All language subtitles for 01-Homecoming.S02E01.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,048 --> 00:00:09,088 [wings flapping] 2 00:00:09,093 --> 00:00:12,103 [Heidi] The facility housed 18 soldiers at a time. 3 00:00:12,096 --> 00:00:14,006 We used their medical records 4 00:00:14,014 --> 00:00:17,184 to find men who had basic PTSD markers. 5 00:00:17,184 --> 00:00:18,854 We delivered the medication 6 00:00:18,853 --> 00:00:20,983 to see if the memories were deleted. 7 00:00:20,980 --> 00:00:23,820 You don't remember that? 8 00:00:23,816 --> 00:00:25,186 No. 9 00:00:25,192 --> 00:00:26,362 Shrier: You just took them? 10 00:00:26,360 --> 00:00:27,820 You even know what they are? 11 00:00:31,532 --> 00:00:35,292 You forced a-a second meal on Walter Cruz 12 00:00:35,286 --> 00:00:36,946 who'd already had his full dose? 13 00:00:36,954 --> 00:00:38,964 He's gonna be fucking incapacitated! 14 00:00:38,956 --> 00:00:40,706 I have a situation here. 15 00:00:40,708 --> 00:00:42,588 Somewhat urgent. 16 00:00:42,585 --> 00:00:44,375 [Gloria] What have you done to him? 17 00:00:44,378 --> 00:00:45,418 [Thomas] I'm looking into a complaint 18 00:00:45,421 --> 00:00:48,801 regarding Walter Cruz. 19 00:00:48,799 --> 00:00:52,639 I just have some questions about a Geist program. 20 00:00:52,636 --> 00:00:55,556 "Homecoming." Are you familiar with that? 21 00:00:55,556 --> 00:00:57,306 Not really, no. 22 00:00:57,308 --> 00:00:59,268 Although that program's no longer operational. 23 00:01:00,144 --> 00:01:01,524 You bring this thing home for me, 24 00:01:01,520 --> 00:01:02,980 I could see you moving up to Redwood. 25 00:01:02,980 --> 00:01:05,070 And then maybe we get you out to the farm. 26 00:01:05,065 --> 00:01:06,645 Meet Mr. Geist. 27 00:01:06,650 --> 00:01:08,490 What were you doing at the Homecoming facility? 28 00:01:08,486 --> 00:01:10,066 He's filing that complaint. 29 00:01:10,070 --> 00:01:11,660 Okay, t-that's just reality, 30 00:01:11,655 --> 00:01:13,485 so we should focus on that. 31 00:01:13,491 --> 00:01:16,411 [Colin] T-the roller? Audrey, that's all me. 32 00:01:18,037 --> 00:01:20,207 [Audrey] Mr. Geist and I discussed all of that. 33 00:01:20,206 --> 00:01:21,666 You talked to Geist? 34 00:01:21,665 --> 00:01:23,825 Yes, at his farm. 35 00:01:23,834 --> 00:01:25,964 [Audrey] Have you been? 36 00:01:25,961 --> 00:01:27,511 Shall we continue? 37 00:01:29,507 --> 00:01:32,507 [river running] 38 00:01:32,510 --> 00:01:35,510 [birds chirping] 39 00:01:59,370 --> 00:02:02,040 [woman on phone] Hello? Are you there? 40 00:02:12,758 --> 00:02:14,468 Hello? Are you there? 41 00:02:14,468 --> 00:02:16,508 [panting] 42 00:02:16,512 --> 00:02:17,722 Shit. 43 00:02:21,350 --> 00:02:24,350 [breathing heavily] 44 00:02:35,781 --> 00:02:38,621 [eerie music] 45 00:02:38,617 --> 00:02:41,497 Hey. 46 00:02:41,495 --> 00:02:44,285 Hey! 47 00:02:44,290 --> 00:02:47,500 Hey, help! 48 00:02:47,501 --> 00:02:49,711 Help! 49 00:02:49,712 --> 00:02:51,302 Hey! 50 00:02:51,297 --> 00:02:58,297 ♪ ♪ 51 00:03:07,646 --> 00:03:08,896 Shit. 52 00:04:00,282 --> 00:04:03,292 [animals chittering] 53 00:04:08,123 --> 00:04:11,133 [ominous music] 54 00:04:11,126 --> 00:04:18,126 ♪ ♪ 55 00:04:47,663 --> 00:04:50,673 [panting] 56 00:05:24,074 --> 00:05:31,084 ♪ ♪ 57 00:06:12,039 --> 00:06:13,829 [woman] Everything all right, Miss? 58 00:06:16,418 --> 00:06:18,208 Where are we headed tonight? 59 00:06:20,089 --> 00:06:21,879 He came up here. 60 00:06:21,882 --> 00:06:24,052 [policewoman] Who did? 61 00:06:24,051 --> 00:06:25,471 I don't know. 62 00:06:28,514 --> 00:06:30,974 I'm here to help, okay? 63 00:06:34,645 --> 00:06:35,895 Okay. 64 00:06:37,231 --> 00:06:40,861 I hear you saying there's a guy and he ran off up here? 65 00:06:40,859 --> 00:06:45,109 [policewoman] Did he do something to you, this guy? 66 00:06:45,114 --> 00:06:47,244 What is this? 67 00:06:48,742 --> 00:06:50,492 What is what? 68 00:06:55,457 --> 00:06:58,167 All right, let's, um... 69 00:06:58,168 --> 00:07:01,258 My name's Donna. What's yours? 70 00:07:06,718 --> 00:07:09,508 Can you do me a favor and see if you have any ID on you? 71 00:07:09,513 --> 00:07:11,393 Or anything with your name on it? 72 00:07:20,357 --> 00:07:22,067 How about your pants? 73 00:07:30,659 --> 00:07:34,039 I want to just take a look at that, okay? 74 00:07:46,091 --> 00:07:47,631 Jacqueline. 75 00:07:48,760 --> 00:07:50,260 You're a veteran, is that right? 76 00:07:50,262 --> 00:07:53,272 [solemn music] 77 00:07:53,265 --> 00:07:55,265 Yeah. Yeah. 78 00:07:59,062 --> 00:08:00,982 All right, Jacqueline. 79 00:08:00,981 --> 00:08:02,521 We're gonna go see the doctor. 80 00:08:02,524 --> 00:08:06,154 See if we can figure out what's going on, okay? 81 00:08:06,153 --> 00:08:08,283 Okay? 82 00:08:08,280 --> 00:08:11,280 [ominous music] 83 00:08:11,283 --> 00:08:16,213 ♪ ♪ 84 00:08:16,205 --> 00:08:19,205 [distant siren wailing] 85 00:08:24,254 --> 00:08:26,594 [woman] Excuse me, how long would it be 86 00:08:26,590 --> 00:08:28,840 before you guys get the MRI back? 87 00:08:28,842 --> 00:08:30,722 Um, you need to fill this form out. 88 00:08:30,719 --> 00:08:33,309 [indistinct chatter] 89 00:08:33,305 --> 00:08:35,015 [Buddy] A bunch of horseshit is what it is. 90 00:08:35,015 --> 00:08:37,225 [Dr. Zamani] Buddy, again, if you want to buy a new tank, 91 00:08:37,226 --> 00:08:38,436 you're more than welcome to. 92 00:08:38,435 --> 00:08:39,555 [Buddy] You know I can't fucking afford that. 93 00:08:39,561 --> 00:08:40,691 [Dr. Zamani] That's not my problem. 94 00:08:40,687 --> 00:08:41,767 [Buddy] And you got a nice, new one. 95 00:08:41,772 --> 00:08:42,982 The electric one is just sitting there. 96 00:08:42,981 --> 00:08:44,481 [Dr. Zamani] Yeah, that's for us to use. 97 00:08:44,483 --> 00:08:46,613 We're not a medical supply store; we're an emergency room. 98 00:08:46,610 --> 00:08:47,780 Okay? Anything else? 99 00:08:47,778 --> 00:08:48,778 [Buddy] Yeah, you talk to everybody 100 00:08:48,779 --> 00:08:49,989 like they're a fucking idiot? 101 00:08:49,988 --> 00:08:51,238 Or is it just the people you're here to help? 102 00:08:51,240 --> 00:08:54,280 I'm done here, okay? I'm sorry. 103 00:08:54,284 --> 00:08:57,044 Uh, Jacqueline, what brings you here tonight? 104 00:08:57,037 --> 00:08:58,407 The police officer brought me here. 105 00:08:58,413 --> 00:08:59,713 Mm-hmm. I spoke with her, 106 00:08:59,706 --> 00:09:02,036 and she said that you're feeling a little disoriented. 107 00:09:02,042 --> 00:09:03,672 Yes, I am. 108 00:09:03,669 --> 00:09:05,249 Mm-hmm. 109 00:09:05,254 --> 00:09:07,674 Well, we're trying to understand what happened to you. 110 00:09:07,673 --> 00:09:09,013 You said there was a guy with you. 111 00:09:09,007 --> 00:09:11,427 Did he hit you in the head? 112 00:09:11,426 --> 00:09:14,596 Um, I don't know. 113 00:09:14,596 --> 00:09:16,266 Okay. 114 00:09:16,265 --> 00:09:20,095 I'm just gonna do a quick exam. 115 00:09:20,102 --> 00:09:23,732 Jacqueline, what is... 116 00:09:23,730 --> 00:09:27,780 your address? 117 00:09:27,776 --> 00:09:29,106 I don't...I don't know. 118 00:09:29,111 --> 00:09:31,031 Okay. How about your birthday? 119 00:09:31,029 --> 00:09:32,069 What's your birthday? 120 00:09:32,072 --> 00:09:34,412 I don't know. 121 00:09:34,408 --> 00:09:36,288 Don't know. 122 00:09:36,285 --> 00:09:38,535 All right, do you mind taking off your coat? 123 00:09:38,537 --> 00:09:40,577 I want to listen to your breathing. 124 00:09:44,793 --> 00:09:45,793 Okay. 125 00:09:47,337 --> 00:09:48,417 And just breathe in. 126 00:09:48,422 --> 00:09:51,512 [inhales and exhales] 127 00:09:51,508 --> 00:09:52,678 Again. 128 00:09:52,676 --> 00:09:56,676 [inhales and exhales] 129 00:09:56,680 --> 00:09:57,810 Yeah. 130 00:09:57,806 --> 00:09:59,386 That's nice. What is that, a bird? 131 00:09:59,391 --> 00:10:00,431 A what? 132 00:10:00,434 --> 00:10:01,814 On your arm. 133 00:10:09,735 --> 00:10:11,945 ♪ ♪ 134 00:10:11,945 --> 00:10:13,735 [sighs] 135 00:10:13,739 --> 00:10:15,699 Okay, Jacqueline, at this point, 136 00:10:15,699 --> 00:10:18,369 it would be helpful if you were honest with me. 137 00:10:18,368 --> 00:10:19,948 Are you an IV drug user? 138 00:10:19,953 --> 00:10:21,203 No. 139 00:10:21,204 --> 00:10:22,414 [Dr. Zamani] You here for meds? Is that it? 140 00:10:22,414 --> 00:10:23,424 No. 141 00:10:23,415 --> 00:10:25,745 Wait right here, please. 142 00:10:25,751 --> 00:10:28,001 [sighs] 143 00:10:28,003 --> 00:10:30,513 [Buddy] Uh-oh, that's not good. [laughs] 144 00:10:32,007 --> 00:10:33,007 You better start telling him something 145 00:10:33,008 --> 00:10:34,048 that makes sense, honey. 146 00:10:34,051 --> 00:10:36,181 Pull it out of your ass if you have to. 147 00:10:40,223 --> 00:10:42,023 Here, let me see. 148 00:10:42,017 --> 00:10:44,187 Let me see. It's all right, come on. 149 00:10:44,186 --> 00:10:47,186 [grunts] Oh, yeah. 150 00:10:47,189 --> 00:10:49,019 Yeah, he got you. He got you. 151 00:10:49,024 --> 00:10:51,034 Come on. [chuckles] 152 00:10:52,527 --> 00:10:54,737 Hey, you don't have to play dumb with me. 153 00:10:54,738 --> 00:10:56,908 I mostly stick to doobs and brews these days, 154 00:10:56,907 --> 00:10:58,577 but in my youth, I could party. 155 00:10:58,575 --> 00:11:01,365 My wife used to say, "You should be fucking dead." 156 00:11:01,370 --> 00:11:02,370 [chuckles] 157 00:11:02,371 --> 00:11:04,001 Of course, then she died. 158 00:11:03,997 --> 00:11:05,617 Anyway, you like to party? 159 00:11:05,624 --> 00:11:07,294 I don't think that I'm a drug user--- 160 00:11:07,292 --> 00:11:08,882 [Buddy] Doesn't matter what you think, it's what they think. 161 00:11:08,877 --> 00:11:10,087 Who are they? 162 00:11:10,087 --> 00:11:11,757 The fucking doctor, Officer Poison Ass. 163 00:11:11,755 --> 00:11:13,715 That's your present danger. 164 00:11:13,715 --> 00:11:16,715 [suspenseful music] 165 00:11:16,718 --> 00:11:18,548 ♪ ♪ 166 00:11:18,553 --> 00:11:20,143 [Buddy] They're gonna to blood test you. 167 00:11:20,138 --> 00:11:22,268 And they'll hold onto you for a few days until that gets back. 168 00:11:22,265 --> 00:11:26,055 And if they see heroin, then your ass belongs to the judge. 169 00:11:33,235 --> 00:11:35,065 Where are you going? 170 00:11:37,197 --> 00:11:38,447 All right, seriously? 171 00:11:38,448 --> 00:11:39,908 It's every fucking day, these people. 172 00:11:39,908 --> 00:11:41,078 I know, I know. 173 00:11:41,076 --> 00:11:42,866 Hey, Officer Poison Ass. How the hell are you? 174 00:11:42,869 --> 00:11:44,079 It's Posenaz. You know it. 175 00:11:44,079 --> 00:11:45,709 That's what I just said, Poison Ass, Poison Ass. 176 00:11:45,705 --> 00:11:47,665 - Where'd she go? - Hey, where did she go? 177 00:11:47,666 --> 00:11:50,036 Are we watching what's going on here, or what? 178 00:11:50,043 --> 00:11:51,713 Uh, who? 179 00:11:51,711 --> 00:11:54,921 [Dr. Zamani] T-the woman who we had right here next to Buddy. 180 00:11:54,923 --> 00:11:57,933 [tense music] 181 00:11:57,926 --> 00:12:04,926 ♪ ♪ 182 00:12:17,612 --> 00:12:20,622 [phone ringing] 183 00:12:20,615 --> 00:12:23,615 [overlapping chatter] 184 00:12:38,508 --> 00:12:39,928 [sighs] 185 00:12:41,219 --> 00:12:43,259 [man over radio] All units, be advised, we have a... 186 00:12:43,263 --> 00:12:45,603 And the doctor said he was checking her arm. 187 00:12:45,599 --> 00:12:52,399 ♪ ♪ 188 00:12:52,397 --> 00:12:54,517 [woman] Can you just 189 00:12:54,524 --> 00:12:57,944 help us out, please? 190 00:13:04,534 --> 00:13:06,334 [sighs] 191 00:13:15,712 --> 00:13:18,552 Sorry. 192 00:13:18,548 --> 00:13:21,548 [eerie music] 193 00:13:21,551 --> 00:13:28,561 ♪ ♪ 194 00:13:50,121 --> 00:13:53,121 [horn honking] 195 00:13:53,124 --> 00:13:55,674 [Buddy] Hey. 196 00:13:55,669 --> 00:13:58,669 [laughs] Hey, you made it. 197 00:14:04,135 --> 00:14:05,925 Somebody coming to pick you up? 198 00:14:13,061 --> 00:14:16,521 Do you know this place? 199 00:14:16,523 --> 00:14:17,483 [chuckles] 200 00:14:17,482 --> 00:14:20,242 Skins? Yeah. 201 00:14:20,235 --> 00:14:21,235 [chuckles] 202 00:14:22,737 --> 00:14:24,447 Can you take me there? 203 00:14:25,699 --> 00:14:29,239 What, now? Uh... 204 00:14:29,244 --> 00:14:32,294 Yeah, well, I guess I could move some things around. 205 00:14:32,289 --> 00:14:33,709 Yeah, hop in. 206 00:14:36,167 --> 00:14:39,167 [mysterious music] 207 00:14:39,170 --> 00:14:45,180 ♪ ♪ 208 00:14:46,678 --> 00:14:49,468 [Buddy] My wife fucking died in that hospital. 209 00:14:49,472 --> 00:14:51,932 All they said was, "We're so sorry. 210 00:14:51,933 --> 00:14:53,063 Here's the bill." 211 00:14:53,059 --> 00:14:55,149 Still paying that fucking thing off. 212 00:14:55,145 --> 00:14:56,805 [rattling] 213 00:14:58,690 --> 00:15:01,030 Rock hammer. 214 00:15:01,026 --> 00:15:03,396 Yeah, there's still color in the mountains out there 215 00:15:03,403 --> 00:15:05,493 if you know where to look. 216 00:15:05,488 --> 00:15:08,738 Problem is, I don't know where the fuck to look. 217 00:15:08,742 --> 00:15:10,582 [laughs] 218 00:15:13,622 --> 00:15:16,212 So a military woman, huh? 219 00:15:16,207 --> 00:15:18,747 Death from above. 220 00:15:18,752 --> 00:15:21,342 "Death from above"? 221 00:15:21,338 --> 00:15:23,668 Yeah, you're Airborne, right? The tattoo? 222 00:15:23,673 --> 00:15:27,343 Yeah, I guess. 223 00:15:30,180 --> 00:15:33,020 I get it, I get it, I get it. 224 00:15:33,016 --> 00:15:34,806 Hey, one time, I got so fucked up on Percocet. 225 00:15:34,809 --> 00:15:35,979 I was staying at this horse ranch... 226 00:15:35,977 --> 00:15:37,767 I'm not a fucking junkie. 227 00:15:37,771 --> 00:15:39,811 I keep saying this. 228 00:15:39,814 --> 00:15:41,984 I woke up in a boat. 229 00:15:41,983 --> 00:15:43,863 There was a man, he ran away from me. 230 00:15:43,860 --> 00:15:47,610 And then the doctor accuses... [sighs] 231 00:15:47,614 --> 00:15:50,244 However this happened, 232 00:15:50,241 --> 00:15:52,741 if I did something wrong, I have no idea what it is. 233 00:15:52,744 --> 00:15:54,454 Okay, hey, fine. Jesus. 234 00:15:54,454 --> 00:15:59,674 I'm not accusing you, okay, of anything. 235 00:15:59,668 --> 00:16:00,878 How'd you end up on the boat? 236 00:16:00,877 --> 00:16:02,797 That's what I just said. I don't know. 237 00:16:02,796 --> 00:16:04,166 Okay, got it. Got it. 238 00:16:04,172 --> 00:16:05,512 But nothing? I mean, come on. 239 00:16:05,507 --> 00:16:07,627 You don't remember fucking anything before the boat? 240 00:16:10,303 --> 00:16:12,313 Towels. 241 00:16:12,305 --> 00:16:14,345 Huh? 242 00:16:14,349 --> 00:16:17,889 I remember towels. T-that's what I remember. 243 00:16:19,479 --> 00:16:23,269 Little ones. They were red. 244 00:16:23,274 --> 00:16:24,784 But you're not allowed to touch them. 245 00:16:24,776 --> 00:16:26,316 Ah, like for special occasions. 246 00:16:26,319 --> 00:16:27,449 - Exactly. - Uh-huh, huh. 247 00:16:27,445 --> 00:16:29,155 - Special occasions. - All right, see? 248 00:16:29,155 --> 00:16:31,025 That's, uh... 249 00:16:34,327 --> 00:16:35,867 That's fucking weird. 250 00:16:43,586 --> 00:16:45,126 [sighs] 251 00:16:45,130 --> 00:16:46,880 Come on. 252 00:16:46,881 --> 00:16:47,801 You don't have to fucking cry about it. 253 00:16:47,799 --> 00:16:48,799 We're going to Skins. 254 00:16:48,800 --> 00:16:49,800 Something's bound to ring a bell... 255 00:16:49,801 --> 00:16:50,841 I'm not fucking crying. 256 00:16:50,844 --> 00:16:52,644 Good. 257 00:16:54,556 --> 00:16:56,216 [quietly] Good. 258 00:16:56,224 --> 00:17:00,064 [♪ Heart: "Alone"] 259 00:17:00,061 --> 00:17:05,731 [singer] ♪ Until now, I always got by on my own ♪ 260 00:17:05,734 --> 00:17:10,324 ♪ I never really cared until I met you ♪ 261 00:17:10,321 --> 00:17:11,951 ♪ ♪ 262 00:17:11,948 --> 00:17:15,738 ♪ And now it chills me to the bone ♪ 263 00:17:15,744 --> 00:17:20,504 ♪ How do I get you alone? ♪ 264 00:17:20,498 --> 00:17:21,538 ♪ ♪ 265 00:17:21,541 --> 00:17:23,921 ♪ How do I get you alone? ♪ 266 00:17:23,918 --> 00:17:25,958 - Oh, can I get a water? - Mm-hmm. 267 00:17:25,962 --> 00:17:29,882 [Buddy] Jesus, this place used to be so cool. 268 00:17:29,883 --> 00:17:33,933 The waitresses wore these, uh, tube tops or whatever, you know? 269 00:17:33,928 --> 00:17:35,388 [chuckles] So you could see a lot of skin, 270 00:17:35,388 --> 00:17:39,018 but then they also had the potato skins, right? 271 00:17:39,017 --> 00:17:40,637 Sort of clever. Hey. 272 00:17:42,020 --> 00:17:43,980 Yeah, they fry them, like, three fucking times. 273 00:17:43,980 --> 00:17:46,400 That's how they get them like that. 274 00:17:46,399 --> 00:17:48,439 Are you sure this is the right place? 275 00:17:48,443 --> 00:17:49,993 Oh, yeah. 276 00:17:49,986 --> 00:17:51,606 This is Skins. 277 00:17:51,613 --> 00:17:53,323 [laughs] 278 00:17:53,323 --> 00:17:55,833 But then this rich fucking asshole from Calgary 279 00:17:55,825 --> 00:17:57,155 bought the motel, 280 00:17:57,160 --> 00:17:58,950 decided this had to be a family place. 281 00:17:58,953 --> 00:18:01,793 And all the girls got fired. 282 00:18:01,790 --> 00:18:03,540 That's what they do. 283 00:18:04,709 --> 00:18:05,999 Who? 284 00:18:06,002 --> 00:18:08,632 Fucking people. 285 00:18:08,630 --> 00:18:11,170 The powers that be. 286 00:18:11,174 --> 00:18:12,304 They take whatever they want, 287 00:18:12,300 --> 00:18:14,300 and everyone else can go fucking rot. 288 00:18:14,302 --> 00:18:18,972 [singer] ♪ Oh, whoa, oh... ♪ 289 00:18:18,973 --> 00:18:20,683 I don't recognize any of this. 290 00:18:20,683 --> 00:18:22,563 Well, shit, maybe you just need a good night's sleep. 291 00:18:22,560 --> 00:18:24,690 Huh? I got a futon at my place. 292 00:18:24,687 --> 00:18:26,107 I mean, it's on the sun porch right now 293 00:18:26,105 --> 00:18:27,605 'cause my cat got behind the fucking... 294 00:18:27,607 --> 00:18:28,607 Are we gonna have a problem with you? 295 00:18:28,608 --> 00:18:30,148 Hey, Kyle, my man. 296 00:18:30,151 --> 00:18:31,821 I'm not talking to you, Buddy. 297 00:18:31,820 --> 00:18:33,660 I told you to stay away. 298 00:18:33,655 --> 00:18:35,865 I was here? When? 299 00:18:35,865 --> 00:18:38,575 You told me to "eff off," and this is a family place. 300 00:18:38,576 --> 00:18:40,246 [Buddy] Oh, give me a break, Kyle. 301 00:18:40,245 --> 00:18:41,695 I used to come in here. 302 00:18:41,704 --> 00:18:43,794 You'd be crawling on the floor, looking for your keys 303 00:18:43,790 --> 00:18:45,170 by the end of the night, you got so fucked up. 304 00:18:45,166 --> 00:18:46,496 Hey, language, Buddy! 305 00:18:46,501 --> 00:18:48,251 Do you remember the time that German guy came through, 306 00:18:48,253 --> 00:18:50,303 and he gave you a handjob in the bathroom? 307 00:18:50,296 --> 00:18:52,416 You bought everyone a round of drinks afterward. 308 00:18:52,423 --> 00:18:53,683 Whoo-hoo! 309 00:18:53,675 --> 00:18:55,085 What the fuck happened to this place, man? 310 00:18:55,093 --> 00:18:57,053 Buddy, it is not up to me. I'm trying to do my job... 311 00:18:57,053 --> 00:18:58,683 Stop. Stop! 312 00:18:58,680 --> 00:19:00,220 Both of you, please. 313 00:19:00,223 --> 00:19:01,683 [sighs] 314 00:19:01,683 --> 00:19:03,943 When was I here? 315 00:19:03,935 --> 00:19:06,805 Yesterday, with your friend. I had to mop the floor. 316 00:19:06,813 --> 00:19:08,193 I had a friend? 317 00:19:08,189 --> 00:19:09,979 I don't know, you guys were screaming at each other. 318 00:19:09,983 --> 00:19:11,193 I came over to help out, and you told me to "eff off"... 319 00:19:11,192 --> 00:19:13,362 Do you remember what we were saying? 320 00:19:13,361 --> 00:19:15,491 I don't fucking know. Why are you asking me? 321 00:19:15,488 --> 00:19:16,868 Because I don't remember being here. 322 00:19:16,865 --> 00:19:18,275 Yeah, that'll happen. 323 00:19:18,283 --> 00:19:20,793 You guys were drinking Bud and Maker's all afternoon. 324 00:19:24,706 --> 00:19:26,036 Do you have that receipt? 325 00:19:26,040 --> 00:19:27,580 [Kyle] What? Why? 326 00:19:27,584 --> 00:19:30,044 There could be a name, there could be a name on the receipt. 327 00:19:30,044 --> 00:19:32,804 No, look, I am not... You guys just need to go. 328 00:19:32,797 --> 00:19:35,087 Kyle, Kyle, hold up. 329 00:19:35,091 --> 00:19:37,091 The lady's a veteran, huh? 330 00:19:37,093 --> 00:19:39,553 She served our country. 331 00:19:39,554 --> 00:19:42,104 Isn't that right, Jackie? 332 00:19:42,098 --> 00:19:45,518 - Yeah, that's right. - [cheers and applause] 333 00:19:45,518 --> 00:19:47,938 Death from above. 334 00:19:47,937 --> 00:19:49,187 Thank you. 335 00:19:49,188 --> 00:19:50,188 You're welcome. 336 00:19:50,189 --> 00:19:51,689 So what do you say, Kyle? 337 00:19:51,691 --> 00:19:53,231 You got fucking GI Jane over here. 338 00:19:53,234 --> 00:19:56,074 You want to put a little gratitude in your attitude? 339 00:19:56,070 --> 00:19:57,320 Look, it's just... it's getting busy. 340 00:19:57,322 --> 00:19:59,282 I'd have to dig through a whole bag of receipts. 341 00:19:59,282 --> 00:20:02,122 We'll do it. We'll do it. 342 00:20:02,118 --> 00:20:04,038 [singer] ♪ We can dance if we want to ♪ 343 00:20:04,037 --> 00:20:06,917 ♪ We can leave your friends behind ♪ 344 00:20:06,915 --> 00:20:09,955 [Buddy] You know, my wife and I, we used to get into it. 345 00:20:09,959 --> 00:20:11,669 I mean, I never knocked her out in a rowboat or anything, 346 00:20:11,669 --> 00:20:12,919 but... [laughs] 347 00:20:12,921 --> 00:20:14,961 Man, we would throw shit and yell. 348 00:20:14,964 --> 00:20:16,474 She fell off the porch one time. 349 00:20:16,466 --> 00:20:17,756 [laughs] 350 00:20:17,759 --> 00:20:19,679 [Jackie] What? 351 00:20:19,677 --> 00:20:22,427 [Buddy] I mean, I'm saying if this guy's your boyfriend, 352 00:20:22,430 --> 00:20:24,680 then maybe the two of you got into it, and... 353 00:20:24,682 --> 00:20:28,272 No. That doesn't sound right. 354 00:20:28,269 --> 00:20:30,019 Okay, then. 355 00:20:30,021 --> 00:20:32,481 I'm sure it was his fault, and not... 356 00:20:32,482 --> 00:20:33,862 Found it. 357 00:20:33,858 --> 00:20:37,488 Six Budweisers, four Maker's Mark. 358 00:20:37,487 --> 00:20:39,527 What is that, an A? 359 00:20:39,530 --> 00:20:41,490 [Jackie] I don't know. 360 00:20:41,491 --> 00:20:44,741 But he charged it to a room. He's staying here. 361 00:20:44,744 --> 00:20:45,914 - Hey, hey, hey, hey, hey. - What? 362 00:20:45,912 --> 00:20:47,332 Hey, you're not going to his room. 363 00:20:47,330 --> 00:20:49,620 You don't know what the fuck you're getting into here, huh? 364 00:20:49,624 --> 00:20:52,044 We argued. Maybe he did this to me. 365 00:20:52,043 --> 00:20:54,803 ♪ ♪ 366 00:20:54,796 --> 00:20:56,376 I'll get the hammer. 367 00:20:56,381 --> 00:20:59,381 [ominous music] 368 00:20:59,384 --> 00:21:06,394 ♪ ♪ 369 00:21:17,777 --> 00:21:20,197 - [knocking on door] [woman] Housekeeping. 370 00:21:20,196 --> 00:21:22,116 ♪ ♪ 371 00:21:22,115 --> 00:21:23,865 Housekeeping. 372 00:21:23,866 --> 00:21:29,746 ♪ ♪ 373 00:21:29,747 --> 00:21:31,287 [knocking on door] 374 00:21:55,023 --> 00:21:56,823 Well, what the fuck we do now? 375 00:21:56,816 --> 00:21:58,526 [inhales] 376 00:22:03,364 --> 00:22:05,374 The pills are inside, and you can't breathe. 377 00:22:05,366 --> 00:22:06,366 - What? - [air hisses] 378 00:22:06,367 --> 00:22:07,487 Hey, Jesus. 379 00:22:07,493 --> 00:22:08,623 - Excuse me, ma'am? [woman] What? 380 00:22:08,619 --> 00:22:10,249 Can you please help us? It's my dad. 381 00:22:10,246 --> 00:22:11,996 His pills are inside, and he can't breathe. 382 00:22:11,998 --> 00:22:15,458 - [wheezing] - It's gonna be okay, Dad. 383 00:22:15,460 --> 00:22:17,300 The pills, they're inside. Can you...can you let us in? 384 00:22:17,295 --> 00:22:18,295 Oh, I'm scared. 385 00:22:18,296 --> 00:22:19,506 - Please. - Okay, I got you, honey. 386 00:22:19,505 --> 00:22:20,335 [Jackie] It's okay, Dad. It's gonna be okay. 387 00:22:20,339 --> 00:22:21,339 Okay. 388 00:22:21,340 --> 00:22:22,340 Thank you. 389 00:22:22,341 --> 00:22:23,341 - Mm-hmm. - It's okay, Dad. 390 00:22:23,342 --> 00:22:24,972 Uh-huh. 391 00:22:24,969 --> 00:22:26,599 [mutters] Jesus. 392 00:22:26,596 --> 00:22:28,006 [inhales] All right. 393 00:22:29,724 --> 00:22:32,734 [door creaks] 394 00:23:09,847 --> 00:23:11,597 [Buddy] It's a melon. 395 00:23:11,599 --> 00:23:14,439 [sniffs] It's real. 396 00:23:16,145 --> 00:23:18,975 Hey, I noticed that you called me your...your dad, 397 00:23:18,981 --> 00:23:20,731 and not your husband, which is... 398 00:23:22,026 --> 00:23:23,646 ...fine, I guess. 399 00:23:25,696 --> 00:23:28,366 Oxygen tank adds a couple years. 400 00:23:36,124 --> 00:23:37,504 Look. 401 00:23:37,500 --> 00:23:40,500 [tense music] 402 00:23:40,503 --> 00:23:47,263 ♪ ♪ 403 00:24:02,942 --> 00:24:05,442 Jesus, fuck. 404 00:24:05,444 --> 00:24:06,784 Are those hundreds? 405 00:24:13,411 --> 00:24:15,371 Alex Eastern. 406 00:24:15,371 --> 00:24:16,711 You know him? 407 00:24:18,249 --> 00:24:19,249 I don't. 408 00:24:21,460 --> 00:24:24,380 Okay, well, at least we got a name, right? 409 00:24:35,725 --> 00:24:37,475 Who are those guys? 410 00:24:38,769 --> 00:24:40,229 I don't know. 411 00:24:41,564 --> 00:24:43,524 What the fuck are you into here? 412 00:24:43,524 --> 00:24:44,694 I don't know. 413 00:24:44,692 --> 00:24:47,452 [Buddy] Yeah, you do. That's you, isn't it? 414 00:24:47,445 --> 00:24:48,445 - Yeah. - Jesus Christ. 415 00:24:48,446 --> 00:24:49,736 You did something, lady. 416 00:24:49,739 --> 00:24:51,489 The guy's putting X's on your fucking faces. 417 00:24:51,490 --> 00:24:55,580 - You better think... - I'm trying to think. 418 00:24:55,578 --> 00:24:58,708 [breathing heavily] 419 00:25:01,042 --> 00:25:04,052 [eerie music] 420 00:25:04,045 --> 00:25:11,045 ♪ ♪ 421 00:25:28,361 --> 00:25:31,361 [eerie tones] 422 00:25:31,364 --> 00:25:32,664 ♪ ♪ 423 00:25:32,657 --> 00:25:34,487 What the fuck? 424 00:25:34,492 --> 00:25:39,872 ♪ ♪ 425 00:25:39,872 --> 00:25:41,752 Oh, Buddy. 426 00:25:43,834 --> 00:25:46,094 Oh, Buddy, Buddy, Buddy. 427 00:25:49,382 --> 00:25:52,682 [wheezes] Oh, Buddy. 428 00:25:52,677 --> 00:25:59,677 ♪ ♪ 429 00:26:20,705 --> 00:26:22,155 Buddy, look at this. 430 00:26:22,164 --> 00:26:23,624 The tattoo, it's coming off. 431 00:26:23,624 --> 00:26:25,214 [grunts and whimpering] 432 00:26:25,209 --> 00:26:28,209 [car alarm blaring] 433 00:26:28,212 --> 00:26:30,882 [Buddy] Fucking dope vials, stacks of cash. 434 00:26:30,881 --> 00:26:32,761 I don't know what you did to this guy, 435 00:26:32,758 --> 00:26:34,298 what kind of shit you and your war buddies 436 00:26:34,302 --> 00:26:35,182 got mixed up in here. 437 00:26:35,177 --> 00:26:36,347 I don't want any part of it. 438 00:26:36,345 --> 00:26:38,305 [groans, mutters] 439 00:26:38,306 --> 00:26:41,926 I feel bad, okay? I do. 440 00:26:41,934 --> 00:26:44,854 I just... 441 00:26:44,854 --> 00:26:46,774 I need this. 442 00:26:46,772 --> 00:26:49,192 I thought you were helping me. 443 00:26:49,191 --> 00:26:50,901 [breathing shakily] 444 00:26:50,901 --> 00:26:53,031 Yeah. 445 00:26:55,573 --> 00:26:57,583 [Jackie groans] 446 00:27:02,204 --> 00:27:04,004 Fucking people, you know? 447 00:27:06,917 --> 00:27:09,707 [car alarm continues blaring] 448 00:27:10,796 --> 00:27:13,796 [orchestral music] 449 00:27:13,799 --> 00:27:20,809 ♪ ♪ 450 00:28:11,357 --> 00:28:18,357 ♪ ♪ 28258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.