Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,173 --> 00:00:07,933
[Alex] Okay. Let's go back.
2
00:00:07,925 --> 00:00:10,175
What happened before then?
3
00:00:10,177 --> 00:00:12,007
[Kaya] Well, I come out
of the bathroom stall,
4
00:00:12,012 --> 00:00:14,012
and he's standing there.
5
00:00:14,014 --> 00:00:17,064
He started crying a little,
6
00:00:17,059 --> 00:00:19,479
and then he got down
on the floor
7
00:00:19,478 --> 00:00:22,648
and started trying
to sniff me.
8
00:00:22,648 --> 00:00:23,688
[pen scratching on paper]
9
00:00:23,691 --> 00:00:25,741
Sort of like a dog.
10
00:00:27,903 --> 00:00:30,913
Well, it is good thing that
your company brought me in,
11
00:00:30,906 --> 00:00:32,576
because that does say
12
00:00:32,575 --> 00:00:35,035
that they wanna get
to the bottom of this.
13
00:00:35,035 --> 00:00:37,285
Did you talk to anyone else
about it?
14
00:00:37,288 --> 00:00:40,038
A friend or, um, family member?
15
00:00:40,040 --> 00:00:41,920
No, I just...
16
00:00:41,917 --> 00:00:44,297
I just wanted things
to go back to normal.
17
00:00:44,295 --> 00:00:45,795
I didn't even wanna
think about it.
18
00:00:46,505 --> 00:00:47,545
I understand.
19
00:00:50,426 --> 00:00:52,256
So it's just my word
against his?
20
00:00:52,261 --> 00:00:54,891
That happens a lot
in cases like this.
21
00:00:54,889 --> 00:00:56,809
It does make things
very difficult.
22
00:01:04,815 --> 00:01:05,935
No.
23
00:01:05,941 --> 00:01:07,281
Fuck it.
24
00:01:07,276 --> 00:01:08,356
What he did is not okay.
25
00:01:08,360 --> 00:01:09,530
He needs to be stopped.
26
00:01:10,529 --> 00:01:11,699
Right?
27
00:01:13,324 --> 00:01:14,334
Right.
28
00:01:16,118 --> 00:01:17,118
Yeah.
29
00:01:18,245 --> 00:01:19,615
That's always the hope.
30
00:01:19,622 --> 00:01:21,422
[pen scratching on paper]
31
00:01:21,415 --> 00:01:22,875
What do you mean?
32
00:01:25,252 --> 00:01:26,252
[exhales heavily]
33
00:01:27,797 --> 00:01:28,837
Did...
34
00:01:28,839 --> 00:01:30,799
[pen continues scratching]
35
00:01:30,800 --> 00:01:32,510
It happened to you too,
didn't it?
36
00:01:35,179 --> 00:01:38,639
[solemn orchestral music]
37
00:01:38,641 --> 00:01:39,681
[recorder beeps off]
38
00:01:41,644 --> 00:01:44,274
♪ ♪
39
00:01:44,271 --> 00:01:45,901
[exhales deeply]
40
00:01:45,898 --> 00:01:48,188
♪ ♪
41
00:01:48,192 --> 00:01:49,652
It was years ago.
42
00:01:49,652 --> 00:01:51,652
And I wanted to ruin him.
43
00:01:51,654 --> 00:01:53,414
I wanted to destroy him.
44
00:01:53,405 --> 00:01:55,275
So what did you do?
45
00:01:55,282 --> 00:01:57,202
[Alex] I did what
all my friends told me to do,
46
00:01:57,201 --> 00:01:58,541
what I'm here to help you do.
47
00:02:00,162 --> 00:02:01,212
I filed a claim.
48
00:02:02,456 --> 00:02:03,866
[Kaya] And what happened?
49
00:02:03,874 --> 00:02:05,044
They picked it apart.
50
00:02:05,668 --> 00:02:08,378
They said I was liar,
that I wanted money.
51
00:02:09,255 --> 00:02:10,665
[inhales sharply] In the end,
52
00:02:10,673 --> 00:02:12,223
I got this ridiculous
little settlement
53
00:02:12,216 --> 00:02:14,176
and he got
six weeks paid leave.
54
00:02:14,176 --> 00:02:15,886
When he came back,
he and his friends,
55
00:02:15,886 --> 00:02:17,756
they went out to lunch
to celebrate.
56
00:02:17,763 --> 00:02:19,723
Guess who had to make
the reservation.
57
00:02:19,723 --> 00:02:21,393
Oh, my God.
58
00:02:21,392 --> 00:02:23,312
One day, I just asked myself,
59
00:02:23,310 --> 00:02:24,690
"Why am I doing this?"
60
00:02:25,604 --> 00:02:26,774
And you quit?
61
00:02:27,648 --> 00:02:28,898
I quit.
62
00:02:28,899 --> 00:02:35,489
♪ ♪
63
00:02:35,489 --> 00:02:36,619
I quit...
64
00:02:37,449 --> 00:02:38,739
[exhales heavily]
65
00:02:39,660 --> 00:02:42,710
...and I booked
a one-way ticket to India...
66
00:02:42,705 --> 00:02:43,825
and I got my life back.
67
00:02:43,831 --> 00:02:48,631
♪ ♪
68
00:02:48,627 --> 00:02:49,877
Listen to me.
69
00:02:51,171 --> 00:02:53,221
You need to do
what you think is right.
70
00:02:55,175 --> 00:02:57,965
But you must protect yourself,
71
00:02:57,970 --> 00:02:59,390
because nobody else will.
72
00:02:59,388 --> 00:03:06,398
♪ ♪
73
00:03:06,395 --> 00:03:09,395
[orchestral music
darkening slowly]
74
00:03:09,398 --> 00:03:16,068
♪ ♪
75
00:03:16,071 --> 00:03:19,071
[dark music]
76
00:03:19,074 --> 00:03:26,084
♪ ♪
77
00:03:33,422 --> 00:03:34,922
- [elevator bell dings]
- [music stops]
78
00:03:43,223 --> 00:03:46,233
[upbeat pop music]
79
00:03:46,226 --> 00:03:48,396
[Alex] It's done.
She's leaving the company.
80
00:03:48,395 --> 00:03:50,265
[Bob] She's letting
the whole thing go?
81
00:03:50,272 --> 00:03:52,362
- You sure?
- Yep, the whole thing.
82
00:03:52,358 --> 00:03:54,568
Your crisis has been managed.
83
00:03:54,568 --> 00:03:56,028
Just look out for my invoice.
84
00:03:56,028 --> 00:03:57,698
[Bob] Alex, that's amazing.
85
00:03:57,696 --> 00:03:59,366
Oh, and Bob...
86
00:03:59,365 --> 00:04:01,405
[Bob] Yeah?
- You're not a dog, Bob.
87
00:04:01,408 --> 00:04:02,908
You're a man.
Quit sniffing.
88
00:04:02,910 --> 00:04:03,950
[Bob] It wasn't exactly...
89
00:04:03,953 --> 00:04:05,453
[cell phone beeps off]
90
00:04:05,454 --> 00:04:07,924
[pop music playing
over speakers]
91
00:04:07,915 --> 00:04:09,455
♪ ♪
92
00:04:09,458 --> 00:04:10,878
[giggles]
93
00:04:10,876 --> 00:04:16,756
♪ ♪
94
00:04:16,757 --> 00:04:19,087
[gentle music]
95
00:04:19,093 --> 00:04:21,433
[phone line trills]
96
00:04:21,428 --> 00:04:22,598
[Temple] Hey.
97
00:04:22,596 --> 00:04:23,466
[Alex] Hi.
98
00:04:24,098 --> 00:04:25,518
Guess what I'm doing.
99
00:04:25,516 --> 00:04:26,346
What?
100
00:04:27,226 --> 00:04:29,596
I'm shopping for the cat...
in bulk.
101
00:04:29,603 --> 00:04:31,023
What got into you?
You hate the cat.
102
00:04:31,647 --> 00:04:33,607
Why is there an echo?
Are you in the bathroom?
103
00:04:34,358 --> 00:04:35,318
Maybe.
104
00:04:35,943 --> 00:04:37,153
What happened?
105
00:04:37,319 --> 00:04:38,859
[sniffles]
It's not even worth it.
106
00:04:38,862 --> 00:04:40,362
- Temple.
- What?
107
00:04:40,406 --> 00:04:42,406
It's nothing you haven't heard
a million times.
108
00:04:43,158 --> 00:04:44,448
Colin's bullshit.
109
00:04:45,244 --> 00:04:47,044
[Alex] I don't know why
you keep putting up this.
110
00:04:47,037 --> 00:04:48,787
You have, like,
a million ideas.
111
00:04:48,789 --> 00:04:51,079
Let's pick one
and make that happen.
112
00:04:51,083 --> 00:04:52,543
I'm not gonna do that.
113
00:04:52,543 --> 00:04:53,633
I just...
114
00:04:53,627 --> 00:04:55,087
[breathes deeply]
115
00:04:55,087 --> 00:04:56,667
I just wanna matter here.
116
00:04:56,672 --> 00:04:58,472
♪ ♪
117
00:04:58,465 --> 00:04:59,925
I'm just having a bad day.
118
00:04:59,925 --> 00:05:01,835
♪ ♪
119
00:05:01,844 --> 00:05:03,394
- All right.
[Temple] I gotta go.
120
00:05:04,304 --> 00:05:05,764
[car beeps]
121
00:05:05,764 --> 00:05:07,184
[Alex] Chin up, okay?
122
00:05:07,182 --> 00:05:08,772
Everything's gonna be fine.
123
00:05:08,767 --> 00:05:09,887
[Temple] I love you.
124
00:05:09,893 --> 00:05:12,193
♪ ♪
125
00:05:12,187 --> 00:05:14,817
[Ron] I don't know.
Subways, billboards.
126
00:05:14,815 --> 00:05:15,765
Wherever.
127
00:05:15,774 --> 00:05:16,944
[Wendy] But this?
128
00:05:16,942 --> 00:05:18,032
[Ron] Look, it's happening.
129
00:05:18,027 --> 00:05:19,947
It's done, all right?
130
00:05:19,945 --> 00:05:20,775
[scoffs]
131
00:05:20,863 --> 00:05:22,163
AT and T, what's up?
132
00:05:23,657 --> 00:05:24,827
What?
133
00:05:24,825 --> 00:05:27,075
AT and T. Audrey Temple.
134
00:05:27,077 --> 00:05:28,657
AT...what's your middle name
again?
135
00:05:28,662 --> 00:05:30,122
I don't have one.
136
00:05:30,122 --> 00:05:31,582
- Ah, that's weird.
- Okay, Ron.
137
00:05:31,582 --> 00:05:32,542
Don't torture her.
138
00:05:32,541 --> 00:05:33,711
[Ron] Okay. Look.
139
00:05:33,792 --> 00:05:35,502
Honest opinion.
Don't hold back.
140
00:05:35,502 --> 00:05:36,752
What do you think?
141
00:05:37,671 --> 00:05:38,511
I like it.
142
00:05:39,923 --> 00:05:43,433
But it doesn't...really say
what the roller does, though.
143
00:05:44,178 --> 00:05:45,598
- Ha.
- [stammers wordlessly]
144
00:05:45,596 --> 00:05:47,716
Yes, it does.
It says right here.
145
00:05:48,348 --> 00:05:49,598
[starts, stops]
146
00:05:49,600 --> 00:05:51,020
Get over what, though?
147
00:05:51,018 --> 00:05:53,518
Anxiety, stress, everything.
148
00:05:53,520 --> 00:05:55,190
Just...
149
00:05:55,189 --> 00:05:56,689
it's a teaser, okay?
150
00:05:56,690 --> 00:05:58,690
This broke.
Can you...
151
00:05:58,692 --> 00:06:00,992
[murmuring inaudibly]
...but does it make sense?
152
00:06:00,986 --> 00:06:02,526
Ron,
153
00:06:02,529 --> 00:06:03,859
that is fucking genius.
154
00:06:03,864 --> 00:06:05,074
How did you come up with that?
155
00:06:05,074 --> 00:06:06,834
Thank you.
156
00:06:06,825 --> 00:06:08,075
I was in the shower,
actually, and I was thinking...
157
00:06:08,077 --> 00:06:09,617
[sighs]
158
00:06:09,620 --> 00:06:11,250
[Ron] ..."What does
a roller help you do?"
159
00:06:11,246 --> 00:06:13,116
[Lane] "Get over it."
- Those fucking guys.
160
00:06:13,123 --> 00:06:14,253
[laughs]
161
00:06:14,249 --> 00:06:15,329
It's fine.
162
00:06:16,418 --> 00:06:18,628
Actually, are you heading
into the roller meeting?
163
00:06:18,712 --> 00:06:20,052
Yeah.
What's up?
164
00:06:20,047 --> 00:06:21,547
Do you think I could sit in?
165
00:06:21,548 --> 00:06:22,468
[phone ringing distantly]
166
00:06:22,466 --> 00:06:23,426
Oh, um...
167
00:06:23,425 --> 00:06:24,585
I really think
168
00:06:24,593 --> 00:06:26,013
that there's untapped potential
169
00:06:26,011 --> 00:06:27,261
in the workplace channel.
170
00:06:28,555 --> 00:06:31,015
Imagine you're having
a bad day at work
171
00:06:31,016 --> 00:06:32,976
and you go into the supply area
and...
172
00:06:32,976 --> 00:06:35,556
Oh,
I love how proactive you are.
173
00:06:36,105 --> 00:06:37,305
I put together
some numbers...
174
00:06:37,314 --> 00:06:39,114
[Wendy] Yeah. Nice.
- And...
175
00:06:39,108 --> 00:06:40,398
That's really
interesting stuff.
176
00:06:42,069 --> 00:06:44,359
Let me take this in
and see what they think.
177
00:06:44,363 --> 00:06:46,203
Oh, I'll come too.
I could present.
178
00:06:46,198 --> 00:06:48,868
Yeah, I just...you know...
I don't know.
179
00:06:48,867 --> 00:06:50,197
I worry that if you came in
180
00:06:50,202 --> 00:06:52,002
and did this
whole presentation,
181
00:06:51,995 --> 00:06:55,455
would anybody know what to do
with that process-wise?
182
00:06:55,457 --> 00:06:57,287
You know?
183
00:06:57,292 --> 00:06:59,552
But don't stop
bringing me ideas.
184
00:06:59,545 --> 00:07:00,415
Really.
185
00:07:00,420 --> 00:07:01,420
Interesting stuff.
186
00:07:07,511 --> 00:07:09,811
[distant muffled chatter]
187
00:07:09,805 --> 00:07:11,345
[phone rings distantly]
188
00:07:15,310 --> 00:07:18,310
[phone ringing]
189
00:07:18,313 --> 00:07:21,323
[ambient humming]
190
00:07:21,316 --> 00:07:24,316
[phone continues ringing]
191
00:07:25,863 --> 00:07:27,663
[sighs]
192
00:07:29,408 --> 00:07:31,828
- [phone rings loudly]
- [receiver clatters]
193
00:07:31,827 --> 00:07:33,747
Geist Executive.
How can I help you?
194
00:07:34,538 --> 00:07:36,668
Hi.
This is Pam Bailey at the DOD.
195
00:07:36,665 --> 00:07:37,785
I have a situation here.
196
00:07:37,791 --> 00:07:38,961
It's somewhat urgent.
197
00:07:38,959 --> 00:07:40,419
Colin's out of the office.
198
00:07:40,419 --> 00:07:41,799
I know Colin's out
of the office.
199
00:07:41,795 --> 00:07:43,005
He just accosted my auditor
200
00:07:43,005 --> 00:07:44,045
in fucking Tampa.
201
00:07:44,673 --> 00:07:46,263
- "Accosted"?
[Pam] Yeah.
202
00:07:46,258 --> 00:07:48,048
Right outside
your little facility.
203
00:07:48,051 --> 00:07:49,551
Why?
What did he...
204
00:07:49,553 --> 00:07:51,223
[Pam] Audrey, I need you
to listen to me.
205
00:07:51,221 --> 00:07:52,141
Okay.
206
00:07:53,140 --> 00:07:55,350
I'm not gonna be reachable
moving forward, all right?
207
00:07:55,350 --> 00:07:56,640
[Temple]
I don't understand...
208
00:07:56,643 --> 00:07:57,603
[sharply] Listen.
209
00:07:57,603 --> 00:07:58,693
Me, you guys,
210
00:07:58,687 --> 00:08:00,607
we haven't been in touch...
211
00:08:00,606 --> 00:08:01,816
ever.
212
00:08:01,815 --> 00:08:03,395
In fact, we're not talking now.
213
00:08:03,400 --> 00:08:04,280
We're not?
214
00:08:04,276 --> 00:08:05,236
No.
215
00:08:05,235 --> 00:08:06,275
Okay.
216
00:08:06,361 --> 00:08:07,571
The complaint's been elevated.
217
00:08:07,738 --> 00:08:09,198
There's going to be
an investigation.
218
00:08:09,198 --> 00:08:10,908
- Into...
- Yep.
219
00:08:10,908 --> 00:08:12,738
[eerie music]
220
00:08:12,743 --> 00:08:14,753
Oh, my God.
What do I do?
221
00:08:14,745 --> 00:08:16,455
I don't know.
Get a lawyer.
222
00:08:16,455 --> 00:08:17,575
I'm in trouble?
223
00:08:17,581 --> 00:08:18,541
I don't know,
224
00:08:18,540 --> 00:08:19,830
but lose my number.
225
00:08:19,833 --> 00:08:21,633
- [dial tone]
- Wait, Pam.
226
00:08:21,627 --> 00:08:28,627
♪ ♪
227
00:08:29,968 --> 00:08:31,298
Well...
228
00:08:31,303 --> 00:08:33,103
- [object slams]
- I'm going to jail.
229
00:08:33,096 --> 00:08:34,256
[doo-wop music
playing softly]
230
00:08:34,264 --> 00:08:36,774
♪ And I feel so bad ♪
231
00:08:36,767 --> 00:08:41,897
♪ 'Cause I need someone's,
mm, heaven ♪
232
00:08:41,897 --> 00:08:45,147
♪ Ooh, yeah...
233
00:08:47,486 --> 00:08:50,066
- Why is this damp?
- Because it got wet.
234
00:08:50,072 --> 00:08:51,202
Why did it get wet?
235
00:08:52,074 --> 00:08:53,744
Is this a thought experiment?
236
00:08:53,742 --> 00:08:55,242
[Temple] You can use
the white ones by the shower
237
00:08:55,244 --> 00:08:56,414
or the green ones
in the closet.
238
00:08:56,411 --> 00:08:57,411
This is for decor only.
239
00:08:58,330 --> 00:08:59,920
"Decor only"?
240
00:08:59,915 --> 00:09:01,245
I thought you were going
to jail.
241
00:09:01,250 --> 00:09:03,380
[sighs]
This isn't a joke.
242
00:09:04,127 --> 00:09:06,797
The Department of Defense is
investigating my company.
243
00:09:06,797 --> 00:09:07,837
Why?
244
00:09:07,839 --> 00:09:09,129
Why do you think?
245
00:09:09,132 --> 00:09:11,392
♪ Hold you in my arms...
246
00:09:11,385 --> 00:09:12,925
- Homecoming?
- [Temple snaps her fingers]
247
00:09:12,928 --> 00:09:13,968
[Temple] Bingo.
248
00:09:13,971 --> 00:09:15,431
♪ I need you now...
249
00:09:15,430 --> 00:09:17,270
Are you seriously doing that
right now?
250
00:09:17,266 --> 00:09:18,596
[Temple] What?
251
00:09:18,600 --> 00:09:20,190
You just got finished
telling me
252
00:09:20,185 --> 00:09:21,435
that you're being investigated
for that shit,
253
00:09:21,520 --> 00:09:23,270
and you're slathering it
on your arm.
254
00:09:23,272 --> 00:09:25,072
It's topical.
It's safe.
255
00:09:25,065 --> 00:09:26,855
I really wish you could hear
how you sound.
256
00:09:26,858 --> 00:09:28,108
I do.
257
00:09:28,110 --> 00:09:29,820
- It calls me down, okay?
- Mm-hmm.
258
00:09:29,820 --> 00:09:31,450
You seem real calm.
259
00:09:31,446 --> 00:09:33,026
Look, if you're not going
to help...
260
00:09:33,031 --> 00:09:34,951
I already told you what to do.
261
00:09:34,950 --> 00:09:37,240
- Quit.
- It's too late for that, Alex.
262
00:09:37,244 --> 00:09:39,084
- I was there from the start.
[Alex] No.
263
00:09:39,079 --> 00:09:41,289
You don't wanna quit.
That's what's going on.
264
00:09:41,290 --> 00:09:44,000
You feel some sort of twisted
loyalty to this company...
265
00:09:44,001 --> 00:09:45,711
Yeah, okay, fine.
You're right.
266
00:09:47,254 --> 00:09:49,764
♪ You tried to give me ♪
267
00:09:49,756 --> 00:09:53,336
♪ Your love and time ♪
268
00:09:53,343 --> 00:09:57,393
♪ But I didn't even take you ♪
269
00:09:57,389 --> 00:09:59,599
♪ Take you in my arms ♪
270
00:09:59,599 --> 00:10:02,889
♪ So all I can do now...
271
00:10:02,894 --> 00:10:04,694
Who else knows
about the investigation?
272
00:10:06,273 --> 00:10:07,613
Right now, just me.
273
00:10:08,859 --> 00:10:10,109
Well, that helps.
274
00:10:10,110 --> 00:10:12,820
♪ I'll see you once again...
275
00:10:12,821 --> 00:10:14,201
[dramatic piano music]
276
00:10:14,197 --> 00:10:15,447
What?
What are you thinking?
277
00:10:16,325 --> 00:10:17,695
Colin.
278
00:10:17,701 --> 00:10:20,701
[Temple] What about him?
- He's a tool.
279
00:10:20,704 --> 00:10:22,794
Yeah, he's a jerk, but what
does that have to do with...
280
00:10:22,789 --> 00:10:27,039
No, he's a tool
and we can use him.
281
00:10:27,044 --> 00:10:28,594
This is an opportunity.
282
00:10:28,587 --> 00:10:30,297
♪ ♪
283
00:10:30,297 --> 00:10:31,757
[cork pops]
284
00:10:31,757 --> 00:10:33,217
[Temple]
[sighs] this is ridiculous.
285
00:10:33,216 --> 00:10:34,966
No it's not.
286
00:10:34,968 --> 00:10:37,258
He wants a meeting with Ron,
right?
287
00:10:37,262 --> 00:10:40,222
So you set the meeting
but you just don't tell Ron.
288
00:10:40,223 --> 00:10:42,733
♪ ♪
289
00:10:42,726 --> 00:10:45,056
[music quickens]
290
00:10:45,062 --> 00:10:46,312
[computer bleeps]
291
00:10:46,313 --> 00:10:49,153
[tense music]
292
00:10:49,149 --> 00:10:56,109
♪ ♪
293
00:10:56,114 --> 00:10:58,244
[slurps]
294
00:11:00,243 --> 00:11:02,583
- Good afternoon, Colin.
- Where's Ron?
295
00:11:02,579 --> 00:11:03,869
I'm not sure.
296
00:11:05,040 --> 00:11:06,960
So I just lie.
297
00:11:06,958 --> 00:11:08,918
[both laugh]
298
00:11:08,919 --> 00:11:10,629
The way you just said that
was... [chuckles]
299
00:11:10,629 --> 00:11:11,759
What?
300
00:11:11,755 --> 00:11:14,215
It was so earnest...
301
00:11:14,216 --> 00:11:16,426
but it was also so sexy.
302
00:11:16,426 --> 00:11:18,716
And yes, you are going to lie.
303
00:11:18,720 --> 00:11:19,930
[Colin]
Now why don't you step outside
304
00:11:19,930 --> 00:11:22,390
and see if you can track
Ron down?
305
00:11:22,391 --> 00:11:24,311
Ron's not coming, Colin.
306
00:11:24,309 --> 00:11:25,639
Uh...
307
00:11:25,644 --> 00:11:27,734
and so what are you doing here?
308
00:11:27,729 --> 00:11:29,769
I'm in a new role.
309
00:11:29,773 --> 00:11:31,073
So...
310
00:11:31,066 --> 00:11:32,146
say he buys it.
311
00:11:32,150 --> 00:11:33,740
Mm-hmm.
He will.
312
00:11:33,735 --> 00:11:35,315
[paper crinkling]
313
00:11:35,362 --> 00:11:38,572
Even then, he'll just
talk his way out of it.
314
00:11:38,573 --> 00:11:39,873
That's what he does.
315
00:11:39,866 --> 00:11:42,326
So let him talk...
316
00:11:42,327 --> 00:11:44,407
until he's saying
what you want.
317
00:11:44,413 --> 00:11:45,583
Okay, you know what?
318
00:11:45,580 --> 00:11:47,000
He's filing complaint.
319
00:11:46,998 --> 00:11:48,378
Okay?
That's just reality.
320
00:11:48,375 --> 00:11:50,125
So we should focus on that.
321
00:11:50,127 --> 00:11:51,747
Okay.
What do you suggest?
322
00:11:51,753 --> 00:11:53,963
What do I suggest?
We give them someone.
323
00:11:53,964 --> 00:11:55,134
A rogue employee.
324
00:11:55,132 --> 00:11:56,342
Yeah, that's right.
325
00:11:56,341 --> 00:11:57,551
Disobeyed protocol?
326
00:11:57,551 --> 00:11:58,591
Exactly.
327
00:11:59,594 --> 00:12:02,314
Bergman got, I don't know,
emotional, and she...
328
00:12:02,305 --> 00:12:03,265
Not she.
329
00:12:04,099 --> 00:12:05,019
What?
330
00:12:05,934 --> 00:12:08,064
We're not talking
about Bergman.
331
00:12:08,061 --> 00:12:12,071
"Including a confrontation
332
00:12:12,065 --> 00:12:16,645
with a Department of Defense
333
00:12:16,653 --> 00:12:18,913
investigator."
334
00:12:18,905 --> 00:12:20,485
He's never gonna sign this.
335
00:12:20,490 --> 00:12:23,790
He will if he sees it
as a means to an end.
336
00:12:23,785 --> 00:12:24,825
What end?
337
00:12:24,828 --> 00:12:26,078
Unemployment?
338
00:12:26,079 --> 00:12:28,539
♪ ♪
339
00:12:28,540 --> 00:12:29,580
[sighs]
340
00:12:30,959 --> 00:12:33,459
What's the one thing
he wants more than anything?
341
00:12:33,462 --> 00:12:35,842
[Temple] Mr. Geist and I
discussed all of that.
342
00:12:35,839 --> 00:12:38,089
If you take responsibility
for your actions,
343
00:12:38,091 --> 00:12:39,381
it would mean a lot to him.
344
00:12:39,384 --> 00:12:40,764
It could affect
your future here.
345
00:12:41,386 --> 00:12:42,846
You talked to...to Geist?
346
00:12:42,846 --> 00:12:44,676
Yes.
347
00:12:44,681 --> 00:12:46,681
At his farm.
Have you been?
348
00:12:47,684 --> 00:12:48,694
[Alex] You can do this.
349
00:12:49,352 --> 00:12:50,982
I believe in you.
350
00:12:50,979 --> 00:12:52,019
Why?
351
00:12:53,482 --> 00:12:55,032
I don't know.
Should I stop?
352
00:12:55,025 --> 00:12:57,435
♪ ♪
353
00:12:57,444 --> 00:12:59,034
No.
354
00:12:59,029 --> 00:13:06,039
♪ ♪
355
00:13:08,205 --> 00:13:11,205
[music heightens rapidly]
356
00:13:11,208 --> 00:13:18,218
♪ ♪
357
00:13:40,570 --> 00:13:42,860
[Leonard] So how fast
are we talking?
358
00:13:42,864 --> 00:13:45,244
[researcher]
The effect is immediate.
359
00:13:45,242 --> 00:13:47,082
[Leonard] Okay.
Let's...
360
00:13:47,077 --> 00:13:48,327
let's give it a try.
361
00:13:49,621 --> 00:13:50,791
I refuse to watch.
362
00:13:50,789 --> 00:13:52,369
It'll be fine.
363
00:13:52,374 --> 00:13:54,134
Leonard, the chemistry
is clear.
364
00:13:54,125 --> 00:13:56,495
Just gonna do
a little experiment.
365
00:13:56,503 --> 00:13:58,803
There is no reason
to abuse yourself.
366
00:13:59,923 --> 00:14:01,133
[yelps]
367
00:14:01,132 --> 00:14:02,092
Fuckin' hell!
368
00:14:02,092 --> 00:14:03,432
Shit, that hurt.
369
00:14:03,426 --> 00:14:04,636
[grunts]
370
00:14:05,804 --> 00:14:07,064
[quietly] Shit.
371
00:14:08,848 --> 00:14:10,598
[groans, exhales slowly]
372
00:14:10,600 --> 00:14:13,520
You are a piece of work,
you know that?
373
00:14:13,520 --> 00:14:15,110
God damn.
374
00:14:17,107 --> 00:14:18,607
[groans]
375
00:14:21,861 --> 00:14:22,951
Oh, damn.
That...
376
00:14:24,072 --> 00:14:25,912
Really took the bite out.
[laughs]
377
00:14:25,907 --> 00:14:28,237
[researcher] Mm-hmm.
I told you.
378
00:14:28,243 --> 00:14:30,123
Ah.
[inhales deeply]
379
00:14:30,120 --> 00:14:31,620
And the scent's not bad either.
380
00:14:32,372 --> 00:14:34,792
Let's talk about cultivation
next week, huh?
381
00:14:34,791 --> 00:14:37,001
[researcher] Yes, yes.
Cheers.
382
00:14:37,002 --> 00:14:39,132
- Cheers!
- [video call program bloops]
383
00:14:39,129 --> 00:14:40,669
[chuckles]
384
00:14:40,672 --> 00:14:42,762
God!
Jesus.
385
00:14:44,634 --> 00:14:45,594
You been here long?
386
00:14:47,053 --> 00:14:48,473
Sorry.
I didn't want to, uh...
387
00:14:48,471 --> 00:14:49,641
It's fine.
388
00:14:49,639 --> 00:14:50,929
What do you...what do you need?
389
00:14:50,932 --> 00:14:52,182
[inhales sharply]
390
00:14:55,854 --> 00:14:57,234
I'm Audrey Temple.
391
00:14:57,230 --> 00:14:58,440
Mm-hmm.
392
00:14:58,440 --> 00:14:59,520
I work in Redwood,
393
00:14:59,524 --> 00:15:01,234
or in front of it.
394
00:15:01,234 --> 00:15:03,154
The desk, right?
395
00:15:03,153 --> 00:15:04,703
- Right.
- Right.
396
00:15:11,286 --> 00:15:13,536
The DOD is opening
an investigation
397
00:15:13,538 --> 00:15:15,538
into the Homecoming program,
398
00:15:15,540 --> 00:15:19,380
but I have obtained
a confession from Colin Belfast
399
00:15:19,377 --> 00:15:21,377
accepting complete
responsibility,
400
00:15:21,379 --> 00:15:23,469
which I believe will help
protect the company during...
401
00:15:23,465 --> 00:15:24,835
Wait.
Hold up.
402
00:15:24,841 --> 00:15:25,841
Um...
403
00:15:27,135 --> 00:15:28,255
Yes?
404
00:15:29,679 --> 00:15:31,929
What the fuck is Homecoming?
405
00:15:31,931 --> 00:15:34,731
♪ ♪
406
00:15:34,726 --> 00:15:36,386
Okay, the first thing is...
407
00:15:36,394 --> 00:15:38,064
[pants]
...she's a liar.
408
00:15:39,689 --> 00:15:42,979
So you didn't run
the Homecoming program, huh?
409
00:15:42,984 --> 00:15:44,154
No!
410
00:15:44,736 --> 00:15:45,566
No?
411
00:15:48,698 --> 00:15:51,448
N...well, it...it was
a program that I worked on,
412
00:15:51,451 --> 00:15:54,501
certainly, but if you believe
that fucking fairy tale
413
00:15:54,496 --> 00:15:56,326
that she coerced me
into signing
414
00:15:56,331 --> 00:15:57,621
under deceptive pretenses...
415
00:15:57,666 --> 00:15:59,996
Now,
what part of this is false?
416
00:16:00,669 --> 00:16:03,509
Well, it's a matter of context,
right?
417
00:16:03,505 --> 00:16:06,255
I mean, any one of those...
those individual "facts"
418
00:16:06,257 --> 00:16:07,337
could be easily twisted...
419
00:16:07,342 --> 00:16:08,722
Were you dosing these guys
420
00:16:08,718 --> 00:16:09,888
and lying to them about it?
421
00:16:09,886 --> 00:16:11,256
Uh, w... [sighs]
422
00:16:13,056 --> 00:16:14,466
I...look, I...I don't know
423
00:16:14,474 --> 00:16:15,774
how detailed
we wanna get right now.
424
00:16:15,767 --> 00:16:17,437
That's not detail.
425
00:16:17,435 --> 00:16:19,305
That's simple.
426
00:16:21,481 --> 00:16:24,191
Okay, if I could just take
a step back for a moment.
427
00:16:24,192 --> 00:16:25,612
[takes deep breath]
And...and I know
428
00:16:25,610 --> 00:16:27,360
this goes
without saying...
429
00:16:28,488 --> 00:16:30,448
...but you've always been
an inspiration to me, sir.
430
00:16:31,783 --> 00:16:33,333
And...
431
00:16:33,326 --> 00:16:35,036
if I flew a little
too close to the sun...
432
00:16:35,036 --> 00:16:36,616
Okay.
So you did.
433
00:16:38,206 --> 00:16:40,456
And you, Ron?
434
00:16:40,458 --> 00:16:41,958
Oh, I'm just playing catch-up
here.
435
00:16:41,960 --> 00:16:42,790
[Colin scoffs]
436
00:16:42,794 --> 00:16:44,094
But I can say
437
00:16:44,170 --> 00:16:45,300
I'm disgusted
at what I'm hearing.
438
00:16:45,547 --> 00:16:47,257
Oh, you're disgusted, Ron?
Really?
439
00:16:47,257 --> 00:16:48,927
That's interesting, because...
440
00:16:48,925 --> 00:16:51,715
- Colin's your guy, right?
[Ron] He's on my team.
441
00:16:51,720 --> 00:16:53,760
But clearly, I've given him
way too much latitude.
442
00:16:54,472 --> 00:16:55,642
Right...
443
00:16:55,640 --> 00:16:57,480
as did I with Audrey.
444
00:16:57,475 --> 00:17:00,595
So what we have here
is a...a latitude problem.
445
00:17:00,603 --> 00:17:02,983
No, we don't.
446
00:17:02,981 --> 00:17:04,821
...have a latitude problem.
447
00:17:04,816 --> 00:17:08,186
The protocol we outlined
was based on topical use.
448
00:17:08,194 --> 00:17:10,454
Yeah, exactly.
Like the roller.
449
00:17:10,447 --> 00:17:11,867
But when you weren't getting
results,
450
00:17:11,865 --> 00:17:13,695
you insisted
that it be ingested.
451
00:17:13,700 --> 00:17:15,200
What? They were drinking it?
452
00:17:15,201 --> 00:17:17,951
- Actually...
- No. You, answer me.
453
00:17:20,665 --> 00:17:22,495
No, technically,
they were eating it.
454
00:17:22,500 --> 00:17:24,500
But...but they all signed
waivers.
455
00:17:24,502 --> 00:17:26,382
- So we're clean.
- What happened to them?
456
00:17:26,921 --> 00:17:27,761
To who?
457
00:17:27,756 --> 00:17:28,666
[sighs]
458
00:17:28,673 --> 00:17:29,673
The men.
459
00:17:30,717 --> 00:17:31,717
[clicks tongue softly]
460
00:17:31,718 --> 00:17:32,678
Well, different things.
461
00:17:32,677 --> 00:17:33,927
Ah, Jesus Christ.
462
00:17:33,928 --> 00:17:35,178
And you knew what he was doing.
463
00:17:35,180 --> 00:17:36,720
I mean, no.
464
00:17:36,723 --> 00:17:38,393
Y...well, yes.
At the time, you're saying?
465
00:17:38,391 --> 00:17:39,891
Well,
what the fuck does that mean?
466
00:17:39,893 --> 00:17:41,813
Uh, I'm...I'm just trying
to think of...
467
00:17:41,811 --> 00:17:43,101
What? Which one I wanna hear?
468
00:17:43,104 --> 00:17:44,734
No, no, no, no.
I'm...I wanna...
469
00:17:44,731 --> 00:17:46,611
I just w...I want..
I wanna build a time line.
470
00:17:46,608 --> 00:17:47,858
Okay.
Okay.
471
00:17:47,859 --> 00:17:49,569
Both of ya are fired.
472
00:17:49,569 --> 00:17:50,399
What?
473
00:17:51,571 --> 00:17:53,321
Sir?
S...oh.
474
00:17:53,323 --> 00:17:54,783
With all due respect,
475
00:17:54,866 --> 00:17:56,486
we've got this investigation
bearing down.
476
00:17:56,493 --> 00:17:57,543
I...I think we should be
477
00:17:57,535 --> 00:17:59,245
circling the wagons, sir.
478
00:18:00,455 --> 00:18:02,575
Okay, who's gonna manage this
day to day?
479
00:18:02,582 --> 00:18:05,172
[Ron] This is
a federal investigation.
480
00:18:07,378 --> 00:18:08,298
I will.
481
00:18:11,174 --> 00:18:12,384
Yeah, she will.
482
00:18:15,553 --> 00:18:17,103
I'm not trying
to be an asshole, here,
483
00:18:17,096 --> 00:18:18,516
but Audrey answers the phones.
484
00:18:18,515 --> 00:18:19,715
Hey, we tried with you clowns,
485
00:18:19,724 --> 00:18:21,144
and now we're all covered
in shit.
486
00:18:21,142 --> 00:18:22,482
I don't think she can
do any worse.
487
00:18:24,062 --> 00:18:25,652
Hey, Hector.
488
00:18:25,647 --> 00:18:27,227
Hey.
489
00:18:27,232 --> 00:18:28,692
We gotta plant a bunch more
of those gourds,
490
00:18:28,691 --> 00:18:30,281
okay, buddy?
491
00:18:30,276 --> 00:18:32,066
We gotta use the hand tools.
So...
492
00:18:32,654 --> 00:18:33,954
No, I know it takes longer.
493
00:18:33,947 --> 00:18:35,107
That's why we gotta get movin'.
494
00:18:35,698 --> 00:18:37,658
So you're, like, a...
495
00:18:37,659 --> 00:18:38,619
good person?
496
00:18:40,328 --> 00:18:41,448
Is that the idea?
497
00:18:43,915 --> 00:18:45,035
Your shoe's untied.
498
00:18:46,793 --> 00:18:49,803
[dramatic music]
499
00:18:49,796 --> 00:18:54,716
♪ ♪
500
00:18:54,717 --> 00:18:55,837
Uh-huh.
501
00:18:56,845 --> 00:18:58,505
So what exactly
are they claiming?
502
00:18:58,513 --> 00:19:03,143
♪ ♪
503
00:19:03,142 --> 00:19:04,692
No.
Yeah.
504
00:19:04,686 --> 00:19:06,346
I've...I've...
I've dealt with that before.
505
00:19:07,355 --> 00:19:08,435
It's not a problem.
506
00:19:08,439 --> 00:19:13,489
♪ ♪
507
00:19:13,486 --> 00:19:16,356
So basically,
my role is prophylactic.
508
00:19:16,364 --> 00:19:19,834
I go in before litigation,
before things get messy,
509
00:19:19,826 --> 00:19:21,826
and I make contact
with the complainant
510
00:19:21,828 --> 00:19:23,498
and find an off-ramp for them.
511
00:19:23,496 --> 00:19:26,076
I'd help them see that
that is their best option.
512
00:19:26,082 --> 00:19:27,502
♪ ♪
513
00:19:27,500 --> 00:19:28,920
Yeah.
514
00:19:28,918 --> 00:19:31,208
Uh, copyright,
wrongful termination,
515
00:19:31,212 --> 00:19:34,342
personal injury.
You know, just to name a few.
516
00:19:34,340 --> 00:19:36,510
Yes, any type
of negative exposure,
517
00:19:36,509 --> 00:19:38,719
I can limit that.
518
00:19:38,720 --> 00:19:41,720
♪ ♪
519
00:19:41,723 --> 00:19:44,393
Well, I use a number
of...of different approaches.
520
00:19:44,392 --> 00:19:47,942
♪ ♪
521
00:19:47,937 --> 00:19:48,977
[car door slams shut]
522
00:19:48,980 --> 00:19:51,690
♪ ♪
523
00:19:51,691 --> 00:19:54,281
Hey, do you mind
if I give you a call back?
524
00:19:54,277 --> 00:19:55,607
Okay. Talk soon.
525
00:19:55,612 --> 00:19:57,492
[door clicks open]
526
00:19:57,488 --> 00:19:58,488
[door clicks shut]
527
00:19:58,489 --> 00:20:00,409
So...
528
00:20:00,408 --> 00:20:01,488
how did it go?
529
00:20:02,952 --> 00:20:03,872
Are you the new Colin?
530
00:20:05,997 --> 00:20:07,867
I think I'm the new Ron.
531
00:20:08,958 --> 00:20:09,998
Yeah, you are.
532
00:20:11,586 --> 00:20:13,086
I was nervous at first,
533
00:20:13,087 --> 00:20:15,467
but Colin was
just so desperate.
534
00:20:15,465 --> 00:20:17,085
And he was like,
"You can't do this,"
535
00:20:17,091 --> 00:20:18,591
and "I'm a problem solver."
536
00:20:18,593 --> 00:20:19,803
[chuckling]
And I was like,
537
00:20:19,802 --> 00:20:21,352
"You were a problem solver,
538
00:20:21,346 --> 00:20:23,136
but now you are a problem."
539
00:20:23,139 --> 00:20:24,679
Fuck, I wish
you would've filmed it.
540
00:20:24,682 --> 00:20:27,602
And Leonard,
he just listened to me.
541
00:20:27,602 --> 00:20:29,312
Right away he believed me.
542
00:20:29,312 --> 00:20:32,482
And now he wants me
to deal with the DOD.
543
00:20:34,150 --> 00:20:36,530
Can I do that?
I mean, I can't do that.
544
00:20:36,527 --> 00:20:38,657
Yes, you can.
545
00:20:38,655 --> 00:20:40,275
Just give them the confession.
546
00:20:40,281 --> 00:20:41,781
They just wanna
hold someone responsible.
547
00:20:41,783 --> 00:20:43,793
Colin is responsible.
It's that simple.
548
00:20:43,785 --> 00:20:46,245
It's a friggin'
federal investigation.
549
00:20:46,245 --> 00:20:47,995
I can't just walk in there
and...
550
00:20:47,997 --> 00:20:49,327
Look at me.
551
00:20:49,332 --> 00:20:50,832
You can do this.
552
00:20:50,833 --> 00:20:52,293
You've basically
already done it.
553
00:20:54,879 --> 00:20:56,009
[teeth click together]
554
00:20:56,005 --> 00:20:57,215
- [Alex grunts]
- Oh.
555
00:20:57,215 --> 00:20:58,755
Oh, my God.
556
00:20:58,758 --> 00:21:00,008
Babe, it's okay.
557
00:21:00,009 --> 00:21:02,259
- Oh, my God.
[Alex] It's fine.
558
00:21:02,261 --> 00:21:03,351
[foreboding music]
559
00:21:03,346 --> 00:21:04,466
No, you need to...
560
00:21:04,472 --> 00:21:06,432
[ice clanging]
561
00:21:06,432 --> 00:21:07,482
God.
562
00:21:07,475 --> 00:21:10,135
♪ ♪
563
00:21:10,144 --> 00:21:11,524
Here.
564
00:21:11,521 --> 00:21:12,811
Ice it before it swells.
565
00:21:12,814 --> 00:21:17,614
♪ ♪
566
00:21:17,610 --> 00:21:19,780
Those are for decor only, babe.
567
00:21:19,779 --> 00:21:26,789
♪ ♪
568
00:21:37,922 --> 00:21:39,922
[music swells]
569
00:21:39,924 --> 00:21:43,144
- [music stops abruptly]
- [birds chirping]
570
00:21:43,136 --> 00:21:45,806
[eerie music]
571
00:21:45,805 --> 00:21:49,925
♪ ♪
572
00:21:49,934 --> 00:21:53,104
[truck rumbles past]
573
00:21:53,104 --> 00:21:55,864
[dishes clanging]
574
00:21:55,857 --> 00:21:57,067
[Walter]
Just a half a day left.
575
00:21:58,359 --> 00:21:59,189
Maybe a day.
576
00:22:00,028 --> 00:22:01,778
All right, I'll see you later,
Jodi.
577
00:22:01,779 --> 00:22:03,199
[Jodi] See you, Walter.
578
00:22:03,197 --> 00:22:05,117
[bell jingles]
579
00:22:07,243 --> 00:22:10,253
[birds chirping]
580
00:22:24,719 --> 00:22:27,719
[groans softly]
581
00:22:30,266 --> 00:22:31,096
[keys jangle]
582
00:22:33,686 --> 00:22:36,686
[unnerving piano music]
583
00:22:36,689 --> 00:22:42,609
♪ ♪
584
00:22:42,612 --> 00:22:44,782
[engine turns over]
585
00:22:44,781 --> 00:22:51,661
♪ ♪
586
00:22:54,290 --> 00:22:55,460
[exhales sharply]
587
00:22:55,458 --> 00:22:58,458
[dark music]
588
00:22:58,461 --> 00:23:05,181
♪ ♪
589
00:23:05,176 --> 00:23:07,926
- [car horn blares]
- [tires screech]
590
00:23:07,929 --> 00:23:09,599
- [metal crunches]
- [glass shatters]
591
00:23:10,973 --> 00:23:15,143
[panting]
592
00:23:17,939 --> 00:23:20,939
[faint overlapping
conversations]
593
00:23:22,068 --> 00:23:23,568
[clicks tongue]
I feel fine now.
594
00:23:23,569 --> 00:23:25,359
[Dr. Zamani] Uh-huh.
595
00:23:25,363 --> 00:23:27,203
Just must have been dizzy
or something.
596
00:23:28,157 --> 00:23:29,327
[Dr. Zamani]
Does that happen a lot?
597
00:23:30,409 --> 00:23:31,539
Sometimes, yeah.
598
00:23:32,787 --> 00:23:35,537
I had this brain injury
back when I served.
599
00:23:35,540 --> 00:23:36,790
What kind of injury?
600
00:23:37,875 --> 00:23:39,035
Well, actually, I'm not sure.
601
00:23:40,294 --> 00:23:41,924
We hit an IED,
602
00:23:41,921 --> 00:23:44,631
and I guess they had to
cut me open back here.
603
00:23:44,632 --> 00:23:46,052
Hmm.
May I?
604
00:23:46,050 --> 00:23:46,930
Yeah.
605
00:23:49,387 --> 00:23:52,637
I lost a few years
and some of my memory, but...
606
00:23:52,640 --> 00:23:54,310
I'm feeling better now.
607
00:23:54,308 --> 00:23:55,478
I'm basically fine.
608
00:23:56,811 --> 00:23:58,401
Yeah.
609
00:23:58,396 --> 00:24:00,516
- What?
- Nothing. I just...
610
00:24:00,523 --> 00:24:02,483
you said you had surgery
back there.
611
00:24:02,483 --> 00:24:03,363
Yeah.
612
00:24:04,277 --> 00:24:07,067
Well...d...
that's what my mom told me.
613
00:24:07,071 --> 00:24:08,491
I just didn't see a scar.
614
00:24:08,489 --> 00:24:09,819
But you're feeling okay now,
though?
615
00:24:09,824 --> 00:24:11,954
[indistinct chatter]
616
00:24:11,951 --> 00:24:13,291
- Yeah.
- Yeah.
617
00:24:13,286 --> 00:24:15,036
[unnerving piano music]
618
00:24:15,037 --> 00:24:15,907
I feel fine.
619
00:24:15,913 --> 00:24:20,713
♪ ♪
620
00:24:20,710 --> 00:24:23,710
[engine rumbling]
621
00:24:23,713 --> 00:24:27,683
♪ ♪
622
00:24:27,675 --> 00:24:29,255
[keys clack]
623
00:24:29,260 --> 00:24:35,060
♪ ♪
624
00:24:35,057 --> 00:24:36,677
[exhales]
625
00:24:36,684 --> 00:24:43,574
♪ ♪
626
00:25:06,505 --> 00:25:09,505
[foreboding music]
627
00:25:09,508 --> 00:25:16,518
♪ ♪
628
00:25:20,811 --> 00:25:23,811
[clippers buzzing]
629
00:25:31,197 --> 00:25:32,407
[buzzing stops]
630
00:25:32,406 --> 00:25:39,406
♪ ♪
631
00:25:46,420 --> 00:25:49,420
[music intensifying]
632
00:25:49,423 --> 00:25:56,433
♪ ♪
633
00:25:57,265 --> 00:25:58,215
[mirror clacks]
634
00:26:00,559 --> 00:26:02,599
[door clicks open]
635
00:26:02,603 --> 00:26:03,903
[door slams shut]
636
00:26:03,896 --> 00:26:10,896
♪ ♪
637
00:26:24,583 --> 00:26:26,593
[birds chirping]
638
00:26:29,338 --> 00:26:31,338
[faint footsteps]
639
00:26:42,476 --> 00:26:44,476
[wind howling]
640
00:28:40,511 --> 00:28:43,511
[computer beeps,
keys clacking]
38516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.