All language subtitles for [SubtitleTools.com] Tjockare än vatten S03 E06 ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,700 --> 00:00:17,660
I think I want a lawyer.
2
00:00:17,740 --> 00:00:22,180
So you've committed a crime?
3
00:00:23,340 --> 00:00:27,700
I'm working on an investigation
involving your car.
4
00:00:27,780 --> 00:00:31,180
If you don't want to give up
information,
5
00:00:31,260 --> 00:00:34,420
you're automatically a suspect.
6
00:00:35,420 --> 00:00:43,060
Isn't it true that you lent out your
car? That someone else drove it?
7
00:00:43,140 --> 00:00:48,100
Everyone drives that car. It has a
trailer. We're building a hotel.
8
00:00:48,220 --> 00:00:53,780
But you weren't driving. So
who was it?
9
00:00:53,860 --> 00:00:57,660
I was driving the car.
Anything else?
10
00:01:00,780 --> 00:01:06,420
You can... get your car
from the garage, but...
11
00:01:06,500 --> 00:01:11,020
I'll probably want to talk to you
again soon. Okay?
12
00:01:12,020 --> 00:01:13,540
Okay.
13
00:01:36,100 --> 00:01:39,980
I know the headlight is broken.
I'm going to fix it.
14
00:01:40,060 --> 00:01:42,740
We're done now.
15
00:01:44,700 --> 00:01:48,700
Cecilia, when I get back to the
North Sea, I'll see you in my office.
16
00:01:48,780 --> 00:01:53,620
Is that understood? I want to know
exactly what this is about.
17
00:02:04,380 --> 00:02:07,540
This should have been finished
a week ago.
18
00:02:07,620 --> 00:02:11,860
So if you'd like to smoke
a bit less and work a bit more,
19
00:02:11,940 --> 00:02:15,780
we might have a chance of
being finished in time.
20
00:02:16,460 --> 00:02:20,020
You're holding us up.
Why aren't you working?
21
00:02:58,460 --> 00:03:01,580
THICKER THAN WATER
22
00:03:43,620 --> 00:03:46,740
I understand it's shocking news,
23
00:03:46,820 --> 00:03:50,940
but what's important now is that
Liv gets to rest properly.
24
00:03:55,380 --> 00:03:58,140
What's the prognosis?
25
00:03:58,220 --> 00:04:02,380
It depends on how she responds
to the treatment.
26
00:04:03,500 --> 00:04:05,700
How...
27
00:04:07,580 --> 00:04:09,780
How long?
28
00:04:11,460 --> 00:04:13,980
What's happened?
29
00:04:15,660 --> 00:04:18,500
It's Mum.
30
00:04:38,780 --> 00:04:41,780
-Where is she?
-She needs to rest.
31
00:04:41,860 --> 00:04:43,740
Where is she?
32
00:04:46,140 --> 00:04:51,780
End of the corridor to the right.
Five minutes. No more.
33
00:05:06,860 --> 00:05:08,340
Hey.
34
00:05:09,660 --> 00:05:11,980
Hey...
35
00:05:15,340 --> 00:05:18,060
How are you feeling?
36
00:05:20,780 --> 00:05:23,100
Great.
37
00:05:32,780 --> 00:05:36,540
Now you just have to rest
and take it easy.
38
00:05:36,620 --> 00:05:39,420
We'll take care of everything else.
39
00:05:43,940 --> 00:05:46,940
-We'll sort this out.
-Lasse...
40
00:05:47,020 --> 00:05:53,020
The doctor says it's important you
take the medicine, but
41
00:05:53,100 --> 00:05:59,500
there are a lot of other treatments
at much better hospitals...
42
00:05:59,580 --> 00:06:04,380
Lasse, stop. It is what it is.
43
00:06:04,460 --> 00:06:07,260
-What do you mean?
-There's nothing they can do.
44
00:06:07,340 --> 00:06:09,860
There's always something they can do.
45
00:06:11,020 --> 00:06:15,780
I'll look up the other hospitals and
alternative treatments...
46
00:06:15,860 --> 00:06:19,620
I don't want to. I don't want to.
47
00:06:19,700 --> 00:06:22,140
I want to be with my family.
48
00:06:24,740 --> 00:06:28,420
You have to take care of Max now.
49
00:06:28,500 --> 00:06:30,980
Do you hear me?
50
00:06:31,060 --> 00:06:33,980
I can't.
51
00:06:36,300 --> 00:06:38,420
He needs you.
52
00:06:40,340 --> 00:06:41,820
You'll get better.
53
00:06:41,900 --> 00:06:44,580
I have to ask you to leave.
Liv needs to rest.
54
00:06:44,660 --> 00:06:47,860
You'll get better, okay?
55
00:06:57,700 --> 00:07:01,140
We're not going to get the license,
are we?
56
00:07:02,220 --> 00:07:07,020
-I haven't had time.
-Why lie? You've had time.
57
00:07:07,100 --> 00:07:09,420
You said you wanted to help me.
58
00:07:10,140 --> 00:07:13,740
I do, but it's complicated.
59
00:07:13,820 --> 00:07:16,340
I rang yesterday, you didn't answer.
60
00:07:16,420 --> 00:07:18,620
In two days,
Rosén's bid goes through.
61
00:07:18,700 --> 00:07:21,460
I need the license now!
62
00:07:21,540 --> 00:07:24,940
I'm trying, but you have to
give me some time...
63
00:07:25,020 --> 00:07:28,700
I don't have more time!
64
00:07:28,780 --> 00:07:31,540
There's no more time.
65
00:07:33,060 --> 00:07:36,900
She's dying.
You don't understand she's dying.
66
00:07:36,980 --> 00:07:42,260
I want to help you,
but I don't have the influence.
67
00:07:42,340 --> 00:07:46,420
How you go on about your influence.
68
00:07:46,500 --> 00:07:52,100
What the hell did you mean the other
day? What were we talking about?
69
00:07:53,980 --> 00:08:00,700
You said I'd get what I needed.
What am I missing?
70
00:08:00,780 --> 00:08:04,780
-I can't.
-Stop lying.
71
00:08:04,860 --> 00:08:09,460
-You don't want to help me.
-I do, but...
72
00:08:12,380 --> 00:08:14,420
But what?
73
00:08:17,700 --> 00:08:22,300
It's Mikael.
Do you know how much power he has?
74
00:08:22,380 --> 00:08:26,300
-Back off! Don't touch her.
-Come with us.
75
00:08:41,140 --> 00:08:45,380
We've found blood spatter
under the bonnet.
76
00:08:46,860 --> 00:08:53,740
Mikael and Tom Rosén - bring them in
and check their DNA matches.
77
00:08:53,820 --> 00:08:56,940
If they match, how do we prove
who was driving the car?
78
00:09:00,300 --> 00:09:02,980
Help me with this.
79
00:09:12,820 --> 00:09:16,060
Security images.
80
00:09:19,500 --> 00:09:25,100
We need to enlarge them and get
them in maximum resolution.
81
00:09:25,180 --> 00:09:31,020
They've been sent to a lab, but they
say we shouldn't expect much.
82
00:09:32,580 --> 00:09:36,020
Make sure they do their best.
83
00:09:37,860 --> 00:09:43,940
If I can zoom in on my roof tiles
on Google Maps,
84
00:09:44,020 --> 00:09:51,380
the police photo lab must be able to
see who it is in a security image!
85
00:10:46,340 --> 00:10:49,340
We ran out of time.
86
00:10:52,620 --> 00:10:55,580
There's no way back now.
87
00:11:05,780 --> 00:11:10,100
Hi, I need help double checking
some information.
88
00:11:10,180 --> 00:11:13,860
Is it true that you received a
donation of 450,000 euros
89
00:11:13,940 --> 00:11:18,580
from a private individual on the
3rd of January, this year?
90
00:11:19,780 --> 00:11:23,100
Police. Rönn.
91
00:11:23,700 --> 00:11:25,780
Mm.
92
00:11:30,740 --> 00:11:35,540
Is it normal to get such large
donations from private individuals?
93
00:11:40,380 --> 00:11:43,260
Thanks so much for your help. Bye.
94
00:11:57,820 --> 00:12:00,180
She has cancer.
95
00:12:00,620 --> 00:12:03,660
-Here.
-Thanks.
96
00:12:10,700 --> 00:12:13,700
What do the doctors say?
97
00:12:17,300 --> 00:12:19,220
The usual.
98
00:12:20,220 --> 00:12:23,580
Rest, blah, blah.
99
00:12:25,180 --> 00:12:28,020
Is it aggressive?
100
00:12:35,180 --> 00:12:37,860
How long does she have?
101
00:12:37,940 --> 00:12:40,900
She'll get better.
102
00:12:42,260 --> 00:12:44,140
There's no other choice.
103
00:12:45,100 --> 00:12:48,460
If I can just get the fucking money
out of the sale, then...
104
00:12:49,580 --> 00:12:51,620
We'll use that...
105
00:12:52,540 --> 00:12:55,460
It can cost whatever it costs.
106
00:12:57,340 --> 00:12:59,980
You might not get the money.
107
00:13:01,500 --> 00:13:04,180
What are you talking about?
108
00:13:14,220 --> 00:13:17,140
-What is this?
-Partly the embezzlement of EU funds.
109
00:13:17,220 --> 00:13:21,660
Mikael got the contract for the arena
without proper negotiations.
110
00:13:22,700 --> 00:13:24,500
Where did you get this?
111
00:13:24,580 --> 00:13:28,380
Fleming is involved as club director
for Mariehamn Hockey.
112
00:13:28,460 --> 00:13:35,340
It's dirty. They have bank accounts
in Switzerland.
113
00:13:35,420 --> 00:13:38,980
We suspect someone in
local government is helping them.
114
00:13:39,060 --> 00:13:42,060
Mikael should have more documents
as evidence,
115
00:13:42,140 --> 00:13:44,860
but I can't get to them.
116
00:13:44,940 --> 00:13:48,500
Do what you want with this, Lasse.
117
00:14:08,940 --> 00:14:11,900
I don't need that.
Put it back.
118
00:14:17,780 --> 00:14:21,180
Let me know if you need help
with doctor's visits, but
119
00:14:21,260 --> 00:14:24,780
call the ambulance if she
deteriorates quickly.
120
00:14:34,180 --> 00:14:40,300
Mum, forgive me. It's all my fault.
It's my fault.
121
00:14:41,940 --> 00:14:46,740
Darling, you have to tell me.
What's happened?
122
00:14:49,340 --> 00:14:51,260
It...
123
00:14:51,340 --> 00:14:54,660
Kim was driving.
124
00:14:54,740 --> 00:14:59,580
And he was just standing there... It
was an accident, she didn't mean to!
125
00:15:01,300 --> 00:15:03,580
Who was standing on the road?
126
00:15:03,660 --> 00:15:06,740
Cecilia, who was standing there?
127
00:15:06,820 --> 00:15:08,300
Georg.
128
00:15:14,180 --> 00:15:16,220
Darling...
129
00:15:17,260 --> 00:15:20,340
It's not your fault.
130
00:15:21,860 --> 00:15:26,740
None of what's happening to me
has anything to do with you.
131
00:15:26,820 --> 00:15:29,020
Do you hear me?
132
00:15:34,980 --> 00:15:36,940
Who knows?
133
00:15:39,940 --> 00:15:43,700
-Only Kim and I.
-Are you sure?
134
00:15:44,700 --> 00:15:46,460
And Lasse knows.
135
00:15:47,220 --> 00:15:49,300
-Dad?
-I don't think so.
136
00:15:49,380 --> 00:15:51,380
Then we'll let it go.
137
00:15:54,580 --> 00:15:57,980
There, there.
It'll be okay.
138
00:15:58,060 --> 00:16:01,100
It'll be okay.
139
00:16:08,220 --> 00:16:10,780
No.
140
00:16:22,900 --> 00:16:26,260
I've found a clinic in Switzerland,
Lausanne. I'm coming with you.
141
00:16:26,340 --> 00:16:30,220
I can't go. We have to be with
the kids. They need us now.
142
00:16:30,300 --> 00:16:34,660
Liv. Come on now.
143
00:16:35,620 --> 00:16:38,900
If not for your own sake,
do it for the children.
144
00:16:38,980 --> 00:16:41,900
-Please.
-I know, Lasse.
145
00:16:41,980 --> 00:16:44,060
About the accident.
146
00:16:45,260 --> 00:16:51,300
My life is my own, but... I haven't
got time for fucking treatment now.
147
00:16:55,100 --> 00:16:58,900
-I thought...
-I need you, I can't go on alone.
148
00:16:58,980 --> 00:17:02,140
The only thing we have to think about
is getting rid of Mikael
149
00:17:02,220 --> 00:17:04,980
and ending the business with Roséns.
150
00:17:05,060 --> 00:17:08,500
-I'll work it out. Don't worry.
-But I do.
151
00:17:08,580 --> 00:17:12,780
Fleming has a clue. He knows my car
was out the night Georg disappeared.
152
00:17:12,860 --> 00:17:15,700
He won't find anything.
153
00:17:18,740 --> 00:17:21,940
Prioritise the children, not me.
154
00:17:38,940 --> 00:17:42,460
I thought you were going to
stay there awhile.
155
00:17:44,260 --> 00:17:48,140
Yes, but I can't.
Can't you see?
156
00:17:50,940 --> 00:17:55,300
There's something.
You and Kim are...
157
00:17:55,380 --> 00:17:58,540
I shouldn't have come.
What am I doing here?
158
00:17:58,660 --> 00:18:01,540
Don't say that.
Forget about Kim.
159
00:18:01,660 --> 00:18:05,660
She's like that.
Really annoying sometimes.
160
00:18:07,380 --> 00:18:11,420
I want to have you here.
161
00:18:13,540 --> 00:18:16,380
I want to help you.
162
00:18:16,460 --> 00:18:19,460
But you have to tell me the truth.
163
00:18:19,540 --> 00:18:21,540
What do you mean?
What?
164
00:18:21,620 --> 00:18:25,060
Something's going on,
but you won't let me in.
165
00:18:25,140 --> 00:18:27,460
So much is going on!
Mum is really sick.
166
00:18:27,540 --> 00:18:29,420
Kim and Vincent's wedding
is cancelled.
167
00:18:29,500 --> 00:18:34,540
I want to be a part of your whole
life. For you to tell me things.
168
00:18:36,300 --> 00:18:39,260
Maybe it's best if you leave.
169
00:18:53,380 --> 00:18:57,380
Thank you.
How's the wine growing?
170
00:18:57,460 --> 00:19:01,300
Well... I'm mostly looking around.
171
00:19:03,300 --> 00:19:06,500
-Will it be Argentina?
-I don't know.
172
00:19:08,860 --> 00:19:11,540
I can't...
173
00:19:14,900 --> 00:19:16,540
I'm staying here.
174
00:19:18,620 --> 00:19:22,060
You don't need to do that.
I'll be alright, Oskar.
175
00:19:25,060 --> 00:19:27,300
I love you.
176
00:19:34,140 --> 00:19:37,060
And I love you.
177
00:19:37,140 --> 00:19:41,780
In some really weird way.
Forever.
178
00:19:46,740 --> 00:19:51,300
Don't be weak.
I know you, Oskar.
179
00:19:51,420 --> 00:19:55,940
I've seen things you've done even if
you didn't think I was watching.
180
00:20:00,380 --> 00:20:03,940
You were yourself and
I understand that now.
181
00:20:04,020 --> 00:20:06,980
And I need him.
182
00:20:07,060 --> 00:20:12,540
The guy who would do anything
to get what he wants.
183
00:20:25,460 --> 00:20:30,300
If the blood in the car is the same
DNA as you and your brother,
184
00:20:30,420 --> 00:20:35,660
there's a 99% chance it's
Georg's blood.
185
00:20:38,180 --> 00:20:41,780
-Tom.
-I don't understand what's going on.
186
00:20:41,900 --> 00:20:45,260
He's got a cotton tip in his mouth.
Are we suspected of anything?
187
00:20:45,340 --> 00:20:50,060
No, Tom. They've found blood on
Liv Waldemars' car.
188
00:20:50,140 --> 00:20:51,980
Is that right?
189
00:20:53,060 --> 00:20:56,740
-What?
-Now it's your turn.
190
00:20:56,820 --> 00:21:00,740
-When did you find blood on the car?
-What the hell.
191
00:21:01,740 --> 00:21:06,540
You know I can't say anything about
an ongoing investigation.
192
00:21:06,660 --> 00:21:11,740
Of course it's Dad's blood. Take the
test now. We need to work together.
193
00:21:13,700 --> 00:21:16,140
Open wide.
194
00:22:20,060 --> 00:22:24,580
They rang from the retreat
and asked after you.
195
00:22:24,660 --> 00:22:28,140
-Were they angry?
-No... So, it wasn't great?
196
00:22:28,220 --> 00:22:32,500
Yeah, yeah. It's really nice, but...
197
00:22:34,260 --> 00:22:38,020
-I don't know, it all got too much...
-Okay.
198
00:22:38,100 --> 00:22:42,860
-Of course I'll pay you back.
-No, stop it.
199
00:22:47,540 --> 00:22:51,420
-Are you cold?
-Yeah, a little, actually.
200
00:22:51,500 --> 00:22:53,820
No, no... stop it.
201
00:22:53,900 --> 00:22:57,740
-Forget about it.
-Thanks. A gentleman.
202
00:22:58,980 --> 00:23:04,140
-When you stop drinking, then...
-There you go. Enjoy.
203
00:23:39,500 --> 00:23:42,620
I don't know...
I just want to say thanks.
204
00:23:42,700 --> 00:23:46,380
-Because you care.
-Okay.
205
00:23:46,460 --> 00:23:52,020
I'm lucky to have a friend like you.
Really.
206
00:23:52,100 --> 00:23:56,660
You see me like nobody else.
207
00:23:56,740 --> 00:23:59,100
Maybe.
208
00:24:01,020 --> 00:24:04,460
So, what happens now?
209
00:24:04,540 --> 00:24:06,820
I'm going to leave.
210
00:24:06,900 --> 00:24:12,420
I haven't told Oskar and Lasse yet,
but I'm going to leave the island.
211
00:24:12,500 --> 00:24:18,460
-So you're running away again?
-I want to try starting over.
212
00:24:19,820 --> 00:24:23,380
Somewhere else where
I can choose who I want to be.
213
00:24:23,460 --> 00:24:28,100
Is that possible?
Leave and decide who you are?
214
00:24:28,180 --> 00:24:33,020
I don't know. Wouldn't you want to
find out who you are without this?
215
00:24:33,100 --> 00:24:37,780
Money and shops?
Maybe I'm just talking shit.
216
00:24:37,860 --> 00:24:39,100
No, no.
217
00:24:39,180 --> 00:24:41,900
You're running away in a way as well.
218
00:24:41,980 --> 00:24:46,940
Me? I'm stuck in fucking Åland. Huh?
219
00:24:47,020 --> 00:24:49,300
Exactly.
220
00:24:52,580 --> 00:24:57,380
Jonna? I think you're the only
woman I've ever loved.
221
00:25:03,420 --> 00:25:08,700
So... if I'm going to run away
with someone, it's you.
222
00:25:11,780 --> 00:25:14,820
Then lets run away.
223
00:25:16,660 --> 00:25:20,340
Shall we? Say yes.
224
00:25:20,420 --> 00:25:25,260
It always feels so good when I'm
with you. Or, I don't know...
225
00:25:25,340 --> 00:25:30,100
It feels like you're real and
genuine, but I get confused anyway.
226
00:25:32,780 --> 00:25:36,540
It feels like I still
don't really know you.
227
00:25:36,620 --> 00:25:41,220
And everything I hear
from everywhere...
228
00:25:41,300 --> 00:25:44,140
Wait. Is it Lasse who's been
talking about me?
229
00:25:44,220 --> 00:25:45,220
No.
230
00:25:45,300 --> 00:25:48,100
I have to know if it's true.
231
00:25:48,180 --> 00:25:50,540
Then ask me!
What do you want to know?
232
00:25:50,620 --> 00:25:53,420
The rumours about what happened
with Tom and I...
233
00:25:53,500 --> 00:25:58,380
-What does Tom have to do with this?
-The rumour that he raped me.
234
00:25:58,460 --> 00:26:05,140
Fucking rumour... I've never spread
a rumour about a rape. No.
235
00:26:05,220 --> 00:26:09,700
-I feel fucking accused.
-That was certainly not my intention.
236
00:26:09,780 --> 00:26:16,700
-No, no. Sorry, but it... No.
-But Mikael, it wasn't... Mikael?
237
00:26:33,860 --> 00:26:35,940
Yes, what is it, Fleming?
238
00:26:36,020 --> 00:26:41,420
I'm on my way to your place.
There's something I want to discuss.
239
00:26:41,500 --> 00:26:47,060
Okay. Go inside and wait.
You know where the key is.
240
00:26:47,140 --> 00:26:51,420
-Okay.
-Good. Bye.
241
00:27:28,100 --> 00:27:29,820
Oskar.
242
00:27:56,140 --> 00:27:58,580
We'll take it all.
243
00:28:39,940 --> 00:28:43,180
-Fleming!
-Mm?
244
00:28:48,940 --> 00:28:52,340
You have to stop leaving the key out.
245
00:28:52,420 --> 00:28:55,940
You don't live in old,
safe Åland anymore.
246
00:28:56,020 --> 00:28:58,500
It's on you to catch the thieves.
247
00:28:58,580 --> 00:29:02,980
Aren't you doing your job?
Well, what was so important?
248
00:29:03,060 --> 00:29:06,820
I need money.
When do I get paid?
249
00:29:06,900 --> 00:29:10,140
Yeah, yeah. You'll get your money,
but it takes time.
250
00:29:10,220 --> 00:29:13,180
I can't go to an ATM.
251
00:29:44,900 --> 00:29:50,500
I'm going to Tom's.
Go to the newspaper.
252
00:30:06,340 --> 00:30:10,660
I think you're a bit lost,
aren't you?
253
00:30:11,660 --> 00:30:17,540
We didn't choose this conflict,
you and I. We were born into it.
254
00:30:19,620 --> 00:30:25,140
Okay. Good, now I know.
255
00:30:32,660 --> 00:30:37,860
Yes... You can leave now.
Or is there something else?
256
00:30:41,380 --> 00:30:44,460
-I know you didn't do anything.
-Did what?
257
00:30:44,540 --> 00:30:47,180
To Jonna.
258
00:30:48,580 --> 00:30:52,340
It was Mikael who convinced me.
259
00:30:54,180 --> 00:30:57,980
He's probably convinced you
of a lot of things, right?
260
00:30:58,060 --> 00:31:03,140
Considering how often you beat
the shit out of me, Lasse.
261
00:31:06,340 --> 00:31:09,500
I'm sorry about that, Tom.
262
00:31:09,580 --> 00:31:15,020
I'm sorry for all the shit
I've done to you. Sorry.
263
00:31:19,860 --> 00:31:24,180
What... what the fuck is this?
264
00:31:29,380 --> 00:31:33,340
Mikael has tricked and used you.
265
00:31:34,340 --> 00:31:37,300
Just like he's done to me.
266
00:31:39,500 --> 00:31:45,820
He's embezzled millions.
It'll come out tomorrow.
267
00:31:45,900 --> 00:31:52,580
Just so I've understood: My dad's
missing and the police suspect you.
268
00:31:52,660 --> 00:31:56,660
And now you come here and expect
me to believe what you say?
269
00:31:56,740 --> 00:32:00,900
Believe what you want, but we didn't
want your dad to disappear.
270
00:32:00,980 --> 00:32:04,620
He was going to buy
the North Sea from us.
271
00:32:04,700 --> 00:32:08,540
Why is Dad's blood on your car?
272
00:32:16,700 --> 00:32:19,420
Jonna wanted you to have this.
273
00:32:24,340 --> 00:32:29,420
Only one person benefits from
Georg's disappearance.
274
00:32:29,500 --> 00:32:35,500
You'll have to have your own idea of
who's telling the truth or lying.
275
00:32:35,580 --> 00:32:38,700
But if that's true...
276
00:32:39,700 --> 00:32:42,460
Then you have to promise
me something.
277
00:32:43,740 --> 00:32:48,100
When the North Sea is yours,
we close our business
278
00:32:48,180 --> 00:32:51,340
in the way that Georg wanted.
279
00:32:51,420 --> 00:32:55,260
And leave your brother out of it.
280
00:33:09,260 --> 00:33:10,860
Hello?
281
00:33:10,940 --> 00:33:13,980
-Hey. It's me.
-What's this about?
282
00:33:14,060 --> 00:33:18,060
-There's something I want you to see
-What?
283
00:33:18,140 --> 00:33:21,820
I've got a... a business idea,
you could call it.
284
00:33:21,900 --> 00:33:25,500
It can wait until tomorrow, can't it?
Do you know what time it is?
285
00:33:25,580 --> 00:33:32,300
You know Anton's Dock? I'm here now,
so I thought you could come here.
286
00:33:32,380 --> 00:33:37,500
-Damn it, Tom, I've been drinking.
-Has that ever stopped you before?
287
00:33:37,580 --> 00:33:41,180
By the way, do you know what
I found in Dad's glove box?
288
00:33:41,260 --> 00:33:44,900
A bottle of whisky that you and I can
share when you get here.
289
00:33:44,980 --> 00:33:48,180
Okay, okay... Give me a few minutes.
290
00:34:11,140 --> 00:34:15,620
-Nothing stops you.
-Money never sleeps.
291
00:34:15,700 --> 00:34:20,140
It must be a fucking good idea if
it can't wait until tomorrow.
292
00:34:27,140 --> 00:34:29,940
Oh, god, that tastes like piss.
293
00:34:30,020 --> 00:34:33,740
Dad didn't have much taste when
it came to drinking.
294
00:34:33,820 --> 00:34:38,060
-Had, or has?
-Well...
295
00:34:38,580 --> 00:34:43,180
You stole his alcohol and watered
it down without him noticing.
296
00:34:43,260 --> 00:34:48,620
Yeah, but I saved his liver.
He drank less then. Huh?
297
00:34:48,700 --> 00:34:52,740
Anton's Dock. I haven't been here
since I was a teenager.
298
00:34:52,820 --> 00:34:57,500
-Well? Shoot! What's your big idea?
-You'll like this.
299
00:34:57,580 --> 00:35:01,620
I think we should have
the next hotel project here.
300
00:35:01,740 --> 00:35:03,740
-Here?
-Yes.
301
00:35:03,820 --> 00:35:07,620
I thought we could buy this
fucking dragon boat.
302
00:35:07,740 --> 00:35:11,660
-The ghost boat?
-Yeah. Listen. We'll renovate this.
303
00:35:11,780 --> 00:35:16,340
And I think it could be amazing.
Right?
304
00:35:16,420 --> 00:35:19,060
-A floating hotel?
-Exactly.
305
00:35:19,140 --> 00:35:22,860
-It's good, Tom.
-Thanks.
306
00:35:22,940 --> 00:35:26,980
And we'll do it together, right?
Just like the North Sea.
307
00:35:28,140 --> 00:35:33,820
And the plan is that we'll own the
hotel chain together as well?
308
00:35:36,140 --> 00:35:41,540
Or you give me your half of the North
Sea and you can take the boat.
309
00:35:41,620 --> 00:35:46,740
-And we'll compete.
-Yeah, yeah.
310
00:35:48,180 --> 00:35:53,020
Compete for which hotel does best,
or?
311
00:35:53,100 --> 00:35:55,620
Yeah, fun.
312
00:35:57,340 --> 00:36:01,940
But it's not actually fun
to compete with someone
313
00:36:02,020 --> 00:36:08,020
who's as terribly dishonest as you.
314
00:36:14,740 --> 00:36:20,340
-Where the hell did you get that?
-Does it matter?
315
00:36:23,060 --> 00:36:25,660
If you don't sign this...
316
00:36:25,780 --> 00:36:28,780
then I know you're behind
Dad's disappearance.
317
00:36:28,860 --> 00:36:30,540
Tom, you don't see
the whole picture.
318
00:36:30,620 --> 00:36:32,140
Oh? What am I missing?
319
00:36:32,260 --> 00:36:37,900
My name is on this contract.
I'm going to take over the North Sea.
320
00:36:37,980 --> 00:36:43,060
He was confused and sentimental.
He wanted to compensate.
321
00:36:43,140 --> 00:36:45,620
And cleanse his own conscience.
322
00:36:45,740 --> 00:36:50,300
What the fuck, I've managed and
supervised this hotel process.
323
00:36:50,380 --> 00:36:53,900
I've dealt with Waldemars.
I deserve half the hotel.
324
00:36:53,980 --> 00:36:57,620
You'll inherit the construction firm.
Isn't that enough for you?
325
00:36:57,700 --> 00:36:59,300
Isn't it enough?
326
00:36:59,380 --> 00:37:03,420
Wait, wait... What?
Do you think I've killed Dad?
327
00:37:04,540 --> 00:37:08,180
-Have you?
-Are you asking me if I've killed...?
328
00:37:08,300 --> 00:37:14,660
Is that what you're asking me? If
I've killed Dad? Fuck, Tom! Fuck.
329
00:37:17,260 --> 00:37:19,980
-Are you satisfied now?
-No.
330
00:37:20,060 --> 00:37:23,340
No? What do you want? A hug, huh?
331
00:37:23,420 --> 00:37:25,140
I want an apology as well.
332
00:37:25,220 --> 00:37:26,980
For my legal share of
the inheritance?
333
00:37:27,060 --> 00:37:30,860
Because you and Dad sent me to
boarding school when I was 16.
334
00:37:30,940 --> 00:37:34,340
I was bullied and was beaten
more in the first week
335
00:37:34,420 --> 00:37:37,060
than what you've experienced in
your whole fucking life.
336
00:37:37,140 --> 00:37:41,140
You and Dad didn't give a shit.
Didn't even come and visit.
337
00:37:41,260 --> 00:37:44,420
You can blame yourself too.
Don't you think?
338
00:37:44,500 --> 00:37:46,580
You dragged our name
through the dirt.
339
00:37:46,660 --> 00:37:50,020
You made trouble.
Dad was forced to send...
340
00:37:50,100 --> 00:37:54,500
Don't blame Dad! It was you. You're
the one who spread the rumours.
341
00:37:54,580 --> 00:37:58,460
You claimed I raped Jonna.
You know I'd never do that.
342
00:37:58,540 --> 00:38:01,060
-I've never said that!
-I'm your brother!
343
00:38:01,140 --> 00:38:05,100
You shouldn't have been
with Jonna, then!
344
00:38:06,340 --> 00:38:12,540
So it's about Jonna? Now I get it.
You were in love with her.
345
00:38:12,620 --> 00:38:15,460
Shut up.
You don't understand anything!
346
00:38:15,540 --> 00:38:19,780
Poor little Mikael.
Are you still in love with her?
347
00:38:19,860 --> 00:38:22,180
-Oh?
-I'll tell you something funny.
348
00:38:22,300 --> 00:38:25,380
-I saw Jonna yesterday.
-And I saw her today.
349
00:38:25,460 --> 00:38:30,300
If you want to compete with me for
Jonna, you should consider this...
350
00:38:30,380 --> 00:38:34,140
Why the hell would she want to
be with someone like you?
351
00:38:34,220 --> 00:38:38,060
You're a fucking, bloody clown
and a fucking, bloody los..
352
00:38:38,140 --> 00:38:39,780
Shut up!
353
00:38:39,860 --> 00:38:42,780
Do you think you're the only one
who's been beaten?
354
00:38:42,860 --> 00:38:46,300
You have no idea how much
Dad beat me.
355
00:42:10,340 --> 00:42:14,660
Tom has taken over the North Sea.
He signed the contract.
356
00:42:23,420 --> 00:42:25,540
Jonna...
357
00:42:28,420 --> 00:42:30,540
I...
358
00:42:30,620 --> 00:42:33,420
I'm going to leave.
359
00:42:35,060 --> 00:42:41,620
I have to get away from here.
I can't let my child grow up in this.
360
00:42:41,700 --> 00:42:44,300
I... I have to go.
361
00:42:46,300 --> 00:42:48,740
-It's okay.
-Sorry.
362
00:42:48,820 --> 00:42:51,100
It's okay.
363
00:42:57,380 --> 00:43:00,580
I love you.
364
00:43:02,420 --> 00:43:05,860
I love you more than anything.
365
00:43:08,620 --> 00:43:11,820
You guys, we did it.
366
00:43:13,780 --> 00:43:18,660
It'll be okay, Oskar. It'll be okay.
367
00:43:19,900 --> 00:43:23,020
I'll go and check on Liv.
368
00:43:35,620 --> 00:43:37,060
Hey...
369
00:43:40,380 --> 00:43:43,780
There's something I have to show you.
370
00:44:07,900 --> 00:44:10,460
He's in there.
371
00:44:17,460 --> 00:44:20,460
Subtitles: Lily Ray
www.plint.com
29137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.