All language subtitles for 05.Take me private

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:07,007 UMA S�RIE DOCUMENTAL NETFLIX 2 00:00:24,274 --> 00:00:25,525 COMPREENDENDO O AMOR 3 00:00:26,318 --> 00:00:28,153 CLASSIFICA��O 18 ANOS SOMENTE ADULTOS 4 00:00:43,543 --> 00:00:45,838 STATUS DE RELACIONAMENTO EM UM RELACIONAMENTO 5 00:00:51,259 --> 00:00:52,260 Oi? 6 00:01:06,024 --> 00:01:08,151 CHAT PRIVADO 7 00:01:10,112 --> 00:01:13,657 SRTA. ALICE FROST 8 00:01:33,761 --> 00:01:34,803 Oi, pessoal. 9 00:01:35,638 --> 00:01:36,847 Tudo bem por a�? 10 00:01:37,640 --> 00:01:38,849 Thickness: oi 11 00:01:38,932 --> 00:01:40,433 Ol�. 12 00:01:40,517 --> 00:01:41,518 Cockedandloadedd: Oi, linda. 13 00:01:41,601 --> 00:01:43,103 Como voc� est�? 14 00:01:44,396 --> 00:01:46,690 Oi, est� tudo bem. E a�? 15 00:01:48,191 --> 00:01:49,777 Eu adoraria. 16 00:01:50,568 --> 00:01:52,195 Meu nome � Alice Frost. 17 00:01:52,279 --> 00:01:53,280 Oi. 18 00:01:53,363 --> 00:01:54,572 Eu sou uma camgirl. 19 00:01:54,657 --> 00:01:56,867 Prazer em conhec�-lo. Eu sou Alice. 20 00:01:56,950 --> 00:01:58,744 Tenho 25 anos. 21 00:01:58,827 --> 00:02:01,121 A TODO MOMENTO, H� AO MENOS 5000 MODELOS ON-LINE 22 00:02:01,204 --> 00:02:02,205 NOS 5 MAIORES SITES DE CAMMING 23 00:02:02,289 --> 00:02:03,373 Adoro o meu trabalho. 24 00:02:04,207 --> 00:02:07,169 S�rio? Voc� � indecente. 25 00:02:08,086 --> 00:02:09,922 Voc� � um garoto mau. 26 00:02:11,131 --> 00:02:14,635 Eu me conecto e come�o a transmitir o meu v�deo. 27 00:02:14,718 --> 00:02:16,303 Acho que isso pode ficar entre n�s. 28 00:02:16,386 --> 00:02:17,595 me escondi no banheiro segredo, certo? 29 00:02:17,680 --> 00:02:21,058 Pode me chamar para uma conversa privada. 30 00:02:21,141 --> 00:02:23,476 E a� eu pergunto a voc�: 31 00:02:23,560 --> 00:02:27,064 "O que posso fazer por voc�? O que voc� quer?" 32 00:02:27,147 --> 00:02:28,356 o que quer fazer na conversa privada 33 00:02:28,440 --> 00:02:29,441 Oi. 34 00:02:29,524 --> 00:02:32,736 Est� bem. Vou tirar as roupas para voc�. 35 00:02:37,199 --> 00:02:41,036 Quando vamos para o chat privado, s�o US$ 3,69 por minuto. 36 00:02:42,620 --> 00:02:46,166 Voc� pode pedir que eu fa�a quase tudo o que quiser. 37 00:02:46,249 --> 00:02:49,627 Se outras pessoas se unirem ao chat, o que pode acontecer, 38 00:02:49,712 --> 00:02:53,465 n�o podem pedir nada 39 00:02:53,548 --> 00:02:54,925 at� o primeiro cara terminar. 40 00:02:55,592 --> 00:02:57,052 A gente se v� na pr�xima. 41 00:02:58,386 --> 00:03:04,517 O chat exclusivo custa US$ 8,69 por minuto, e n�o entra mais ningu�m. 42 00:03:05,268 --> 00:03:06,812 Leve-me para o chat privado. 43 00:03:07,730 --> 00:03:09,857 Podemos nos divertir, tenho certeza. 44 00:03:09,940 --> 00:03:12,275 Fico tentando seduzir os caras. 45 00:03:12,860 --> 00:03:14,611 Estou l� para isso. 46 00:03:14,694 --> 00:03:17,489 Obrigada. Eu pratico muito. 47 00:03:22,494 --> 00:03:24,704 Sim, � fant�stico ganhar dinheiro, 48 00:03:24,788 --> 00:03:28,751 mas, no geral, � gostar do trabalho. 49 00:03:28,834 --> 00:03:34,631 Gosto de me divertir, sabe, me divertir sexualmente. 50 00:03:41,304 --> 00:03:45,517 Assim que me conecto, vejo um mundo de pessoas. 51 00:03:45,600 --> 00:03:48,395 Na minha vis�o, ofere�o um servi�o. 52 00:03:49,396 --> 00:03:52,900 Alguns caras me procuram para fazer coisas bem pervertidas 53 00:03:52,983 --> 00:03:56,069 que talvez n�o tenham coragem de propor a outras pessoas. 54 00:03:56,153 --> 00:03:59,823 Mas me sinto muito honrada por eles estarem dispostos a se abrir 55 00:03:59,907 --> 00:04:04,369 e a conversar comigo. E estou sempre disposta a dar conselhos. 56 00:04:04,452 --> 00:04:06,413 Sou praticamente uma psiquiatra. 57 00:04:07,664 --> 00:04:11,418 Sim, fa�o isso pelada, mas fa�o a diferen�a, sabe? 58 00:04:11,501 --> 00:04:13,837 Parece que mudo as vidas das pessoas positivamente. 59 00:04:13,921 --> 00:04:17,925 Eu n�o continuaria fazendo isso se achasse que causo problemas. 60 00:04:18,008 --> 00:04:19,968 ...voltamos ainda esta semana. 61 00:04:51,875 --> 00:04:53,501 Oi. Como vai? 62 00:05:00,467 --> 00:05:04,471 Eu realmente amo coisas nerds. 63 00:05:04,554 --> 00:05:09,017 Fic��o cient�fica, fantasia, super-her�is, essas coisas. 64 00:05:09,101 --> 00:05:10,102 Com certeza. 65 00:05:10,894 --> 00:05:11,979 Excelente. 66 00:05:13,646 --> 00:05:14,815 Meu nome � Tom. 67 00:05:14,898 --> 00:05:17,192 Eu sou o t�pico nerd. 68 00:05:21,738 --> 00:05:23,531 Em 2011, quando mudei de emprego, 69 00:05:23,615 --> 00:05:27,660 foi a primeira vez em muito tempo em que tive dinheiro sobrando. 70 00:05:27,744 --> 00:05:33,750 Ent�o, comecei a me conceder mais luxos. 71 00:05:36,086 --> 00:05:39,006 E foi assim 72 00:05:39,089 --> 00:05:43,343 que descobri os sites de camming. As camgirls. As cam models. 73 00:05:45,137 --> 00:05:46,679 -E � isso. -Oi, pessoal. 74 00:05:46,763 --> 00:05:50,058 Estamos vendo esta garota aqui de roupa de banho. 75 00:05:50,976 --> 00:05:52,185 Balan�ando o bumbum. 76 00:05:53,603 --> 00:05:55,522 Ela n�o pode me ver nem ouvir. 77 00:05:55,605 --> 00:05:58,691 Se pagar extra atuam para voc�. 78 00:05:59,442 --> 00:06:01,278 Esta garota adora rebolar. 79 00:06:02,612 --> 00:06:06,283 Atrav�s do camming, consigo ter um tipo de relacionamento... 80 00:06:06,366 --> 00:06:08,368 ENTRE NO PRIVADO AO VIVO OU D� UMA GORJETA 81 00:06:08,868 --> 00:06:11,121 ...que n�o consigo ter na vida real. 82 00:06:11,955 --> 00:06:14,166 Em seguran�a e anonimato. 83 00:06:16,334 --> 00:06:20,130 Vou me conectar com meu nome de usu�rio: Approximate. 84 00:06:20,213 --> 00:06:21,214 POR M�S, OS 5 MAIORES SITES DE CAMMING 85 00:06:21,298 --> 00:06:23,300 RECEBEM MAIS DE 30 MILH�ES DE VISITANTES 86 00:06:23,383 --> 00:06:25,093 Podemos ver garotas em chats separados. 87 00:06:25,177 --> 00:06:31,099 Voc� tem acesso a in�meras op��es. 88 00:06:31,183 --> 00:06:36,313 Tem categorias como gatas, avantajadas, loiras, morenas, universit�rias, 89 00:06:36,396 --> 00:06:39,816 casais, curvil�neas, fetiche por p�s, vestidas... 90 00:06:39,899 --> 00:06:41,193 e garotas brancas. 91 00:06:41,276 --> 00:06:43,111 CLIQUE AQUI PARA VER O V�DEO 92 00:06:44,321 --> 00:06:47,782 � uma miscel�nea. Est� tudo � venda. 93 00:06:47,865 --> 00:06:49,952 Isso soa nojento. 94 00:06:50,035 --> 00:06:51,161 E � um pouco. 95 00:06:51,869 --> 00:06:53,788 Pode me fazer uma massagem hoje, Ryan? 96 00:06:53,871 --> 00:06:57,792 Mas tamb�m existe o fato de que... 97 00:06:58,418 --> 00:07:03,798 voc� desenvolve relacionamentos com as garotas. 98 00:07:03,881 --> 00:07:06,759 Voc� as conhece melhor, e elas conhecem um pouco sobre voc�. 99 00:07:08,678 --> 00:07:12,807 Hoje em dia, tenho isso no meu relacionamento com Alice. 100 00:07:28,656 --> 00:07:31,326 -Ol�? -Ol�! 101 00:07:31,409 --> 00:07:33,036 -Oi! -Ei. 102 00:07:33,120 --> 00:07:35,288 Oi. 103 00:07:37,207 --> 00:07:40,002 Feliz camivers�rio! 104 00:07:40,918 --> 00:07:43,588 Feliz camivers�rio! S�o... 105 00:07:43,671 --> 00:07:46,466 -S�o quatro anos. -Quatro anos? 106 00:07:47,384 --> 00:07:50,803 N�o acredito que faz tanto tempo. 107 00:07:50,887 --> 00:07:52,180 Que voc� me suporta? 108 00:07:52,264 --> 00:07:56,059 Que voc� me suporta. � o contr�rio. 109 00:07:56,768 --> 00:07:59,187 Est� brincando? Eu sou louca, obviamente. 110 00:08:05,027 --> 00:08:08,321 Vai sair Capit�o Am�rica: Guerra Civil, deve ser legal. 111 00:08:08,405 --> 00:08:09,906 Saiu ontem aqui. 112 00:08:09,990 --> 00:08:11,741 Sai no dia seis de maio aqui! 113 00:08:11,824 --> 00:08:13,285 Vemos as coisas cedo. 114 00:08:13,368 --> 00:08:16,621 Nem sempre tem a parte depois dos cr�ditos 115 00:08:16,704 --> 00:08:20,833 porque deixam isso para o lan�amento nos EUA. 116 00:08:20,917 --> 00:08:23,753 Que atitude babaca. 117 00:08:23,836 --> 00:08:26,714 Todas n�s, garotas, temos uns poucos caras 118 00:08:26,798 --> 00:08:29,134 de quem passamos a gostar. 119 00:08:29,217 --> 00:08:31,303 E fazemos amizade com eles... 120 00:08:31,386 --> 00:08:34,389 sabe, Approximate � minha alma g�mea australiana. 121 00:08:34,472 --> 00:08:39,519 Vou rebolar meu bumbum para comemorar nossos quatro anos. 122 00:08:39,602 --> 00:08:41,438 Acho que voc� vai gostar. 123 00:08:41,521 --> 00:08:43,523 N�o! Sim. 124 00:08:45,942 --> 00:08:48,528 O que me atraiu em Alice foi a personalidade dela, 125 00:08:48,611 --> 00:08:51,906 seu jeito brincalh�o, seu senso de humor. 126 00:08:51,989 --> 00:08:53,033 Est� bem. 127 00:08:53,950 --> 00:08:56,828 Acho que, na vida, conhecemos pessoas 128 00:08:56,911 --> 00:08:59,831 com quem passamos a ser amigos, e criamos afinidade. 129 00:09:01,249 --> 00:09:03,460 Nunca tinha tido algu�m como Approximate. 130 00:09:03,543 --> 00:09:06,754 E, sei l�... acho que nunca mais vou ter. 131 00:09:08,590 --> 00:09:11,259 Estou realizando um sonho atr�s do outro. 132 00:09:12,594 --> 00:09:16,389 Talvez se voc� acrescentar quatro tapinhas? 133 00:09:16,473 --> 00:09:17,849 Quatro tapinhas? 134 00:09:17,932 --> 00:09:20,352 -Um para cada ano? -Sim. 135 00:09:20,435 --> 00:09:22,062 -Est� bem. -Sim. 136 00:09:26,524 --> 00:09:29,819 O fato de vir com benef�cios financeiros 137 00:09:29,902 --> 00:09:32,905 torna tudo ainda melhor. 138 00:09:34,116 --> 00:09:37,369 Ele ajudou a pagar pela minha TV a cabo, pela internet, pelo aluguel. 139 00:09:37,452 --> 00:09:41,539 Ele me mandou milhares de d�lares nos �ltimos quatro anos. 140 00:09:41,623 --> 00:09:43,625 � estranho, mas � como ter um tio rico 141 00:09:43,708 --> 00:09:45,668 que manda dinheiro para voc�. 142 00:09:45,752 --> 00:09:49,089 Mas � um amigo, n�o um tio estranho. 143 00:09:49,172 --> 00:09:51,174 Feliz camivers�rio. 144 00:09:51,258 --> 00:09:53,135 Tenha um bom dia. 145 00:09:53,218 --> 00:09:56,221 Talvez eu veja voc� mais tarde na c�mera do site. 146 00:09:56,304 --> 00:09:58,390 Tchau. 147 00:10:00,808 --> 00:10:03,895 Estamos felizes e satisfeitos com nosso relacionamento. 148 00:10:03,978 --> 00:10:08,858 Ningu�m pode nos afetar porque somos n�s mesmos. 149 00:10:09,609 --> 00:10:12,154 Vamos ver o que est� acontecendo no mundo do Snapchat. 150 00:10:12,237 --> 00:10:13,988 Ei, Approximate. 151 00:10:14,071 --> 00:10:16,908 S� queria dizer "oi". 152 00:10:19,035 --> 00:10:23,290 Ei, Approximate. Queria saber se podemos nos ver na c�mera hoje. 153 00:10:23,373 --> 00:10:25,458 Me chame nos pr�ximos 30 ou 40 minutos, 154 00:10:25,542 --> 00:10:28,503 vou estar esperando. � s� chamar. 155 00:10:28,586 --> 00:10:30,004 S� mais um. 156 00:10:31,548 --> 00:10:32,924 Amo voc�. 157 00:10:36,136 --> 00:10:38,805 Vamos tentar mandar mais uma mensagem a ele. 158 00:10:38,888 --> 00:10:40,682 Amo voc�, se a gente n�o se encontrar. 159 00:10:42,517 --> 00:10:43,851 Espere, Approximate. 160 00:10:46,188 --> 00:10:48,105 Torre de tiro. 161 00:10:49,524 --> 00:10:51,359 Eu amo Approximate. Amo mesmo. 162 00:10:51,443 --> 00:10:53,986 Eu o amo. Ele significa muito para mim. 163 00:10:55,572 --> 00:10:56,698 Tchau. 164 00:10:56,781 --> 00:11:00,785 Mas meu marido sempre ser� a pessoa para quem vou voltar. 165 00:11:05,748 --> 00:11:06,874 Adoro este muro. 166 00:11:06,958 --> 00:11:09,461 Onde voc� pode se sentar? Sente-se na ponta. 167 00:11:09,544 --> 00:11:12,880 -Quer que eu tire isso? -Sente-se numa beirada. Isso. 168 00:11:15,467 --> 00:11:17,302 Estou pagando calcinha. 169 00:11:17,385 --> 00:11:20,347 Com certeza. Ai, meu Deus. 170 00:11:22,557 --> 00:11:24,141 �, como a Marilyn Monroe. 171 00:11:25,184 --> 00:11:27,061 Isso � demais. 172 00:11:28,271 --> 00:11:30,064 O nome do meu marido � Chad Diamond. 173 00:11:31,107 --> 00:11:32,359 Ele � fot�grafo. 174 00:11:32,442 --> 00:11:33,651 -Legal. -Est� incr�vel. 175 00:11:36,988 --> 00:11:39,324 Vamos fazer dois anos de casados em setembro. 176 00:11:39,407 --> 00:11:40,908 Est� bem. Acabamos. 177 00:11:40,992 --> 00:11:44,829 Eu e ele tivemos a sensa��o, foi uma daquelas coisas 178 00:11:44,913 --> 00:11:48,666 em que voc� olha para a pessoa e pensa: "Vou me casar com essa pessoa." 179 00:11:48,750 --> 00:11:52,044 N�o sei por que, n�o sei explicar. 180 00:11:52,128 --> 00:11:53,755 Fico com vontade de chorar. 181 00:11:54,464 --> 00:11:56,007 Queria que tiv�ssemos um cachorro. 182 00:11:57,133 --> 00:11:58,468 Podemos alugar um? 183 00:12:00,345 --> 00:12:04,307 Ela � ador�vel. Muito fofa. Sempre sorrio quando olho para ela. 184 00:12:05,683 --> 00:12:09,103 Estamos sempre grudados. S� nos separamos por duas ou tr�s semanas 185 00:12:09,186 --> 00:12:12,565 desde que estamos juntos. 186 00:12:13,733 --> 00:12:14,942 Isso � incr�vel. 187 00:12:15,902 --> 00:12:17,695 N�s dois trabalhamos muito. 188 00:12:17,779 --> 00:12:21,783 Os dois lados t�m que se equilibrar. 189 00:12:21,866 --> 00:12:23,159 Precisamos um do outro. 190 00:12:23,242 --> 00:12:25,578 Me d� o Worm. Oi, Worm. 191 00:12:25,662 --> 00:12:27,705 Toque aqui. Venha aqui. 192 00:12:27,789 --> 00:12:30,333 Acabamos encontrando nossas almas g�meas. 193 00:12:30,417 --> 00:12:32,335 -Toque aqui. -"N�o consigo ficar de p�." 194 00:12:32,419 --> 00:12:33,920 Voc� tocou. Muito bem. 195 00:12:34,003 --> 00:12:36,506 -Com as duas patas. -Com as duas patas. Pronto. 196 00:12:36,589 --> 00:12:39,008 Encontrei meu par perfeito. 197 00:13:27,223 --> 00:13:28,808 Trabalho em um pr�dio comercial. 198 00:13:28,891 --> 00:13:30,685 Pr�xima parada: Thomastown. 199 00:13:32,186 --> 00:13:34,105 Trabalho durante a noite. 200 00:13:35,189 --> 00:13:38,693 E me certifico de que tudo esteja trancado e em ordem. 201 00:13:41,278 --> 00:13:43,239 Pr�xima parada: Lalor. 202 00:13:57,462 --> 00:14:01,215 Sinto que hoje minha vida est� incompleta. 203 00:14:02,509 --> 00:14:05,762 Mas nunca tive coragem de fazer algo a respeito. 204 00:14:07,472 --> 00:14:11,726 Sofria muito bullying quando era crian�a, na escola. 205 00:14:13,811 --> 00:14:15,187 Era um pesadelo. 206 00:14:18,400 --> 00:14:19,734 Eu era solit�rio. 207 00:14:22,987 --> 00:14:24,614 Recebi um Snapchat de Alice. 208 00:14:27,867 --> 00:14:29,285 Nunca tinha tido uma namorada. 209 00:14:30,828 --> 00:14:35,291 Achava imposs�vel ter um relacionamento. 210 00:14:36,626 --> 00:14:37,919 Sentia que n�o podia ser amado. 211 00:14:39,504 --> 00:14:43,257 Acabei, ent�o... sim. 212 00:14:43,340 --> 00:14:46,969 Alice � muito importante para mim. 213 00:14:47,053 --> 00:14:50,973 N�o sei como eu estaria se n�o a tivesse conhecido. 214 00:14:52,559 --> 00:14:56,646 Finalmente decidi que faria o necess�rio para traz�-la para c�. 215 00:14:56,729 --> 00:15:01,192 Sabe, guardar dinheiro, fazer um sacrif�cio econ�mico. 216 00:15:01,275 --> 00:15:05,196 Mas, com certeza vale a pena, porque agora... 217 00:15:06,573 --> 00:15:09,033 vamos nos encontrar e... 218 00:15:10,284 --> 00:15:13,413 Vamos tomar uma decis�o. 219 00:15:27,384 --> 00:15:28,428 Ol�. 220 00:15:29,345 --> 00:15:30,847 Oi. 221 00:15:30,930 --> 00:15:32,807 Estou ouvindo. 222 00:15:32,890 --> 00:15:33,891 S�rio? 223 00:15:37,228 --> 00:15:38,771 Oi, Approximate. 224 00:15:39,313 --> 00:15:40,898 -Chad manda "oi". -Oi, Chad. 225 00:15:40,982 --> 00:15:42,525 Estou comendo um sandu�che. 226 00:15:44,360 --> 00:15:46,362 Vamos direto ao ponto. 227 00:15:46,446 --> 00:15:48,823 Temos que discutir algumas coisas. 228 00:15:48,906 --> 00:15:52,452 Voc� quer que eu visite voc�, certo? 229 00:15:52,535 --> 00:15:53,953 Sim. Isso. 230 00:15:55,663 --> 00:15:58,415 Tem um oceano enorme entre a gente, 231 00:15:58,500 --> 00:16:04,421 ent�o nunca soubemos como � nos encontrarmos pessoalmente. 232 00:16:05,131 --> 00:16:06,633 Nunca fui a Melbourne. 233 00:16:06,716 --> 00:16:10,011 Ent�o eu preciso ir a Melbourne. 234 00:16:10,928 --> 00:16:13,055 -Voc� tem que... -O zool�gico � muito legal. 235 00:16:13,139 --> 00:16:16,392 Tem que me levar ao zool�gico. Vai comprar churros ou, sei l�... 236 00:16:16,476 --> 00:16:18,853 Voc�s t�m churros, certo? 237 00:16:18,936 --> 00:16:22,524 Tem um lugar que vende churros em Melbourne. 238 00:16:22,607 --> 00:16:23,691 �timo! 239 00:16:23,775 --> 00:16:26,193 Viu? J� est� �timo. 240 00:16:27,236 --> 00:16:28,988 Approximate conquistou 241 00:16:29,071 --> 00:16:33,284 o direito de me conhecer. E soa muito estranho 242 00:16:33,367 --> 00:16:34,786 falar sobre mim mesma assim, 243 00:16:34,869 --> 00:16:39,541 porque como cam model, sou paga pelo meu tempo. 244 00:16:39,624 --> 00:16:41,125 Estou empolgada. 245 00:16:41,208 --> 00:16:43,920 Estou com meu passaporte. Estou pronta para ir. 246 00:16:44,003 --> 00:16:47,048 Precisa de uns carimbos da Austr�lia nele. 247 00:16:48,132 --> 00:16:50,259 Est� muito solit�rio. 248 00:16:50,342 --> 00:16:53,220 Approximate realmente fez por merecer. 249 00:16:53,304 --> 00:16:57,725 Ele � dono de um sexto ou um quinto dos meus peitos. 250 00:16:57,809 --> 00:17:01,062 Ele me deu cerca de mil d�lares ao longo do tempo 251 00:17:01,145 --> 00:17:05,066 para ajudar a pagar por meus implantes. 252 00:17:05,149 --> 00:17:09,486 Ent�o ele merece, e acho que Chad entende isso. 253 00:17:09,571 --> 00:17:12,156 Acho que somos todos compreensivos. 254 00:17:18,037 --> 00:17:22,709 Al�m de falarmos sobre isso, tamb�m queria dar a voc� 255 00:17:22,792 --> 00:17:24,251 uma coisa divertida. 256 00:17:25,419 --> 00:17:27,254 Acho que vou mostrar meus peitos. 257 00:17:27,338 --> 00:17:28,590 Est� bem. 258 00:17:34,721 --> 00:17:38,140 Espero que voc� se masturbe junto comigo. 259 00:17:39,767 --> 00:17:43,730 Penso em Approximate todos os dias. 260 00:17:45,815 --> 00:17:48,234 Sim, e espero que tenha �leo de coco a�. 261 00:17:48,317 --> 00:17:50,570 N�o se esque�a de comprar isso antes. 262 00:17:51,487 --> 00:17:55,617 Ele � algu�m que... J� passei algumas noites sozinha. 263 00:17:55,700 --> 00:17:59,453 Eu o chamava no Skype, e ele ficava comigo 264 00:17:59,536 --> 00:18:02,123 enquanto eu chorava, e me esperava dormir. 265 00:18:02,206 --> 00:18:06,711 Quando ou�o a voz dele, eu me acalmo, � como ouvir a voz do meu marido. 266 00:18:08,588 --> 00:18:11,591 Voc� � muito estranho. Por que gosta tanto de mim? 267 00:18:11,674 --> 00:18:14,886 N�s rimos histericamente enquanto tentamos ter um orgasmo. 268 00:18:15,845 --> 00:18:18,765 � a melhor coisa. 269 00:18:20,099 --> 00:18:22,727 S� quero estar com Alice. 270 00:18:22,810 --> 00:18:25,146 N�o tem... 271 00:18:25,229 --> 00:18:27,649 N�o quero que haja outra pessoa nesse relacionamento. 272 00:18:28,232 --> 00:18:30,818 Durante seus exerc�cios, 273 00:18:31,527 --> 00:18:36,448 seu rosto ficou bem cor-de-rosa, e foi uma gra�a. 274 00:18:40,161 --> 00:18:43,164 Se ela for embora, n�o sei o que vou fazer. 275 00:18:43,247 --> 00:18:45,708 Vou mostrar meu bumbum mais uma vez. 276 00:18:49,170 --> 00:18:50,171 Amo voc�. 277 00:18:53,174 --> 00:18:55,426 Chad sabe que eu o amo. 278 00:18:55,509 --> 00:18:57,303 Vou tomar banho. 279 00:18:58,470 --> 00:19:00,431 Ele sabe que essa � a minha vida. 280 00:19:13,861 --> 00:19:17,114 -Isso � demais. -S�o boutiques de moda praia. 281 00:19:26,623 --> 00:19:28,542 Fa�a mais na parte de baixo. 282 00:19:28,625 --> 00:19:30,920 Fa�a nas pontas e tal. 283 00:19:32,296 --> 00:19:33,505 Est� lindo. 284 00:19:33,589 --> 00:19:36,008 -Parece uma modelo. -Pare�o um cachorro fofinho. 285 00:19:36,926 --> 00:19:40,596 Voc� � meu pequeno poodle. Meu poodle franc�s. 286 00:19:40,680 --> 00:19:45,642 Tenho poucas amigas. Acho que s� tenho duas ou tr�s amigas. 287 00:19:45,727 --> 00:19:47,394 Tenho tido sonhos estranhos. 288 00:19:47,478 --> 00:19:51,398 Estou vendo muito Walking Dead. Sempre sonho que estou fugindo de zumbis. 289 00:19:51,482 --> 00:19:54,485 Mas consigo escapar, sobrevivo e n�o fico apavorada. 290 00:19:54,568 --> 00:19:56,070 Sou durona nos meus sonhos. 291 00:19:57,654 --> 00:20:02,159 Alice � uma pessoa muito legal, extrovertida e divertida. 292 00:20:02,243 --> 00:20:05,579 Vamos come�ar o apocalipse zumbi? Estou dentro. 293 00:20:08,665 --> 00:20:11,919 Quando era pequena, n�o me sentia � vontade com ningu�m. 294 00:20:14,296 --> 00:20:17,049 Eu era calada e introvertida. 295 00:20:18,592 --> 00:20:20,177 Tinha a autoestima muito baixa. 296 00:20:21,929 --> 00:20:26,517 Quando descobri os sites de camming, criei uma nova personalidade. 297 00:20:27,434 --> 00:20:29,020 Eu recebia mais aten��o. 298 00:20:30,062 --> 00:20:32,606 As pessoas me tratavam de outro jeito e, sinceramente, 299 00:20:32,689 --> 00:20:34,984 minha autoconfian�a foi �s alturas. 300 00:20:35,777 --> 00:20:38,695 Saber que est�o me vendo me deixa bem. 301 00:20:41,240 --> 00:20:42,699 Prontinho. 302 00:20:42,784 --> 00:20:44,076 Lindo. 303 00:20:46,078 --> 00:20:49,331 -Qual site quer fazer primeiro? -No MFC, provavelmente. 304 00:20:49,415 --> 00:20:50,541 Certo. 305 00:21:05,597 --> 00:21:07,767 Quer usar a sua conta? 306 00:21:09,310 --> 00:21:11,228 � f�cil. Certo. 307 00:21:11,312 --> 00:21:12,814 Aqui vamos n�s. 308 00:21:12,897 --> 00:21:14,565 Estamos ao vivo! 309 00:21:14,648 --> 00:21:16,108 Ei, pessoal, como v�o as coisas? 310 00:21:16,192 --> 00:21:17,651 Voc� � bem sexy. 311 00:21:17,734 --> 00:21:19,320 Tudo bem, Coolball? 312 00:21:19,403 --> 00:21:20,654 Oi. 313 00:21:20,737 --> 00:21:22,114 E a�? 314 00:21:22,198 --> 00:21:24,784 O que voc�s querem ver hoje? O que voc�s querem? 315 00:21:25,952 --> 00:21:27,369 Bom dia, pessoal. 316 00:21:27,453 --> 00:21:28,955 Oi, pessoal. 317 00:21:29,038 --> 00:21:30,706 Ei, Kevin, como voc� est�? 318 00:21:30,790 --> 00:21:32,499 Tem muita gente aqui. 319 00:21:32,583 --> 00:21:34,460 -Voc�s est�o muito calados. -Pois �. 320 00:21:34,543 --> 00:21:35,837 Mostramos os peitos e o bumbum por moedas 321 00:21:35,920 --> 00:21:38,380 Tenho dados incr�veis aqui. 322 00:21:38,464 --> 00:21:40,716 Poder�amos us�-los para escolher posi��es. 323 00:21:40,800 --> 00:21:42,759 -Poder�amos, sim. -Temos... 324 00:21:42,844 --> 00:21:44,846 Se � bom para n�s, � bom para voc�s. 325 00:21:46,806 --> 00:21:48,099 Est� t�o calmo. 326 00:21:50,642 --> 00:21:53,938 Vamos fazer a primeira jogada de gra�a, porque... 327 00:21:55,439 --> 00:21:57,984 Seis. Vamos. 328 00:21:58,067 --> 00:22:00,652 �s vezes, fico meio ansiosa antes de me conectar, 329 00:22:00,736 --> 00:22:03,739 sem saber se v�o gostar de mim. 330 00:22:03,823 --> 00:22:06,117 CAM MODELS RECEBEM EM PARCELAS DE 5-10 CENTAVOS 331 00:22:06,200 --> 00:22:07,994 E FICAM COM METADE DO QUE GANHAM 332 00:22:08,077 --> 00:22:09,161 -Vamos jogar. -Ei. 333 00:22:09,245 --> 00:22:10,454 Se quiserem jogar. 334 00:22:11,831 --> 00:22:14,375 Pode dar certo ou n�o. Muitos t�m problemas financeiros 335 00:22:14,458 --> 00:22:17,544 do mesmo jeito que eu. Principalmente no fim do m�s, 336 00:22:17,628 --> 00:22:21,590 se torna mais dif�cil, talvez, pagar uma camgirl. 337 00:22:21,673 --> 00:22:22,884 N�o sou um item essencial. 338 00:22:25,177 --> 00:22:27,179 � um luxo. Sou um luxo. 339 00:22:28,264 --> 00:22:30,807 N�o somos uma necessidade. 340 00:22:34,436 --> 00:22:35,854 At� mais, pessoal. 341 00:22:42,319 --> 00:22:44,947 Voc� vai por aquele lado da colina. 342 00:22:45,864 --> 00:22:47,241 Tem quatro goblins. 343 00:22:48,200 --> 00:22:50,786 Parece que est�o ao redor 344 00:22:50,869 --> 00:22:53,289 do que parece ser um jovem inconsciente. 345 00:22:54,415 --> 00:22:55,832 Nenhum deles vai escapar. 346 00:22:55,917 --> 00:22:57,960 -Vou atacar o... -Sem sobreviventes. 347 00:22:58,044 --> 00:22:59,628 Sem sobreviventes. 348 00:22:59,711 --> 00:23:02,756 Vou atacar aquele que est� tentando fugir. 349 00:23:02,839 --> 00:23:05,092 Nunca conheci ningu�m como ele. 350 00:23:06,010 --> 00:23:08,387 Ele me parece uma pessoa muito criativa. 351 00:23:09,305 --> 00:23:11,265 Ele entra nos personagens. 352 00:23:11,348 --> 00:23:14,643 � incr�vel ver como ele reage. 353 00:23:15,269 --> 00:23:16,353 Bata na cabe�a dele. 354 00:23:16,437 --> 00:23:17,813 Sim, ele foi ferido. 355 00:23:17,896 --> 00:23:19,815 -Legal. -Ferido ou morto? 356 00:23:19,898 --> 00:23:22,693 Seja o que for, � como se estivesse morto. 357 00:23:24,820 --> 00:23:26,072 Ele � um bom amigo. 358 00:23:27,198 --> 00:23:28,282 � uma boa pessoa. 359 00:23:29,866 --> 00:23:32,494 -Aqui est� seu livro. -Obrigado. 360 00:23:33,745 --> 00:23:35,914 -Ter�a da pr�xima semana? -Acho que sim. 361 00:23:37,959 --> 00:23:40,836 Tenho que perguntar. 362 00:23:40,919 --> 00:23:43,422 -Voc� conheceu Alice na internet? -Sim. 363 00:23:43,505 --> 00:23:46,550 Em um aplicativo tipo o Snapchat ou em um site? 364 00:23:46,633 --> 00:23:48,885 -Que eu a conheci? -Sim. 365 00:23:48,970 --> 00:23:50,804 -Ela � uma camgirl. -Certo. 366 00:23:53,724 --> 00:23:57,311 Obviamente, come�ou como uma intera��o bem direta, 367 00:23:57,394 --> 00:23:59,438 uma transa��o bem direta. 368 00:24:00,856 --> 00:24:03,567 Mas se tornou algo mais. 369 00:24:05,111 --> 00:24:06,612 Voc�s est�o namorando? 370 00:24:06,695 --> 00:24:09,448 Acho que sim. N�o sei como definir isso. 371 00:24:10,407 --> 00:24:13,702 -� um relacionamento rom�ntico ou... -Sim. 372 00:24:13,785 --> 00:24:16,872 Voc� vai ter um relacionamento sexual com Alice? 373 00:24:17,873 --> 00:24:20,501 J� � um relacionamento sexual. 374 00:24:20,584 --> 00:24:21,585 Certo. 375 00:24:24,296 --> 00:24:25,631 Voc� est� apaixonado por ela? 376 00:24:26,673 --> 00:24:28,134 Sim, com certeza. 377 00:24:32,346 --> 00:24:34,098 Voc� acha que ela o ama? 378 00:24:35,557 --> 00:24:37,059 Acho que sim. Espero que sim. 379 00:24:42,981 --> 00:24:46,402 Como voc� se sente sobre isso? O que est� pensando? 380 00:24:48,237 --> 00:24:51,198 Obviamente est� preparado para tudo o que pode acontecer. 381 00:24:51,282 --> 00:24:52,366 Sim. 382 00:24:53,450 --> 00:24:54,785 N�o tenha medo. 383 00:24:54,868 --> 00:24:57,079 Mesmo se acontecer algo ruim. 384 00:24:59,831 --> 00:25:01,792 Se posso dar algum conselho... 385 00:25:02,709 --> 00:25:04,545 D� no que der, ficar� tudo bem. 386 00:25:09,508 --> 00:25:12,803 Sou superprotetora com Tom, porque ele � um doce. 387 00:25:12,886 --> 00:25:15,013 N�o quero que ele se decepcione. 388 00:25:15,097 --> 00:25:16,598 Tom merece estar com algu�m. 389 00:25:16,682 --> 00:25:19,393 Ele merece uma pessoa que ser� muito boa para ele, 390 00:25:19,476 --> 00:25:22,479 porque ele � muito bom para todos e � um �timo amigo. 391 00:25:23,272 --> 00:25:24,273 Cuide-se. 392 00:25:32,739 --> 00:25:35,451 -Approximate � meu cara principal. -�. 393 00:25:35,534 --> 00:25:38,537 O �nico com quem tenho um relacionamento, 394 00:25:38,620 --> 00:25:41,332 e acho que por isso � t�o especial. 395 00:25:41,415 --> 00:25:44,876 N�o sei, tem muitas pessoas com personalidades diferentes. 396 00:25:44,960 --> 00:25:46,503 -Sim. -E... 397 00:25:46,587 --> 00:25:49,381 Confio completamente nele. Essa � a coisa que... 398 00:25:49,465 --> 00:25:52,759 Ele nunca vai me fazer mal. Ele � um cara legal. 399 00:25:52,843 --> 00:25:56,138 Gosta de coisas pervertidas, gostamos das mesmas coisas 400 00:25:56,222 --> 00:25:59,057 e nosso relacionamento evoluiu 401 00:25:59,141 --> 00:26:02,103 por sermos sinceros um com o outro e compartilhar isso. 402 00:26:02,186 --> 00:26:05,272 Por isso n�o sinto nenhum medo dele. 403 00:26:05,356 --> 00:26:07,108 N�o sei, talvez seja um problema meu. 404 00:26:07,691 --> 00:26:09,818 As pessoas ficam �ntimas muito r�pido. 405 00:26:09,901 --> 00:26:12,529 Eu n�o iria querer come�ar um relacionamento com algu�m 406 00:26:12,613 --> 00:26:14,990 a partir disso. 407 00:26:18,119 --> 00:26:20,329 Voc� � diferente de mim. 408 00:26:20,412 --> 00:26:24,082 Voc� e seu namorado t�m algo especial, 409 00:26:24,166 --> 00:26:27,878 enquanto eu sou mais poliamorosa, embora eu n�o 410 00:26:27,961 --> 00:26:30,464 saia com outras pessoas regularmente. 411 00:26:30,547 --> 00:26:33,175 Sou mais assim, ent�o � por isso 412 00:26:33,259 --> 00:26:36,345 que Approximate e eu temos um relacionamento especial. 413 00:26:37,846 --> 00:26:42,017 Acho que toda camgirl com marido ou namorado 414 00:26:42,100 --> 00:26:46,730 � mais como voc�, n�o se aproxima tanto quanto me aproximei dele. 415 00:26:47,856 --> 00:26:50,692 Voc� s� tem que questionar o que est� fazendo, 416 00:26:50,776 --> 00:26:53,487 se � realmente certo e... 417 00:26:53,570 --> 00:26:57,199 Voc� questiona sua habilidade de julgar as pessoas. 418 00:26:59,284 --> 00:27:05,457 Eu n�o ultrapassaria uma barreira que acho que n�o deve ser ultrapassada. 419 00:27:05,541 --> 00:27:08,669 � a� que n�s nos diferenciamos. 420 00:27:08,752 --> 00:27:10,546 Sou casada e estou muito feliz. 421 00:27:10,629 --> 00:27:13,131 Mas, Approximate, se este... 422 00:27:13,215 --> 00:27:17,511 Se tiv�ssemos nos conhecido na Austr�lia, quem sabe o que teria acontecido? 423 00:27:17,594 --> 00:27:19,012 Acho que est� tudo bem. 424 00:27:35,070 --> 00:27:37,281 Tenho uma lista de coisas para p�r na mala. 425 00:27:37,364 --> 00:27:38,407 PARA LEVAR 426 00:27:38,490 --> 00:27:41,868 Meus itens preferidos v�o ficar em cima. 427 00:27:43,579 --> 00:27:46,122 Vou levar o biqu�ni azul que ele me deu, 428 00:27:47,040 --> 00:27:48,500 porque veste bem. 429 00:27:49,418 --> 00:27:52,338 Voc� deveria levar tudo que ele deu para voc�. 430 00:27:53,672 --> 00:27:56,925 Acho que nossa casa ficaria vazia. 431 00:27:59,386 --> 00:28:02,055 Acho que o m�ximo de tempo que ficamos separados foram 432 00:28:02,138 --> 00:28:03,724 -uns seis dias? -Quando fui para... 433 00:28:03,807 --> 00:28:06,435 Quando fui para S�o Francisco. 434 00:28:06,518 --> 00:28:07,603 �. 435 00:28:07,686 --> 00:28:10,647 Gosto de sermos grudados assim. 436 00:28:16,069 --> 00:28:19,490 Ele est� me ligando. At� que enfim ele me ligou. 437 00:28:19,573 --> 00:28:21,116 Meu Deus, voc� me ligou? 438 00:28:23,619 --> 00:28:25,912 Faltam 27 horas para o voo. 439 00:28:25,996 --> 00:28:29,250 Cerca de 48 horas, provavelmente menos, at� voc� chegar. 440 00:28:29,333 --> 00:28:30,959 � bem louco. 441 00:28:31,042 --> 00:28:33,337 Est� quase tudo pronto, 442 00:28:33,420 --> 00:28:36,006 ent�o vejo voc�... 443 00:28:36,089 --> 00:28:37,508 -em, tipo... -�. 444 00:28:40,261 --> 00:28:41,595 A gente se v� em breve. 445 00:29:02,574 --> 00:29:04,243 Com certeza estou nervosa... 446 00:29:06,370 --> 00:29:08,872 mas acho que n�o tem motivo para estar nervosa. 447 00:29:08,955 --> 00:29:10,999 � um nervosismo irracional. 448 00:29:11,082 --> 00:29:13,710 Mas, fora isso, estou empolgada. 449 00:29:14,795 --> 00:29:16,046 Empolgada para conhec�-lo. 450 00:29:25,722 --> 00:29:29,059 S� queremos nos divertir e ver o que acontece. 451 00:29:30,394 --> 00:29:36,525 Se nos sentirmos atra�dos um pelo outro, as coisas acontecer�o naturalmente, 452 00:29:36,608 --> 00:29:38,444 e adoro isso. 453 00:29:43,865 --> 00:29:47,953 � uma rela��o sem press�o. 454 00:30:21,570 --> 00:30:22,863 Estou bem nervoso... 455 00:30:23,822 --> 00:30:26,950 porque ela vai chegar em... 456 00:30:30,829 --> 00:30:32,163 cerca de 20 minutos. 457 00:30:32,247 --> 00:30:38,128 Depois ela tem que passar pela alf�ndega e vai demorar mais uma hora e meia. 458 00:30:43,091 --> 00:30:45,010 � s� nervosismo. 459 00:30:45,093 --> 00:30:47,846 � s� nervosismo, e... 460 00:30:47,929 --> 00:30:50,056 N�o sei. N�o sei o que vai acontecer. 461 00:30:56,312 --> 00:30:57,313 �. 462 00:31:01,234 --> 00:31:03,654 Nossa, estou me sentindo enjoado. 463 00:31:22,088 --> 00:31:24,591 Toda inseguran�a, cada... 464 00:31:25,467 --> 00:31:28,136 coisa que me deixa envergonhado 465 00:31:28,219 --> 00:31:30,972 est� vindo � tona, e estou... 466 00:31:34,893 --> 00:31:37,020 �. Muito apavorado. 467 00:31:37,103 --> 00:31:38,605 EMBARQUE - DESEMBARQUE - ESTACIONAMENTO 468 00:31:38,689 --> 00:31:41,274 Sei que n�o deveria estar, mas estou. 469 00:31:45,446 --> 00:31:47,781 DESEMBARQUE PARADA DE UM MINUTO 470 00:31:53,244 --> 00:31:54,455 Ei. 471 00:31:59,042 --> 00:32:00,502 -Ol�! -Oi! 472 00:32:01,670 --> 00:32:03,171 S� um segundo. 473 00:32:03,254 --> 00:32:04,881 Eu sou real! 474 00:32:04,965 --> 00:32:06,216 -Ol�! -Venha aqui. 475 00:32:06,299 --> 00:32:08,134 Ai, meu Deus. 476 00:32:11,012 --> 00:32:12,097 Eu sou real. 477 00:32:13,181 --> 00:32:15,141 -Voc� � muito alto. -N�o sei o que fazer. 478 00:32:18,812 --> 00:32:20,313 Bem, estou aqui. 479 00:32:20,396 --> 00:32:22,691 -Vamos sair desse aeroporto. -Sim. 480 00:32:22,774 --> 00:32:24,818 -Faz um dia que estou em aeroportos. -�. 481 00:32:26,361 --> 00:32:27,696 Est� bem. 482 00:32:29,448 --> 00:32:30,991 -Eu cheguei. -Sim. 483 00:32:31,074 --> 00:32:32,868 Demais. 484 00:32:33,994 --> 00:32:36,872 -Vamos sair do aeroporto. -Sim. 485 00:32:40,041 --> 00:32:43,712 -Voc� est� aqui. -Eu sei, eu sou real. 486 00:32:43,795 --> 00:32:45,922 N�o sou uma anima��o computadorizada. 487 00:32:47,924 --> 00:32:51,386 Estou louca para ver as estrelas. N�o temos isso em Los Angeles. 488 00:32:52,596 --> 00:32:56,016 -Temos a Lua. � a nossa estrela. -Voc�s t�m a Lua? N�s tamb�m. 489 00:32:57,308 --> 00:32:58,935 Sempre dissemos isso: 490 00:32:59,019 --> 00:33:01,688 "Olhe para a Lua. Podemos compartilhar isso." 491 00:33:01,772 --> 00:33:02,981 �. 492 00:33:03,064 --> 00:33:05,191 Eu penso nisso quando vejo a Lua: 493 00:33:05,275 --> 00:33:07,611 "� a mesma Lua que Alice v�. Ai, meu Deus." 494 00:33:07,694 --> 00:33:10,489 Ent�o, sim. Sou uma pessoa bem cafona. 495 00:33:11,865 --> 00:33:14,660 Quero olhar para voc�, mas n�o quero bater e morrer. 496 00:33:19,623 --> 00:33:21,332 -Chegamos ao sub�rbio. -Legal. 497 00:33:22,709 --> 00:33:24,419 -Muito pitoresco. -Sim. 498 00:33:27,338 --> 00:33:28,799 Bem na frente da porta. 499 00:33:28,882 --> 00:33:31,467 Tem certeza de que quer essa pessoa na sua casa? 500 00:33:32,468 --> 00:33:33,970 Tranquei a porta? 501 00:33:34,054 --> 00:33:35,096 Sim. 502 00:33:35,180 --> 00:33:36,807 -Est� bem. -Fique � vontade. 503 00:33:37,558 --> 00:33:39,225 Sente-se. 504 00:33:39,309 --> 00:33:40,727 Oi. Ei, voc�. 505 00:33:40,811 --> 00:33:42,854 �s vezes ela � amig�vel, �s vezes n�o. 506 00:33:42,938 --> 00:33:43,939 Ol�. 507 00:33:44,022 --> 00:33:46,482 Sinto falta do meu gatinho. 508 00:33:46,567 --> 00:33:48,902 Sim, oi. 509 00:33:48,985 --> 00:33:52,072 Gostei do seu nariz. � muito fofo. 510 00:33:53,198 --> 00:33:54,199 Est� bem. 511 00:33:54,991 --> 00:33:58,745 Antes de tudo, tenho um presente para voc� aqui. 512 00:33:58,829 --> 00:34:02,248 -Ai, meu Deus. -Mas, Alice, voc� j� � meu presente. 513 00:34:02,332 --> 00:34:05,794 LUFA-LUFA 514 00:34:05,877 --> 00:34:07,087 Legal. 515 00:34:08,171 --> 00:34:09,798 Sim, � muito legal. 516 00:34:09,881 --> 00:34:12,634 Eu ia comprar uma escrito Grifin�ria para combinarmos, 517 00:34:12,718 --> 00:34:14,553 mas ent�o pensei que fosse demais. 518 00:34:14,636 --> 00:34:16,555 Todas as minhas cole��es. 519 00:34:16,638 --> 00:34:19,850 Trouxe alguns dos biqu�nis que voc� me deu. 520 00:34:19,933 --> 00:34:21,893 E acho que me deu isto tamb�m, certo? 521 00:34:21,977 --> 00:34:25,188 Acho que eu teria feito isso, ent�o vou levar o cr�dito. 522 00:34:25,939 --> 00:34:27,273 Certo. 523 00:34:29,150 --> 00:34:31,945 -N�o checou antes de sair? -N�o. 524 00:34:32,028 --> 00:34:34,072 Tinha achado mesmo muito leve. 525 00:34:34,155 --> 00:34:35,616 Isso � estranho. 526 00:34:36,282 --> 00:34:37,492 Est� bem. Vamos. 527 00:34:37,576 --> 00:34:39,911 Voc� quer se sentar ou usar o banheiro? 528 00:34:39,995 --> 00:34:40,996 N�o sei. 529 00:34:41,079 --> 00:34:43,456 Acho que eu deveria tomar um banho 530 00:34:43,539 --> 00:34:45,541 e trocar de roupa 531 00:34:45,626 --> 00:34:46,793 -por agora. -Est� bem. 532 00:34:46,877 --> 00:34:49,545 Vou mostrar o chuveiro a voc�. 533 00:34:49,630 --> 00:34:51,757 Excelente. Est� bem. 534 00:34:52,966 --> 00:34:54,009 -Legal. -Legal. 535 00:34:55,010 --> 00:34:56,219 Vou deix�-la sozinha. 536 00:34:59,514 --> 00:35:01,600 Tem uma gata usando meu chuveiro. 537 00:35:05,103 --> 00:35:07,773 Me mostre o seu bairro. 538 00:35:07,856 --> 00:35:09,399 Vou lev�-la para dar uma volta. 539 00:35:10,316 --> 00:35:11,985 Sub�rbio. 540 00:35:12,068 --> 00:35:14,487 -Tem cangurus... -Cangurus de verdade? 541 00:35:14,570 --> 00:35:15,571 Sim. 542 00:35:15,656 --> 00:35:17,490 -N�o de mentira? -N�o de mentira. 543 00:35:17,573 --> 00:35:19,117 Cangurus de verdade. 544 00:35:20,661 --> 00:35:23,496 At� as ervas daninhas s�o bonitas. 545 00:35:23,579 --> 00:35:26,207 Temos os mesmos dentes-de-le�o. 546 00:35:26,291 --> 00:35:28,001 �. 547 00:35:28,084 --> 00:35:30,295 � surreal v�-la pessoalmente. 548 00:35:33,464 --> 00:35:34,841 Foi imensamente agrad�vel. 549 00:35:34,925 --> 00:35:35,926 Vamos. 550 00:35:36,009 --> 00:35:39,763 Estou empolgado e meio bobo. 551 00:35:41,848 --> 00:35:43,224 -E tem balan�os. -Meu Deus. 552 00:35:43,308 --> 00:35:44,726 Sim, tem balan�os. 553 00:35:44,810 --> 00:35:46,728 N�o estou nada cansado. 554 00:35:46,812 --> 00:35:48,479 Ai, meu Deus, ela � uma gra�a. 555 00:35:50,732 --> 00:35:51,858 �. 556 00:35:52,651 --> 00:35:55,111 Vou me arrepender disso. 557 00:35:55,195 --> 00:35:58,489 Voltando... N�o olhe para baixo. 558 00:35:58,573 --> 00:35:59,950 S� olhe para frente. 559 00:36:04,705 --> 00:36:06,998 Preciso de um cantinho hoje � noite. 560 00:36:07,082 --> 00:36:11,461 Dormir, e ent�o amanh� vou conquistar o mundo. 561 00:36:12,295 --> 00:36:14,715 Hoje � noite, vou lhe dar espa�o para... 562 00:36:16,591 --> 00:36:18,134 descansar e se recuperar. 563 00:36:19,219 --> 00:36:20,386 Est� bem. 564 00:36:20,470 --> 00:36:22,388 Certo, vou do lado direito agora. 565 00:36:23,431 --> 00:36:24,850 L� vamos n�s. 566 00:36:24,933 --> 00:36:26,142 �. 567 00:36:26,226 --> 00:36:28,311 Escolho os melhores lugares. 568 00:36:29,437 --> 00:36:33,108 Principalmente hoje � noite, depois de viajar e tudo o mais, 569 00:36:33,191 --> 00:36:36,527 quero ficar no meu quarto, 570 00:36:36,611 --> 00:36:37,612 no meu espa�o. 571 00:36:39,155 --> 00:36:43,201 Estava ansioso para passar a noite com ela. 572 00:36:43,284 --> 00:36:45,829 Mesmo s� um pouco de tempo com ela. 573 00:36:46,830 --> 00:36:50,375 Mas temos o fim de semana inteiro e... 574 00:36:50,458 --> 00:36:53,044 o plano � que seja assim apenas... 575 00:36:53,128 --> 00:36:55,421 por uma ou duas noites. 576 00:36:55,505 --> 00:36:57,758 Depois vamos ver o que acontece. 577 00:37:08,268 --> 00:37:10,896 Estamos na praia. 578 00:37:10,979 --> 00:37:13,648 Aqui estamos. N�o sei se consegue nos ver. 579 00:37:13,732 --> 00:37:14,816 N�o sei. 580 00:37:14,900 --> 00:37:17,861 Pedi a ele para me levar a Altona Beach hoje. 581 00:37:17,944 --> 00:37:21,281 Estou usando meu biqu�ni, a parte de baixo tamb�m. 582 00:37:21,364 --> 00:37:24,785 E pare�o uma louca, porque todo mundo aqui est� agasalhado. 583 00:37:24,868 --> 00:37:26,577 Mas � muito bonito. 584 00:37:27,203 --> 00:37:29,247 -Certo? Est� bem. -Certo. 585 00:37:30,123 --> 00:37:32,918 Vamos ao Queen Victoria Market agora. 586 00:37:33,001 --> 00:37:34,335 Vai ser divertido. 587 00:37:36,171 --> 00:37:37,923 Temos um longo dia pela frente. 588 00:37:38,006 --> 00:37:41,009 Vai ser incr�vel. Estou feliz por termos muita coisa para fazer. 589 00:37:41,092 --> 00:37:42,302 Aqui estamos n�s. 590 00:37:43,428 --> 00:37:44,846 Est� bem. 591 00:37:44,930 --> 00:37:46,181 Chegamos. 592 00:37:47,808 --> 00:37:49,059 O zool�gico. 593 00:37:49,142 --> 00:37:51,519 Ser� que vai aparecer algum? Tem um aqui. 594 00:37:51,602 --> 00:37:52,979 -Oi. -Ei. 595 00:37:53,063 --> 00:37:55,023 Olhe o filhote. 596 00:37:55,106 --> 00:37:57,776 -Eu fico com um. -�, eu fico com o outro. 597 00:37:57,859 --> 00:38:00,153 E se sentir�o sozinhos, ent�o teremos que nos rever. 598 00:38:01,362 --> 00:38:02,405 Est� bem. 599 00:38:04,157 --> 00:38:09,329 O relacionamento da vida real � meio estranho, mas bom. 600 00:38:09,412 --> 00:38:11,164 Fofo. 601 00:38:11,247 --> 00:38:13,541 Quando voc� est� na c�mera, � uma barreira. 602 00:38:13,624 --> 00:38:18,629 E, embora esteja indo tudo bem, � meio desconfort�vel. 603 00:38:19,380 --> 00:38:21,883 Vou levar um tempo para me acostumar. 604 00:38:25,929 --> 00:38:27,806 Ol�. 605 00:38:27,889 --> 00:38:29,765 -Muito prazer. -Oi. Muito prazer. 606 00:38:29,850 --> 00:38:32,227 -Oi. Emily. -Oi. Muito prazer. 607 00:38:33,812 --> 00:38:34,813 Ent�o... 608 00:38:34,896 --> 00:38:36,272 Essa sou eu. Oi! 609 00:38:36,356 --> 00:38:37,941 Ol�. A� est� ela. 610 00:38:38,024 --> 00:38:39,943 Ent�o, de onde voc� �? 611 00:38:40,026 --> 00:38:41,611 -De que regi�o? -Orange County, 612 00:38:41,694 --> 00:38:43,696 perto da Disneyl�ndia. 613 00:38:43,779 --> 00:38:45,907 E agora moro em Hollywood. 614 00:38:45,991 --> 00:38:47,367 Nossa... 615 00:38:47,450 --> 00:38:51,162 Mas estou aqui agora, o que � uma coisa bem louca. 616 00:38:51,246 --> 00:38:52,580 Isso nunca acontece. 617 00:39:03,716 --> 00:39:06,302 -Oi. -Ei. 618 00:39:06,386 --> 00:39:08,138 Ei. 619 00:39:08,221 --> 00:39:09,430 Incr�vel. 620 00:39:09,514 --> 00:39:12,600 Est� gostando de segurar vela? Para variar? 621 00:39:12,683 --> 00:39:13,684 N�o. 622 00:39:13,768 --> 00:39:19,232 A tecnologia faz parecer que n�o � real, ent�o, sabe... 623 00:39:19,315 --> 00:39:22,277 Ele � bem alto. 624 00:39:22,360 --> 00:39:24,695 -Sim. -Ele � muito alto. 625 00:39:24,779 --> 00:39:26,364 Ele paira sobre mim. 626 00:39:26,447 --> 00:39:28,867 -N�o estava esperando isso. -Certo. 627 00:39:28,950 --> 00:39:32,412 Ent�o, voc� vai ver um filme horr�vel? 628 00:39:32,495 --> 00:39:35,957 Todo filme que eu encontrei � ou assustador ou de zumbis, 629 00:39:36,041 --> 00:39:40,045 ent�o n�o quero v�-los porque voc� n�o est� aqui, ent�o... 630 00:39:40,128 --> 00:39:41,880 � chato. 631 00:39:41,963 --> 00:39:43,506 Voc� � t�o doce. 632 00:39:45,008 --> 00:39:46,676 Sinto falta de casa. 633 00:39:46,759 --> 00:39:49,054 Mas estou me divertindo, ent�o... 634 00:39:50,221 --> 00:39:52,598 N�o sei do que est� sentindo falta. 635 00:39:54,184 --> 00:39:56,686 -Ent�o... -Amo voc�. Boa noite. 636 00:39:56,769 --> 00:39:58,229 Tamb�m amo voc�. 637 00:39:59,564 --> 00:40:01,024 -Amo voc�. -N�o era para mim. 638 00:40:01,107 --> 00:40:02,858 Boa noite. Tchau. 639 00:40:02,943 --> 00:40:05,236 -Tchau. -Tchau. 640 00:40:07,072 --> 00:40:08,656 Isso foi fofo. 641 00:40:17,707 --> 00:40:19,500 Ei, bom dia. 642 00:40:20,418 --> 00:40:21,962 Aqui estou eu. 643 00:40:22,045 --> 00:40:25,798 Estou feliz por ter o meu canto agora. 644 00:40:25,881 --> 00:40:28,884 Acho que vou querer prorrogar minha estada 645 00:40:28,969 --> 00:40:31,596 e ficar aqui nas �ltimas noites tamb�m. 646 00:40:32,847 --> 00:40:34,975 Preciso de um lugar onde ser eu mesma, 647 00:40:35,058 --> 00:40:39,520 n�o apenas a pessoa alegre e animada que ele conhece. 648 00:40:40,939 --> 00:40:42,607 Ainda � meio estranho para mim. 649 00:40:42,690 --> 00:40:46,611 S� estou tentando ser eu mesma e me divertir. 650 00:40:46,694 --> 00:40:47,695 Ent�o... 651 00:40:51,741 --> 00:40:55,161 Melbourne! � a rua onde meus pais moram. 652 00:40:55,245 --> 00:40:56,246 Legal! 653 00:40:56,329 --> 00:40:57,956 -Vamos visit�-los. -Certo? 654 00:40:58,873 --> 00:41:02,168 Gostei do terra�o deles. 655 00:41:02,252 --> 00:41:03,878 -Tem uma sacada. -Sim. 656 00:41:13,263 --> 00:41:15,848 Pronto. Linda. 657 00:41:16,766 --> 00:41:20,270 Estou com uma pessoa muito carinhosa, amig�vel e feliz, 658 00:41:20,353 --> 00:41:22,272 isso � muito divertido. 659 00:41:22,355 --> 00:41:25,525 Talvez voc� s� precise de um novo casaco de inverno ou su�ter... 660 00:41:25,608 --> 00:41:28,319 Andar pela cidade com uma garota bonita �... 661 00:41:29,237 --> 00:41:31,197 Vejo que muita gente nos nota. 662 00:41:32,115 --> 00:41:36,369 Vai soar mal, mas d� uma levantada na moral. 663 00:41:36,452 --> 00:41:37,578 �. 664 00:41:39,080 --> 00:41:42,458 Aqui � Melbourne Central. Bem, n�o Melbourne Central. 665 00:41:42,542 --> 00:41:45,170 Aquele � um lugar espec�fico, mas este � o CBD. 666 00:41:45,253 --> 00:41:46,671 Este � o centro de Melbourne. 667 00:41:49,132 --> 00:41:52,093 De onde sai o bonde? 668 00:41:53,136 --> 00:41:55,513 De qualquer lugar da Rua Flinders... 669 00:41:55,596 --> 00:41:58,016 A Rua Flinders � o melhor lugar onde peg�-lo... 670 00:41:58,099 --> 00:42:00,018 -Legal. -...daqui. 671 00:42:00,976 --> 00:42:04,897 Sim, e ele contorna o CBD. 672 00:42:04,980 --> 00:42:06,357 Perfeito. 673 00:42:06,441 --> 00:42:08,859 -Parece �timo. -Claro. 674 00:42:08,943 --> 00:42:12,697 Acho que eu iria gostar, ent�o... 675 00:42:12,780 --> 00:42:15,491 -�. Vai ser divertido. -�. 676 00:42:22,373 --> 00:42:25,626 Eu realmente amo Tom. Ele � um cara muito legal. 677 00:42:25,710 --> 00:42:28,421 Mas � diferente. 678 00:42:29,672 --> 00:42:31,174 E eu n�o esperava isso. 679 00:42:32,967 --> 00:42:35,970 N�o sabia que a tela do computador significava tanto. 680 00:42:36,054 --> 00:42:39,640 Achei que fosse ser o mesmo pessoalmente, mas n�o �. 681 00:42:39,724 --> 00:42:42,643 -Voc� � uma estrela de Hollywood. -� claro. 682 00:42:45,521 --> 00:42:50,318 Sinto que somos bons amigos, mas... 683 00:42:50,401 --> 00:42:54,114 Ele est� muito envolvido, e � por isso que estou tendo dificuldade, 684 00:42:54,197 --> 00:42:57,117 porque estou tentando balancear duas partes de mim, 685 00:42:57,200 --> 00:42:59,910 e vejo que n�o consigo. Est� ficando dif�cil. 686 00:43:10,546 --> 00:43:15,635 � dif�cil perceber que n�o sou a pessoa que ele queria que eu fosse. 687 00:43:15,718 --> 00:43:17,095 Ele investiu muito dinheiro. 688 00:43:19,764 --> 00:43:22,517 Sacrificou muito por mim. 689 00:43:22,600 --> 00:43:27,480 E me sinto muito ingrata. 690 00:43:27,563 --> 00:43:29,607 E isso me deixa mal. 691 00:43:29,690 --> 00:43:30,775 Mas... 692 00:43:31,776 --> 00:43:33,319 N�o sei. 693 00:43:33,403 --> 00:43:36,656 Hoje est� mais dif�cil que ontem. 694 00:43:39,867 --> 00:43:43,329 Sou estranho at� nas intera��es sociais mais simples, 695 00:43:43,413 --> 00:43:47,708 imagine em algo t�o elaborado e complexo assim. 696 00:43:49,502 --> 00:43:52,380 Mas acho que ela est� se divertindo. Parece que sim. 697 00:43:54,299 --> 00:43:56,634 Espere, como se chama isso? Toda essa coisa? 698 00:43:56,717 --> 00:43:59,262 -Chama-se Fitzroy Gardens. -Fitzroy Gardens. 699 00:44:01,556 --> 00:44:03,516 Gosto das nuvens. S�o muito bonitas. 700 00:44:03,599 --> 00:44:04,600 Sim. 701 00:44:04,684 --> 00:44:07,937 Espero que ele esteja tendo uma boa experi�ncia. � s� o que eu quero. 702 00:44:08,020 --> 00:44:10,565 Mesmo que seja muito dif�cil para mim. 703 00:44:10,648 --> 00:44:12,483 Na verdade, � isso que uma camgirl faz. 704 00:44:12,567 --> 00:44:15,861 Sacrificamos coisas com as quais talvez, sabe, 705 00:44:15,945 --> 00:44:18,906 nos sintamos mais � vontade, para fazer algu�m feliz. 706 00:44:18,989 --> 00:44:20,741 �. Isso � bom. 707 00:44:20,825 --> 00:44:22,327 Hoje foi divertido, legal. 708 00:44:22,410 --> 00:44:23,411 -Gostou do dia? -Sim. 709 00:44:23,494 --> 00:44:24,495 Eu tamb�m. 710 00:44:24,579 --> 00:44:26,872 Gosto muito de passear. Ficar com voc�. 711 00:44:26,956 --> 00:44:28,040 -�. -� divertido. 712 00:44:28,123 --> 00:44:30,210 -Fico feliz de voc� ter gostado. -Sim. 713 00:44:31,586 --> 00:44:33,713 Mas embora ele esteja feliz... 714 00:44:34,630 --> 00:44:37,633 � uma felicidade falsa. E isso machuca. 715 00:44:38,884 --> 00:44:40,428 Est� muito divertido agora. 716 00:44:40,511 --> 00:44:44,056 -� isso que eu gosto de fazer. -Fico feliz que esteja gostando. 717 00:44:45,558 --> 00:44:46,642 Demais. 718 00:44:53,691 --> 00:44:56,527 Esta experi�ncia � completamente nova para n�s dois, 719 00:44:56,611 --> 00:44:59,071 ent�o estamos aprendendo sobre n�s, 720 00:44:59,154 --> 00:45:01,156 sobre como agimos 721 00:45:01,241 --> 00:45:05,786 sem a rede de seguran�a de uma tela digital. 722 00:45:05,870 --> 00:45:10,082 E estamos nos conhecendo de novo, o que �... 723 00:45:12,001 --> 00:45:13,378 o que �... 724 00:45:17,047 --> 00:45:18,841 na verdade, fant�stico. 725 00:45:20,926 --> 00:45:23,763 Isso � muito mais real e genu�no, e... 726 00:45:24,847 --> 00:45:27,975 muito mais gratificante que qualquer... 727 00:45:30,353 --> 00:45:35,190 casinho que eu poderia ter esperado ou imaginado 728 00:45:35,275 --> 00:45:36,817 por quatro anos. 729 00:45:40,029 --> 00:45:41,030 �. 730 00:45:48,371 --> 00:45:50,956 Vou tirar umas fotos do p�r do sol. 731 00:45:51,040 --> 00:45:52,041 Sim. 732 00:45:52,124 --> 00:45:54,960 Porque � o �ltimo. 733 00:46:00,007 --> 00:46:03,678 Seria perfeito se tivesse cangurus aqui agora. 734 00:46:04,929 --> 00:46:07,682 Meu �ltimo p�r do sol australiano. 735 00:46:09,892 --> 00:46:11,143 Mais uma. 736 00:46:11,977 --> 00:46:13,938 Certo, vamos entrar. Minha nossa. 737 00:46:14,021 --> 00:46:15,398 Est� bem. 738 00:46:22,237 --> 00:46:26,367 Ent�o, voc� gostou da visita? 739 00:46:26,451 --> 00:46:28,536 -Gostei. Imensamente. -Excelente. 740 00:46:28,619 --> 00:46:30,705 -Imensamente. -� bom ouvir isso. 741 00:46:32,206 --> 00:46:36,251 Acho que eu mudei um pouco nessa viagem. 742 00:46:36,336 --> 00:46:37,503 -Para melhor. -�? 743 00:46:37,587 --> 00:46:40,005 -Certo. -Acho que percebi 744 00:46:40,089 --> 00:46:41,215 umas coisas sobre mim. 745 00:46:42,425 --> 00:46:45,219 Percebi o quanto gosto de ser uma fantasia. 746 00:46:45,302 --> 00:46:46,971 E quando estou na c�mera, 747 00:46:47,054 --> 00:46:50,558 ou quando estamos no Skype, n�o importa o quanto seja pessoal, 748 00:46:50,641 --> 00:46:56,063 eu ainda retrato uma garota de fantasia que acho que n�o sou de verdade. 749 00:46:56,146 --> 00:46:57,147 Eu... 750 00:47:00,234 --> 00:47:04,113 Obviamente, eu queria, talvez... 751 00:47:07,324 --> 00:47:11,328 que as coisas pudessem ter ido al�m. 752 00:47:11,412 --> 00:47:15,249 E pensava que seria mais como era na c�mera. 753 00:47:15,332 --> 00:47:18,419 Eu consegui sentir isso e me senti meio desconfort�vel, 754 00:47:18,503 --> 00:47:21,338 porque sabia que voc� queria um pouco mais. 755 00:47:21,422 --> 00:47:25,385 E percebi que queria tentar fazer isso por voc�. 756 00:47:25,468 --> 00:47:28,929 Queria muito. Eu queria ao menos fazer 757 00:47:29,013 --> 00:47:31,807 algum tipo de show privado pessoalmente. 758 00:47:31,891 --> 00:47:33,308 Mas � que... 759 00:47:33,393 --> 00:47:35,310 N�o sou assim. 760 00:47:35,395 --> 00:47:38,063 N�o posso fazer isso comigo mesma porque 761 00:47:38,147 --> 00:47:40,357 acho que sou uma pessoa incr�vel, 762 00:47:40,441 --> 00:47:44,194 e tamb�m acho que voc� � uma pessoa incr�vel. 763 00:47:44,278 --> 00:47:45,780 E eu acho que, sabe, 764 00:47:45,863 --> 00:47:48,240 n�o quero mostrar algo que n�o seja eu. 765 00:47:48,323 --> 00:47:54,872 Conhecer voc�, a pessoa de verdade, � mil vezes mais gratificante. 766 00:47:54,955 --> 00:47:56,248 Estou feliz em ouvir isso. 767 00:47:57,667 --> 00:47:59,419 Mas � que... 768 00:48:00,836 --> 00:48:03,589 n�o sabia o quanto voc� me adorava. 769 00:48:06,091 --> 00:48:10,805 Eu sempre gostei muito de voc�. 770 00:48:12,473 --> 00:48:13,474 Mas... 771 00:48:14,850 --> 00:48:18,688 Acho que voc� precisa de um amor de carne e osso. 772 00:48:18,771 --> 00:48:21,524 E n�o posso dar isso a voc�, ent�o... 773 00:48:30,825 --> 00:48:32,702 Eu acho que, sabe, 774 00:48:32,785 --> 00:48:35,329 n�o quero que voc� fique mais t�o ligado a mim. 775 00:48:37,081 --> 00:48:39,166 Estou quase chorando. 776 00:48:39,249 --> 00:48:41,001 Deixe-me abra�ar voc�. 777 00:48:46,340 --> 00:48:49,051 Eu gosto muito de voc�, e... 778 00:48:50,344 --> 00:48:54,724 voc� merece felicidade real, n�o s� a fantasia do computador. 779 00:48:56,141 --> 00:48:59,687 Voc� n�o � t�o feliz quanto eu acho que voc� poderia ser. 780 00:48:59,770 --> 00:49:03,733 E acho que isso � em parte por minha causa. Ent�o... 781 00:49:04,734 --> 00:49:08,946 Voc� n�o tem que me sustentar e n�o tem que... 782 00:49:09,029 --> 00:49:12,366 E n�o tem que ser meu salvador, 783 00:49:12,449 --> 00:49:16,120 porque sinto que voc� tem sido, e pude contar com voc�. 784 00:49:16,203 --> 00:49:19,164 -Sinto-me p�ssima por isso, na verdade. -N�o se sinta. 785 00:49:19,248 --> 00:49:20,374 Merece algo melhor. 786 00:49:23,794 --> 00:49:26,839 Estou muito feliz de poder ter compartilhado algo assim com voc�. 787 00:49:27,923 --> 00:49:30,718 Mas n�o vou mais prender voc�. 788 00:50:15,012 --> 00:50:16,639 APENAS H�SPEDES DO HOTEL 789 00:50:19,850 --> 00:50:21,060 Est� bem. 790 00:50:22,061 --> 00:50:23,646 Vamos colocar ali. 791 00:50:23,729 --> 00:50:24,730 �timo. 792 00:50:24,814 --> 00:50:26,649 -Est� bem? -Sim. 793 00:50:30,986 --> 00:50:33,698 N�o acredito que tenho que deixar a Austr�lia agora. 794 00:50:33,781 --> 00:50:34,824 �. 795 00:50:44,166 --> 00:50:46,627 AEROPORTO 796 00:50:51,381 --> 00:50:53,467 � como um d�j� vu ao contr�rio. 797 00:51:00,515 --> 00:51:02,517 E minha mochila. 798 00:51:02,602 --> 00:51:03,769 Obrigada. 799 00:51:05,229 --> 00:51:06,271 Est� bem. 800 00:51:06,355 --> 00:51:09,191 Deixe-me dar um abra�o... E tirar isto tamb�m. 801 00:51:09,274 --> 00:51:10,567 Dar-lhe um abra�o direito. 802 00:51:23,247 --> 00:51:24,373 Seja forte. 803 00:51:28,919 --> 00:51:30,045 Est� bem. 804 00:51:30,129 --> 00:51:32,422 -Bem, tenha um bom dia. -Sim. 805 00:52:36,403 --> 00:52:37,988 Ent�o, sim, este �... 806 00:52:39,907 --> 00:52:42,910 o primeiro dia depois da visita. 807 00:52:50,375 --> 00:52:52,878 N�o sei. N�o sei como estou me sentindo. 808 00:52:52,962 --> 00:52:57,007 Acho que estou dizendo isso muito porque n�o sei como me sinto. 809 00:52:58,843 --> 00:53:01,386 Acho que talvez ela tenha chegado aqui e... 810 00:53:10,270 --> 00:53:12,773 mudado de ideia sobre mim, eu acho. 811 00:53:13,774 --> 00:53:15,567 N�o sei. 812 00:53:20,740 --> 00:53:21,907 Esse � o meu medo. 813 00:53:32,001 --> 00:53:35,254 E sei que ela n�o gostaria que eu me sentisse assim. 814 00:53:37,089 --> 00:53:38,257 Mas n�o sei. 815 00:53:51,436 --> 00:53:56,108 Eu me sinto p�ssima por t�-lo prendido por quatro anos. 816 00:53:56,191 --> 00:54:01,696 S� penso que ele merece algu�m que possa vivenciar tudo com ele. 817 00:54:02,865 --> 00:54:06,451 Quero que ele encontre algu�m para quem ele possa dar tudo, 818 00:54:06,535 --> 00:54:11,665 e n�o quero que ele pense que essa pessoa sou eu, porque meu cora��o est� aqui. 819 00:54:15,710 --> 00:54:18,172 -Ei. -Como voc� est�? 820 00:54:18,255 --> 00:54:19,840 Bem. 821 00:54:21,341 --> 00:54:22,342 Vamos. 822 00:54:22,426 --> 00:54:23,969 Voc� est� bem? 823 00:54:24,053 --> 00:54:26,305 -Melhor do que eu estava. -Certo. 824 00:54:28,390 --> 00:54:32,102 Acho que estava me escorando demais nesse relacionamento, 825 00:54:33,687 --> 00:54:36,523 para a minha autoestima... 826 00:54:37,566 --> 00:54:40,945 achando que esse relacionamento fosse algo diferente do que �. 827 00:54:42,279 --> 00:54:47,367 Eu me pergunto se esse relacionamento alguma vez foi... 828 00:54:48,035 --> 00:54:49,786 real, de alguma forma. 829 00:54:49,870 --> 00:54:51,580 -Era um relacionamento real. -Sim. 830 00:54:51,663 --> 00:54:54,166 Voc� tinha algo que pode ter mudado com o tempo. 831 00:54:54,249 --> 00:54:55,250 -�. -� �bvio 832 00:54:55,334 --> 00:54:59,338 que tinha mais expectativa do que voc�s queriam ou voc� via. 833 00:54:59,421 --> 00:55:01,590 Mas n�o acho que fosse um relacionamento falso, 834 00:55:01,673 --> 00:55:04,176 s� que a natureza do que voc�s tinham mudou. 835 00:55:04,259 --> 00:55:07,346 -Eu me sentia feliz com isso. -Sim. 836 00:55:07,429 --> 00:55:08,430 E ela tamb�m. 837 00:55:08,513 --> 00:55:11,600 Mas provavelmente n�o era uma situa��o muito saud�vel. 838 00:55:11,683 --> 00:55:12,684 �. 839 00:55:13,685 --> 00:55:17,106 -N�o era justo com ela nem comigo. -�. 840 00:55:17,857 --> 00:55:19,649 Eu sinto que... 841 00:55:20,817 --> 00:55:21,986 preciso de mais. 842 00:55:22,069 --> 00:55:24,947 Isso � muito bom. Estou satisfeita de ouvir isso. 843 00:55:25,030 --> 00:55:27,867 Mentira. Estou muito satisfeita de ouvir isso. 844 00:55:27,950 --> 00:55:30,953 S� quero dar um abra�o grande em voc�. Acho que voc� precisa. 845 00:55:32,121 --> 00:55:34,164 Voc� est� sempre no meu cora��o. Sabe disso. 846 00:55:36,166 --> 00:55:37,167 Obrigado. 847 00:55:38,835 --> 00:55:42,172 Acho que isso me deu... 848 00:55:45,509 --> 00:55:47,928 esperan�as de que... 849 00:55:51,556 --> 00:55:52,975 talvez exista... 850 00:55:54,768 --> 00:55:58,147 por mais que isso pare�a cafona e piegas, em algum lugar... 851 00:55:58,230 --> 00:56:00,815 algu�m em algum lugar para mim. 852 00:56:04,987 --> 00:56:07,990 E que n�o � imposs�vel... 853 00:56:09,116 --> 00:56:12,744 para mim, encontrar algu�m assim. 854 00:56:15,539 --> 00:56:16,540 Algu�m... 855 00:56:19,418 --> 00:56:20,752 �, algu�m especial. 856 00:57:24,149 --> 00:57:26,151 Legendas: Melina Leonel Agresta 64741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.