All language subtitles for 06-Homecoming.S02E06.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:09,430 [door opens, closes] 2 00:00:09,427 --> 00:00:12,427 [light footsteps] 3 00:00:12,430 --> 00:00:13,720 [crinkling] 4 00:00:13,723 --> 00:00:16,023 [sighing] 5 00:00:16,016 --> 00:00:17,346 [eerie jazz music] 6 00:00:17,351 --> 00:00:20,351 [paper bag crinkles] 7 00:00:20,354 --> 00:00:27,364 ♪ ♪ 8 00:00:45,671 --> 00:00:48,721 [birds chirping] 9 00:00:48,716 --> 00:00:55,716 ♪ ♪ 10 00:01:12,364 --> 00:01:14,624 Hey, Walter. How's it going? 11 00:01:14,617 --> 00:01:16,197 I just had to get out for a hike. 12 00:01:16,202 --> 00:01:18,582 I needed some fresh air. Do you mind if I come in? 13 00:01:18,579 --> 00:01:20,459 I want to talk about last night. 14 00:01:20,456 --> 00:01:21,956 Okay, cool. 15 00:01:23,209 --> 00:01:24,589 [whispers] Fuck. 16 00:01:24,585 --> 00:01:26,335 [sighs] 17 00:01:26,337 --> 00:01:27,337 Shit. 18 00:01:27,338 --> 00:01:31,178 ♪ ♪ 19 00:01:31,175 --> 00:01:32,255 Hey, Walter... 20 00:01:32,259 --> 00:01:33,929 I had to get out for a hike. 21 00:01:33,928 --> 00:01:35,888 Do you mind if I come in? 22 00:01:35,888 --> 00:01:37,808 Thanks. 23 00:01:37,807 --> 00:01:42,847 ♪ ♪ 24 00:01:42,853 --> 00:01:44,613 It's such a beautiful morning, right? 25 00:01:44,605 --> 00:01:47,355 Yeah, listen, um...can I come in? 26 00:01:47,358 --> 00:01:49,238 I didn't like how last night went. 27 00:01:50,236 --> 00:01:51,526 I owe you an apology. 28 00:01:52,613 --> 00:01:54,113 Okay. Thanks. 29 00:01:54,114 --> 00:01:56,374 ♪ ♪ 30 00:01:56,367 --> 00:01:58,197 Hey, Walter. Do you mind if I come in? 31 00:01:59,453 --> 00:02:01,123 Do you mind if I come in? 32 00:02:01,121 --> 00:02:03,001 I think we should talk about last night. 33 00:02:02,998 --> 00:02:04,208 Thanks. 34 00:02:04,208 --> 00:02:11,218 ♪ ♪ 35 00:02:31,235 --> 00:02:38,075 ♪ ♪ 36 00:02:46,625 --> 00:02:50,085 [footsteps thud] 37 00:02:50,087 --> 00:02:53,087 [suspenseful music] 38 00:02:53,090 --> 00:02:56,090 [birds chirping] 39 00:02:56,093 --> 00:02:59,183 ♪ ♪ 40 00:02:59,179 --> 00:03:00,929 [exhales sharply] 41 00:03:00,931 --> 00:03:07,941 ♪ ♪ 42 00:03:07,938 --> 00:03:10,938 [birds chirping] 43 00:03:10,941 --> 00:03:17,951 ♪ ♪ 44 00:03:26,999 --> 00:03:29,879 [door hinges creaking] 45 00:03:29,877 --> 00:03:32,877 [menacing music] 46 00:03:32,880 --> 00:03:35,880 [clock ticking] 47 00:03:35,883 --> 00:03:42,893 ♪ ♪ 48 00:04:24,723 --> 00:04:29,983 ♪ ♪ 49 00:04:29,979 --> 00:04:32,269 [indistinct chatter] 50 00:04:32,272 --> 00:04:33,482 [phone rings] 51 00:04:33,482 --> 00:04:35,282 Geist Executive. This is Chad. 52 00:04:35,275 --> 00:04:36,685 [Alex] Hi, I need Security. [Chad] Certainly. 53 00:04:36,694 --> 00:04:38,534 I'll connect you. 54 00:04:38,529 --> 00:04:41,119 ♪ Doo-duh-doo-doo ♪ 55 00:04:41,115 --> 00:04:43,445 Okay, actually, I'm not seeing that for some reason. 56 00:04:43,450 --> 00:04:46,450 I've got "Sent Mail," but I don't see... 57 00:04:46,453 --> 00:04:47,793 [Alex] Okay, is there anyone else who can help? 58 00:04:47,788 --> 00:04:49,078 Oh, I'm on the wrong screen. 59 00:04:49,081 --> 00:04:50,251 Let me just... 60 00:04:50,249 --> 00:04:51,789 [computer mouse clicks rapidly] 61 00:04:51,792 --> 00:04:53,042 [Chad] Okay, here we go. 62 00:04:53,043 --> 00:04:54,423 Okay, Chad, forget about that. 63 00:04:54,420 --> 00:04:56,090 A guy might be coming there today. 64 00:04:56,088 --> 00:04:57,838 Do you know the name of the person in Security? 65 00:04:57,840 --> 00:04:59,430 I can only search by name, it looks like. 66 00:04:59,425 --> 00:05:00,965 Listen to me. Okay? 67 00:05:00,968 --> 00:05:03,008 There's a possible situation, an intruder. 68 00:05:03,012 --> 00:05:04,602 His name is Walter Cru... 69 00:05:04,596 --> 00:05:06,806 - Holy mother of fucker. [Chad] Excuse me? 70 00:05:06,807 --> 00:05:08,597 Take me off of this list now. 71 00:05:08,600 --> 00:05:10,190 [Chad] I don't... - [cell phone beeps off] 72 00:05:10,185 --> 00:05:11,185 [laughs] 73 00:05:12,187 --> 00:05:13,357 I'm sorry. I... 74 00:05:13,355 --> 00:05:14,435 Wait, did you just say, 75 00:05:14,440 --> 00:05:15,860 "mother of fucker"? 76 00:05:15,858 --> 00:05:17,108 Yeah. 77 00:05:17,109 --> 00:05:18,609 I probably did. Yes. 78 00:05:18,610 --> 00:05:20,110 [chuckles] 79 00:05:21,613 --> 00:05:23,953 You, uh, you hungover too? 80 00:05:25,659 --> 00:05:27,159 Yeah. 81 00:05:27,161 --> 00:05:29,371 I woke up this morning and my head was... 82 00:05:29,371 --> 00:05:30,831 [Walter] Yeah, me too. 83 00:05:32,082 --> 00:05:33,082 [sighs] 84 00:05:34,084 --> 00:05:35,464 Look, I, uh... 85 00:05:36,670 --> 00:05:38,260 I wanted to say about last night... 86 00:05:38,255 --> 00:05:39,715 It's okay. 87 00:05:39,715 --> 00:05:41,335 - We were both very drunk. - No, look. 88 00:05:41,341 --> 00:05:42,801 You're literally the only person 89 00:05:42,801 --> 00:05:44,391 who's tried to help me, and I took out 90 00:05:44,386 --> 00:05:45,886 all my shit on you, so... 91 00:05:49,725 --> 00:05:50,925 I'm sorry too. 92 00:05:52,603 --> 00:05:54,613 I need to learn when to keep my damn mouth shut. 93 00:05:54,605 --> 00:05:56,475 You gotta do what you gotta do. 94 00:05:56,482 --> 00:06:00,322 [sighs] Yeah, and I was doing some thinking, and I do. 95 00:06:01,403 --> 00:06:02,403 I gotta get down there. 96 00:06:04,156 --> 00:06:05,486 - Geist? [Walter] Yeah. 97 00:06:05,491 --> 00:06:07,451 I mean, it's probably stupid, 98 00:06:07,451 --> 00:06:10,161 but...I gotta do what I gotta do, right? 99 00:06:13,123 --> 00:06:14,583 Yeah. 100 00:06:14,583 --> 00:06:16,133 I get it. I understand. 101 00:06:17,878 --> 00:06:19,878 I have a shitty coffee maker, 102 00:06:19,880 --> 00:06:22,090 but I was gonna make myself some coffee. 103 00:06:22,091 --> 00:06:23,551 You want to join me? 104 00:06:23,550 --> 00:06:26,970 Oh, actually, I was gonna go fishing. 105 00:06:28,222 --> 00:06:29,432 Fishing? 106 00:06:29,431 --> 00:06:31,481 Fishing, fishing? Like, right now? 107 00:06:31,475 --> 00:06:33,885 [Walter] Yeah, before I go, I thought... 108 00:06:33,894 --> 00:06:36,274 I mean, 'cause remember, last night we were talking and... 109 00:06:36,271 --> 00:06:38,071 Yeah, I remember. 110 00:06:38,065 --> 00:06:40,355 [Walter] So I crawled out of my hangover, 111 00:06:40,359 --> 00:06:43,699 picked up a whole bunch of shit I have no idea how to use... 112 00:06:43,695 --> 00:06:44,985 what do you think? 113 00:06:44,988 --> 00:06:47,568 Oh, you're inviting me. 114 00:06:47,574 --> 00:06:49,584 Yeah, why not? 115 00:06:49,576 --> 00:06:51,446 [Alex] 'Cause I know less than you do about fishing. 116 00:06:51,453 --> 00:06:52,583 That's perfect. 117 00:06:52,579 --> 00:06:53,909 Come on. 118 00:06:55,207 --> 00:06:56,457 Okay. 119 00:06:56,458 --> 00:06:57,918 [Alex] I'll go. - Cool. 120 00:06:57,918 --> 00:06:59,458 I'll drive. 121 00:06:59,461 --> 00:07:02,461 [unsettling music] 122 00:07:02,464 --> 00:07:07,014 ♪ ♪ 123 00:07:07,010 --> 00:07:09,220 So where are we headed? 124 00:07:09,221 --> 00:07:12,181 This guy at the bait shop told me about a place. 125 00:07:12,182 --> 00:07:13,562 No tourists. 126 00:07:13,559 --> 00:07:16,559 [engine turns over] 127 00:07:16,562 --> 00:07:23,572 ♪ ♪ 128 00:07:44,965 --> 00:07:47,965 [engine rumbling] 129 00:07:47,968 --> 00:07:54,978 ♪ ♪ 130 00:07:58,979 --> 00:08:00,189 [Walter] So where are you from, again? 131 00:08:01,190 --> 00:08:02,400 Near Oakland. 132 00:08:02,399 --> 00:08:03,439 Hmm. 133 00:08:04,443 --> 00:08:06,113 You grew up around there, or... 134 00:08:06,111 --> 00:08:07,861 No, I didn't. 135 00:08:07,863 --> 00:08:09,453 So where, then? 136 00:08:09,448 --> 00:08:11,028 Near St. Louis. 137 00:08:11,033 --> 00:08:12,623 Cool. What town? 138 00:08:14,995 --> 00:08:17,155 Belleville. You want the street address? 139 00:08:18,373 --> 00:08:19,793 [scoffs] My bad. 140 00:08:20,918 --> 00:08:22,838 I just figure you got my whole life story last night. 141 00:08:22,836 --> 00:08:24,666 I was just curious. 142 00:08:27,841 --> 00:08:29,131 What do you want to know? 143 00:08:31,136 --> 00:08:32,176 Did you like it? 144 00:08:33,180 --> 00:08:34,180 Belleville? 145 00:08:35,307 --> 00:08:37,727 Being over there...deployment. 146 00:08:39,853 --> 00:08:41,313 It had its pluses and minuses. 147 00:08:42,314 --> 00:08:43,404 Oh, yeah? Like what? 148 00:08:44,524 --> 00:08:45,534 What do you mean? 149 00:08:47,986 --> 00:08:49,396 Give me an example. 150 00:08:52,824 --> 00:08:53,834 Okay. 151 00:08:55,494 --> 00:08:58,464 Like, a minus would be... 152 00:08:58,455 --> 00:08:59,575 the sand. 153 00:09:00,582 --> 00:09:03,922 The sand got up in everywhere. 154 00:09:03,919 --> 00:09:06,339 [snorts softly] Right. No, I remember that much. 155 00:09:06,338 --> 00:09:08,838 No, I don't think you do, with your plumbing. 156 00:09:08,840 --> 00:09:10,630 [snorts softly] That's funny. 157 00:09:11,718 --> 00:09:14,048 - Okay, how 'bout another one? [Alex] Why? 158 00:09:14,054 --> 00:09:15,894 - I told you, to get to know you. 159 00:09:15,889 --> 00:09:18,429 Okay, why doesn't it feel like that's what you're doing? 160 00:09:18,433 --> 00:09:20,313 What does it feel like we're doing? 161 00:09:20,310 --> 00:09:22,440 Look, if you have a problem with me, let's talk about it. 162 00:09:22,437 --> 00:09:24,017 I said I was sorry about last night, I... 163 00:09:24,022 --> 00:09:25,402 Look, I don't have a problem with you. 164 00:09:25,399 --> 00:09:26,439 - Okay. - Okay? 165 00:09:26,441 --> 00:09:27,901 I just told you, I...I... 166 00:09:27,901 --> 00:09:29,571 I don't remember much from over there. 167 00:09:29,569 --> 00:09:30,739 I was just interested. 168 00:09:30,737 --> 00:09:33,737 [ominous music] 169 00:09:33,740 --> 00:09:40,040 ♪ ♪ 170 00:09:44,001 --> 00:09:45,711 What happened to your girlfriend? 171 00:09:45,711 --> 00:09:46,921 What? 172 00:09:46,920 --> 00:09:47,920 Last night... 173 00:09:49,423 --> 00:09:51,843 You said she was gonna kill you if you didn't get back. 174 00:09:51,842 --> 00:09:54,052 Yeah, she is going to kill me. 175 00:09:54,052 --> 00:09:55,182 Hmm. 176 00:09:56,179 --> 00:09:58,139 How long you two been together? 177 00:09:58,140 --> 00:09:59,140 [Alex] About five years. 178 00:10:00,183 --> 00:10:01,523 - [car horn honks] - Oh, shit. 179 00:10:01,518 --> 00:10:02,518 Hang on. 180 00:10:02,519 --> 00:10:03,599 [car horn honks] 181 00:10:03,603 --> 00:10:06,693 ♪ ♪ 182 00:10:06,690 --> 00:10:08,070 This fucking truck. 183 00:10:08,066 --> 00:10:11,066 [engine rumbling] 184 00:10:12,904 --> 00:10:15,914 [engine rumbles] 185 00:10:15,907 --> 00:10:22,827 ♪ ♪ 186 00:10:24,082 --> 00:10:25,082 No ring, though? 187 00:10:26,543 --> 00:10:27,843 Who's the deadbeat, you or her? 188 00:10:27,836 --> 00:10:28,916 [chuckles] 189 00:10:30,547 --> 00:10:31,717 I don't know. Both of us. 190 00:10:32,799 --> 00:10:34,469 Oh, come on. 191 00:10:34,468 --> 00:10:37,468 [engine revving] 192 00:10:37,471 --> 00:10:40,391 ♪ ♪ 193 00:10:40,390 --> 00:10:41,890 [sighs] Where the hell are we going anyway? 194 00:10:41,892 --> 00:10:43,352 Where...where's this place? 195 00:10:43,352 --> 00:10:44,732 Ah, now you want to change the subject? 196 00:10:44,728 --> 00:10:46,058 No, I just don't want to... 197 00:10:46,063 --> 00:10:47,063 You don't want to tell me 198 00:10:47,064 --> 00:10:48,904 any personal details. 199 00:10:48,899 --> 00:10:50,029 It's all good. 200 00:10:51,234 --> 00:10:52,404 [exhales] It's all good. 201 00:10:52,402 --> 00:10:59,412 ♪ ♪ 202 00:11:00,702 --> 00:11:01,702 Fine. 203 00:11:03,080 --> 00:11:04,460 Marriage is not the issue. 204 00:11:04,456 --> 00:11:05,536 [Walter] What's the issue? 205 00:11:08,585 --> 00:11:09,585 Kids. 206 00:11:09,586 --> 00:11:10,586 Mm. 207 00:11:11,630 --> 00:11:12,630 She didn't want 'em, huh? 208 00:11:12,631 --> 00:11:14,471 No, she does. 209 00:11:15,467 --> 00:11:16,467 [Walter] So then what? 210 00:11:18,512 --> 00:11:21,642 She had it rough growing up, and she's just afraid of 211 00:11:21,640 --> 00:11:23,270 what kind of mom she'll be. 212 00:11:26,478 --> 00:11:27,478 But she'll be a great mom. 213 00:11:28,522 --> 00:11:30,442 She alphabetizes the cereal, 214 00:11:30,440 --> 00:11:32,530 and she doesn't even know that she's doing it. 215 00:11:33,527 --> 00:11:34,897 [Walter] Sounds like she got her shit together. 216 00:11:36,947 --> 00:11:39,987 Yeah, but that's kind of also the problem. 217 00:11:39,991 --> 00:11:41,621 [Walter] What do you mean? 218 00:11:41,618 --> 00:11:43,578 Well, she thinks if you worry about something, 219 00:11:43,578 --> 00:11:45,208 you can prevent it. 220 00:11:45,205 --> 00:11:48,915 If you nail every detail, there's no risk involved. 221 00:11:49,918 --> 00:11:50,918 You can be sure. 222 00:11:52,421 --> 00:11:53,591 But not you. 223 00:11:54,798 --> 00:11:55,798 No. 224 00:11:57,968 --> 00:11:59,678 There are always risks involved. 225 00:12:01,972 --> 00:12:03,272 So what are you gonna do? 226 00:12:06,059 --> 00:12:07,059 I don't know. 227 00:12:08,979 --> 00:12:10,519 Compromise, I guess. 228 00:12:10,522 --> 00:12:11,772 Hmm. 229 00:12:11,773 --> 00:12:14,193 So, like, get a cat? 230 00:12:29,583 --> 00:12:31,083 [sighs softly] 231 00:12:34,838 --> 00:12:36,838 What if it isn't the baby she's not sure about? 232 00:12:39,009 --> 00:12:40,929 What? 233 00:12:40,927 --> 00:12:42,257 What if it's you? 234 00:12:42,262 --> 00:12:45,272 [birds chirping] 235 00:12:46,475 --> 00:12:47,475 [scoffs softly] 236 00:12:48,518 --> 00:12:49,808 [scoffs] 237 00:12:49,811 --> 00:12:51,191 Fuck do I know, though, right? 238 00:12:52,856 --> 00:12:55,856 [foreboding music] 239 00:12:55,859 --> 00:13:02,869 ♪ ♪ 240 00:13:05,744 --> 00:13:08,754 [rustling] 241 00:13:25,680 --> 00:13:26,770 After you. 242 00:13:26,765 --> 00:13:33,765 ♪ ♪ 243 00:13:42,572 --> 00:13:45,582 [footsteps rustling] 244 00:13:45,575 --> 00:13:51,915 ♪ ♪ 245 00:13:51,915 --> 00:13:54,415 Hey, before you went over, did they... 246 00:13:54,417 --> 00:13:57,247 they make you do this, uh, interrogation training? 247 00:13:57,254 --> 00:14:00,474 - What do they call it? - Oh, the um... 248 00:14:00,465 --> 00:14:02,375 - [Alex snaps fingers] - You know everybody does it. 249 00:14:02,384 --> 00:14:04,144 They come grab you in the middle of the night... 250 00:14:04,135 --> 00:14:05,715 - Yes, yes. - You got all this information 251 00:14:05,720 --> 00:14:07,310 and they try and take it out of you. 252 00:14:07,305 --> 00:14:08,305 - Absolutely. - Yeah. 253 00:14:08,306 --> 00:14:10,846 All right, so for me... 254 00:14:10,850 --> 00:14:13,980 they had me in a basement, in a stress position all night. 255 00:14:13,979 --> 00:14:16,229 Got this asshole there, staring at me the entire time. 256 00:14:16,231 --> 00:14:17,691 Every time I try and fall asleep, 257 00:14:17,691 --> 00:14:20,401 he literally gets right in my face. 258 00:14:20,402 --> 00:14:21,702 Sometimes, he was yelling at me. 259 00:14:21,695 --> 00:14:23,445 Sometimes, he'd just breathe on me. 260 00:14:23,446 --> 00:14:24,446 Three nights. 261 00:14:25,991 --> 00:14:26,991 So finally... 262 00:14:28,285 --> 00:14:30,155 they open up the door... 263 00:14:30,161 --> 00:14:31,661 in comes the instructor, 264 00:14:31,663 --> 00:14:33,253 and he asks me if I want to play ping-pong. 265 00:14:33,248 --> 00:14:35,788 [snorts] Sport of the future. 266 00:14:35,792 --> 00:14:37,342 - Yeah. - Of course. 267 00:14:37,335 --> 00:14:39,495 Man, I was just happy to be out of there. 268 00:14:39,504 --> 00:14:40,964 So anyway... [laughs] 269 00:14:40,964 --> 00:14:43,934 We're playing, and he starts asking me 270 00:14:43,925 --> 00:14:46,675 about my training, about where I'm from... 271 00:14:47,887 --> 00:14:49,007 And we start talking. 272 00:14:49,014 --> 00:14:52,104 ♪ ♪ 273 00:14:52,100 --> 00:14:54,270 So that was all a part of the exercise. 274 00:14:54,269 --> 00:14:56,859 ♪ ♪ 275 00:14:56,855 --> 00:14:58,765 After all that, one game of ping-pong. 276 00:14:58,773 --> 00:14:59,773 Damn. 277 00:14:59,774 --> 00:15:02,404 ♪ ♪ 278 00:15:02,402 --> 00:15:04,402 I gave up everything because he was nice to me. 279 00:15:05,864 --> 00:15:07,244 You know, I was thinking that last night. 280 00:15:08,617 --> 00:15:10,577 Really? Why? 281 00:15:11,953 --> 00:15:13,333 Because you were so nice to me. 282 00:15:13,330 --> 00:15:16,880 ♪ ♪ 283 00:15:16,875 --> 00:15:18,205 Because that's my job. 284 00:15:19,294 --> 00:15:20,344 Listen, Walter. I don't know... 285 00:15:20,337 --> 00:15:21,877 Right, but then... 286 00:15:21,880 --> 00:15:23,130 you said "meters." 287 00:15:25,091 --> 00:15:27,391 - I said what? - Your friend, the sniper. 288 00:15:27,385 --> 00:15:28,465 What was his name again? 289 00:15:28,470 --> 00:15:29,470 Holman. 290 00:15:29,471 --> 00:15:30,511 [Walter] Right, Holman. 291 00:15:31,598 --> 00:15:32,888 Your good buddy. 292 00:15:32,891 --> 00:15:34,771 Yeah, he was. 293 00:15:36,686 --> 00:15:40,016 Snipers say "yards," not meters. 294 00:15:40,023 --> 00:15:43,033 [uneasy music] 295 00:15:43,026 --> 00:15:45,196 ♪ ♪ 296 00:15:45,195 --> 00:15:47,605 Okay, so I made a mistake. 297 00:15:47,614 --> 00:15:49,324 - [scoffs] [Alex] So what? 298 00:15:49,324 --> 00:15:50,954 Yeah, no. 299 00:15:50,950 --> 00:15:52,660 That's the same thing I told myself... 300 00:15:53,995 --> 00:15:55,655 Right after our argument outside Skins. 301 00:15:56,831 --> 00:15:58,751 I'm sitting in my truck, thinking: 302 00:15:58,750 --> 00:16:00,340 "So what? She made a mistake." 303 00:16:01,336 --> 00:16:02,336 "No big deal." 304 00:16:02,337 --> 00:16:09,337 ♪ ♪ 305 00:16:09,344 --> 00:16:11,014 But then you went back up to your room. 306 00:16:11,012 --> 00:16:13,262 ♪ ♪ 307 00:16:13,264 --> 00:16:16,274 I was drunk and tired, and I needed a place to sleep. 308 00:16:16,267 --> 00:16:17,517 Right. No, that makes sense. 309 00:16:18,895 --> 00:16:21,225 But then you came back downstairs... 310 00:16:21,231 --> 00:16:22,731 ♪ ♪ 311 00:16:22,732 --> 00:16:24,482 Got into that fancy car of yours... 312 00:16:26,152 --> 00:16:27,702 [engine turns over] 313 00:16:29,489 --> 00:16:30,699 You told me you took the bus. 314 00:16:30,699 --> 00:16:34,829 ♪ ♪ 315 00:16:34,828 --> 00:16:35,868 So I followed you. 316 00:16:35,870 --> 00:16:38,290 ♪ ♪ 317 00:16:38,289 --> 00:16:39,419 [car beeps] 318 00:16:41,251 --> 00:16:42,671 [shopping cart rattles] 319 00:16:42,669 --> 00:16:45,669 [sinister music] 320 00:16:45,672 --> 00:16:52,682 ♪ ♪ 321 00:16:52,679 --> 00:16:54,349 There I was, waiting outside, 322 00:16:54,347 --> 00:16:56,847 telling myself: "Go home. 323 00:16:56,850 --> 00:16:58,770 Get some sleep. You're fucking crazy. 324 00:16:58,768 --> 00:17:01,898 So what? She likes to shop at night. 325 00:17:01,896 --> 00:17:02,896 Big deal." 326 00:17:04,149 --> 00:17:06,109 You're not crazy, Walter. You're just... 327 00:17:06,109 --> 00:17:07,319 I almost went home too. 328 00:17:08,611 --> 00:17:09,861 But then out you came. 329 00:17:11,448 --> 00:17:14,328 - So I kept going... - [engine turns over, revs] 330 00:17:14,325 --> 00:17:21,325 ♪ ♪ 331 00:17:24,043 --> 00:17:25,173 Right to my house. 332 00:17:26,504 --> 00:17:29,014 I wanted to apologize. That's why. 333 00:17:29,007 --> 00:17:30,337 But then you went inside. 334 00:17:30,341 --> 00:17:35,181 ♪ ♪ 335 00:17:35,180 --> 00:17:38,520 [uneasy music] 336 00:17:38,516 --> 00:17:45,516 ♪ ♪ 337 00:17:49,319 --> 00:17:52,319 [birds chittering] 338 00:17:52,322 --> 00:17:55,452 ♪ ♪ 339 00:17:55,450 --> 00:17:58,660 [panting] 340 00:17:58,661 --> 00:17:59,831 [gasps] 341 00:17:59,829 --> 00:18:02,329 [grunting] 342 00:18:03,833 --> 00:18:05,383 Don't touch me! Don't come near me! 343 00:18:05,376 --> 00:18:07,296 What are you doing here? What do you want? 344 00:18:07,295 --> 00:18:09,085 - Stop lying to me! - Please, stay away! 345 00:18:10,757 --> 00:18:12,627 [Alex whimpering] 346 00:18:12,634 --> 00:18:15,014 Okay. Okay, look, just calm down. 347 00:18:15,011 --> 00:18:16,851 Okay? Just calm down. 348 00:18:16,846 --> 00:18:18,966 Don't tell me to calm down! You are not calm right now! 349 00:18:18,973 --> 00:18:20,393 I just need to know... 350 00:18:20,391 --> 00:18:21,641 I need to know what happened, okay? 351 00:18:22,644 --> 00:18:24,404 I just need to know. 352 00:18:24,395 --> 00:18:27,395 - [water lapping] - [Alex panting] 353 00:18:30,109 --> 00:18:31,399 You were right about Geist. 354 00:18:33,488 --> 00:18:35,238 What is that place? What did they do to me? 355 00:18:37,534 --> 00:18:39,954 You were asking questions, and it made them nervous. 356 00:18:39,953 --> 00:18:41,453 Nervous? Nervous about what? 357 00:18:41,454 --> 00:18:43,084 [Alex] About your treatment, 358 00:18:43,081 --> 00:18:44,421 about what happened to you. 359 00:18:44,415 --> 00:18:45,455 My treatment? 360 00:18:45,458 --> 00:18:48,458 [water lapping] 361 00:18:51,089 --> 00:18:52,589 I want to tell you everything. 362 00:18:53,925 --> 00:18:55,045 I want to explain. 363 00:18:56,094 --> 00:18:57,764 You're right to be angry. 364 00:18:57,762 --> 00:19:00,852 But there's so much to tell you. 365 00:19:00,849 --> 00:19:02,019 [sighs] 366 00:19:03,351 --> 00:19:04,601 What? 367 00:19:04,602 --> 00:19:05,812 [dramatic music] 368 00:19:05,812 --> 00:19:06,982 I just... 369 00:19:06,980 --> 00:19:10,020 ♪ ♪ 370 00:19:11,317 --> 00:19:17,487 ♪ ♪ 371 00:19:17,490 --> 00:19:19,990 [high-pitched ringing] 372 00:19:23,496 --> 00:19:26,496 [solemn piano music] 373 00:19:26,499 --> 00:19:33,209 ♪ ♪ 374 00:20:00,742 --> 00:20:03,752 [music crescendos] 375 00:20:03,745 --> 00:20:10,745 ♪ ♪ 376 00:20:34,400 --> 00:20:36,240 Hey. You finally home? 377 00:20:36,235 --> 00:20:37,775 [Alex] Temple. 378 00:20:37,779 --> 00:20:39,159 Temple. 379 00:20:39,155 --> 00:20:40,775 Alex, what's wrong? Where are you? 380 00:20:40,782 --> 00:20:43,662 [Alex] I fucked up. I'm sorry. 381 00:20:43,660 --> 00:20:45,330 For...for what? 382 00:20:45,328 --> 00:20:46,498 [Alex] Walter. 383 00:20:47,956 --> 00:20:49,956 He knows. 384 00:20:49,958 --> 00:20:51,418 [Temple] What? What happened? 385 00:20:51,417 --> 00:20:52,587 ♪ ♪ 386 00:20:52,585 --> 00:20:53,705 Alex. 387 00:20:53,711 --> 00:20:55,711 [thudding] 388 00:20:55,713 --> 00:20:58,053 ♪ ♪ 389 00:20:58,049 --> 00:21:00,469 [Temple] Hello? Are you there? 390 00:21:00,468 --> 00:21:02,348 ♪ ♪ 391 00:21:02,345 --> 00:21:03,805 Hello? Are you there? 392 00:21:03,805 --> 00:21:05,215 [phone line beeps] 393 00:21:05,223 --> 00:21:12,233 ♪ ♪ 394 00:21:33,418 --> 00:21:34,958 Here. 395 00:21:38,965 --> 00:21:41,625 [indistinct chatter] 396 00:22:23,843 --> 00:22:25,263 [grunts] 397 00:22:31,559 --> 00:22:34,559 [rustling] 398 00:22:38,316 --> 00:22:40,146 [thudding] 399 00:23:49,720 --> 00:23:51,720 [computer beeps, keys clacking] 23608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.