Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,112 --> 00:00:05,022
Subtitles ZeeSees, Raw files gryzze, timings furransu
d-addicts.com
2
00:00:12,851 --> 00:00:15,231
[I won't forgive you]
3
00:01:02,150 --> 00:01:06,499
The door was unlocked. You got to be careful!
4
00:01:06,500 --> 00:01:08,500
Eri.
5
00:01:16,500 --> 00:01:18,499
Eri?
6
00:01:56,500 --> 00:02:00,489
The criminal is just like the air.
7
00:02:00,490 --> 00:02:04,159
Intoverted, with a narrow friend scope and timid.
8
00:02:04,160 --> 00:02:07,499
This is the detailed profiling.
9
00:02:07,500 --> 00:02:11,149
Group of 2? 2 flashers?
10
00:02:11,150 --> 00:02:13,569
Yes 2 people.
11
00:02:13,570 --> 00:02:17,489
I didn't even think of that.
12
00:02:17,490 --> 00:02:22,499
As expected from the beautiful profiler I heard about.
13
00:02:22,500 --> 00:02:25,499
That's a bit..
14
00:02:25,500 --> 00:02:27,489
Excuse me.
15
00:02:27,490 --> 00:02:31,490
Apperance and ability have no relationship.
16
00:02:36,590 --> 00:02:39,190
A beautiful profiler.
17
00:02:43,820 --> 00:02:47,320
A too beautiful profiler.
18
00:02:49,160 --> 00:02:52,479
What did Kazuki mess up with this time?
19
00:02:52,480 --> 00:02:55,509
You've heard about the Suginami flasher case right?
20
00:02:55,510 --> 00:02:58,569
The one with more than 100 sufferers.
21
00:02:58,570 --> 00:03:00,479
She profiled that with no orders.
22
00:03:00,480 --> 00:03:04,159
Even though she wasn't asked.. Just like a high-pressure salesman.
23
00:03:04,160 --> 00:03:07,489
There's been chaos with the investigation jurisdiction.
We got complaints right away.
24
00:03:07,490 --> 00:03:12,149
Moreover, she said that the flashers were 2. That's not possible according to statistics.
25
00:03:12,150 --> 00:03:15,149
There is only 1 criminal in 95% of public indecencies.
26
00:03:15,150 --> 00:03:18,169
So it's not not posible right?
27
00:03:18,170 --> 00:03:20,819
If there is 5 percent, there is a chance.
28
00:03:20,820 --> 00:03:22,819
Don't take it so serious.
29
00:03:22,820 --> 00:03:25,489
5% is the same with 0 at statistics.
30
00:03:25,490 --> 00:03:29,999
Does it mean that there are 0 victims if 5 woman out of 100
get attacked by a pervert?
31
00:03:30,000 --> 00:03:31,979
- Are you going to ignore them?
- Stop quibbling.
32
00:03:31,980 --> 00:03:35,039
100 woman had a frightening experience.
33
00:03:35,040 --> 00:03:37,099
I can't forgive a woman's enemy.
34
00:03:37,100 --> 00:03:40,200
How about this emeny then?
35
00:03:41,180 --> 00:03:43,229
This..
36
00:03:43,230 --> 00:03:45,479
There was another incident last night.
37
00:03:45,480 --> 00:03:48,499
We may not be able to participate in this investigation.
38
00:03:48,500 --> 00:03:50,500
Why?
39
00:03:53,170 --> 00:03:57,159
Yuki-San, you have said this a lot of times.
40
00:03:57,160 --> 00:04:03,159
" Profiling is nothing but the a tool for supporting
investigation."
41
00:04:03,160 --> 00:04:05,160
Yes.
42
00:04:06,200 --> 00:04:13,169
Do scissors move by them own and cut hair?
43
00:04:13,170 --> 00:04:16,170
They don't right. Tsuge-Senpai.
44
00:04:17,180 --> 00:04:19,159
They don't cut.
45
00:04:19,160 --> 00:04:21,169
Right.
46
00:04:21,170 --> 00:04:24,839
In reality it's impossible for a
47
00:04:24,840 --> 00:04:27,440
scissor to move by itself.
48
00:04:30,820 --> 00:04:32,829
I don't want tools
49
00:04:32,830 --> 00:04:36,430
to have their own will.
50
00:04:38,820 --> 00:04:42,839
We are not policeman. We are the National Police agency's tool technical
officers. We don't have the right to investivate too.
51
00:04:42,840 --> 00:04:46,839
We just lend them our wisdom. Would you want me to
draw you a picture and explain?
52
00:04:46,840 --> 00:04:51,499
- At FBI profiler's have authority to..
- This is Japan!
53
00:04:51,500 --> 00:04:54,159
I'm not sattisfied with the situation as it is now too.
54
00:04:54,160 --> 00:04:58,999
But we have no other choice but to have them
recognize us as their tools.
55
00:04:59,000 --> 00:05:03,609
Even so, I can not keep quiet.
56
00:05:03,610 --> 00:05:06,489
Kazuki couldn't forgive him.
57
00:05:06,490 --> 00:05:09,499
That's why she thought to lend them a hand.
58
00:05:09,500 --> 00:05:11,499
Are you going to stick up for her?
59
00:05:11,500 --> 00:05:13,499
We're a team.
60
00:05:13,500 --> 00:05:15,500
You are wrong.
61
00:05:16,500 --> 00:05:20,000
You should think of your subordinates as tools.
62
00:05:23,480 --> 00:05:25,480
Yuki-San.
63
00:05:26,500 --> 00:05:32,989
I heard that the establishment of the CPS was your dearest wish.
64
00:05:32,990 --> 00:05:38,490
Is it okay if that gets smashed easily?
65
00:05:40,980 --> 00:05:47,479
What you need right now are tools that you can just use.
66
00:05:47,480 --> 00:05:52,080
And to hanlde those tools properly.
67
00:05:58,600 --> 00:06:01,600
You do understand, right?
68
00:06:09,490 --> 00:06:11,989
- I can't comprehend it at all.
- It's the second time
69
00:06:11,990 --> 00:06:14,499
we get kicked out from the investigation because of you.
70
00:06:14,500 --> 00:06:17,499
I want to do it by myself too. We have different ways.
71
00:06:17,500 --> 00:06:19,529
And being a team has no meaning but..
72
00:06:19,530 --> 00:06:22,149
I didn't do anything wrong.
73
00:06:22,150 --> 00:06:25,489
Gather up. We've been requested to coorporate.
74
00:06:25,490 --> 00:06:28,490
I thought we wouldn't be requested to.
75
00:06:29,490 --> 00:06:31,490
Sit down please.
76
00:06:35,820 --> 00:06:40,499
Last night at Itabashi, a dead body of a female that
got killed by poison was found.
77
00:06:40,500 --> 00:06:45,479
Another female was killed at Itabashi a month ago by
the same criminal technique.
78
00:06:45,480 --> 00:06:49,159
They were made to wear a read duffle coat
79
00:06:49,160 --> 00:06:51,519
and were hang up at their closet.
80
00:06:51,520 --> 00:06:54,489
The criminal prepared the coat at both cases.
81
00:06:54,490 --> 00:06:56,499
He made them wear that after killing them.
82
00:06:56,500 --> 00:07:00,489
The investigation from the headquarters believes
that it is the same stalker.
83
00:07:00,490 --> 00:07:03,529
Both of them were stalked by the same person.
84
00:07:03,530 --> 00:07:06,159
They both reported the stalking at Itabashiminami police.
85
00:07:06,160 --> 00:07:10,149
But they can't specifically say who the stalker is.
86
00:07:10,150 --> 00:07:15,219
According to data, stalkers are usually the ex-boyfriend.
87
00:07:15,220 --> 00:07:18,159
They stubbornly follow the woman they broke-up with.
88
00:07:18,160 --> 00:07:20,159
My statistics are the same too.
89
00:07:20,160 --> 00:07:23,159
We had a look at the ex-boyfriends but there was nothing.
90
00:07:23,160 --> 00:07:25,169
We can't identify at this point
91
00:07:25,170 --> 00:07:27,169
any commoin characteristics or relationships
92
00:07:27,170 --> 00:07:29,499
between those 2.
93
00:07:29,500 --> 00:07:32,489
But there must be a tangent point somewhere.
94
00:07:32,490 --> 00:07:36,489
Like the opportunity the criminal had to meet them
or the location.
95
00:07:36,490 --> 00:07:39,829
Also, this was plunged into the pocket
96
00:07:39,830 --> 00:07:42,430
of both victims.
97
00:07:44,820 --> 00:07:49,259
The investigation of the scene has ended and
the corpse is being taken for autopsy.
98
00:07:49,260 --> 00:07:51,159
Want to go to the scene or take a look at the corpse first?
99
00:07:51,160 --> 00:07:53,760
- The scene first
- The corpse first
100
00:07:55,150 --> 00:07:59,029
I'm fine as long as I have data of the existing state.
101
00:07:59,030 --> 00:08:01,030
Scattered again.
102
00:08:02,150 --> 00:08:06,450
What will we do? We can't do everything at the same time.
103
00:08:11,500 --> 00:08:14,800
Why don't me move individually?
104
00:08:17,150 --> 00:08:20,750
You don't like working together right?
105
00:08:23,510 --> 00:08:27,829
Investigate alone then.
106
00:08:27,830 --> 00:08:31,829
In exhange, be sure to report to me.
107
00:08:31,830 --> 00:08:34,330
Rivals?
108
00:08:40,490 --> 00:08:42,490
Hey you!
109
00:08:45,500 --> 00:08:49,149
Tsuge-San, accompany me to the crime scene please.
110
00:08:49,150 --> 00:08:51,150
I'll go take a look at the dead body.
111
00:08:53,840 --> 00:08:55,840
Yuki..
112
00:09:38,170 --> 00:09:40,770
I'll start the crime scene analysis.
113
00:09:42,490 --> 00:09:46,489
It's a 6 floor building close to a main street.
114
00:09:46,490 --> 00:09:48,489
Was built 30 years ago.
115
00:09:48,490 --> 00:09:51,499
There are other apartments lining in a row at the surrouding area.
116
00:09:51,500 --> 00:09:54,500
There are 3 shops at the first floor.
117
00:09:56,830 --> 00:09:59,819
Were you able to collect the data Shinbori-San?
118
00:09:59,820 --> 00:10:03,239
You are secretly stealing a glance aren't you?
119
00:10:03,240 --> 00:10:05,240
I'm not.
120
00:10:10,500 --> 00:10:15,499
There was a harassment sticked at the wall last night.
121
00:10:15,500 --> 00:10:17,500
"I won't forgive you."
122
00:10:23,830 --> 00:10:26,209
Sorry for being late, Tokuyama-San.
123
00:10:26,210 --> 00:10:28,829
Long time no see.
124
00:10:28,830 --> 00:10:31,499
You are formal as always.
125
00:10:31,500 --> 00:10:34,889
This is policeman Tokuyama from the Itabashiminami police station
life protection department.
126
00:10:34,890 --> 00:10:38,159
- I'm Kazuki from CPS.
- I'm Tokuyama.
127
00:10:38,160 --> 00:10:41,139
I have worked with him a long time ago.
128
00:10:41,140 --> 00:10:45,169
He was consultating with the two victims
129
00:10:45,170 --> 00:10:49,189
The first trespass for both of them was an anonymous love letter.
130
00:10:49,190 --> 00:10:51,690
There is no postmark.
131
00:10:53,490 --> 00:10:55,989
That gradually escalated..
132
00:10:55,990 --> 00:10:59,979
He even had presents sented to her.
133
00:10:59,980 --> 00:11:04,480
And finally there were signs of threatening with
peeping photos and a warning too.
134
00:11:05,520 --> 00:11:08,159
He is jealous of the boyfriend.
135
00:11:08,160 --> 00:11:10,159
No one has any clue?
136
00:11:10,160 --> 00:11:12,159
We don't have even a rough idea of the situation.
137
00:11:12,160 --> 00:11:16,249
We asked the people at the neighborhood area, shops and
138
00:11:16,250 --> 00:11:18,149
we increased our patroling.
139
00:11:18,150 --> 00:11:21,489
But we didn't see any suspicous person.
140
00:11:21,490 --> 00:11:23,499
- Not at all?
- Yes.
141
00:11:23,500 --> 00:11:27,569
But I think we have just failed to notice.
142
00:11:27,570 --> 00:11:33,479
If only I had found the criminal, she wouldn't have been killed.
143
00:11:33,480 --> 00:11:35,780
It's my fault..
144
00:11:39,002 --> 00:11:41,509
Tokuyama-San.
145
00:11:41,510 --> 00:11:46,559
Didn't you find anything like this at the harassment scene?
146
00:11:46,560 --> 00:11:49,159
No, we didn't.
147
00:11:49,160 --> 00:11:51,160
I see.
148
00:11:52,170 --> 00:11:54,199
Is there something that bothers you?
149
00:11:54,200 --> 00:11:56,200
No.
150
00:11:57,500 --> 00:12:01,100
Find the criminal please.
151
00:12:08,500 --> 00:12:11,500
The colour of the skin of the whole body is pale.
152
00:12:12,590 --> 00:12:14,590
The osstification after the death
153
00:12:16,170 --> 00:12:19,329
is heading to a relief.
154
00:12:19,330 --> 00:12:22,330
15:48 got on the train
155
00:12:23,500 --> 00:12:27,479
16:03 got off at Takashima Daira
156
00:12:27,480 --> 00:12:30,489
The criminal must be an acquaintance of the victim.
157
00:12:30,490 --> 00:12:33,539
There is no sight that he trespassed in forcingly.
158
00:12:33,540 --> 00:12:36,989
Even though she had such pictures sticken at her door
159
00:12:36,990 --> 00:12:40,499
the victim invited in the criminal.
160
00:12:40,500 --> 00:12:44,169
The victim had forgiven the criminal.
161
00:12:44,170 --> 00:12:48,170
But the criminal couldn't forgive him.
162
00:12:51,840 --> 00:12:53,840
" I won't forgive you"
163
00:13:00,230 --> 00:13:03,530
" I won't forgive you" "I won't forgive you"
164
00:13:27,830 --> 00:13:29,830
The other half..
165
00:13:30,900 --> 00:13:33,500
The criminal must have taken it home.
166
00:13:34,500 --> 00:13:37,100
Just like the Cross.
167
00:13:38,570 --> 00:13:41,159
Is it an execution or something?
168
00:13:41,160 --> 00:13:46,160
The criminal may not be just a simple stalker.
169
00:13:50,820 --> 00:13:53,889
This faint pressure remain.
170
00:13:53,890 --> 00:13:55,939
It's the criminal's arm remain.
171
00:13:55,940 --> 00:13:58,509
Do you know what that means?
172
00:13:58,510 --> 00:14:00,529
No..
173
00:14:00,530 --> 00:14:02,829
He was hugging her.
174
00:14:02,830 --> 00:14:05,979
The dead body he hanged up in the hanger.
175
00:14:05,980 --> 00:14:07,999
He was hugging her for a long time.
176
00:14:08,000 --> 00:14:09,999
That's why he hanged her.
177
00:14:10,000 --> 00:14:11,989
I don't get it.
178
00:14:11,990 --> 00:14:14,489
And this underwear remains too.
179
00:14:14,490 --> 00:14:19,159
Usually the remains of an underwear aren't so clear.
180
00:14:19,160 --> 00:14:23,149
He made her wear underwear that didn't fit her size.
181
00:14:23,150 --> 00:14:25,149
Not only a red coat.
182
00:14:25,150 --> 00:14:27,819
Her clothes and underwear.
183
00:14:27,820 --> 00:14:30,239
He changed them to his likes.
184
00:14:30,240 --> 00:14:34,489
She got off at Takashimadaira station twice this month.
185
00:14:34,490 --> 00:14:38,499
Twice at a station she has never gotten off at until now.
186
00:14:38,500 --> 00:14:42,489
Where did the victim stop by after leaving her company early?
187
00:14:42,490 --> 00:14:45,539
Won't you go out and investigate or something?
188
00:14:45,540 --> 00:14:50,159
As long as I have data I can reckon the criminal's action from here.
189
00:14:50,160 --> 00:14:53,199
If you're free why don't you go running somewhere around here.
190
00:14:53,200 --> 00:14:55,500
I'll do that.
191
00:14:58,490 --> 00:15:00,990
He really went.
192
00:15:02,490 --> 00:15:06,090
What is there at Takashimadaira station?
193
00:15:11,160 --> 00:15:13,160
A present.
194
00:15:43,230 --> 00:15:45,830
Just these flowers..
195
00:15:52,510 --> 00:15:56,510
I should have broken up with her.....
196
00:16:02,718 --> 00:16:07,080
when she got threatened.
197
00:16:10,160 --> 00:16:13,160
If I did so, she wouldn't have died.
198
00:16:21,500 --> 00:16:24,500
I'm the one that killed her.
199
00:16:27,160 --> 00:16:31,160
If I just broke up as the criminal said.
200
00:16:34,550 --> 00:16:36,579
If I had done that..
201
00:16:36,580 --> 00:16:38,580
Eri-San
202
00:16:39,490 --> 00:16:42,990
wouldn't break up for sure.
203
00:16:45,160 --> 00:16:51,160
That night she had prepared a present for you.
204
00:17:06,500 --> 00:17:10,000
She also prepared one more present.
205
00:17:18,160 --> 00:17:20,479
We solved the puzzle of Takashimadaira station.
206
00:17:20,480 --> 00:17:23,499
It seems that the victim visited the hospital.
207
00:17:23,500 --> 00:17:25,819
It was written at the first report from the headquarters.
208
00:17:25,820 --> 00:17:27,820
Takashimadaira first hospital...
209
00:17:32,510 --> 00:17:34,510
Such a..
210
00:17:37,180 --> 00:17:40,480
That criminal didn't kill only two people.
211
00:17:41,480 --> 00:17:43,480
He killed three.
212
00:18:13,550 --> 00:18:16,550
Didn't you realize something?
213
00:18:18,470 --> 00:18:20,809
" Don't wear such clothes"
214
00:18:20,810 --> 00:18:23,809
" Don't put red lipstick"
215
00:18:23,810 --> 00:18:26,159
" It's too early to paint your nails"
216
00:18:26,160 --> 00:18:29,469
The victim's clothes, shoes, make-up
217
00:18:29,470 --> 00:18:34,469
nails and cellphone strap even. The criminal made detailed requests.
218
00:18:34,470 --> 00:18:40,479
The criminal was forcing the victim to his own ideal woman image.
219
00:18:40,480 --> 00:18:45,080
But he didn't request anything for one part..
220
00:18:46,800 --> 00:18:48,799
The hairstyle.
221
00:18:48,800 --> 00:18:51,799
Yes the hairstyle.
222
00:18:51,800 --> 00:18:54,809
The victim was able to change the victim's hair
223
00:18:54,810 --> 00:18:59,129
to his own likes by himself.
224
00:18:59,130 --> 00:19:03,730
The two victims have the same hairstyle.
225
00:19:04,800 --> 00:19:07,469
That's the victims' common feature.
226
00:19:07,470 --> 00:19:11,789
Let's investigate if both of them used the same hair salon.
227
00:19:11,790 --> 00:19:13,859
Yes.
228
00:19:13,860 --> 00:19:18,799
It is true that Nishino-San and Otomo-San are regular customers here.
229
00:19:18,800 --> 00:19:22,799
Can I have the list of the staff members?
230
00:19:22,800 --> 00:19:25,789
Including people that have worked here before.
231
00:19:25,790 --> 00:19:28,139
And the customers list too please.
232
00:19:28,140 --> 00:19:30,129
Yes.
233
00:19:30,130 --> 00:19:32,149
It's downstairs.
234
00:19:32,150 --> 00:19:35,149
It's quite a big list, is that ok?
235
00:19:35,150 --> 00:19:37,799
It is a huge list truly.
236
00:19:37,800 --> 00:19:41,189
I'll try and ask the investigation team to invstigate this.
237
00:19:41,190 --> 00:19:45,690
Please do so. I'm sure the criminal is there.
238
00:20:14,470 --> 00:20:18,559
We investigated the hair salon as requested from CPS.
239
00:20:18,560 --> 00:20:24,560
We investigated all men but didn't find not even one suspect.
240
00:20:25,470 --> 00:20:27,799
That's not possible.
241
00:20:27,800 --> 00:20:31,800
There must be a suspect in there.
242
00:20:33,810 --> 00:20:38,410
Are you doubting our investigation?
243
00:20:39,480 --> 00:20:41,809
That's not what I meant..
244
00:20:41,810 --> 00:20:44,829
We are not your tools.
245
00:20:44,830 --> 00:20:46,889
You are our tools.
246
00:20:46,890 --> 00:20:49,469
Investigate once more please.
247
00:20:49,470 --> 00:20:52,139
The customer list and the other stuff too.
248
00:20:52,140 --> 00:20:56,459
I think that there is a need to have all the list investigated.
249
00:20:56,460 --> 00:20:59,979
The contact point must be there. The criminal is in that list...
250
00:20:59,980 --> 00:21:02,489
Kazuki.
251
00:21:02,490 --> 00:21:06,790
You are not investigating by yourself.
252
00:21:10,030 --> 00:21:13,479
There are other things we have to look into too.
253
00:21:13,480 --> 00:21:17,819
Are you aware of how much sweat we must shed and
254
00:21:17,820 --> 00:21:22,420
how many investigators are needed in order to crush that list?
255
00:21:25,810 --> 00:21:27,789
Isn't it your job
256
00:21:27,790 --> 00:21:30,790
to investigate?
257
00:21:33,470 --> 00:21:36,449
If it's for the purpose of solving the case
258
00:21:36,450 --> 00:21:40,050
it doesn't matter how much you sweat.
259
00:21:43,480 --> 00:21:46,529
I told you not to stand in our way many times.
260
00:21:46,530 --> 00:21:49,469
The tools cannot make their master that angry!
261
00:21:49,470 --> 00:21:52,469
Are you saying that it's right to not say the right thing?
262
00:21:52,470 --> 00:21:56,469
We won't be able to get the information we need because of you.
263
00:21:56,470 --> 00:21:59,459
Please, don 't get in our way. Tsuge-San told you too right?
264
00:21:59,460 --> 00:22:01,489
You're not alone.
265
00:22:01,490 --> 00:22:04,790
This time we're alone, right?
266
00:22:05,800 --> 00:22:07,800
We..!
267
00:22:09,950 --> 00:22:12,469
Want to solve this.
268
00:22:12,470 --> 00:22:14,470
No matter what.
269
00:22:17,480 --> 00:22:21,129
Because of you the arrest of the criminal became more distant.
270
00:22:21,130 --> 00:22:23,730
Don't you think?
271
00:22:28,810 --> 00:22:30,810
I don't.
272
00:22:33,460 --> 00:22:35,809
I am
273
00:22:35,810 --> 00:22:38,810
getting closer to the criminal.
274
00:22:47,540 --> 00:22:49,479
Are they going to be ok
275
00:22:49,480 --> 00:22:51,789
if you let them like that.
276
00:22:51,790 --> 00:22:53,790
It's ok.
277
00:22:54,810 --> 00:23:00,110
Even though the way of doing it may be different, the purpose is the same.
278
00:23:01,140 --> 00:23:05,740
You should believe in them too. I chose those 3.
279
00:23:11,480 --> 00:23:13,480
Here and here..
280
00:23:26,150 --> 00:23:30,150
We are getting closer to the criminal.
281
00:23:46,150 --> 00:23:48,150
Sign of love..
282
00:23:51,790 --> 00:23:55,809
Report to Yuki-San and Tsuge-San what you know until now.
283
00:23:55,810 --> 00:23:57,810
Yes.
284
00:24:01,460 --> 00:24:05,129
There is no doubt that the criminal is related
285
00:24:05,130 --> 00:24:10,130
to the hair salon the victims were going at.
286
00:24:11,140 --> 00:24:16,149
The criminal prepared clothes of his own like and made them wear it.
287
00:24:16,150 --> 00:24:19,169
Both of the victmims' houses are located in the Itabashi prefercture.
288
00:24:19,170 --> 00:24:21,479
Toubu line , Saikyou line and En line.
289
00:24:21,480 --> 00:24:24,139
From there, I calculated the criminal's criminal act
290
00:24:24,140 --> 00:24:26,139
estimated area but
291
00:24:26,140 --> 00:24:28,140
the percentage is 68%.
292
00:24:29,490 --> 00:24:32,809
The criminal is close to the victims.
293
00:24:32,810 --> 00:24:37,149
But the criminal's profile doesn't fully satisfy me.
294
00:24:37,150 --> 00:24:40,750
Is he really a stalker..
295
00:24:42,460 --> 00:24:44,469
Primarily, a stalker
296
00:24:44,470 --> 00:24:47,459
doesn't kill a target he loves.
297
00:24:47,460 --> 00:24:50,979
The reason being that he doesn't want to lose an important being.
298
00:24:50,980 --> 00:24:56,480
There are some cases where stalking leads to killing but the percentage is really low.
299
00:24:58,450 --> 00:25:03,050
The stalker feels grudge after killing his victim.
300
00:25:03,170 --> 00:25:06,340
But when he gets into contact with him love changes to a murder intent.
301
00:25:06,460 --> 00:25:10,479
The criminal killed the victim while loving her.
302
00:25:10,480 --> 00:25:14,569
The was a remain of being hugged.
303
00:25:14,570 --> 00:25:18,809
He hugged the dead victim for an hour.
304
00:25:18,810 --> 00:25:21,789
That's the criminal's sign of love.
305
00:25:21,790 --> 00:25:23,809
Isn't it rather hatred?
306
00:25:23,810 --> 00:25:26,829
If it was, he would have left the other half at the scene.
307
00:25:26,830 --> 00:25:30,469
But it wasn't found. He took it home.
308
00:25:30,470 --> 00:25:35,139
The meaning of him cutting it to half and bringing it home was that of a pairing.
309
00:25:35,140 --> 00:25:39,740
What I can say now is that he is not just a stalker.
310
00:25:44,180 --> 00:25:48,139
We can't categorize him to any stalker type this time.
311
00:25:48,140 --> 00:25:51,809
- He is not just a stalker.
- He is not just a stalker.
312
00:25:51,810 --> 00:25:56,810
The criminal imagines his victim as someone else.
313
00:25:59,220 --> 00:26:02,129
The red coat is a symbol of that "someone."
314
00:26:02,130 --> 00:26:05,489
But we can't tell who it is at this point.
315
00:26:05,490 --> 00:26:10,039
This is all we have for now. Sorry.
316
00:26:10,040 --> 00:26:13,040
Sorry for a half-way done report.
317
00:26:14,130 --> 00:26:18,130
Sorry. I will continue analyzing.
318
00:26:28,810 --> 00:26:30,799
Perfect data.
319
00:26:30,800 --> 00:26:34,479
This is enough for those
320
00:26:34,480 --> 00:26:38,480
3 to complete the profiling.
321
00:26:42,480 --> 00:26:45,959
Print that out.
322
00:26:45,960 --> 00:26:47,960
Ok.
323
00:26:55,810 --> 00:27:01,479
Is it right to not say the right thing?
324
00:27:01,480 --> 00:27:03,479
Huh?
325
00:27:03,480 --> 00:27:05,479
After all we should make the headquarters..
326
00:27:05,480 --> 00:27:09,480
It can't be helped, we're just tools!
327
00:29:05,490 --> 00:29:07,469
That beauty parlor..
328
00:29:07,470 --> 00:29:10,470
Inside the criminal's act area..
329
00:29:11,490 --> 00:29:15,509
Commisioner. Concerning the anonymous information we got
yesterday night.
330
00:29:15,510 --> 00:29:18,069
we are investigating with absolute secrecy.
331
00:29:18,070 --> 00:29:20,989
Be careful not to get sniffed out by the mass media.
332
00:29:20,990 --> 00:29:23,790
- Proceed with care.
- Yes.
333
00:29:24,810 --> 00:29:26,839
Toudou commisioner.
334
00:29:28,175 --> 00:29:29,499
Just one more time.
335
00:29:29,500 --> 00:29:32,499
Investigate this hair salon please.
336
00:29:32,500 --> 00:29:34,499
You again..
337
00:29:34,500 --> 00:29:37,049
The customers' and staff alibies.
338
00:29:37,050 --> 00:29:38,989
I have no spare investigators to use for that.
339
00:29:38,990 --> 00:29:41,469
I don't want there to be another victim.
340
00:29:41,470 --> 00:29:44,770
So do we!
341
00:29:45,860 --> 00:29:49,819
There is an investigation we have to give priority to.
342
00:29:49,820 --> 00:29:52,820
I can not accept your demand.
343
00:30:03,500 --> 00:30:05,500
Damn it.
344
00:30:07,480 --> 00:30:10,480
Thank you.
345
00:30:14,820 --> 00:30:16,829
Tokuyama-San.
346
00:30:18,110 --> 00:30:19,479
Did that hair stylist want something?
347
00:30:19,480 --> 00:30:21,479
It's the stalker again.
348
00:30:21,480 --> 00:30:24,868
It's look that someone is following her and she is scared to even go outside.
349
00:30:25,118 --> 00:30:28,489
She wants us to send her home tonight too.
350
00:30:28,490 --> 00:30:30,490
Poor thing.
351
00:30:45,105 --> 00:30:48,820
If we combine the information we 3 found
we can narrow the criminal profile.
352
00:30:56,820 --> 00:31:00,120
Let's do the right thing.
353
00:31:10,160 --> 00:31:13,660
Are the tools planning on walking around without orders?
354
00:31:17,605 --> 00:31:19,819
I won't stop you.
355
00:31:19,820 --> 00:31:24,120
I chose tools with their own will.
356
00:31:27,480 --> 00:31:29,480
We'll be back.
357
00:31:35,490 --> 00:31:41,490
It's an annoyance. I have no obligation to answer if you're not a policeman.
358
00:31:45,150 --> 00:31:48,750
I came from the Metropolitan Police Department.
Can I ask you something?
359
00:32:17,150 --> 00:32:20,750
You are not supposed to have the right to investigate.
360
00:32:25,150 --> 00:32:28,150
I'll have Ishiwatari and the others assist you from tomorrow.
361
00:32:29,490 --> 00:32:31,479
Don't be mistaken.
362
00:32:31,480 --> 00:32:34,980
I want to exhaust all posibilites.
363
00:32:40,500 --> 00:32:43,819
Investigating is not something you do alone.
364
00:32:43,820 --> 00:32:47,479
And not something you can do alone.
365
00:32:47,480 --> 00:32:50,480
Remember that.
366
00:32:55,150 --> 00:32:57,750
I'm sorry.
367
00:33:00,810 --> 00:33:02,809
Let's catch him.
368
00:33:02,810 --> 00:33:04,810
Together.
369
00:33:14,870 --> 00:33:16,919
I'm back.
370
00:33:16,920 --> 00:33:20,159
Welcome back. Aren't you early?
371
00:33:20,160 --> 00:33:22,160
Yea.
372
00:33:23,150 --> 00:33:25,809
Maiko! That's my clothes!
373
00:33:25,810 --> 00:33:27,819
Why are you wearing them without permission.
374
00:33:27,820 --> 00:33:31,469
I thought to be seen as a grown up at my group date.
375
00:33:31,470 --> 00:33:34,819
But it's tight. You are too thin.
376
00:33:34,820 --> 00:33:37,489
See? It leaves a scar.
377
00:33:37,490 --> 00:33:41,090
You're going to damage the clothes.
378
00:33:50,490 --> 00:33:52,490
I see..
379
00:33:53,964 --> 00:33:58,949
It is stated in Terada-San's report that after killing his victim,
the criminal didn't only for her to wear a red coat
380
00:33:58,950 --> 00:34:02,239
but also made her wear shoes that didn't fit her size and
underwear too.
381
00:34:02,240 --> 00:34:04,909
Small clothes against her will..
382
00:34:04,910 --> 00:34:07,579
But don't you think it's weird?
383
00:34:07,580 --> 00:34:12,569
The shoes the criminal gave to the victim before the indicent
were a perfect match.
384
00:34:12,570 --> 00:34:15,569
He had a thorough knowledge of the victim.
385
00:34:15,570 --> 00:34:18,909
Which means that he shouldn't mistake the clothes' size.
386
00:34:18,910 --> 00:34:22,899
There must be a reason for making them wear small clothes.
387
00:34:22,900 --> 00:34:26,899
He is trying to relate the victim with someone.
388
00:34:26,900 --> 00:34:30,239
It must be his little sister.
389
00:34:30,240 --> 00:34:33,239
His delusion is his sister..
390
00:34:33,240 --> 00:34:35,239
According to Shinbori-San's report
391
00:34:35,240 --> 00:34:39,899
the clothes the victim was forced to wear were more than 5 years old.
392
00:34:39,900 --> 00:34:44,229
I'm sure he made his victims wear the clothes his sister wore.
393
00:34:44,230 --> 00:34:49,909
His sister died more than 5 years ago..
394
00:34:49,910 --> 00:34:54,579
He wanted to meet his dead sister the whole time.
395
00:34:54,580 --> 00:34:59,180
That's when he met the victim.
396
00:35:02,230 --> 00:35:06,230
Right here. A victim that looked alike his sister.
397
00:35:14,900 --> 00:35:17,969
I wanted to see you.
398
00:35:17,970 --> 00:35:19,970
I wanted to see you, sister.
399
00:35:25,220 --> 00:35:30,220
The criminal related the victim as his sister gradually.
400
00:35:33,830 --> 00:35:37,330
Wrong. My sister wouldn't wear such clothes.
401
00:35:38,240 --> 00:35:40,239
Wouldn't wear such shoes.
402
00:35:40,240 --> 00:35:42,219
The make-up is different too.
403
00:35:42,220 --> 00:35:45,220
I have to teach you.
404
00:35:51,230 --> 00:35:53,789
That man is no-good.
405
00:35:53,790 --> 00:35:56,290
You should break up.
406
00:35:59,580 --> 00:36:01,939
I won't forgive you!
407
00:36:01,940 --> 00:36:05,249
I want to be closer to her.
408
00:36:05,250 --> 00:36:08,250
I want to watch my sister.
409
00:36:09,230 --> 00:36:12,219
Not from there.
410
00:36:12,220 --> 00:36:14,219
Neither there.
411
00:36:14,220 --> 00:36:20,280
No. No. No.
412
00:36:21,230 --> 00:36:26,899
From where did he watch this place?
413
00:36:26,900 --> 00:36:28,900
From there!
414
00:36:32,890 --> 00:36:35,890
Profiling is completed.
415
00:36:42,230 --> 00:36:46,219
Doutou commander. We
found from the suspect's car
416
00:36:46,220 --> 00:36:48,239
the same teddy bear that
417
00:36:48,240 --> 00:36:52,240
was found at the scene.
418
00:37:02,220 --> 00:37:04,219
There is testimony that you were loitering
419
00:37:04,220 --> 00:37:07,239
around the victim's home.
420
00:37:07,240 --> 00:37:13,240
I told you I do not know anything. I was just worried about her.
421
00:37:14,230 --> 00:37:16,249
Tokuyama is denying the charges.
422
00:37:16,250 --> 00:37:21,219
He claims that he was worried about the suspect's safety and accordingly intensified his patrols.
423
00:37:21,220 --> 00:37:24,729
We have proof though. The person that arrested Tokuyama..
424
00:37:24,730 --> 00:37:26,749
Don't be that hasty.
425
00:37:26,750 --> 00:37:30,229
Arresting another policeman would lead to big problems.
426
00:37:30,230 --> 00:37:33,230
He has a sister.
427
00:37:41,560 --> 00:37:43,560
Arrest
428
00:37:44,560 --> 00:37:46,569
Tokuyama Keiji...
429
00:37:46,570 --> 00:37:50,170
Tokuyama isn't the criminal.
430
00:37:52,220 --> 00:37:56,239
The reason the criminal didn't get caught in our investigation net.
431
00:37:56,240 --> 00:38:00,799
And the reason detective Takeyama didn't find any suspicious person...
432
00:38:00,800 --> 00:38:03,800
I understood everything.
433
00:38:04,900 --> 00:38:08,239
The criminal observed the victim from the yoga studio
434
00:38:08,240 --> 00:38:12,540
located in front of her apartment.
435
00:38:14,890 --> 00:38:16,890
From there!
436
00:38:19,230 --> 00:38:21,249
The criminal..
437
00:38:21,250 --> 00:38:23,250
is a female.
438
00:38:24,890 --> 00:38:29,939
The criminal deluded the victim as she was her younger sister.
439
00:38:29,940 --> 00:38:35,559
Compare the list from the beauty parlor and the yoga studio
440
00:38:35,560 --> 00:38:38,899
and you'll find the criminal.
441
00:38:38,900 --> 00:38:43,889
Commisioner. Let's order the membership list from the yoga studio.
442
00:38:43,890 --> 00:38:46,559
A woman stalking a woman.
443
00:38:46,560 --> 00:38:49,560
It's hard to believe.
444
00:38:51,230 --> 00:38:54,229
We already got hold of the membership list.
445
00:38:54,230 --> 00:38:57,219
In addition, we would like to show you something.
446
00:38:57,220 --> 00:39:00,669
After reconsidering this time's data
447
00:39:00,670 --> 00:39:03,579
we came by a very interesting accident.
448
00:39:03,580 --> 00:39:06,559
It's a slump accident from 4 years ago.
449
00:39:06,560 --> 00:39:08,559
The article at that time
450
00:39:08,560 --> 00:39:10,569
wrote the following.
451
00:39:10,570 --> 00:39:15,549
"The female was found dead wearing a red duffle coat"
452
00:39:15,550 --> 00:39:18,619
At the time of the accident, she was with her sister.
453
00:39:18,620 --> 00:39:20,679
The sister's name isTamiya Kiyomi.
454
00:39:20,680 --> 00:39:22,559
She works at that hair salon.
455
00:39:22,560 --> 00:39:27,219
The name was also found at the yoga membership list.
456
00:39:27,220 --> 00:39:32,239
She was the one that sued Tokuyama-San for stalking.
457
00:39:32,240 --> 00:39:37,229
There is no doubt that she approached him in order to blame him.
458
00:39:37,230 --> 00:39:39,559
She told him she wants to be escorted home.
459
00:39:39,560 --> 00:39:43,569
Then she hid the teddy bear in his car.
460
00:39:43,570 --> 00:39:46,570
She is the criminal.
461
00:39:47,570 --> 00:39:49,549
Commisioner.
462
00:39:49,550 --> 00:39:54,150
This is our consensus profling.
463
00:40:03,570 --> 00:40:08,219
Arrest Tamiya Kiyomi as a suspect.
464
00:40:08,220 --> 00:40:10,220
Yes sir.
465
00:40:20,570 --> 00:40:24,170
We got saved by the tools.
466
00:41:17,990 --> 00:41:22,990
The red coat was the symbol of her sister.
467
00:41:24,630 --> 00:41:28,930
You know who Ootomo Eri is, right?
468
00:41:38,230 --> 00:41:40,229
I want to see you.
469
00:41:40,230 --> 00:41:42,899
One more time.
470
00:41:42,900 --> 00:41:47,500
I hugged the coat the whole time while wishing that.
471
00:42:04,220 --> 00:42:07,889
Mom, where are you going?
472
00:42:07,890 --> 00:42:10,890
Mama will go out.
473
00:42:17,900 --> 00:42:19,959
The mother dissapeared with another man.
474
00:42:19,960 --> 00:42:23,219
And left the two sisters alone.
475
00:42:23,220 --> 00:42:26,820
The older sister devoted her all to her little sister.
476
00:42:29,230 --> 00:42:32,549
She wanted to be with her forever, just the two of them.
477
00:42:33,432 --> 00:42:34,550
But..
478
00:42:38,746 --> 00:42:40,889
Break-up with such a guy right away!
479
00:42:40,890 --> 00:42:43,490
Leave me alone.
480
00:42:52,705 --> 00:42:54,919
She felt betrayed.
481
00:42:54,920 --> 00:42:59,220
She felt like her sister changed.
482
00:43:04,230 --> 00:43:06,730
Don't change.
483
00:43:08,240 --> 00:43:10,740
Don't change.
484
00:43:12,320 --> 00:43:14,966
Don't change.
485
00:43:15,564 --> 00:43:17,730
Don't change!!
486
00:43:24,240 --> 00:43:27,559
Only my thing.
487
00:43:27,560 --> 00:43:31,160
My sister is only mine!
488
00:43:37,066 --> 00:43:37,879
For an eternity.
489
00:43:38,972 --> 00:43:39,879
only mine.
490
00:43:39,880 --> 00:43:44,077
Mine for eternity.
491
00:43:49,890 --> 00:43:52,929
Thank god you got cleared off the charges.
492
00:43:52,930 --> 00:43:58,530
Thank you. I'm sure the dead victims will be happy you caught her.
493
00:44:25,900 --> 00:44:27,900
It's Tsuge.
494
00:44:29,570 --> 00:44:32,570
I'm secretely proceeding with the investigation.
495
00:44:33,910 --> 00:44:35,919
Yes.
496
00:44:35,920 --> 00:44:38,920
Yuki hasn't noticed anything.
497
00:44:40,230 --> 00:44:42,229
So Kazuki.
498
00:44:42,230 --> 00:44:44,729
Didn't hear your apology yet.
499
00:44:44,730 --> 00:44:47,730
You really standed in our way.
500
00:44:49,240 --> 00:44:51,840
Why are you making a "Why" face?
501
00:44:53,580 --> 00:44:55,559
They are laughing..
502
00:44:55,560 --> 00:44:57,560
Yes she was.
503
00:45:33,900 --> 00:45:36,569
Kazuki, about the profile you made even though it wasn't your business.
504
00:45:36,570 --> 00:45:39,569
Suginami's flasher got solved thanks to you.
505
00:45:39,570 --> 00:45:41,909
The criminal was 2 groups.
506
00:45:41,910 --> 00:45:43,939
Eh..
507
00:45:43,940 --> 00:45:45,989
Apologize please.
508
00:45:45,990 --> 00:45:48,229
There is no need to apologize.
509
00:45:48,230 --> 00:45:50,579
Say you're sorry.
510
00:45:51,087 --> 00:45:52,629
I'm sorry.
511
00:45:52,630 --> 00:45:54,630
You are weak!
38741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.