Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,048 --> 00:00:09,088
[wings flapping]
2
00:00:09,093 --> 00:00:12,103
[Heidi] The facility housed
18 soldiers at a time.
3
00:00:12,096 --> 00:00:14,006
We used their medical records
4
00:00:14,014 --> 00:00:17,184
to find men
who had basic PTSD markers.
5
00:00:17,184 --> 00:00:18,854
We delivered the medication
6
00:00:18,853 --> 00:00:20,983
to see if the memories
were deleted.
7
00:00:20,980 --> 00:00:23,820
You don't remember that?
8
00:00:23,816 --> 00:00:25,186
No.
9
00:00:25,192 --> 00:00:26,362
Shrier: You just took them?
10
00:00:26,360 --> 00:00:27,820
You even know what they are?
11
00:00:31,532 --> 00:00:35,292
You forced a-a second meal
on Walter Cruz
12
00:00:35,286 --> 00:00:36,946
who'd already had
his full dose?
13
00:00:36,954 --> 00:00:38,964
He's gonna be
fucking incapacitated!
14
00:00:38,956 --> 00:00:40,706
I have a situation here.
15
00:00:40,708 --> 00:00:42,588
Somewhat urgent.
16
00:00:42,585 --> 00:00:44,375
[Gloria]
What have you done to him?
17
00:00:44,378 --> 00:00:45,418
[Thomas]
I'm looking into a complaint
18
00:00:45,421 --> 00:00:48,801
regarding Walter Cruz.
19
00:00:48,799 --> 00:00:52,639
I just have some questions
about a Geist program.
20
00:00:52,636 --> 00:00:55,556
"Homecoming."
Are you familiar with that?
21
00:00:55,556 --> 00:00:57,306
Not really, no.
22
00:00:57,308 --> 00:00:59,268
Although that program's
no longer operational.
23
00:01:00,144 --> 00:01:01,524
You bring this thing home
for me,
24
00:01:01,520 --> 00:01:02,980
I could see you moving up
to Redwood.
25
00:01:02,980 --> 00:01:05,070
And then maybe we get you out
to the farm.
26
00:01:05,065 --> 00:01:06,645
Meet Mr. Geist.
27
00:01:06,650 --> 00:01:08,490
What were you doing
at the Homecoming facility?
28
00:01:08,486 --> 00:01:10,066
He's filing that complaint.
29
00:01:10,070 --> 00:01:11,660
Okay, t-that's
just reality,
30
00:01:11,655 --> 00:01:13,485
so we should focus on that.
31
00:01:13,491 --> 00:01:16,411
[Colin] T-the roller?
Audrey, that's all me.
32
00:01:18,037 --> 00:01:20,207
[Audrey] Mr. Geist and I
discussed all of that.
33
00:01:20,206 --> 00:01:21,666
You talked to Geist?
34
00:01:21,665 --> 00:01:23,825
Yes, at his farm.
35
00:01:23,834 --> 00:01:25,964
[Audrey] Have you been?
36
00:01:25,961 --> 00:01:27,511
Shall we continue?
37
00:01:29,507 --> 00:01:32,507
[river running]
38
00:01:32,510 --> 00:01:35,510
[birds chirping]
39
00:01:59,370 --> 00:02:02,040
[woman on phone]
Hello? Are you there?
40
00:02:12,758 --> 00:02:14,468
Hello? Are you there?
41
00:02:14,468 --> 00:02:16,508
[panting]
42
00:02:16,512 --> 00:02:17,722
Shit.
43
00:02:21,350 --> 00:02:24,350
[breathing heavily]
44
00:02:35,781 --> 00:02:38,621
[eerie music]
45
00:02:38,617 --> 00:02:41,497
Hey.
46
00:02:41,495 --> 00:02:44,285
Hey!
47
00:02:44,290 --> 00:02:47,500
Hey, help!
48
00:02:47,501 --> 00:02:49,711
Help!
49
00:02:49,712 --> 00:02:51,302
Hey!
50
00:02:51,297 --> 00:02:58,297
♪ ♪
51
00:03:07,646 --> 00:03:08,896
Shit.
52
00:04:00,282 --> 00:04:03,292
[animals chittering]
53
00:04:08,123 --> 00:04:11,133
[ominous music]
54
00:04:11,126 --> 00:04:18,126
♪ ♪
55
00:04:47,663 --> 00:04:50,673
[panting]
56
00:05:24,074 --> 00:05:31,084
♪ ♪
57
00:06:12,039 --> 00:06:13,829
[woman]
Everything all right, Miss?
58
00:06:16,418 --> 00:06:18,208
Where are we headed tonight?
59
00:06:20,089 --> 00:06:21,879
He came up here.
60
00:06:21,882 --> 00:06:24,052
[policewoman] Who did?
61
00:06:24,051 --> 00:06:25,471
I don't know.
62
00:06:28,514 --> 00:06:30,974
I'm here to help, okay?
63
00:06:34,645 --> 00:06:35,895
Okay.
64
00:06:37,231 --> 00:06:40,861
I hear you saying there's a guy
and he ran off up here?
65
00:06:40,859 --> 00:06:45,109
[policewoman]
Did he do something to you,
this guy?
66
00:06:45,114 --> 00:06:47,244
What is this?
67
00:06:48,742 --> 00:06:50,492
What is what?
68
00:06:55,457 --> 00:06:58,167
All right, let's, um...
69
00:06:58,168 --> 00:07:01,258
My name's Donna.
What's yours?
70
00:07:06,718 --> 00:07:09,508
Can you do me a favor and see
if you have any ID on you?
71
00:07:09,513 --> 00:07:11,393
Or anything
with your name on it?
72
00:07:20,357 --> 00:07:22,067
How about your pants?
73
00:07:30,659 --> 00:07:34,039
I want to just
take a look at that, okay?
74
00:07:46,091 --> 00:07:47,631
Jacqueline.
75
00:07:48,760 --> 00:07:50,260
You're a veteran,
is that right?
76
00:07:50,262 --> 00:07:53,272
[solemn music]
77
00:07:53,265 --> 00:07:55,265
Yeah. Yeah.
78
00:07:59,062 --> 00:08:00,982
All right, Jacqueline.
79
00:08:00,981 --> 00:08:02,521
We're gonna go see the doctor.
80
00:08:02,524 --> 00:08:06,154
See if we can figure out
what's going on, okay?
81
00:08:06,153 --> 00:08:08,283
Okay?
82
00:08:08,280 --> 00:08:11,280
[ominous music]
83
00:08:11,283 --> 00:08:16,213
♪ ♪
84
00:08:16,205 --> 00:08:19,205
[distant siren wailing]
85
00:08:24,254 --> 00:08:26,594
[woman] Excuse me,
how long would it be
86
00:08:26,590 --> 00:08:28,840
before you guys
get the MRI back?
87
00:08:28,842 --> 00:08:30,722
Um, you need to
fill this form out.
88
00:08:30,719 --> 00:08:33,309
[indistinct chatter]
89
00:08:33,305 --> 00:08:35,015
[Buddy] A bunch of horseshit
is what it is.
90
00:08:35,015 --> 00:08:37,225
[Dr. Zamani]
Buddy, again,
if you want to buy a new tank,
91
00:08:37,226 --> 00:08:38,436
you're more than welcome to.
92
00:08:38,435 --> 00:08:39,555
[Buddy] You know I can't
fucking afford that.
93
00:08:39,561 --> 00:08:40,691
[Dr. Zamani]
That's not my problem.
94
00:08:40,687 --> 00:08:41,767
[Buddy]
And you got a nice, new one.
95
00:08:41,772 --> 00:08:42,982
The electric one
is just sitting there.
96
00:08:42,981 --> 00:08:44,481
[Dr. Zamani]
Yeah, that's for us to use.
97
00:08:44,483 --> 00:08:46,613
We're not a medical supply
store; we're an emergency room.
98
00:08:46,610 --> 00:08:47,780
Okay? Anything else?
99
00:08:47,778 --> 00:08:48,778
[Buddy]
Yeah, you talk to everybody
100
00:08:48,779 --> 00:08:49,989
like they're a fucking idiot?
101
00:08:49,988 --> 00:08:51,238
Or is it just the people
you're here to help?
102
00:08:51,240 --> 00:08:54,280
I'm done here, okay?
I'm sorry.
103
00:08:54,284 --> 00:08:57,044
Uh, Jacqueline,
what brings you here tonight?
104
00:08:57,037 --> 00:08:58,407
The police officer
brought me here.
105
00:08:58,413 --> 00:08:59,713
Mm-hmm.
I spoke with her,
106
00:08:59,706 --> 00:09:02,036
and she said that you're
feeling a little disoriented.
107
00:09:02,042 --> 00:09:03,672
Yes, I am.
108
00:09:03,669 --> 00:09:05,249
Mm-hmm.
109
00:09:05,254 --> 00:09:07,674
Well, we're trying to understand
what happened to you.
110
00:09:07,673 --> 00:09:09,013
You said there was a guy
with you.
111
00:09:09,007 --> 00:09:11,427
Did he hit you in the head?
112
00:09:11,426 --> 00:09:14,596
Um, I don't know.
113
00:09:14,596 --> 00:09:16,266
Okay.
114
00:09:16,265 --> 00:09:20,095
I'm just gonna do
a quick exam.
115
00:09:20,102 --> 00:09:23,732
Jacqueline,
what is...
116
00:09:23,730 --> 00:09:27,780
your address?
117
00:09:27,776 --> 00:09:29,106
I don't...I don't know.
118
00:09:29,111 --> 00:09:31,031
Okay.
How about your birthday?
119
00:09:31,029 --> 00:09:32,069
What's your birthday?
120
00:09:32,072 --> 00:09:34,412
I don't know.
121
00:09:34,408 --> 00:09:36,288
Don't know.
122
00:09:36,285 --> 00:09:38,535
All right, do you mind
taking off your coat?
123
00:09:38,537 --> 00:09:40,577
I want to listen
to your breathing.
124
00:09:44,793 --> 00:09:45,793
Okay.
125
00:09:47,337 --> 00:09:48,417
And just breathe in.
126
00:09:48,422 --> 00:09:51,512
[inhales and exhales]
127
00:09:51,508 --> 00:09:52,678
Again.
128
00:09:52,676 --> 00:09:56,676
[inhales and exhales]
129
00:09:56,680 --> 00:09:57,810
Yeah.
130
00:09:57,806 --> 00:09:59,386
That's nice.
What is that, a bird?
131
00:09:59,391 --> 00:10:00,431
A what?
132
00:10:00,434 --> 00:10:01,814
On your arm.
133
00:10:09,735 --> 00:10:11,945
♪ ♪
134
00:10:11,945 --> 00:10:13,735
[sighs]
135
00:10:13,739 --> 00:10:15,699
Okay, Jacqueline,
at this point,
136
00:10:15,699 --> 00:10:18,369
it would be helpful
if you were honest with me.
137
00:10:18,368 --> 00:10:19,948
Are you an IV drug user?
138
00:10:19,953 --> 00:10:21,203
No.
139
00:10:21,204 --> 00:10:22,414
[Dr. Zamani]
You here for meds? Is that it?
140
00:10:22,414 --> 00:10:23,424
No.
141
00:10:23,415 --> 00:10:25,745
Wait right here, please.
142
00:10:25,751 --> 00:10:28,001
[sighs]
143
00:10:28,003 --> 00:10:30,513
[Buddy]
Uh-oh, that's not good.
[laughs]
144
00:10:32,007 --> 00:10:33,007
You better start
telling him something
145
00:10:33,008 --> 00:10:34,048
that makes sense, honey.
146
00:10:34,051 --> 00:10:36,181
Pull it out of your ass
if you have to.
147
00:10:40,223 --> 00:10:42,023
Here, let me see.
148
00:10:42,017 --> 00:10:44,187
Let me see.
It's all right, come on.
149
00:10:44,186 --> 00:10:47,186
[grunts]
Oh, yeah.
150
00:10:47,189 --> 00:10:49,019
Yeah, he got you.
He got you.
151
00:10:49,024 --> 00:10:51,034
Come on.
[chuckles]
152
00:10:52,527 --> 00:10:54,737
Hey, you don't have
to play dumb with me.
153
00:10:54,738 --> 00:10:56,908
I mostly stick
to doobs and brews these days,
154
00:10:56,907 --> 00:10:58,577
but in my youth,
I could party.
155
00:10:58,575 --> 00:11:01,365
My wife used to say,
"You should be fucking dead."
156
00:11:01,370 --> 00:11:02,370
[chuckles]
157
00:11:02,371 --> 00:11:04,001
Of course, then she died.
158
00:11:03,997 --> 00:11:05,617
Anyway, you like to party?
159
00:11:05,624 --> 00:11:07,294
I don't think
that I'm a drug user---
160
00:11:07,292 --> 00:11:08,882
[Buddy]
Doesn't matter what you think,
it's what they think.
161
00:11:08,877 --> 00:11:10,087
Who are they?
162
00:11:10,087 --> 00:11:11,757
The fucking doctor,
Officer Poison Ass.
163
00:11:11,755 --> 00:11:13,715
That's your present danger.
164
00:11:13,715 --> 00:11:16,715
[suspenseful music]
165
00:11:16,718 --> 00:11:18,548
♪ ♪
166
00:11:18,553 --> 00:11:20,143
[Buddy]
They're gonna to blood test you.
167
00:11:20,138 --> 00:11:22,268
And they'll hold onto you for
a few days until that gets back.
168
00:11:22,265 --> 00:11:26,055
And if they see heroin, then
your ass belongs to the judge.
169
00:11:33,235 --> 00:11:35,065
Where are you going?
170
00:11:37,197 --> 00:11:38,447
All right, seriously?
171
00:11:38,448 --> 00:11:39,908
It's every fucking day,
these people.
172
00:11:39,908 --> 00:11:41,078
I know, I know.
173
00:11:41,076 --> 00:11:42,866
Hey, Officer Poison Ass.
How the hell are you?
174
00:11:42,869 --> 00:11:44,079
It's Posenaz.
You know it.
175
00:11:44,079 --> 00:11:45,709
That's what I just said,
Poison Ass, Poison Ass.
176
00:11:45,705 --> 00:11:47,665
- Where'd she go?
- Hey, where did she go?
177
00:11:47,666 --> 00:11:50,036
Are we watching
what's going on here, or what?
178
00:11:50,043 --> 00:11:51,713
Uh, who?
179
00:11:51,711 --> 00:11:54,921
[Dr. Zamani]
T-the woman who we had
right here next to Buddy.
180
00:11:54,923 --> 00:11:57,933
[tense music]
181
00:11:57,926 --> 00:12:04,926
♪ ♪
182
00:12:17,612 --> 00:12:20,622
[phone ringing]
183
00:12:20,615 --> 00:12:23,615
[overlapping chatter]
184
00:12:38,508 --> 00:12:39,928
[sighs]
185
00:12:41,219 --> 00:12:43,259
[man over radio]
All units, be advised,
we have a...
186
00:12:43,263 --> 00:12:45,603
And the doctor said
he was checking her arm.
187
00:12:45,599 --> 00:12:52,399
♪ ♪
188
00:12:52,397 --> 00:12:54,517
[woman] Can you just
189
00:12:54,524 --> 00:12:57,944
help us out, please?
190
00:13:04,534 --> 00:13:06,334
[sighs]
191
00:13:15,712 --> 00:13:18,552
Sorry.
192
00:13:18,548 --> 00:13:21,548
[eerie music]
193
00:13:21,551 --> 00:13:28,561
♪ ♪
194
00:13:50,121 --> 00:13:53,121
[horn honking]
195
00:13:53,124 --> 00:13:55,674
[Buddy] Hey.
196
00:13:55,669 --> 00:13:58,669
[laughs]
Hey, you made it.
197
00:14:04,135 --> 00:14:05,925
Somebody coming to pick you up?
198
00:14:13,061 --> 00:14:16,521
Do you know this place?
199
00:14:16,523 --> 00:14:17,483
[chuckles]
200
00:14:17,482 --> 00:14:20,242
Skins? Yeah.
201
00:14:20,235 --> 00:14:21,235
[chuckles]
202
00:14:22,737 --> 00:14:24,447
Can you take me there?
203
00:14:25,699 --> 00:14:29,239
What, now?
Uh...
204
00:14:29,244 --> 00:14:32,294
Yeah, well, I guess I could
move some things around.
205
00:14:32,289 --> 00:14:33,709
Yeah, hop in.
206
00:14:36,167 --> 00:14:39,167
[mysterious music]
207
00:14:39,170 --> 00:14:45,180
♪ ♪
208
00:14:46,678 --> 00:14:49,468
[Buddy]
My wife fucking died
in that hospital.
209
00:14:49,472 --> 00:14:51,932
All they said was,
"We're so sorry.
210
00:14:51,933 --> 00:14:53,063
Here's the bill."
211
00:14:53,059 --> 00:14:55,149
Still paying
that fucking thing off.
212
00:14:55,145 --> 00:14:56,805
[rattling]
213
00:14:58,690 --> 00:15:01,030
Rock hammer.
214
00:15:01,026 --> 00:15:03,396
Yeah, there's still color
in the mountains out there
215
00:15:03,403 --> 00:15:05,493
if you know where to look.
216
00:15:05,488 --> 00:15:08,738
Problem is, I don't know
where the fuck to look.
217
00:15:08,742 --> 00:15:10,582
[laughs]
218
00:15:13,622 --> 00:15:16,212
So a military woman, huh?
219
00:15:16,207 --> 00:15:18,747
Death from above.
220
00:15:18,752 --> 00:15:21,342
"Death from above"?
221
00:15:21,338 --> 00:15:23,668
Yeah, you're Airborne, right?
The tattoo?
222
00:15:23,673 --> 00:15:27,343
Yeah, I guess.
223
00:15:30,180 --> 00:15:33,020
I get it,
I get it, I get it.
224
00:15:33,016 --> 00:15:34,806
Hey, one time,
I got so fucked up on Percocet.
225
00:15:34,809 --> 00:15:35,979
I was staying
at this horse ranch...
226
00:15:35,977 --> 00:15:37,767
I'm not a fucking junkie.
227
00:15:37,771 --> 00:15:39,811
I keep saying this.
228
00:15:39,814 --> 00:15:41,984
I woke up in a boat.
229
00:15:41,983 --> 00:15:43,863
There was a man,
he ran away from me.
230
00:15:43,860 --> 00:15:47,610
And then the doctor accuses...
[sighs]
231
00:15:47,614 --> 00:15:50,244
However this happened,
232
00:15:50,241 --> 00:15:52,741
if I did something wrong,
I have no idea what it is.
233
00:15:52,744 --> 00:15:54,454
Okay, hey, fine.
Jesus.
234
00:15:54,454 --> 00:15:59,674
I'm not accusing you, okay,
of anything.
235
00:15:59,668 --> 00:16:00,878
How'd you end up on the boat?
236
00:16:00,877 --> 00:16:02,797
That's what I just said.
I don't know.
237
00:16:02,796 --> 00:16:04,166
Okay, got it.
Got it.
238
00:16:04,172 --> 00:16:05,512
But nothing?
I mean, come on.
239
00:16:05,507 --> 00:16:07,627
You don't remember fucking
anything before the boat?
240
00:16:10,303 --> 00:16:12,313
Towels.
241
00:16:12,305 --> 00:16:14,345
Huh?
242
00:16:14,349 --> 00:16:17,889
I remember towels.
T-that's what I remember.
243
00:16:19,479 --> 00:16:23,269
Little ones.
They were red.
244
00:16:23,274 --> 00:16:24,784
But you're not allowed
to touch them.
245
00:16:24,776 --> 00:16:26,316
Ah, like
for special occasions.
246
00:16:26,319 --> 00:16:27,449
- Exactly.
- Uh-huh, huh.
247
00:16:27,445 --> 00:16:29,155
- Special occasions.
- All right, see?
248
00:16:29,155 --> 00:16:31,025
That's, uh...
249
00:16:34,327 --> 00:16:35,867
That's fucking weird.
250
00:16:43,586 --> 00:16:45,126
[sighs]
251
00:16:45,130 --> 00:16:46,880
Come on.
252
00:16:46,881 --> 00:16:47,801
You don't have to fucking
cry about it.
253
00:16:47,799 --> 00:16:48,799
We're going to Skins.
254
00:16:48,800 --> 00:16:49,800
Something's bound
to ring a bell...
255
00:16:49,801 --> 00:16:50,841
I'm not fucking crying.
256
00:16:50,844 --> 00:16:52,644
Good.
257
00:16:54,556 --> 00:16:56,216
[quietly]
Good.
258
00:16:56,224 --> 00:17:00,064
[♪ Heart: "Alone"]
259
00:17:00,061 --> 00:17:05,731
[singer] ♪ Until now,
I always got by on my own ♪
260
00:17:05,734 --> 00:17:10,324
♪ I never really cared
until I met you ♪
261
00:17:10,321 --> 00:17:11,951
♪ ♪
262
00:17:11,948 --> 00:17:15,738
♪ And now it chills me
to the bone ♪
263
00:17:15,744 --> 00:17:20,504
♪ How do I get you alone? ♪
264
00:17:20,498 --> 00:17:21,538
♪ ♪
265
00:17:21,541 --> 00:17:23,921
♪ How do I get you alone? ♪
266
00:17:23,918 --> 00:17:25,958
- Oh, can I get a water?
- Mm-hmm.
267
00:17:25,962 --> 00:17:29,882
[Buddy] Jesus,
this place used to be so cool.
268
00:17:29,883 --> 00:17:33,933
The waitresses wore these, uh,
tube tops or whatever, you know?
269
00:17:33,928 --> 00:17:35,388
[chuckles]
So you could see a lot of skin,
270
00:17:35,388 --> 00:17:39,018
but then they also had
the potato skins, right?
271
00:17:39,017 --> 00:17:40,637
Sort of clever.
Hey.
272
00:17:42,020 --> 00:17:43,980
Yeah, they fry them, like,
three fucking times.
273
00:17:43,980 --> 00:17:46,400
That's how they get them
like that.
274
00:17:46,399 --> 00:17:48,439
Are you sure
this is the right place?
275
00:17:48,443 --> 00:17:49,993
Oh, yeah.
276
00:17:49,986 --> 00:17:51,606
This is Skins.
277
00:17:51,613 --> 00:17:53,323
[laughs]
278
00:17:53,323 --> 00:17:55,833
But then this rich fucking
asshole from Calgary
279
00:17:55,825 --> 00:17:57,155
bought the motel,
280
00:17:57,160 --> 00:17:58,950
decided this had to be
a family place.
281
00:17:58,953 --> 00:18:01,793
And all the girls got fired.
282
00:18:01,790 --> 00:18:03,540
That's what they do.
283
00:18:04,709 --> 00:18:05,999
Who?
284
00:18:06,002 --> 00:18:08,632
Fucking people.
285
00:18:08,630 --> 00:18:11,170
The powers that be.
286
00:18:11,174 --> 00:18:12,304
They take whatever they want,
287
00:18:12,300 --> 00:18:14,300
and everyone else
can go fucking rot.
288
00:18:14,302 --> 00:18:18,972
[singer]
♪ Oh, whoa, oh... ♪
289
00:18:18,973 --> 00:18:20,683
I don't recognize
any of this.
290
00:18:20,683 --> 00:18:22,563
Well, shit, maybe you just need
a good night's sleep.
291
00:18:22,560 --> 00:18:24,690
Huh?
I got a futon at my place.
292
00:18:24,687 --> 00:18:26,107
I mean, it's on the sun porch
right now
293
00:18:26,105 --> 00:18:27,605
'cause my cat
got behind the fucking...
294
00:18:27,607 --> 00:18:28,607
Are we gonna have
a problem with you?
295
00:18:28,608 --> 00:18:30,148
Hey, Kyle, my man.
296
00:18:30,151 --> 00:18:31,821
I'm not talking
to you, Buddy.
297
00:18:31,820 --> 00:18:33,660
I told you to stay away.
298
00:18:33,655 --> 00:18:35,865
I was here?
When?
299
00:18:35,865 --> 00:18:38,575
You told me to "eff off,"
and this is a family place.
300
00:18:38,576 --> 00:18:40,246
[Buddy]
Oh, give me a break, Kyle.
301
00:18:40,245 --> 00:18:41,695
I used to come in here.
302
00:18:41,704 --> 00:18:43,794
You'd be crawling on the floor,
looking for your keys
303
00:18:43,790 --> 00:18:45,170
by the end of the night,
you got so fucked up.
304
00:18:45,166 --> 00:18:46,496
Hey, language, Buddy!
305
00:18:46,501 --> 00:18:48,251
Do you remember the time
that German guy came through,
306
00:18:48,253 --> 00:18:50,303
and he gave you a handjob
in the bathroom?
307
00:18:50,296 --> 00:18:52,416
You bought everyone a round
of drinks afterward.
308
00:18:52,423 --> 00:18:53,683
Whoo-hoo!
309
00:18:53,675 --> 00:18:55,085
What the fuck happened
to this place, man?
310
00:18:55,093 --> 00:18:57,053
Buddy, it is not up to me.
I'm trying to do my job...
311
00:18:57,053 --> 00:18:58,683
Stop. Stop!
312
00:18:58,680 --> 00:19:00,220
Both of you, please.
313
00:19:00,223 --> 00:19:01,683
[sighs]
314
00:19:01,683 --> 00:19:03,943
When was I here?
315
00:19:03,935 --> 00:19:06,805
Yesterday, with your friend.
I had to mop the floor.
316
00:19:06,813 --> 00:19:08,193
I had a friend?
317
00:19:08,189 --> 00:19:09,979
I don't know, you guys were
screaming at each other.
318
00:19:09,983 --> 00:19:11,193
I came over to help out,
and you told me to "eff off"...
319
00:19:11,192 --> 00:19:13,362
Do you remember
what we were saying?
320
00:19:13,361 --> 00:19:15,491
I don't fucking know.
Why are you asking me?
321
00:19:15,488 --> 00:19:16,868
Because I don't remember
being here.
322
00:19:16,865 --> 00:19:18,275
Yeah, that'll happen.
323
00:19:18,283 --> 00:19:20,793
You guys were drinking
Bud and Maker's all afternoon.
324
00:19:24,706 --> 00:19:26,036
Do you have that receipt?
325
00:19:26,040 --> 00:19:27,580
[Kyle]
What? Why?
326
00:19:27,584 --> 00:19:30,044
There could be a name, there
could be a name on the receipt.
327
00:19:30,044 --> 00:19:32,804
No, look, I am not...
You guys just need to go.
328
00:19:32,797 --> 00:19:35,087
Kyle, Kyle, hold up.
329
00:19:35,091 --> 00:19:37,091
The lady's a veteran, huh?
330
00:19:37,093 --> 00:19:39,553
She served our country.
331
00:19:39,554 --> 00:19:42,104
Isn't that right, Jackie?
332
00:19:42,098 --> 00:19:45,518
- Yeah, that's right.
- [cheers and applause]
333
00:19:45,518 --> 00:19:47,938
Death from above.
334
00:19:47,937 --> 00:19:49,187
Thank you.
335
00:19:49,188 --> 00:19:50,188
You're welcome.
336
00:19:50,189 --> 00:19:51,689
So what do you say, Kyle?
337
00:19:51,691 --> 00:19:53,231
You got fucking GI Jane
over here.
338
00:19:53,234 --> 00:19:56,074
You want to put a little
gratitude in your attitude?
339
00:19:56,070 --> 00:19:57,320
Look, it's just...
it's getting busy.
340
00:19:57,322 --> 00:19:59,282
I'd have to dig through
a whole bag of receipts.
341
00:19:59,282 --> 00:20:02,122
We'll do it.
We'll do it.
342
00:20:02,118 --> 00:20:04,038
[singer] ♪ We can dance
if we want to ♪
343
00:20:04,037 --> 00:20:06,917
♪ We can leave
your friends behind ♪
344
00:20:06,915 --> 00:20:09,955
[Buddy]
You know, my wife and I,
we used to get into it.
345
00:20:09,959 --> 00:20:11,669
I mean, I never knocked her out
in a rowboat or anything,
346
00:20:11,669 --> 00:20:12,919
but...
[laughs]
347
00:20:12,921 --> 00:20:14,961
Man, we would throw shit
and yell.
348
00:20:14,964 --> 00:20:16,474
She fell off the porch
one time.
349
00:20:16,466 --> 00:20:17,756
[laughs]
350
00:20:17,759 --> 00:20:19,679
[Jackie] What?
351
00:20:19,677 --> 00:20:22,427
[Buddy] I mean, I'm saying
if this guy's your boyfriend,
352
00:20:22,430 --> 00:20:24,680
then maybe the two of you
got into it, and...
353
00:20:24,682 --> 00:20:28,272
No.
That doesn't sound right.
354
00:20:28,269 --> 00:20:30,019
Okay, then.
355
00:20:30,021 --> 00:20:32,481
I'm sure it was his fault,
and not...
356
00:20:32,482 --> 00:20:33,862
Found it.
357
00:20:33,858 --> 00:20:37,488
Six Budweisers,
four Maker's Mark.
358
00:20:37,487 --> 00:20:39,527
What is that, an A?
359
00:20:39,530 --> 00:20:41,490
[Jackie] I don't know.
360
00:20:41,491 --> 00:20:44,741
But he charged it to a room.
He's staying here.
361
00:20:44,744 --> 00:20:45,914
- Hey, hey, hey, hey, hey.
- What?
362
00:20:45,912 --> 00:20:47,332
Hey, you're not going
to his room.
363
00:20:47,330 --> 00:20:49,620
You don't know what the fuck
you're getting into here, huh?
364
00:20:49,624 --> 00:20:52,044
We argued.
Maybe he did this to me.
365
00:20:52,043 --> 00:20:54,803
♪ ♪
366
00:20:54,796 --> 00:20:56,376
I'll get the hammer.
367
00:20:56,381 --> 00:20:59,381
[ominous music]
368
00:20:59,384 --> 00:21:06,394
♪ ♪
369
00:21:17,777 --> 00:21:20,197
- [knocking on door]
[woman] Housekeeping.
370
00:21:20,196 --> 00:21:22,116
♪ ♪
371
00:21:22,115 --> 00:21:23,865
Housekeeping.
372
00:21:23,866 --> 00:21:29,746
♪ ♪
373
00:21:29,747 --> 00:21:31,287
[knocking on door]
374
00:21:55,023 --> 00:21:56,823
Well, what the fuck
we do now?
375
00:21:56,816 --> 00:21:58,526
[inhales]
376
00:22:03,364 --> 00:22:05,374
The pills are inside,
and you can't breathe.
377
00:22:05,366 --> 00:22:06,366
- What?
- [air hisses]
378
00:22:06,367 --> 00:22:07,487
Hey, Jesus.
379
00:22:07,493 --> 00:22:08,623
- Excuse me, ma'am?
[woman] What?
380
00:22:08,619 --> 00:22:10,249
Can you please help us?
It's my dad.
381
00:22:10,246 --> 00:22:11,996
His pills are inside,
and he can't breathe.
382
00:22:11,998 --> 00:22:15,458
- [wheezing]
- It's gonna be okay, Dad.
383
00:22:15,460 --> 00:22:17,300
The pills, they're inside.
Can you...can you let us in?
384
00:22:17,295 --> 00:22:18,295
Oh, I'm scared.
385
00:22:18,296 --> 00:22:19,506
- Please.
- Okay, I got you, honey.
386
00:22:19,505 --> 00:22:20,335
[Jackie] It's okay, Dad.
It's gonna be okay.
387
00:22:20,339 --> 00:22:21,339
Okay.
388
00:22:21,340 --> 00:22:22,340
Thank you.
389
00:22:22,341 --> 00:22:23,341
- Mm-hmm.
- It's okay, Dad.
390
00:22:23,342 --> 00:22:24,972
Uh-huh.
391
00:22:24,969 --> 00:22:26,599
[mutters]
Jesus.
392
00:22:26,596 --> 00:22:28,006
[inhales]
All right.
393
00:22:29,724 --> 00:22:32,734
[door creaks]
394
00:23:09,847 --> 00:23:11,597
[Buddy] It's a melon.
395
00:23:11,599 --> 00:23:14,439
[sniffs]
It's real.
396
00:23:16,145 --> 00:23:18,975
Hey, I noticed that
you called me your...your dad,
397
00:23:18,981 --> 00:23:20,731
and not your husband,
which is...
398
00:23:22,026 --> 00:23:23,646
...fine, I guess.
399
00:23:25,696 --> 00:23:28,366
Oxygen tank adds
a couple years.
400
00:23:36,124 --> 00:23:37,504
Look.
401
00:23:37,500 --> 00:23:40,500
[tense music]
402
00:23:40,503 --> 00:23:47,263
♪ ♪
403
00:24:02,942 --> 00:24:05,442
Jesus, fuck.
404
00:24:05,444 --> 00:24:06,784
Are those hundreds?
405
00:24:13,411 --> 00:24:15,371
Alex Eastern.
406
00:24:15,371 --> 00:24:16,711
You know him?
407
00:24:18,249 --> 00:24:19,249
I don't.
408
00:24:21,460 --> 00:24:24,380
Okay, well,
at least we got a name, right?
409
00:24:35,725 --> 00:24:37,475
Who are those guys?
410
00:24:38,769 --> 00:24:40,229
I don't know.
411
00:24:41,564 --> 00:24:43,524
What the fuck
are you into here?
412
00:24:43,524 --> 00:24:44,694
I don't know.
413
00:24:44,692 --> 00:24:47,452
[Buddy] Yeah, you do.
That's you, isn't it?
414
00:24:47,445 --> 00:24:48,445
- Yeah.
- Jesus Christ.
415
00:24:48,446 --> 00:24:49,736
You did something, lady.
416
00:24:49,739 --> 00:24:51,489
The guy's putting X's
on your fucking faces.
417
00:24:51,490 --> 00:24:55,580
- You better think...
- I'm trying to think.
418
00:24:55,578 --> 00:24:58,708
[breathing heavily]
419
00:25:01,042 --> 00:25:04,052
[eerie music]
420
00:25:04,045 --> 00:25:11,045
♪ ♪
421
00:25:28,361 --> 00:25:31,361
[eerie tones]
422
00:25:31,364 --> 00:25:32,664
♪ ♪
423
00:25:32,657 --> 00:25:34,487
What the fuck?
424
00:25:34,492 --> 00:25:39,872
♪ ♪
425
00:25:39,872 --> 00:25:41,752
Oh, Buddy.
426
00:25:43,834 --> 00:25:46,094
Oh, Buddy, Buddy, Buddy.
427
00:25:49,382 --> 00:25:52,682
[wheezes]
Oh, Buddy.
428
00:25:52,677 --> 00:25:59,677
♪ ♪
429
00:26:20,705 --> 00:26:22,155
Buddy, look at this.
430
00:26:22,164 --> 00:26:23,624
The tattoo, it's coming off.
431
00:26:23,624 --> 00:26:25,214
[grunts and whimpering]
432
00:26:25,209 --> 00:26:28,209
[car alarm blaring]
433
00:26:28,212 --> 00:26:30,882
[Buddy] Fucking dope vials,
stacks of cash.
434
00:26:30,881 --> 00:26:32,761
I don't know what you did
to this guy,
435
00:26:32,758 --> 00:26:34,298
what kind of shit
you and your war buddies
436
00:26:34,302 --> 00:26:35,182
got mixed up in here.
437
00:26:35,177 --> 00:26:36,347
I don't want any part of it.
438
00:26:36,345 --> 00:26:38,305
[groans, mutters]
439
00:26:38,306 --> 00:26:41,926
I feel bad, okay?
I do.
440
00:26:41,934 --> 00:26:44,854
I just...
441
00:26:44,854 --> 00:26:46,774
I need this.
442
00:26:46,772 --> 00:26:49,192
I thought you were helping me.
443
00:26:49,191 --> 00:26:50,901
[breathing shakily]
444
00:26:50,901 --> 00:26:53,031
Yeah.
445
00:26:55,573 --> 00:26:57,583
[Jackie groans]
446
00:27:02,204 --> 00:27:04,004
Fucking people, you know?
447
00:27:06,917 --> 00:27:09,707
[car alarm continues blaring]
448
00:27:10,796 --> 00:27:13,796
[orchestral music]
449
00:27:13,799 --> 00:27:20,809
♪ ♪
450
00:28:11,357 --> 00:28:18,357
♪ ♪
28258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.