,300
wish to die.
393
00:43:30,030 --> 00:43:32,570
I don't want to die.
394
00:43:40,750 --> 00:43:42,750
Teacher...
395
00:43:44,250 --> 00:43:46,780
it will get dirty.
396
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
It doesn't matter.
397
00:43:54,750 --> 00:43:56,480
It doesn't matter.
398
00:44:09,500 --> 00:44:15,490
Your small shoulders
were shaking for a long time.
399
00:44:17,050 --> 00:44:23,740
You tried to be alone and I
was comforting you in my arms.
400
00:44:25,250 --> 00:44:27,960
Only in my heart,
401
00:44:28,450 --> 00:44:31,070
you existed.
402
00:44:31,770 --> 00:44:40,060
I will wait for you
Boku wa matte ite ageru yo
403
00:44:38,000 --> 00:44:40,000
Script by: Nojima Shinji
404
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
Theme Music: Bokutachi no shippai (Our Failure) by Morita Douji
405
00:44:45,000 --> 00:44:47,000
Sanada Hiroyuki as Hamura Takao
406
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
Sakurai Sachiko as Ninomiya Mayu
407
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
Kyoumoto Masaki as Fujimura Tomoki
408
00:44:51,000 --> 00:44:53,000
Mochida Maki as Aizawa Naoko
409
00:44:53,000 --> 00:44:55,000
Yamashita Yorie
Sakamoto Akira
410
00:44:55,500 --> 00:44:57,500
Gekidan Himawari
Theatre Academy
Central Kodomo Talent
411
00:44:57,500 --> 00:44:59,500
Tokyo Jidougekidan
Gekidan Touhai
Haikyou
Geipro
412
00:44:59,500 --> 00:45:01,000
Minegishi Tooru as Ninomiya Kousuke
413
00:45:01,000 --> 00:45:03,500
Students:
414
00:45:04,000 --> 00:45:05,500
Yoshida Mayu
415
00:45:08,000 --> 00:45:09,500
Kobayashi Tetsuma
416
00:45:10,000 --> 00:45:12,000
Wakabayashi Shiho as Tanabe Rika
417
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
Hirota Reona as Tamada Ayumi
418
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
Akai Hidekazu as Shinjou Tooru
419
00:45:43,000 --> 00:45:44,500
Producer: Itou Kazuhirou
420
00:45:44,500 --> 00:45:46,000
Director: Yoshida Ken
30017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.