Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,840 --> 00:01:19,280
[birds squawking]
2
00:01:20,360 --> 00:01:21,720
[another gunshot]
3
00:01:28,480 --> 00:01:29,960
'Machaan... dude?'
4
00:01:30,720 --> 00:01:32,320
Come... come da'
5
00:01:36,800 --> 00:01:38,720
Come on!
6
00:01:48,040 --> 00:01:49,400
[gunshot]
7
00:01:50,560 --> 00:01:52,040
'Breaking News!'
8
00:01:52,080 --> 00:01:56,720
'Two youngsters were gunned down in Ooty
early this morning near Lovedale forest...'
9
00:01:56,760 --> 00:01:59,880
'...by an unidentified female assassin.'
10
00:01:59,960 --> 00:02:05,480
'Video posted online of this tragedy has
struck panic amongst the general public.'
11
00:02:05,560 --> 00:02:11,720
'This was recorded by a foreign tourist
who happened to be at the crime spot.'
12
00:02:11,800 --> 00:02:18,360
'The motive behind this murder has
come to light with the aid of this video.'
13
00:02:18,440 --> 00:02:21,840
She tried to kidnap
a 10 year old girl at gunpoint
14
00:02:21,880 --> 00:02:26,920
When they tried to save the child
this shootout happened.
15
00:02:26,960 --> 00:02:31,240
A direct witness on the spot
is a tea stall owner named Ramar.
16
00:02:31,600 --> 00:02:34,920
To monitor the movement
of elephants in that area...
17
00:02:34,960 --> 00:02:37,760
...the forest department
fixed this CCTV camera.
18
00:02:37,800 --> 00:02:40,320
You can watch the footage
recorded in that camera.
19
00:02:44,240 --> 00:02:46,360
'Infiltration of kidnappers in Tamil Nadu?'
20
00:02:46,400 --> 00:02:48,440
'Murderer's composite sketch
divulged by the police.'
21
00:02:48,480 --> 00:02:50,760
'Innocent youngsters shot dead
while saving a child held hostage.'
22
00:02:50,800 --> 00:02:51,960
'Kidnapping continues.'
23
00:02:52,000 --> 00:02:53,200
To nab the culprit...'
24
00:02:53,240 --> 00:02:55,120
Rampant checking on
Tamil Nadu-Kerala border.'
25
00:02:55,200 --> 00:02:56,760
[various News headlines]
26
00:02:56,840 --> 00:02:58,920
'Increase in cases of
missing children in Ooty.'
27
00:02:59,000 --> 00:03:01,360
'People are showing
their dissent in many areas.'
28
00:03:01,560 --> 00:03:04,680
Parents of the missing child and
the general public are gathered here.
29
00:03:04,760 --> 00:03:07,240
[shouting anti-slogans]
30
00:03:07,560 --> 00:03:10,320
My daughter went to school
and now she is missing.
31
00:03:11,760 --> 00:03:13,440
Sir we are waiting for your update.
32
00:03:13,480 --> 00:03:15,920
-Where has she taken my child?
-Silence please!
33
00:03:16,080 --> 00:03:17,240
Please wait! Be calm.
34
00:03:17,280 --> 00:03:19,440
We understand your plight.
Please be patient.
35
00:03:19,480 --> 00:03:20,920
What do you mean
'be patient'?
36
00:03:21,000 --> 00:03:24,200
She has killed two youngsters
and kidnapped a child with ease.
37
00:03:24,280 --> 00:03:26,000
Will you be 'patient'
if she was your child?
38
00:03:26,040 --> 00:03:27,800
We have no idea
if that child is still alive!
39
00:03:27,840 --> 00:03:31,400
The number of missing children in Ooty
has increased drastically in the past month.
40
00:03:31,440 --> 00:03:33,160
What action have you taken?
41
00:03:33,240 --> 00:03:36,680
We will continue to protest
till every single child is traced.
42
00:03:36,720 --> 00:03:38,120
We will protest!
Show our dissent.'
43
00:03:38,200 --> 00:03:39,760
We will protest unto death!'
44
00:03:39,840 --> 00:03:42,280
Until our very last breath.'
45
00:03:42,320 --> 00:03:44,120
Clear this place now.'
46
00:03:45,720 --> 00:03:46,920
Headlines!'
47
00:03:46,960 --> 00:03:51,040
The police shot dead the kidnapper
in an encounter this morning.'
48
00:03:51,400 --> 00:03:54,080
Name of that kidnapper is Jothi.'
49
00:03:54,240 --> 00:03:58,600
Using the lead she was escaping by
Jaipur Express from Tiruppur to Rajasthan.'
50
00:03:58,680 --> 00:04:01,240
We arrested Jothi at
the railway station in Tiruppur...'
51
00:04:01,280 --> 00:04:03,760
...but the child she had taken hostage
was not in her custody.'
52
00:04:03,800 --> 00:04:07,920
'When we interrogated her she claimed
to have hidden the child in Lovedale.'
53
00:04:08,000 --> 00:04:10,680
When we went with her
to the specified venue...'
54
00:04:10,760 --> 00:04:15,320
...the child's face and limbs
were mutated beyond recognition.'
55
00:04:15,720 --> 00:04:18,000
'When our team was recovering the body...'
56
00:04:18,080 --> 00:04:22,120
...she shot us with a crude country gun
that she had already concealed there.'
57
00:04:22,240 --> 00:04:25,280
We were forced to retaliate and shoot her.'
58
00:04:26,040 --> 00:04:28,560
She confessed to her crimes
of kidnapping the child...'
59
00:04:28,600 --> 00:04:32,040
...and killing the two youngsters
who rushed to the child's rescue.'
60
00:04:36,200 --> 00:04:40,600
Jothi the kidnapper stayed in this house
in Anger Board for a few months.'
61
00:04:40,640 --> 00:04:43,040
This is the latest information
that has come to light.'
62
00:04:43,120 --> 00:04:45,480
Sir who is Jothi?
What is her motive?'
63
00:04:45,560 --> 00:04:47,440
Why should she kidnap and kill children?'
64
00:04:47,520 --> 00:04:49,520
Jothi is a North Indian.'
65
00:04:49,600 --> 00:04:51,480
She hails from Jaipur.'
66
00:04:51,840 --> 00:04:53,440
She is a psycho killer.'
67
00:04:54,360 --> 00:04:57,320
She has been accused
of kidnapping in Jaipur too.'
68
00:04:57,360 --> 00:05:00,000
We obtained this information
from our initial interrogation.'
69
00:05:00,120 --> 00:05:02,600
She has been staying here
for the past few months...'
70
00:05:02,640 --> 00:05:05,240
...where she kidnapped, tortured
and killed many children.'
71
00:05:06,080 --> 00:05:11,680
We suspect the child that was with her
had also been kidnapped by her.'
72
00:05:11,760 --> 00:05:13,080
Why have any doubt sir?'
73
00:05:13,160 --> 00:05:14,800
That child is from the north sir.
74
00:05:14,840 --> 00:05:17,520
I was sweeping the porch
when the children were playing outside.'
75
00:05:17,600 --> 00:05:19,480
My son offered her a candy.'
76
00:05:19,560 --> 00:05:22,840
That kidnapper came rushing out
and hit that child mercilessly.
77
00:05:22,880 --> 00:05:24,760
In fact I asked her
why she was so violent?
78
00:05:24,840 --> 00:05:27,840
She spoke in some strange language
I couldn't understand and walked away.
79
00:05:27,880 --> 00:05:30,800
I saw her hit the child
and drag her away.
80
00:05:40,080 --> 00:05:46,120
Officials have recovered many weapons
and blood stained dresses from this house.'
81
00:05:51,680 --> 00:05:56,320
Sniffer dogs are being used to dig
the backyard of Jothi's house.'
82
00:05:58,720 --> 00:06:00,440
Hey! Dig here.
83
00:06:21,360 --> 00:06:22,800
Move aside sir.
84
00:06:33,240 --> 00:06:34,960
[anguished wails]
85
00:06:36,200 --> 00:06:39,680
You waved bye-bye my dear
and went to school, so full of life.
86
00:06:39,760 --> 00:06:41,640
Now you have been found lifeless.'
87
00:06:41,720 --> 00:06:44,040
Oh God! How will I live without you?'
88
00:06:44,080 --> 00:06:46,080
Allow me to see my daughter.'
89
00:06:46,120 --> 00:06:47,960
Move aside!
90
00:06:48,440 --> 00:06:51,200
My darling daughter
Get up and hug me.'
91
00:06:53,240 --> 00:06:55,000
What will I do now?'
92
00:07:00,840 --> 00:07:03,080
[agonized wail]
93
00:07:05,960 --> 00:07:07,760
Oh! Kavitha.'
94
00:07:15,640 --> 00:07:18,440
They are taking my child away
in front of my eyes.'
95
00:07:18,520 --> 00:07:20,280
Oh God!
96
00:07:20,320 --> 00:07:23,960
How many years I prayed
to have this child!'
97
00:07:24,000 --> 00:07:25,840
How will I live without you?
98
00:07:41,080 --> 00:07:43,920
'Ponmagal Vandhal.'
99
00:07:46,160 --> 00:07:48,800
'Precious Girl Arrived'
100
00:07:53,360 --> 00:07:55,320
-Sir how long to wait?
-I'm on the phone right?
101
00:07:55,360 --> 00:07:57,600
-They want the case files.
-That isn't a girl's voice dear.
102
00:07:57,640 --> 00:07:59,120
-Happily flirting!
-I am hungry sir.
103
00:07:59,160 --> 00:08:02,480
As if you've been working nonstop!
Type without typos.
104
00:08:02,760 --> 00:08:05,640
-Somehow put my mother-in-law behind bars.
-Consider it done.
105
00:08:05,680 --> 00:08:06,840
Can you afford to spend?
106
00:08:06,880 --> 00:08:08,320
-Yes sir.
-Then nothing to worry.
107
00:08:13,680 --> 00:08:15,040
[clearing throat]
108
00:08:18,560 --> 00:08:22,280
Lord Ganesha, don't assign
any terrorist case for me.
109
00:08:30,000 --> 00:08:31,600
Clean India!
110
00:08:33,200 --> 00:08:36,560
You are the epitome of poetry
Kalidasan and Kannadasan's creativity.
111
00:08:36,640 --> 00:08:38,840
Wow! Clean India.
112
00:08:39,040 --> 00:08:40,560
Even the name is super bro.
113
00:08:40,600 --> 00:08:41,880
Bro, two cups of tea for us please.
114
00:08:41,920 --> 00:08:44,000
I was looking for you over there.
115
00:08:44,200 --> 00:08:45,640
God! Make it three cups!
116
00:08:45,720 --> 00:08:47,440
-Let's go in.
-Hello, lawyer sir.
117
00:08:47,480 --> 00:08:50,360
Looks like you'll push
our bro here behind bars!
118
00:08:50,400 --> 00:08:53,360
You've been dragging him for days
when this case is a piece of cake!
119
00:08:53,440 --> 00:08:55,280
And he has been tugging me along.
120
00:08:55,360 --> 00:08:57,440
Is it Petition Pethuraj case?
121
00:08:57,480 --> 00:08:59,160
Yes how do you know?
122
00:08:59,200 --> 00:09:03,520
You looked surprised when you
saw my shop and me right?
123
00:09:03,560 --> 00:09:04,680
Yes!
124
00:09:04,720 --> 00:09:06,520
He is the main culprit you know.
125
00:09:10,520 --> 00:09:11,720
Your tea sir.
126
00:09:21,240 --> 00:09:23,080
He came to drink
a glass of tea worth just Rs 10.
127
00:09:23,160 --> 00:09:24,880
And I had to shell out 10,000 bucks!
128
00:09:28,680 --> 00:09:32,040
You shouldn't brush off a fly
with a wave of your hand, aunt!
129
00:09:32,400 --> 00:09:34,640
-She isn't your aunt!
-Sorry, Your Honour.
130
00:09:34,720 --> 00:09:36,840
Flies and mosquitoes
are the main breeders...
131
00:09:36,920 --> 00:09:39,880
...of new diseases spreading
all over our country.
132
00:09:40,000 --> 00:09:41,480
-You continue.
-Yes, aunt.
133
00:09:41,520 --> 00:09:42,840
Awww... sorry!
134
00:09:42,920 --> 00:09:44,080
Yes, Your Honour.
135
00:09:44,120 --> 00:09:46,080
Fly falling into his tea
is the crime of the century!
136
00:09:46,160 --> 00:09:48,440
-At least defend me for fleecing me!
-Wait man.
137
00:09:48,480 --> 00:09:51,320
Your Honour, if a fly fell into his tea
it is the fault of the fly
138
00:09:51,400 --> 00:09:53,000
How can the shopkeeper
be held responsible?
139
00:09:53,040 --> 00:09:55,240
In all fairness, the case should be
filed against the fly.
140
00:09:55,280 --> 00:09:57,640
Only because such ordinary cases
are being underlined...
141
00:09:57,680 --> 00:10:00,760
...our whole nation is in tatters
like a cheap underwear with holes.
142
00:10:00,800 --> 00:10:01,960
-Yuck!
-Look, Your Honour.
143
00:10:02,000 --> 00:10:05,800
Instead of highlighting legal loopholes
he is pinpointing holes in an underwear!
144
00:10:05,840 --> 00:10:09,400
His shop's hygiene is questionable
and he is finding faults with a fly!
145
00:10:09,480 --> 00:10:12,120
Forget the fly! You come
from an orthodox background.
146
00:10:12,200 --> 00:10:14,840
He is the one supplying tea
even for you.
147
00:10:14,920 --> 00:10:16,320
Give it some serious thought.
148
00:10:16,360 --> 00:10:19,320
Imagine instead of a fly if your tea
had a lizard swimming in it...
149
00:10:19,360 --> 00:10:21,160
...and you swallowed it by mistake!
150
00:10:21,240 --> 00:10:22,720
What is the end result aunt?
151
00:10:22,800 --> 00:10:25,720
Not only did he press the panic button
in the judge's mind...
152
00:10:25,800 --> 00:10:29,720
...he fixed this banner and
made me join 'Swachh Bharat' party!
153
00:10:31,280 --> 00:10:32,960
We seem to be better-off then.
154
00:10:33,040 --> 00:10:36,080
-Is that man truly jobless?
-That is his only job!
155
00:10:36,120 --> 00:10:38,480
He and his daughter
paint the town maroon.
156
00:10:38,520 --> 00:10:39,640
Don't even ask.
157
00:10:57,760 --> 00:11:00,480
What is this new avatar my dear?
158
00:11:01,080 --> 00:11:04,080
What happened?
Forgot to fill gas as usual huh?
159
00:11:04,120 --> 00:11:05,600
It's okay don't fret.
160
00:11:05,920 --> 00:11:08,280
You didn't miss clicking snaps I hope?
161
00:11:08,680 --> 00:11:10,360
One track mind on your job as always!
162
00:11:10,400 --> 00:11:11,440
Thanks my dear.
163
00:11:13,560 --> 00:11:15,640
With the mighty Petition Pethuraj around...
164
00:11:15,680 --> 00:11:17,680
...how can he pilfer groceries
from a government shop?
165
00:11:17,760 --> 00:11:19,200
I won't let you go scot-free.
166
00:11:19,560 --> 00:11:21,640
-What?
-They are still following us.
167
00:11:21,680 --> 00:11:22,800
Let's go pa.
168
00:11:44,200 --> 00:11:49,440
Did your father will this world to you?
For you to kick and abuse undue!
169
00:11:49,520 --> 00:11:54,760
There are others in this world like you.
Nurture them to live happily too!
170
00:11:54,840 --> 00:12:00,160
Play with flowers, cherish Mother Nature...
Chat with the wind's poems in rapture.
171
00:12:00,240 --> 00:12:05,000
With hope in very step, await happy hours.
Dance in the rain our green earth showers.
172
00:12:05,040 --> 00:12:10,680
Life will change again for the better.
A day will dawn with fragrance in the air.
173
00:12:10,720 --> 00:12:16,720
All the seeds have to go up instead.
There's no other path here to tread.
174
00:12:35,520 --> 00:12:36,880
Wow! Biscuit.
175
00:12:37,120 --> 00:12:38,520
Venba...
176
00:12:39,600 --> 00:12:40,960
Why are you over reacting?
177
00:12:41,000 --> 00:12:46,440
Like a comforter for children innocent,
flowers enclosed snugly in a blanket.
178
00:12:46,480 --> 00:12:50,840
River winding down the mountain
as refreshing perspiration.
179
00:12:50,920 --> 00:12:58,600
Housing many a life readily
without complaining daily.
180
00:12:58,680 --> 00:13:01,480
Is the mountain a woman universally?
181
00:13:01,680 --> 00:13:03,880
Venba what did you teach my son?
182
00:13:03,920 --> 00:13:06,920
When my mother-in-law bathes him
he yells out 'Grandma that's bad-touch'!
183
00:13:07,000 --> 00:13:08,400
If she catches me talking to you...
184
00:13:08,480 --> 00:13:12,120
Womanliness yearns for kinship.
Lives each day forging friendship.
185
00:13:12,200 --> 00:13:17,480
A mother's heart is selfless to the hilt...
Her unconditional love has no limit!
186
00:13:17,520 --> 00:13:24,040
Even if lying on the funeral pyre lifeless
she turns into a lamp to spread brightness!
187
00:13:24,080 --> 00:13:25,880
For you to live in happiness.
188
00:13:42,760 --> 00:13:45,400
Sub inspector Suresh Pandian
nabs chain snatcher, March 2004.'
189
00:13:46,880 --> 00:13:52,120
A bud will blossom on earth, selfless.
Setting you above everything else!
190
00:13:52,160 --> 00:13:57,360
Trust in yourself with a positive halo.
Then the world will guard you tomorrow.
191
00:13:57,440 --> 00:14:01,120
You had no time to listen to life
as a child's prattle without strife!
192
00:14:01,200 --> 00:14:02,200
I can't hear you.
193
00:14:02,240 --> 00:14:03,720
Sub inspector Suresh!
194
00:14:03,760 --> 00:14:07,600
You were drowning in tears of sorrow
No one cared about your tomorrow.
195
00:14:07,680 --> 00:14:13,240
Life will change again for the better.
A day will dawn with fragrance in the air!
196
00:14:13,320 --> 00:14:18,800
All the seeds have to go up instead.
There is no other path here to tread!
197
00:14:23,760 --> 00:14:25,160
-'Vanakkam' sir.
-Forget niceties.
198
00:14:25,240 --> 00:14:27,640
-Where is your boss?
-He has gone for a party meeting.
199
00:14:27,680 --> 00:14:29,720
Make a decent cup of tea for me.
200
00:14:34,720 --> 00:14:36,880
I'll call you after I reach Chennai dear.
201
00:14:48,680 --> 00:14:51,720
Sub inspector Suresh Pandian
nabs chain snatcher, March 2004.'
202
00:14:53,960 --> 00:14:56,000
Where the hell did you vanish
for a whole week?
203
00:14:56,040 --> 00:14:58,400
Even your daughter was
wishy washy with her replies.
204
00:14:58,440 --> 00:15:00,560
Didn't I tell you we have
a hearing you can't miss?
205
00:15:00,640 --> 00:15:03,800
If we had wrapped up this case yesterday
we would have made a whopping 30000!
206
00:15:03,840 --> 00:15:04,920
Cool... cool.
207
00:15:05,000 --> 00:15:07,920
I had to go to Chennai
regarding a very important case.
208
00:15:08,000 --> 00:15:11,120
Hereafter, for your information,
I intend handling only that case.
209
00:15:11,200 --> 00:15:14,240
These chicken feed cases
are all yours. See you.
210
00:15:14,320 --> 00:15:15,360
Waitees!
211
00:15:15,400 --> 00:15:17,360
How can any case
be important without me?
212
00:15:17,400 --> 00:15:20,520
I am going in now just for that.
Follow me and find out for yourself!
213
00:15:20,560 --> 00:15:21,560
What's up with him?
214
00:15:21,600 --> 00:15:24,680
-Next!
-SC #1352
215
00:15:24,760 --> 00:15:27,040
Petitioner Petition Pethuraj!
216
00:15:29,880 --> 00:15:31,000
Good morning.
217
00:15:31,040 --> 00:15:36,000
Kidnapping and brutal killing of
five children in Ooty on May 2004.
218
00:15:36,040 --> 00:15:37,280
Jothi's case!'
219
00:15:37,440 --> 00:15:38,760
Did I hear it right?
220
00:15:39,680 --> 00:15:42,400
After the investigation,
the High Court of Chennai has directed...
221
00:15:42,440 --> 00:15:46,760
...the case for trial in
District Sessions court, Ooty.
222
00:15:46,800 --> 00:15:49,680
Advocate defending this case
is Venba Pethuraj.
223
00:15:49,720 --> 00:15:51,000
What?
Venba huh?'
224
00:15:51,520 --> 00:15:53,440
Have you lost your mind?
225
00:15:53,720 --> 00:15:56,000
You were pottering around
for publicity all along.
226
00:15:56,040 --> 00:15:59,280
I was defending your cases
for want of nothing else to do.
227
00:15:59,320 --> 00:16:01,080
How can you screw up so bad?
228
00:16:01,120 --> 00:16:04,000
Tomorrow parents whose children were
kidnapped will queue up in court.
229
00:16:04,080 --> 00:16:06,160
How will you be able to
look them in their eyes?
230
00:16:06,200 --> 00:16:09,320
How disgusting! It's a sin to
work for people like you!
231
00:16:09,360 --> 00:16:11,360
The hearing is fixed
for 23rd of this month.
232
00:16:12,640 --> 00:16:14,760
Hey Pethuraj!
Planning to hit the jackpot?'
233
00:16:16,680 --> 00:16:19,480
She killed innocent children mercilessly.
234
00:16:19,560 --> 00:16:21,000
At the time of those killings...
235
00:16:21,080 --> 00:16:24,320
...even the boldest of men who could
brave the Ooty cold, shivered in fear.
236
00:16:24,360 --> 00:16:27,240
You want to defend such a heartless female.
237
00:16:27,280 --> 00:16:29,080
Don't you think this is
height of injustice?
238
00:16:30,520 --> 00:16:34,680
If a dog barks it doesn't mean
every visitor to your house is a thief.
239
00:16:35,000 --> 00:16:36,120
What weird logic!
240
00:16:38,400 --> 00:16:43,320
Intense relief operations have begun
in areas affected by Gaja cyclone.'
241
00:16:43,360 --> 00:16:46,320
Varadarajan, a renowned
philanthropist in Coimbatore...'
242
00:16:46,360 --> 00:16:49,640
...CEO and trustee of Rohith Companies,'
243
00:16:49,680 --> 00:16:51,880
...met the chief minister of Tamil Nadu,'
244
00:16:51,920 --> 00:16:54,480
...and donated a relief fund
to the tune of 10 million.'
245
00:16:54,520 --> 00:16:55,560
One crore!
246
00:16:55,640 --> 00:16:57,560
-I went along with him.
-I know.
247
00:17:01,800 --> 00:17:06,720
Psycho Jothi's case that created terror
and trauma in Ooty 18 years ago...'
248
00:17:06,800 --> 00:17:10,560
...has been relisted for trial
in the District Sessions Court in Ooty.'
249
00:17:10,640 --> 00:17:16,120
Girl children were kidnapped
and killed brutally in 2004 in Ooty.'
250
00:17:16,160 --> 00:17:20,000
Jothi, a North Indian assassin, was
killed by the police in an encounter.'
251
00:17:20,040 --> 00:17:22,600
Two innocent lads were killed by Jothi.'
252
00:17:22,640 --> 00:17:24,040
Sir is coming.
253
00:17:25,640 --> 00:17:27,600
-Good morning.
-They want financial aid sir.
254
00:17:28,520 --> 00:17:31,080
-Good morning sir.
-Vanakkam sir.
255
00:17:33,440 --> 00:17:35,560
Find out what they want
and do the needful.
256
00:17:35,600 --> 00:17:36,600
Okay sir!
257
00:17:37,000 --> 00:17:39,280
-You must focus only on your studies.
-Okay sir.
258
00:17:39,360 --> 00:17:42,440
-If you need anything else ask me.
-We are indebted to you sir.
259
00:17:43,000 --> 00:17:44,280
You can leave now.
260
00:17:45,720 --> 00:17:46,880
Bring it here.
261
00:17:56,640 --> 00:17:59,800
Jothi's case has been reopened
for interrogation after 15 years.'
262
00:17:59,880 --> 00:18:01,080
What is your opinion?'
263
00:18:01,120 --> 00:18:03,680
She was punished for her heinous crimes.
264
00:18:03,720 --> 00:18:05,680
This is sheer publicity
for selfish gains.
265
00:18:05,720 --> 00:18:09,560
If questioned, they will justify it as
their basic right in a democratic nation.
266
00:18:09,600 --> 00:18:12,040
Picking up a controversy
for his daughter's debut.
267
00:18:12,080 --> 00:18:14,360
He has planned it to gain publicity.
268
00:18:14,400 --> 00:18:17,560
Don't know how many more lawyers will
turn into liars defending murderers?
269
00:18:17,640 --> 00:18:19,400
All India Democratic Women's Association!'
270
00:18:19,440 --> 00:18:21,040
'We object to this injustice.'
271
00:18:21,680 --> 00:18:25,920
-VENBA!
-Down! Down!
272
00:18:25,960 --> 00:18:28,520
[shouting anti-slogans]
273
00:18:31,800 --> 00:18:35,280
Madam, why have you reopened
a 15 year old case?
274
00:18:35,320 --> 00:18:37,680
-'Do you know about this case?
-She is a heartless killer.'
275
00:18:37,720 --> 00:18:39,200
How can you take up that case?'
276
00:18:39,240 --> 00:18:42,120
Is it to gain publicity
for your debut case?'
277
00:18:42,200 --> 00:18:43,640
Why don't you answer madam?
278
00:18:43,720 --> 00:18:46,960
She strangled children ruthlessly.
Is it necessary to reopen this case?
279
00:18:47,000 --> 00:18:49,760
-Venba!
-Down! Down!'
280
00:18:53,240 --> 00:18:54,960
[shouting slogans]
281
00:18:59,280 --> 00:19:01,760
-Venba!
-Down! Down!
282
00:19:04,120 --> 00:19:06,280
How can you walk with only one slipper?
283
00:19:17,840 --> 00:19:20,240
SC #1352
284
00:19:20,280 --> 00:19:24,280
Are the petitioner and his advocate here,
along with the documents as per High Court order?
285
00:19:24,360 --> 00:19:27,880
I'll get really irritated if you start
at 10 and ask for adjournment at 10:30.
286
00:19:27,920 --> 00:19:30,200
Venba, you can proceed.
287
00:19:30,640 --> 00:19:31,960
Thank you, Your Honour.
288
00:19:33,640 --> 00:19:38,920
The hatred and anger I see flashing
in the faces of the people assembled here...
289
00:19:39,000 --> 00:19:40,600
...I can very well understand.
290
00:19:40,680 --> 00:19:43,840
I'm also aware of
the sensitivity of this case.
291
00:19:43,960 --> 00:19:48,880
Every case requires lawful arguments
and proper witnesses.
292
00:19:49,000 --> 00:19:51,640
If absolute truth is needed...
293
00:19:51,760 --> 00:19:53,480
...mostly the answer is no.
294
00:19:53,600 --> 00:19:55,040
Few years ago,'
295
00:19:55,080 --> 00:19:57,080
...a girl was raped and killed in Assam.
296
00:19:57,120 --> 00:20:00,880
Police nabbed a person with undue haste
claiming to possess proper evidence.
297
00:20:00,920 --> 00:20:03,160
While he was being interrogated
in the police station...
298
00:20:03,240 --> 00:20:05,680
...having watched the News
of the criminal being apprehended,
299
00:20:05,720 --> 00:20:08,440
...around 500 people barged into the station.
300
00:20:08,520 --> 00:20:10,640
They dragged him to the road
and beat him to death!
301
00:20:10,720 --> 00:20:15,400
Claiming the murdered girl got justice,
media provided news running to pages!
302
00:20:15,440 --> 00:20:19,160
But that poor man was present
only on the day of the incident.
303
00:20:19,240 --> 00:20:22,800
He and the rape victim had
nothing to do with each other...
304
00:20:22,840 --> 00:20:24,880
...which was later proved
in an enquiry commission.
305
00:20:24,920 --> 00:20:26,040
One minute...
306
00:20:26,360 --> 00:20:28,880
Which case are you comparing
with the current one?
307
00:20:29,000 --> 00:20:31,240
Was this case closed
on a rush of emotion?
308
00:20:31,280 --> 00:20:35,040
It was closed 15 years ago
after proper inquiry by the police.
309
00:20:35,160 --> 00:20:37,520
I don't know why Petition Pethuraj
has reopened this case!
310
00:20:37,560 --> 00:20:38,880
Everyone knows 'psycho' Jothi...
311
00:20:38,960 --> 00:20:40,680
Sir that's the term used in the News!
312
00:20:40,720 --> 00:20:44,040
Addressing her as 'psycho' Jothi and
that too you doing so, is a breach of law.
313
00:20:44,120 --> 00:20:46,920
High Court has investigated
this case properly and directed it here.
314
00:20:47,080 --> 00:20:48,680
If you question...
315
00:20:49,160 --> 00:20:50,400
Contempt of court!
316
00:20:50,480 --> 00:20:54,280
That means you are
dishonoring the court of law.
317
00:20:55,040 --> 00:20:57,040
Sir, sit down.
Let her finish.
318
00:20:59,360 --> 00:21:01,600
In cases where we get very emotional...
319
00:21:01,640 --> 00:21:04,160
...sometimes grave mistakes
like this happen quite often.
320
00:21:04,200 --> 00:21:06,960
Such hidden truths
are rampant in this case too.
321
00:21:07,200 --> 00:21:10,280
I humbly request you to let me enquire
into this in a proper manner Your Honour.
322
00:21:10,320 --> 00:21:11,360
Proceed.
323
00:21:11,400 --> 00:21:14,720
I would like to interrogate Ramar,
an important eye witness in this case.
324
00:21:18,840 --> 00:21:20,280
Good morning, sir.
325
00:21:21,400 --> 00:21:22,680
Mr Ramar...
326
00:21:22,880 --> 00:21:25,240
Aren't you the only eye witness
of that unfortunate incident?
327
00:21:25,280 --> 00:21:26,280
Yes madam.
328
00:21:26,360 --> 00:21:28,440
What were you doing there
at that specific time?
329
00:21:28,480 --> 00:21:29,640
I was praying.
330
00:21:30,840 --> 00:21:32,040
I swear madam.
331
00:21:32,120 --> 00:21:34,240
My tea shop is next to the crime scene.
332
00:21:34,280 --> 00:21:36,000
I opened the shop
and I was praying.
333
00:21:36,040 --> 00:21:38,040
Do you remember
the events that unfolded?
334
00:21:38,080 --> 00:21:40,760
I remember it crystal clear
as if it happened only today!
335
00:21:41,080 --> 00:21:44,360
That morning I opened
the shop earlier than usual.'
336
00:21:44,440 --> 00:21:45,800
Early morning... blue sky!'
337
00:21:45,840 --> 00:21:47,160
It was bitterly cold.'
338
00:21:47,240 --> 00:21:49,520
The road was covered by a cloud of mist.'
339
00:21:49,560 --> 00:21:51,520
So it was quite deserted.'
340
00:21:51,560 --> 00:21:55,800
Then I heard a child screaming,
'Let me go' some distance away.'
341
00:21:55,840 --> 00:21:57,840
I went in the direction of the scream.'
342
00:21:57,920 --> 00:22:01,280
I saw a woman dragging
that child by force.'
343
00:22:01,320 --> 00:22:04,440
That's when those two youngsters
got down from a car.'
344
00:22:04,600 --> 00:22:08,960
Hearing that child's scream
they tried to rescue her.'
345
00:22:09,000 --> 00:22:10,960
Suddenly that woman
fished out her gun.'
346
00:22:11,000 --> 00:22:12,960
I was completely rattled.'
347
00:22:13,040 --> 00:22:15,480
Shell shocked, both those lads ran!'
348
00:22:15,520 --> 00:22:16,880
She shot one of them.'
349
00:22:16,960 --> 00:22:20,680
The other lad tried to escape
by scrambling into the car.'
350
00:22:20,720 --> 00:22:22,800
She shot him too inside the car.'
351
00:22:23,120 --> 00:22:26,640
As soon as I saw the twin murders,
my stomach literally somersaulted.'
352
00:22:26,920 --> 00:22:30,120
Shaking from head to toe,
I hid behind a tree.'
353
00:22:30,200 --> 00:22:31,320
Thank God!
354
00:22:31,920 --> 00:22:34,960
The dense mist blurred her vision.
355
00:22:36,840 --> 00:22:39,320
You are repeating shot by shot
what is shot in that video Ramar.
356
00:22:39,400 --> 00:22:40,440
No madam!
357
00:22:40,520 --> 00:22:42,440
Whatever I witnessed in person...
358
00:22:42,480 --> 00:22:44,160
...is what you saw in the video.
359
00:22:44,240 --> 00:22:46,200
Even now when I think of that incident...
360
00:22:46,760 --> 00:22:48,800
...it sends shivers down my spine!
361
00:22:50,880 --> 00:22:53,280
Okay! Forget that Ramar.
362
00:22:53,360 --> 00:22:55,400
People call you by some other name?
363
00:22:55,560 --> 00:22:57,120
The reason behind that...
364
00:22:57,200 --> 00:23:00,000
I'm a staunch follower
of Ma Vi Ka Ramamurthy anna.
365
00:23:00,040 --> 00:23:01,840
You can say I am his right hand!
366
00:23:01,920 --> 00:23:05,600
That's why I'm fondly called
'All-in-all Ramar' by everyone.
367
00:23:05,960 --> 00:23:07,480
That's the name of my shop too!
368
00:23:07,560 --> 00:23:09,480
-Are you so fond of him?
-Of course!
369
00:23:09,520 --> 00:23:11,480
Look I've tattooed his name.
370
00:23:11,520 --> 00:23:14,920
It seems you have many photos
of both of you in your shop.
371
00:23:15,000 --> 00:23:16,800
I won't miss a single birthday of his.
372
00:23:16,840 --> 00:23:19,840
I'll somehow go in search of him
and click a picture with him.
373
00:23:19,880 --> 00:23:21,880
Every single birthday photo
you can see in my shop.
374
00:23:26,840 --> 00:23:29,040
But I missed his birthday in 2004.
375
00:23:29,200 --> 00:23:30,920
I didn't even ask you.
376
00:23:30,960 --> 00:23:32,920
Why are you volunteering
this piece of news?
377
00:23:33,040 --> 00:23:34,400
No, just as information.
378
00:23:34,440 --> 00:23:37,000
Your Honour, every single year without fail...
379
00:23:37,080 --> 00:23:39,960
...this 'All-in-all' Ramar,
who clicks a photo with his leader,
380
00:23:40,000 --> 00:23:42,440
...has missed out only in 2004.
381
00:23:42,560 --> 00:23:43,560
Why?
382
00:23:43,600 --> 00:23:44,760
Objection Your Honour!
383
00:23:45,240 --> 00:23:47,040
This is an unwarranted question.
384
00:23:47,160 --> 00:23:48,920
Maybe he was held up somewhere else?
385
00:23:48,960 --> 00:23:50,680
She is questioning him
without any basis!
386
00:23:50,760 --> 00:23:52,080
It is basic and essential sir.
387
00:23:52,160 --> 00:23:53,640
Objection overruled!
388
00:23:55,160 --> 00:23:57,240
On May 5th, 2004...
389
00:23:57,280 --> 00:23:59,560
...the birthday of the leader of
People's Freedom Party, Mr Ramamurthy,
390
00:23:59,600 --> 00:24:01,600
...was celebrated in Chennai.
391
00:24:01,680 --> 00:24:05,240
Since it was his leader's birthday,
as usual Ramar stuck to his annual custom.
392
00:24:05,480 --> 00:24:06,720
This is the photo!'
393
00:24:06,800 --> 00:24:08,880
The same hangs in his shop too.'
394
00:24:09,840 --> 00:24:11,720
On May 5th, 2004...
395
00:24:12,000 --> 00:24:15,760
...you witnessed twin murders
and a kidnapping.
396
00:24:15,840 --> 00:24:19,280
Shell shocked you went home
and huddled into your bed.
397
00:24:19,360 --> 00:24:21,760
How could you have taken a photo
in an event in Chennai?
398
00:24:21,800 --> 00:24:22,880
Your Honour...
399
00:24:23,360 --> 00:24:26,520
She has brought some old paper cutting
and speaking quite incoherently.
400
00:24:26,600 --> 00:24:27,840
Prosecutor sir...
401
00:24:27,920 --> 00:24:29,800
The witness himself is silent.
402
00:24:29,880 --> 00:24:31,320
No madam.
The thing is...
403
00:24:31,400 --> 00:24:32,600
Nothing Ramar.
404
00:24:34,080 --> 00:24:35,800
Because you lied through your teeth!
405
00:24:35,840 --> 00:24:37,680
You weren't an eye witness
at the crime spot.
406
00:24:37,760 --> 00:24:39,880
You didn't see anything.
407
00:24:39,920 --> 00:24:42,000
Your Honour,
only a short while ago...
408
00:24:42,080 --> 00:24:45,560
...Ramar claimed Jothi wasn't able
to see him through the heavy mist.
409
00:24:45,600 --> 00:24:49,320
But how could Ramar have seen Jothi
through that same thick mist?
410
00:24:49,440 --> 00:24:51,520
Instead of 1000 evidences providing proof
411
00:24:51,600 --> 00:24:54,560
...being present at the crime spot
and turning up as eye witness in court...
412
00:24:54,640 --> 00:24:56,040
...is very important.
413
00:24:56,520 --> 00:24:57,880
But in this case,
414
00:24:58,240 --> 00:25:00,160
...even that witness is a false witness!
415
00:25:02,760 --> 00:25:05,680
There has been many such
discrepancies in Jothi's case.
416
00:25:05,760 --> 00:25:09,200
Police didn't interrogate the witnesses
or investigate the evidence in this case.
417
00:25:09,240 --> 00:25:10,440
They just created them!
418
00:25:10,520 --> 00:25:11,920
My next question...
419
00:25:12,000 --> 00:25:15,120
Jothi fired at the policemen with
the country-made gun in her possession.
420
00:25:15,160 --> 00:25:18,240
She tried to escape and was
therefore killed in a police encounter!
421
00:25:18,320 --> 00:25:23,400
Alright the fact she had a country gun
is mentioned only in the FIR papers.
422
00:25:23,480 --> 00:25:26,160
The police did not furnish
the details of the gun.
423
00:25:26,200 --> 00:25:28,840
So I need to interrogate the police team
which handled this case Your Honour.
424
00:25:28,880 --> 00:25:33,680
Your Honour, we need time to collect details
of the objects used in this case.
425
00:25:33,720 --> 00:25:36,440
What is this sir?
Giving excuses like a school kid!
426
00:25:37,360 --> 00:25:39,840
When you appear
in a criminal case like this...
427
00:25:39,880 --> 00:25:42,520
...don't you have to collect
the corresponding details?
428
00:25:42,640 --> 00:25:46,440
In the next hearing you must submit
all the details pertaining to this pistol.
429
00:25:46,480 --> 00:25:51,280
All the concerned police officials
should be present in the next hearing!
430
00:25:51,320 --> 00:25:52,360
Okay sir.
431
00:25:52,520 --> 00:25:55,240
Who thought a 15 year old case
will be raked up now?'
432
00:25:55,960 --> 00:25:57,840
Next hearing is on the third.'
433
00:25:59,520 --> 00:26:01,240
The court is adjourned!'
434
00:26:04,960 --> 00:26:10,400
My golden moon, true blue.
My dreams dazzle around you.
435
00:26:10,480 --> 00:26:15,400
Comfort soothing my mind anew,
Embracing me day and night too.
436
00:26:15,440 --> 00:26:18,120
[humming a song from 'Moodu Pani']
437
00:26:20,640 --> 00:26:21,920
-Fish fry?
-Yes sir!
438
00:26:21,960 --> 00:26:23,880
Have you made it extra-spicy?
439
00:26:23,920 --> 00:26:25,240
Very good... very good!
440
00:26:25,280 --> 00:26:26,440
I'll be back now.
441
00:26:39,240 --> 00:26:41,240
Why do you look so shocked da?
442
00:26:41,280 --> 00:26:46,360
Hey! How many times have I told you not to
guzzle down booze like a bloated buffalo?
443
00:26:46,400 --> 00:26:48,160
What can I do da?
444
00:26:48,640 --> 00:26:51,880
In this cold weather
the moment I saw it...
445
00:26:52,040 --> 00:26:55,040
...my hands involuntarily downed the glass.
446
00:26:55,200 --> 00:26:56,920
You are incorrigible da.
447
00:26:58,880 --> 00:27:00,040
Cheers!
448
00:27:05,560 --> 00:27:08,360
Karpooram, if not for this whiskey and you...
449
00:27:08,400 --> 00:27:11,600
...I would have been a judge all my life.
450
00:27:11,680 --> 00:27:13,480
Got fed up and went to my grave!
451
00:27:13,520 --> 00:27:17,120
Right from our school days
you love wallowing in self pity.
452
00:27:17,320 --> 00:27:19,120
What is lacking in your life now?
453
00:27:19,160 --> 00:27:21,120
You are the judge for this Government!
454
00:27:21,160 --> 00:27:22,840
Don't add fuel to the fire.
455
00:27:22,880 --> 00:27:25,720
I've fixed my daughter's wedding
in one month from now.
456
00:27:25,760 --> 00:27:28,800
As the gap for the due date lessens,
my finances are dwindling too.
457
00:27:29,560 --> 00:27:32,040
At this point in time
such a case crops up!
458
00:27:32,120 --> 00:27:34,640
I thought only cash crunch is a problem.
459
00:27:34,680 --> 00:27:36,680
Even this case is complicated!
460
00:27:36,720 --> 00:27:40,040
Wanting to be an honest judge,
you didn't get lured by deals.
461
00:27:40,200 --> 00:27:42,840
You don't know how to have
your palms greased on the sly either.
462
00:27:43,120 --> 00:27:46,080
If you stick to your principles,
how will your family respect you?
463
00:27:46,120 --> 00:27:47,440
Don't be silly!
464
00:27:47,720 --> 00:27:51,520
One day you'll understand
the true value of being honest!
465
00:27:52,560 --> 00:27:54,760
Okay dude I'm going home huh?
466
00:27:54,880 --> 00:27:57,720
Hey! Wait! You may trip
and fall in some ditch.
467
00:27:57,760 --> 00:27:59,920
Then who will face your wife's fury?
468
00:28:16,560 --> 00:28:20,080
Felicitating advocate Rajarathinam for
10 years of name, fame and more to come!'
469
00:28:21,400 --> 00:28:23,400
Sir, Mr. Varadarajan has arrived.'
470
00:28:31,040 --> 00:28:32,680
-Hi sir. Welcome!
-Vanakkam.
471
00:28:32,720 --> 00:28:34,080
Such a pleasant surprise.
472
00:28:34,120 --> 00:28:37,640
It is only appropriate to come and
wish in person for such milestones.
473
00:28:38,360 --> 00:28:39,560
Thank you!
474
00:28:42,440 --> 00:28:44,280
Why do you seem so dull sir?
475
00:28:46,040 --> 00:28:47,920
Though I'm blessed with everything,
476
00:28:48,200 --> 00:28:50,520
...I feel empty as if I have nothing.
477
00:28:52,320 --> 00:28:54,480
All this authority and affluence,
478
00:28:54,520 --> 00:28:56,840
...what is the point of being so blessed?
479
00:28:57,080 --> 00:28:58,960
My wife has passed away.
480
00:28:59,600 --> 00:29:01,600
My son who was my world,
has joined her too.
481
00:29:04,040 --> 00:29:05,840
I forced myself to move on in life.
482
00:29:06,640 --> 00:29:09,880
I thought I'll help people
to the best of my ability till I die.
483
00:29:11,640 --> 00:29:14,440
I have a new entrant
shattering my peace.
484
00:29:16,000 --> 00:29:17,120
This case...
485
00:29:17,520 --> 00:29:19,360
Are you disturbed
because of this case?
486
00:29:23,560 --> 00:29:25,120
-Rathinam!
-Sir?
487
00:29:25,160 --> 00:29:27,320
I need to talk to you alone.
488
00:29:27,360 --> 00:29:28,400
Sure!
489
00:29:42,360 --> 00:29:43,400
Rathinam!
490
00:29:43,480 --> 00:29:45,760
I'm not used to asking anyone any favor...
491
00:29:46,040 --> 00:29:47,040
Here sir.
492
00:29:47,480 --> 00:29:49,200
You must finish this deal for me.
493
00:29:49,240 --> 00:29:50,240
What is this sir?
494
00:29:50,280 --> 00:29:51,960
Go home, take rest...
I'll take care.
495
00:29:52,040 --> 00:29:53,120
Thank you.
496
00:30:00,000 --> 00:30:01,960
Go to Mr. Varadarajan's office tomorrow.
497
00:30:02,000 --> 00:30:05,080
Collect the files related to this case.
498
00:30:05,120 --> 00:30:09,600
Send me the phone number of Alexander
who is handling this case.
499
00:30:09,680 --> 00:30:14,280
-Why are you looking at me weirdly?
-I haven't seen you so submissive!
500
00:30:14,320 --> 00:30:16,960
We have more important cases than this.
501
00:30:17,000 --> 00:30:18,400
-That's why...
-Listen!
502
00:30:18,440 --> 00:30:20,360
We can depose people in power.
503
00:30:20,400 --> 00:30:24,520
But we should never oppose
those who create power for personal gain.
504
00:30:24,600 --> 00:30:28,160
He didn't come begging me
to bag this case.
505
00:30:28,440 --> 00:30:30,280
He insisted I'm the only one
who can handle it.
506
00:30:30,320 --> 00:30:31,520
If I'm more than willing...
507
00:30:31,560 --> 00:30:35,120
...it means we will hit
the jackpot in this case!
508
00:30:36,840 --> 00:30:37,920
Like this!
509
00:30:38,360 --> 00:30:39,960
Golden opportunity!
510
00:30:41,160 --> 00:30:44,000
Shameless Shylock court owner!
Pay and then help yourself to a bun.'
511
00:30:44,040 --> 00:30:45,520
I am a land owner of repute.
512
00:30:45,560 --> 00:30:47,800
And you treat me like a lazy lout!
513
00:30:47,920 --> 00:30:49,640
First, let me win this case.
514
00:30:49,680 --> 00:30:51,400
I'll evict you!
515
00:30:51,440 --> 00:30:53,080
Then I'll eliminate this court.
516
00:30:53,160 --> 00:30:55,120
-Vanakkam sir.
-Hello uncle.
517
00:30:55,160 --> 00:30:56,240
Greetings!
518
00:30:56,320 --> 00:30:58,680
-Sir tea?
-Forget the tea!
519
00:30:58,720 --> 00:30:59,880
What is this 'fly master'?
520
00:30:59,920 --> 00:31:03,560
As usual court owner is creating a scene
claiming this land belongs to him?
521
00:31:03,600 --> 00:31:05,440
Hit the nail on the head!
Please be my guest.
522
00:31:05,840 --> 00:31:07,160
Listen to me Zameen...
523
00:31:07,200 --> 00:31:09,480
Our entire nation is dependent on the court.
524
00:31:09,560 --> 00:31:12,680
From cow-catching case
to convicting liquor barons.
525
00:31:12,720 --> 00:31:14,480
Celebrity or nonentity,
he or she has to come here.
526
00:31:14,520 --> 00:31:15,760
That being the case,
527
00:31:16,040 --> 00:31:19,120
...if you roam around threatening to
evict the court or evacuate our airport...
528
00:31:19,160 --> 00:31:21,880
...I'll submit a petition claiming
to be one of the heirs of this land.
529
00:31:21,920 --> 00:31:24,760
In the psycho Jothi's case
which has created quite a stir,'
530
00:31:24,800 --> 00:31:28,200
...private audio of Public Prosecutor
in Ooty was leaked online.'
531
00:31:28,280 --> 00:31:30,800
And he has been dismissed from his post.'
532
00:31:30,840 --> 00:31:34,520
District collector has replaced him
with the renowned lawyer,'
533
00:31:34,600 --> 00:31:38,280
Rajarathinam from the Chennai High court.'
534
00:31:38,320 --> 00:31:40,280
Hammer nailing your head huh?
535
00:31:51,480 --> 00:31:53,200
My mind is so disturbed pa.
536
00:31:54,840 --> 00:31:58,480
Is it because Rajarathinam
will be handling this case?
537
00:31:58,520 --> 00:31:59,640
No pa.
538
00:31:59,720 --> 00:32:01,840
People in high posts are shuffled
like a pack of cards.
539
00:32:01,880 --> 00:32:05,440
Only because they are loaded
with money and might, right?
540
00:32:05,640 --> 00:32:08,760
We got into this case
with our eyes wide open.
541
00:32:08,840 --> 00:32:10,400
We dived in with good faith.
542
00:32:10,480 --> 00:32:11,720
We can face it!
543
00:32:15,440 --> 00:32:16,800
But bear this in mind,
544
00:32:16,880 --> 00:32:21,600
...Rajarathinam will try to maneuver it
in any direction just to win this case.
545
00:32:21,640 --> 00:32:22,960
You must be very careful...
546
00:32:23,040 --> 00:32:25,800
...because this is our first and last chance.
547
00:32:25,920 --> 00:32:27,360
I understand.
548
00:32:27,640 --> 00:32:29,640
This is 1 out of a 100 cases for him.
549
00:32:30,480 --> 00:32:31,960
But all these years,
550
00:32:32,200 --> 00:32:34,240
...I was waiting
only for this one case.
551
00:32:41,440 --> 00:32:42,560
But,
552
00:32:42,680 --> 00:32:45,680
...he should never
find out our strength pa.
553
00:32:45,720 --> 00:32:47,200
Don't worry about that dear.
554
00:32:47,320 --> 00:32:48,560
I'll take care.
555
00:32:48,600 --> 00:32:50,280
Looks like a thunder storm will hit us.
556
00:32:50,320 --> 00:32:52,160
Amma will be waiting to eat with us.
557
00:32:52,200 --> 00:32:53,440
Let's go home.
558
00:32:58,160 --> 00:33:01,320
Sir, please separate me from my wife.
I can't take her torture any longer!
559
00:33:03,040 --> 00:33:05,120
[overlap of eager voices]
560
00:33:06,960 --> 00:33:08,080
Sir, come!
561
00:33:08,120 --> 00:33:10,040
Please be calm.
Move aside!
562
00:33:10,520 --> 00:33:11,720
Come here sir.
563
00:33:12,680 --> 00:33:13,840
Give him way.
564
00:33:13,920 --> 00:33:14,920
Hi sir.
565
00:33:15,000 --> 00:33:16,560
Sir just one selfie, please.
566
00:33:16,920 --> 00:33:18,360
I'm a die-hard fan of yours.
567
00:33:18,400 --> 00:33:21,000
Sir I'll post it on Facebook and tag you.
568
00:33:24,400 --> 00:33:28,520
The other day you said it's a sin to
sit or stand next to someone like me!
569
00:33:28,600 --> 00:33:32,480
Have you come today to take notes
on how my daughter excels as a lawyer?
570
00:33:50,520 --> 00:33:52,240
Hello Mr Rajarathinam.
How are you?
571
00:33:52,320 --> 00:33:53,760
I'm fine. How are you?
572
00:33:53,840 --> 00:33:55,000
I'm doing good.
573
00:33:55,040 --> 00:33:56,560
Okay Rajarathinam sir.
574
00:33:56,640 --> 00:33:59,520
In the last hearing,
Venba had asked for certain details...
575
00:33:59,560 --> 00:34:01,160
I'm sure you'll be
familiar with the case.
576
00:34:01,200 --> 00:34:02,240
Yes sir.
577
00:34:02,280 --> 00:34:03,880
-You can proceed.
-Thank you sir!
578
00:34:04,160 --> 00:34:06,720
So I think I've come
to take up this crucial case...
579
00:34:06,760 --> 00:34:08,840
...at the most critical time.
580
00:34:08,880 --> 00:34:10,720
If I had been negligent
even for a nano second,
581
00:34:10,800 --> 00:34:14,360
...our advocate would have passed off
criminal Jothi as Mother Teresa's cousin!
582
00:34:14,400 --> 00:34:19,040
Usually we take an oath from the witness,
promising to speak only the truth.
583
00:34:19,280 --> 00:34:22,200
But not even once have advocates
like us taken any oath.
584
00:34:22,240 --> 00:34:27,480
So for the first time, I think I should ask
the defence lawyer to take such an oath.
585
00:34:27,640 --> 00:34:29,800
First eye witness, Ramar!
586
00:34:29,840 --> 00:34:33,040
Poor man! He narrated then
what he witnessed truthfully.
587
00:34:33,080 --> 00:34:34,440
Reiterated it now too.
588
00:34:34,480 --> 00:34:35,600
Honest man!
589
00:34:35,880 --> 00:34:39,880
She has shown a stamp sized photo
as if it is a historic piece of evidence!
590
00:34:39,960 --> 00:34:42,560
Photo is original.
It wasn't taken on the 5th...
591
00:34:42,600 --> 00:34:43,960
...but on May 3rd!
592
00:34:44,360 --> 00:34:47,560
Mr Ramamurthy won that year
in the Parliament election.
593
00:34:47,640 --> 00:34:51,680
His birthday and his electoral victory
were both celebrated on the same day!
594
00:34:51,720 --> 00:34:55,240
That photo which was taken on the 3rd
was published in the papers on the 5th!
595
00:34:55,320 --> 00:34:56,360
-Your Honour.
-Please sit!
596
00:34:56,400 --> 00:34:58,040
I know what you want to say.
597
00:34:58,120 --> 00:35:01,120
You'll say this was taken
only on the 5th, correct?
598
00:35:01,160 --> 00:35:02,280
Your Honour...
599
00:35:02,360 --> 00:35:05,000
Murugan who is standing
next to Ramar in this photo,
600
00:35:05,080 --> 00:35:09,200
...died after meeting his leader
in an accident on the night of May 3rd!
601
00:35:09,280 --> 00:35:11,960
His wife is here as witness.
602
00:35:12,240 --> 00:35:13,600
Vanakkam sir.
603
00:35:16,080 --> 00:35:17,960
This is Murugan's death certificate.
604
00:35:22,400 --> 00:35:27,040
So Your Honour like Venba madam claims,
if this photo was taken on the 5th...
605
00:35:27,080 --> 00:35:29,520
...then only Murugan's ghost
must have posed for the camera.
606
00:35:29,600 --> 00:35:32,240
I state this with all humility.
607
00:35:33,480 --> 00:35:34,720
The next thing...
608
00:35:34,800 --> 00:35:36,640
The gun used by Jothi.
609
00:35:37,080 --> 00:35:39,920
In a fire accident in 2007,
610
00:35:40,000 --> 00:35:44,560
...all the important documents were
destroyed in the police station in Ooty.
611
00:35:44,920 --> 00:35:47,760
That case is also being
handled by this court.
612
00:35:48,320 --> 00:35:51,640
Our defense lawyer who knew
all these details in detail,
613
00:35:51,720 --> 00:35:54,400
...had raised it as a major doubt.
614
00:35:54,480 --> 00:35:57,240
She has also used it
to her advantage in this case...
615
00:35:58,200 --> 00:36:02,040
..including the missing documents
during the fire accident in the station.
616
00:36:02,640 --> 00:36:04,280
Venba, any objection?
617
00:36:05,160 --> 00:36:06,400
No Your Honour!
618
00:36:06,560 --> 00:36:09,040
I would like to interrogate
the inspector who handled this case,
619
00:36:09,080 --> 00:36:10,920
...who is the current DSP Mr. Alexander!
620
00:36:11,000 --> 00:36:12,160
Okay, proceed.
621
00:36:14,680 --> 00:36:15,760
Vanakkam sir.
622
00:36:18,960 --> 00:36:20,600
The night of May 6th...
623
00:36:20,680 --> 00:36:23,280
...were you the one who arrested Jothi
at Tiruppur railway station?
624
00:36:23,360 --> 00:36:25,560
Yes I did along with my team.
625
00:36:25,600 --> 00:36:28,200
We searched day and night,
Finally arrested her in Tiruppur.
626
00:36:28,240 --> 00:36:30,440
How long will it take to travel
from Ooty to Tiruppur?
627
00:36:30,800 --> 00:36:32,040
Three and a half hours!
628
00:36:32,120 --> 00:36:35,320
How did you get the information
Jothi intended to escape from Tiruppur?
629
00:36:35,360 --> 00:36:36,880
Highly confidential madam.
630
00:36:36,960 --> 00:36:38,080
Department secret.
631
00:36:38,120 --> 00:36:39,760
I can't share it in public.
632
00:36:40,960 --> 00:36:43,760
A criminal who is being hunted
by the police all over the town!
633
00:36:43,840 --> 00:36:47,520
How could she have travelled from Ooty
to Tiruppur without anyone noticing her?
634
00:36:47,600 --> 00:36:49,680
We were searching for her
in every nook and cranny.
635
00:36:49,720 --> 00:36:52,960
Her strength was to mingle
with the people and be nondescript.
636
00:36:53,000 --> 00:36:55,920
Actually criminals think
more intelligently than us madam.
637
00:36:58,160 --> 00:37:00,360
Do you have the habit of
watching super hero movies, sir?
638
00:37:00,400 --> 00:37:01,720
I'm a police officer madam.
639
00:37:01,840 --> 00:37:04,720
I don't believe in super heroes,
I have faith only in reality.
640
00:37:04,800 --> 00:37:08,040
But reality is missing in the way
you dealt with this case, sir!
641
00:37:08,640 --> 00:37:11,400
When you arrest a lady,
you must take a lady constable.
642
00:37:11,760 --> 00:37:13,080
Why didn't you?
643
00:37:13,240 --> 00:37:16,000
A lady constable was not
available in the station that day.
644
00:37:16,200 --> 00:37:18,360
We had to arrest the accused at once.
645
00:37:18,400 --> 00:37:19,600
Time was running short.
646
00:37:19,640 --> 00:37:21,560
-So we left immediately!
-Forget that.
647
00:37:21,600 --> 00:37:24,760
What time did you arrest Jothi?
Where did you get her confession?
648
00:37:24,800 --> 00:37:26,960
Any photo or video evidence
that she confessed?
649
00:37:27,040 --> 00:37:29,280
Why haven't you added
anything in your documents?
650
00:37:29,320 --> 00:37:30,640
You know, actually madam...
651
00:37:30,720 --> 00:37:33,960
...if creative juices overflow
in your mind, go and write a novel.
652
00:37:34,080 --> 00:37:36,320
Instead don't ask me
such silly questions.
653
00:37:36,400 --> 00:37:38,680
Haven't you written in Jothi's case?
654
00:37:38,760 --> 00:37:40,080
A novel!
655
00:37:40,200 --> 00:37:43,040
I certainly can't make it
as spicy as yours.
656
00:37:43,440 --> 00:37:45,240
Stick to only replying
to my questions.
657
00:37:45,320 --> 00:37:46,640
Objection Your Honour!
658
00:37:47,840 --> 00:37:49,920
Isn't this the first case
for our defense lawyer?
659
00:37:49,960 --> 00:37:52,240
That's why she is treating
everyone like a criminal!
660
00:37:52,640 --> 00:37:55,560
After knowing a child
is struggling for her life,
661
00:37:55,640 --> 00:37:58,200
...is it possible to follow procedures
the way she expects?
662
00:37:58,240 --> 00:38:01,040
We didn't have mobiles then
to shoot videos in the blink of an eye.
663
00:38:01,400 --> 00:38:04,560
A photographer from the department had
to come to click a photo or shoot a video.
664
00:38:04,600 --> 00:38:06,080
We didn't have enough time either.
665
00:38:06,160 --> 00:38:09,360
So they took Jothi's confession
as a written statement.
666
00:38:09,400 --> 00:38:13,160
No point asking unnecessary questions
and wasting time Your Honour.
667
00:38:13,200 --> 00:38:14,800
This is a very sensitive case.'
668
00:38:14,920 --> 00:38:17,880
You have seen the video related to
Jothi's case innumerable times,
669
00:38:17,960 --> 00:38:20,920
...I ask the court's permission to play
that video once more today.
670
00:38:21,280 --> 00:38:22,320
Proceed!
671
00:38:44,120 --> 00:38:46,280
Madam do you know
whom you are supporting?'
672
00:38:46,320 --> 00:38:51,360
A North Indian psycho killer who kidnapped
and killed innocent children heartlessly!
673
00:38:52,040 --> 00:38:54,400
If his team had missed nabbing her,
she would have killed...
674
00:38:54,440 --> 00:38:56,280
...so many more children
in many more towns.
675
00:38:56,360 --> 00:38:57,520
Miss Venba...
676
00:38:57,600 --> 00:38:59,240
...you reopened this case.
677
00:38:59,600 --> 00:39:00,720
In the next hearing,
678
00:39:00,760 --> 00:39:05,200
...I want you to produce proper evidence
if you have like Mr. Rajarathinam did.
679
00:39:05,240 --> 00:39:10,080
Instead of disrespecting higher officials
in the name of questioning them.
680
00:39:10,120 --> 00:39:13,520
I'll be forced to dismiss the case.
Next hearing, day after tomorrow!
681
00:39:14,400 --> 00:39:15,560
Court is adjourned!
682
00:39:15,600 --> 00:39:16,840
Come here woman.
683
00:39:17,760 --> 00:39:19,440
You did a good job.
Here's your payment.
684
00:39:19,480 --> 00:39:22,440
-How can you pay me so less?
-I'll compensate next time.
685
00:39:22,520 --> 00:39:24,920
Super! You rocked sir.
Different level altogether!
686
00:39:25,000 --> 00:39:27,040
You are the best lawyer in the world sir.
687
00:39:28,560 --> 00:39:29,840
Something is fishy!
688
00:39:31,080 --> 00:39:33,280
Collect all the details
about her asap.
689
00:39:33,320 --> 00:39:34,480
Okay sir!
690
00:39:37,640 --> 00:39:40,320
Why did you come away
without presenting your counter?
691
00:39:40,920 --> 00:39:44,960
Rajarathinam is trying to play his game
using me as his pawn!
692
00:39:46,240 --> 00:39:48,680
[flurry of voices]
693
00:39:54,880 --> 00:39:56,520
What I say?
No, thank you!
694
00:39:56,600 --> 00:39:59,480
You there!
She was my only child.
695
00:40:00,040 --> 00:40:01,720
Killed at a tender age of 10.
696
00:40:01,760 --> 00:40:04,680
And you are defending
such a cruel psycho killer?
697
00:40:04,760 --> 00:40:07,000
How can you have the heart?
Are you even human?
698
00:40:07,040 --> 00:40:09,240
I've been suffering for 15 years.
699
00:40:09,280 --> 00:40:11,200
-Unable to forget my child.
-Stop hassling her.
700
00:40:12,120 --> 00:40:14,200
-Come away Venba.
-You are just a gold digger!
701
00:40:14,280 --> 00:40:16,400
-How will you feel a mother's pain?
-Don't look back!
702
00:40:16,440 --> 00:40:18,800
I curse you bitterly
with all my pain and anguish.
703
00:40:18,960 --> 00:40:20,520
May you rot in hell!
704
00:40:20,560 --> 00:40:25,360
You are just a gold digger.
How will you feel my pain?'
705
00:40:25,840 --> 00:40:28,360
Damn you! My curse
will make you a corpse!'
706
00:40:31,040 --> 00:40:32,200
Venba!
707
00:40:34,160 --> 00:40:37,920
Venba are you still thinking
about that female's rant?
708
00:40:41,240 --> 00:40:45,240
So many people have maligned us
ever since we reopened this case.
709
00:40:46,280 --> 00:40:50,080
They have hit us below the belt,
I've even been targeted with a slipper!
710
00:40:51,000 --> 00:40:52,600
I wasn't affected one bit.
711
00:40:54,640 --> 00:40:56,520
But that mother's anguished wails...
712
00:40:58,600 --> 00:41:00,600
...I can't take it casually
just like that pa!
713
00:41:02,840 --> 00:41:04,320
Hurts like hell!
714
00:41:04,400 --> 00:41:08,760
Venba aren't you fighting this case
for that woman's tears too?
715
00:41:09,000 --> 00:41:12,400
It will only get worse.
They will hurt you, humiliate you!
716
00:41:12,440 --> 00:41:14,520
They will even stab you
or tear the case to pieces.
717
00:41:14,680 --> 00:41:19,680
But if you compare it to Jothi's journey,
all this is child's play my dear.
718
00:41:20,600 --> 00:41:21,960
This is her diary!
719
00:41:22,640 --> 00:41:24,360
I know you've read it
more than a 100 times.
720
00:41:24,400 --> 00:41:26,600
Still... for my sake,
go through it once more!
721
00:41:27,360 --> 00:41:30,000
Think you are the Jothi who wrote this.
722
00:41:31,640 --> 00:41:37,920
When you personalize an experience
only then you feel the depth of that pain.
723
00:41:42,000 --> 00:41:45,200
Venba, don't think you are
fighting this cause for Jothi.
724
00:41:45,440 --> 00:41:47,400
Think you are in Jothi's shoes and fight!
725
00:41:47,440 --> 00:41:50,280
Only then your heart
will strengthen even more.
726
00:41:50,320 --> 00:41:52,200
No one can defeat you.
727
00:41:52,440 --> 00:41:53,600
Take this!
728
00:41:57,440 --> 00:42:03,360
In life people wish their minds to fly
flapping their wings free in the azure sky.'
729
00:42:03,400 --> 00:42:05,920
My mind too shared the same thought.'
730
00:42:06,480 --> 00:42:09,640
He walked into my life, my idol...
to make my wings sprout and soar high.'
731
00:42:10,160 --> 00:42:16,680
He and his love for me made me believe
even men can be angels, messengers of God.'
732
00:42:17,160 --> 00:42:19,400
A fresh start with
a new ray of hope in my heart.'
733
00:42:19,720 --> 00:42:21,440
My life was wrapped in happiness.'
734
00:42:21,480 --> 00:42:23,600
But it was short lived.
Just six months.'
735
00:42:23,960 --> 00:42:27,960
In the name of honor killing
they killed my husband in front of my eyes.'
736
00:42:28,360 --> 00:42:32,840
In a life blanketed in darkness
I restarted my journey, this time alone...'
737
00:42:33,160 --> 00:42:35,040
...for the other angel in my life!'
738
00:42:37,080 --> 00:42:38,720
[baby crying]
739
00:42:40,240 --> 00:42:46,920
Welcome to this world, my princess
Present in my life; my bud so precious!
740
00:42:47,120 --> 00:42:53,440
You nurtured my motherliness
Made me blossom with eagerness!
741
00:42:53,960 --> 00:43:00,760
I will give my life as milk
anytime you want to drink!
742
00:43:00,800 --> 00:43:06,560
My hands are your anchor of safety
when you want to swim, my sweetie!
743
00:43:07,240 --> 00:43:13,640
A million eyes won't suffice
to admire your rose-bud face!
744
00:43:13,680 --> 00:43:21,000
Palm of my hands too small, my love
to rock this blessing from above!
745
00:43:21,040 --> 00:43:27,320
A hundred rainbows won't do
to paint a masterpiece like you!
746
00:43:27,800 --> 00:43:34,640
Your baby scent, sweet and lingering
That is enough, come to me, my darling!
747
00:43:48,680 --> 00:43:55,240
Your smile made me take my 1st step
with a baby push-walker so adept!
748
00:43:55,600 --> 00:44:02,320
Your eyes like snowflakes and drops of dew
Made me smile through teary-eyes anew!
749
00:44:02,360 --> 00:44:09,040
You mimicked and made a funny face
You melted me in your warm embrace!
750
00:44:09,240 --> 00:44:16,280
On every path I loved to play
You showered happiness on the way!
751
00:44:16,320 --> 00:44:19,640
You are the light of my life for eternity.
752
00:44:19,680 --> 00:44:22,680
I am your guardian angel in totality.
753
00:44:22,720 --> 00:44:28,520
My festoon decorating my days
Only reason for my life always!
754
00:44:28,560 --> 00:44:31,480
This is the contact details
of Pethuraj in Tamil Nadu.
755
00:44:34,360 --> 00:44:35,720
Go and meet him!
756
00:44:43,760 --> 00:44:45,880
Why are you looking so sad ma?
757
00:44:45,960 --> 00:44:50,200
Your grandparents are selling this house
and shifting to another city with their son!
758
00:44:50,240 --> 00:44:51,920
We are moving to a new city?
759
00:44:54,400 --> 00:44:57,400
I'm there for you.
I'll take good care of you!
760
00:44:58,600 --> 00:44:59,920
My darling princess!
761
00:45:00,080 --> 00:45:01,200
Sit on my lap.
762
00:45:04,200 --> 00:45:05,240
Study well.
763
00:45:05,320 --> 00:45:07,000
-Godspeed dear.
-Bye grandma!
764
00:45:09,080 --> 00:45:15,000
Let us set forth on our journey.
765
00:45:16,040 --> 00:45:22,480
To find our homeland; our family tree!
766
00:45:22,840 --> 00:45:27,920
To stem into new routes, steady.
767
00:45:29,120 --> 00:45:35,400
Only I am your root, my little lady!
768
00:45:36,640 --> 00:45:42,760
You are everything for me always!
769
00:45:43,000 --> 00:45:49,920
Only you sparked my life in all ways!
770
00:45:50,400 --> 00:45:56,560
I am your mother, always by your side.
Also your father as your friend and guide!
771
00:45:56,720 --> 00:46:03,480
I am your path to victory
My dearest crowning glory!
772
00:46:03,760 --> 00:46:10,120
In the azure blue sky
let us spread our wings to fly!
773
00:46:10,200 --> 00:46:16,560
Your beacon of light I will be!
774
00:46:17,320 --> 00:46:25,320
My heart-beat, my sanctuary!
775
00:47:01,680 --> 00:47:03,480
Past few days
in Nilgiris district...'
776
00:47:03,520 --> 00:47:05,640
...the sudden escalation
in child-kidnapping cases.'
777
00:47:05,680 --> 00:47:08,440
'Parents have been cautioned to
keep a close watch on their children.'
778
00:47:08,520 --> 00:47:10,360
'By senior police official.'
779
00:47:31,720 --> 00:47:37,800
I will be your sky with sunshine bright!
780
00:47:37,840 --> 00:47:44,520
Protect you from pain however slight!
781
00:47:45,520 --> 00:47:51,600
I will gladly be your best friend!
782
00:47:51,840 --> 00:47:58,080
Tick your wish-list till the very end!
783
00:47:58,600 --> 00:48:05,840
A chariot without my idol am I
Parched land, desolate and dry.
784
00:48:05,880 --> 00:48:12,320
Is my language fluent or do I falter?
Who am I here, my dear daughter?
785
00:48:12,560 --> 00:48:15,960
Trees flower; springtime beauty.
786
00:48:16,000 --> 00:48:19,320
Colors add to nature's bounty.
787
00:48:19,360 --> 00:48:26,000
My boon, blessing, felicity
You mean the world to me.
788
00:48:26,040 --> 00:48:32,880
My precious princess heavenly!
789
00:48:37,000 --> 00:48:39,440
-'Rehta tha'
-Raghu thatha!
790
00:48:39,480 --> 00:48:41,520
In Hindi 'Rehta tha' means 'he lived'!
791
00:48:41,560 --> 00:48:43,760
-'Raha thatha'.
-'Thatha' is grandpa in Tamil!
792
00:48:48,760 --> 00:48:51,320
Pethuraj sir has enrolled Pappu
in a school. We are happy here.'
793
00:48:51,360 --> 00:48:53,360
He went to Chennai and
came back with his wife!'
794
00:49:00,560 --> 00:49:01,920
Venba!
795
00:49:02,240 --> 00:49:04,320
It's getting late.
We need to be in court!
796
00:49:04,360 --> 00:49:06,080
-Come in and get ready.
-Coming pa.
797
00:49:07,720 --> 00:49:11,200
Your Honour regarding Jothi
accused as 'accused' in this case.
798
00:49:11,280 --> 00:49:12,600
Ever since he took over the case,
799
00:49:12,680 --> 00:49:15,240
...Rajarathinam sir has been
emphasizing a fact many times.
800
00:49:15,520 --> 00:49:18,120
Jothi is a kidnapper from North India.
801
00:49:18,200 --> 00:49:22,760
The police official handling this case
mentioned a child kidnapped in Jaipur.
802
00:49:22,800 --> 00:49:25,960
But I am stating this fact,
Jothi is not a North Indian.
803
00:49:26,200 --> 00:49:28,920
What! Do you realize
what you are saying?
804
00:49:29,000 --> 00:49:31,960
The whole world knows
she is a murderer from North India.
805
00:49:32,000 --> 00:49:35,040
Do you have any evidence
to substantiate your statement?
806
00:49:35,080 --> 00:49:36,360
Of course sir.
807
00:49:36,960 --> 00:49:38,600
I have evidence Your Honour.
808
00:49:39,040 --> 00:49:42,480
When a criminal can't be nabbed
to close a case easily,
809
00:49:42,520 --> 00:49:44,880
...branding it as North Indian conspiracy...
810
00:49:44,920 --> 00:49:47,240
...has become the norm
for some police officials.
811
00:49:47,360 --> 00:49:51,440
People naturally resent it when they hear
of a North Indian involvement.
812
00:49:51,680 --> 00:49:56,440
Tamilian Jothi was branded a North Indian
to intensify people's hatred against her.
813
00:49:57,280 --> 00:49:58,680
To prove my deduction,
814
00:49:58,720 --> 00:50:01,800
...I request the court to allow me to
interrogate Selvi as my next witness.
815
00:50:01,840 --> 00:50:04,680
Sir. How can this be allowed
without a pre-intimation letter?
816
00:50:04,760 --> 00:50:07,640
I think you became a lawyer
watching court scenes in movies!
817
00:50:07,680 --> 00:50:11,520
According to Section #311 anyone can be
called as witness once they attend court.
818
00:50:11,600 --> 00:50:12,840
Vanakkam sir.
819
00:50:14,360 --> 00:50:15,880
Disclose your details.
820
00:50:15,920 --> 00:50:17,400
I am Selvi madam!
821
00:50:17,640 --> 00:50:20,200
My hometown is Melur near Madurai.
822
00:50:20,240 --> 00:50:22,440
My husband's name is Ramalingam!
823
00:50:22,480 --> 00:50:23,840
We have two sons.
824
00:50:23,880 --> 00:50:26,880
Our son Duraipandi lives
with his family in Madurai.
825
00:50:27,560 --> 00:50:29,280
Our daughter is Sakthijothi.
826
00:50:29,880 --> 00:50:31,480
We call her fondly as Jothi.
827
00:50:36,120 --> 00:50:37,400
Who is Jothi?
828
00:50:37,520 --> 00:50:39,440
Tell the court what happened to her.
829
00:50:39,800 --> 00:50:41,480
What can I say?
830
00:50:42,240 --> 00:50:45,240
So happy we raised our first born daughter
with so much love.
831
00:50:45,440 --> 00:50:48,960
When she was a student, she fell in love
with a boy from another caste.
832
00:50:49,000 --> 00:50:50,560
And eloped with him.
833
00:50:51,640 --> 00:50:53,840
My husband and people
of our caste didn't forgive them.
834
00:50:54,640 --> 00:50:56,800
They are prepared to give up anything.
835
00:50:56,880 --> 00:50:59,640
But for no reason will they
make compromises on caste.
836
00:50:59,800 --> 00:51:02,600
One day when that boy was
returning home from work,
837
00:51:03,200 --> 00:51:05,920
...under the guise of 'honor killing',
they killed him ruthlessly.
838
00:51:06,200 --> 00:51:09,480
They went in search of my daughter
with the same fervor to kill her!
839
00:51:09,760 --> 00:51:11,640
I thought they must have succeeded.
840
00:51:11,680 --> 00:51:14,680
Only now I realize she has escaped.
841
00:51:15,000 --> 00:51:16,200
Year 2004!
842
00:51:16,400 --> 00:51:17,800
A lady by name Jothi.
843
00:51:17,880 --> 00:51:21,840
News about her kidnapping children
and killing them was the talk of the town!
844
00:51:22,040 --> 00:51:23,880
Aren't you aware of
anything regarding that?
845
00:51:23,920 --> 00:51:26,560
After my daughter-in-law
threw me out of the house,
846
00:51:26,600 --> 00:51:29,520
...I had no option but to reside in
a religious mutt in Vedaranyam.
847
00:51:29,600 --> 00:51:31,560
A monastic life between four walls.
848
00:51:31,920 --> 00:51:35,040
I got to know the details from you
only after I came here today.
849
00:51:36,400 --> 00:51:39,880
Your Honour, Jothi who was
declared to be a North Indian...
850
00:51:39,960 --> 00:51:45,080
...is the daughter of Selvi and Ramalingam,
a couple whose roots are of Tamil origin.
851
00:51:45,120 --> 00:51:48,560
Rajarathinam sir, you can now
cross examine the witness!
852
00:51:48,640 --> 00:51:49,840
Thank you sir!
853
00:51:54,680 --> 00:51:56,480
What is your daughter's full name?
854
00:51:56,520 --> 00:51:57,520
Sakthijothi!
855
00:51:57,560 --> 00:51:59,440
Doesn't she have an initial or surname?
856
00:51:59,480 --> 00:52:01,480
Doesn't matter, do you have
at least a photo of her?
857
00:52:01,560 --> 00:52:04,720
They burnt all her belongings
the day she eloped sir.
858
00:52:05,360 --> 00:52:08,960
You'll bombard us with 101 questions about
the archive that really got burnt down.
859
00:52:09,160 --> 00:52:10,720
Should I believe this lie now?
860
00:52:11,560 --> 00:52:14,040
You shared a lot of details
about your family history.
861
00:52:14,120 --> 00:52:17,120
But you didn't elaborate
about Jothi's childhood?
862
00:52:17,160 --> 00:52:18,600
A girl with a golden heart sir!
863
00:52:18,640 --> 00:52:21,040
She won't dream of hurting even a fly sir.
864
00:52:21,080 --> 00:52:24,280
Your daughter Sakthijothi, who would
never dream of hurting even a fly,
865
00:52:24,360 --> 00:52:29,000
...went into flight mode as
a child kidnapper and killer apparently.
866
00:52:29,040 --> 00:52:30,600
She isn't that kind of girl sir.
867
00:52:30,640 --> 00:52:33,160
But society believes she was
a heartless kidnapper and killer.
868
00:52:33,200 --> 00:52:36,680
My daughter is not a heartless human being.
I am sure that is a fabrication sir.
869
00:52:36,720 --> 00:52:38,880
Maybe it is someone else sir.
870
00:52:40,400 --> 00:52:42,480
Please don't cry.
871
00:52:43,040 --> 00:52:44,280
That's all Your Honour!
872
00:52:44,320 --> 00:52:46,120
Their own witness is refuting it.
873
00:52:46,280 --> 00:52:47,320
Poor soul!
874
00:52:47,360 --> 00:52:51,360
Imagine summoning a lady as witness
who has gone through so much trauma.
875
00:52:51,440 --> 00:52:54,600
And using a mother's anguish
to her selfish advantage.
876
00:52:54,800 --> 00:52:57,560
Jothi of this case could be Jothi Patel.
877
00:52:57,640 --> 00:53:00,680
Jothi Agarwal or even Jothi Kapoor.
878
00:53:00,760 --> 00:53:02,840
But that Jothi is NOT Sakthijothi!
879
00:53:02,880 --> 00:53:06,600
In the court of law I know very well
you'll insist evidence is important sir.
880
00:53:07,520 --> 00:53:11,520
To prove Sakthijothi
is the Jothi in this case.
881
00:53:11,560 --> 00:53:14,880
As my next witness, I would like you
to permit me to interrogate Mr. Pethuraj.
882
00:53:14,920 --> 00:53:16,720
Is the time now 4:20?
883
00:53:16,800 --> 00:53:20,920
Like our IPC Section 420 on cheating
another fraud as witness to nail a cheat!
884
00:53:20,960 --> 00:53:22,240
Mr. Rajarathinam...
885
00:53:22,640 --> 00:53:25,600
...if a criminal like you
can defend a criminal case...
886
00:53:25,640 --> 00:53:27,800
...why can't I be the witness
for a fraudulent case?
887
00:53:27,840 --> 00:53:28,920
[mocking laughter]
888
00:53:28,960 --> 00:53:30,200
Did you notice the reaction?
889
00:53:30,240 --> 00:53:31,320
Silence!
890
00:53:31,360 --> 00:53:34,280
Pethuraj whatever you want to say,
come here and speak up.
891
00:53:36,040 --> 00:53:37,160
Speak up sir!
892
00:53:37,640 --> 00:53:40,640
Do you know the accused Jothi in this case?
893
00:53:41,040 --> 00:53:42,240
I knew her very well.
894
00:53:43,400 --> 00:53:46,040
Your Honour, I hail from Ooty.
895
00:53:46,280 --> 00:53:48,800
I travel often to Chennai
for business reasons.
896
00:53:48,840 --> 00:53:51,560
I got acquainted with a client
in one of those trips.
897
00:53:51,640 --> 00:53:53,400
He belongs to Jaipur.
898
00:53:53,480 --> 00:53:56,760
He told me Jothi was working
in his house in Jaipur.
899
00:53:57,080 --> 00:54:00,400
She had to return to Tamil Nadu
due to unforeseen circumstances.'
900
00:54:00,440 --> 00:54:02,400
He asked me to help him then!'
901
00:54:02,440 --> 00:54:04,320
That was how Jothi came here.
902
00:54:04,400 --> 00:54:06,680
Later while talking to her, I came to know...
903
00:54:06,720 --> 00:54:10,000
...she lost her husband to
the cruel custom of 'honor killing'.
904
00:54:10,680 --> 00:54:12,760
Because she was pregnant then,
905
00:54:13,160 --> 00:54:17,840
...with the sole intention of saving her baby,
she had no other go but to leave this city.
906
00:54:17,880 --> 00:54:21,200
And that was how she landed in Jaipur.
907
00:54:21,600 --> 00:54:26,160
Other than that she is not a North Indian
as specified in the police records!
908
00:54:26,400 --> 00:54:28,080
She is a Tamilian by birth.
909
00:54:28,960 --> 00:54:32,080
I got her a job as accountant in Ooty.
910
00:54:32,240 --> 00:54:34,960
I got her daughter enrolled in a school.
911
00:54:35,240 --> 00:54:39,600
I arranged a place to stay
close to my residence.
912
00:54:39,760 --> 00:54:42,160
She has the necessary evidence
for whatever I stated now!
913
00:54:48,440 --> 00:54:50,880
I have also attached her diary
along with this Your Honour.'
914
00:54:54,640 --> 00:54:55,960
So, Mr Pethuraj...
915
00:54:56,400 --> 00:55:00,080
If it is true you helped Jothi in Ooty
on grounds of generosity and humanity,
916
00:55:00,200 --> 00:55:03,080
...where were you on the day
Jothi was killed in a police encounter?
917
00:55:03,120 --> 00:55:05,280
Why didn't you confess
to the police on the same day?
918
00:55:05,320 --> 00:55:08,760
So you are a partner
in the crime connived by Jothi.
919
00:55:08,800 --> 00:55:11,360
You have a major share in it too.
Am I right?
920
00:55:11,400 --> 00:55:14,320
Don't be hasty! Rajarathinam and
I haven't finished as yet.
921
00:55:15,000 --> 00:55:16,080
Your Honour!
922
00:55:16,120 --> 00:55:18,840
4th of May, 2004.
923
00:55:19,120 --> 00:55:24,240
That was the day before Rohith
and Diwakar were shot dead by Jothi.
924
00:55:24,680 --> 00:55:28,840
Let me tell you a first person account
of what transpired in front of my eyes.
925
00:55:29,440 --> 00:55:33,800
I was reading the newspaper that evening
in front of my house like I always do.'
926
00:55:34,040 --> 00:55:37,440
Jothi's daughter was playing there
riding her bicycle.'
927
00:55:38,720 --> 00:55:43,320
At that time I saw
a yellow car cross my house.'
928
00:55:43,960 --> 00:55:48,960
I continued reading wondering about
the new car that whizzed past my house.'
929
00:55:49,280 --> 00:55:52,920
I heard a child screaming out 'amma'
suddenly out of the blue.'
930
00:55:53,120 --> 00:55:55,200
Flustered. I got up to check'.
931
00:55:55,720 --> 00:55:57,000
I ran out and saw.'
932
00:55:57,040 --> 00:55:59,960
Jothi was running behind that yellow car.'
933
00:56:00,160 --> 00:56:05,440
Two youngsters in the car were dragging
that child forcibly into it.'
934
00:56:05,480 --> 00:56:07,080
'The car gathered speed.'
935
00:56:07,120 --> 00:56:08,840
-'We were both running...'
-Stop it!
936
00:56:09,160 --> 00:56:10,680
You spun a good yarn, Pethuraj.
937
00:56:10,720 --> 00:56:13,720
Jothi's kid was playing outside it seems.
A yellow car sped past at that time.
938
00:56:13,760 --> 00:56:16,720
On top of all this, it was Rohith's car
and the child was kidnapped in it.
939
00:56:16,760 --> 00:56:19,720
They chased that car it seems
but it gathered speed and vanished.
940
00:56:20,560 --> 00:56:23,520
No use spinning unbelievable tales
to create sympathy.
941
00:56:23,640 --> 00:56:25,120
Court needs evidence!
942
00:56:25,160 --> 00:56:26,320
Proper evidence!
943
00:56:26,800 --> 00:56:29,520
We are not stating anything
without proper evidence, Your Honour.
944
00:56:29,560 --> 00:56:30,960
I have the required proof.
945
00:56:31,400 --> 00:56:34,920
I request you to grant me permission to
play the second video linked with Jothi's case.
946
00:56:36,960 --> 00:56:38,000
Stop!
947
00:56:38,040 --> 00:56:39,760
Notice this point, Your Honour.
948
00:56:39,800 --> 00:56:43,120
There's a difference between kidnapping
and saving a child being kidnapped.
949
00:56:43,400 --> 00:56:45,080
Jothi did not kidnap that child.
950
00:56:45,360 --> 00:56:46,480
She was saving the kid!
951
00:56:46,520 --> 00:56:47,640
Utterly kiddish!
952
00:56:47,840 --> 00:56:51,960
If you remove your school uniform and wear
a lawyer's coat this will be the outcome.
953
00:56:52,040 --> 00:56:54,920
You yell out 'Stop it' when the face
is so blurred in that video.
954
00:56:55,000 --> 00:56:57,480
And you blabber like an idiot
she was saving instead of kidnapping!
955
00:56:57,520 --> 00:57:02,120
You accused Jothi of being the criminal
with this video with the same blurred face!
956
00:57:03,680 --> 00:57:05,040
Your Honour...
957
00:57:05,080 --> 00:57:09,000
Jothi didn't express the fury
of a kidnapper or killer...
958
00:57:09,080 --> 00:57:10,760
...but a mother's unconditional love.
959
00:57:10,800 --> 00:57:16,120
The child Jothi allegedly kidnapped
with this video as important evidence is...
960
00:57:16,720 --> 00:57:18,320
Jothi's own child.
961
00:57:20,880 --> 00:57:24,080
A mother was trying to save her own blood.
962
00:57:24,160 --> 00:57:26,240
How can she be accused of
cold blooded abduction?
963
00:57:26,280 --> 00:57:27,560
Will you please stop it?
964
00:57:28,280 --> 00:57:31,520
You are preaching as if you were
an eye witness at the crime spot?
965
00:57:31,760 --> 00:57:35,760
Oh! Maybe you are confident a dead child
can't rise from the grave to contradict!
966
00:57:35,960 --> 00:57:37,720
Who said that child is dead?
967
00:57:39,000 --> 00:57:40,320
She is very much alive.
968
00:57:41,960 --> 00:57:44,680
Yes sir, I was an eye witness
at the crime scene.
969
00:57:45,160 --> 00:57:47,840
I am the only person who witnessed
the entire traumatic event.
970
00:57:49,120 --> 00:57:50,240
Because you see...
971
00:57:51,040 --> 00:57:52,640
...I am that kidnapped child!
972
00:57:54,920 --> 00:57:57,040
The woman you branded
as a psycho killer,
973
00:57:57,520 --> 00:57:58,960
...Sathyajothi's daughter.
974
00:58:09,080 --> 00:58:10,200
Jothi
975
00:58:12,120 --> 00:58:13,560
...is my mother!
976
00:58:20,400 --> 00:58:22,720
When people assumed
Venba was Pethuraj's daughter,'
977
00:58:22,760 --> 00:58:24,440
...she claims to be Jothi's daughter.'
978
00:58:24,480 --> 00:58:27,520
This is trending everywhere.
What do you think of this news?
979
00:58:27,760 --> 00:58:29,240
Be quiet bro.'
980
00:58:29,280 --> 00:58:33,560
Renowned advocate Rajarathinam taking up
this case without knowing the basic facts,'
981
00:58:33,600 --> 00:58:37,080
...is considered a sacrilege
according to senior advocates.'
982
00:58:39,000 --> 00:58:40,840
[phone ringing]
983
00:58:46,560 --> 00:58:47,680
Good morning sir!
984
00:58:47,760 --> 00:58:49,800
[phone ringing continues]
985
00:58:53,200 --> 00:58:55,000
Sir, Varadarajan sir is calling you, sir.
986
00:58:55,040 --> 00:58:56,160
Let him call sir.
987
00:58:56,200 --> 00:58:58,000
Why are you getting flustered sir?
988
00:58:58,080 --> 00:59:00,040
Am I not the one paying you sir?
989
00:59:00,160 --> 00:59:03,000
Reserve your 'sir' only for me and
press the silent mode on my phone!
990
00:59:03,040 --> 00:59:04,760
-Now come and serve.
-Okay sir.
991
00:59:08,000 --> 00:59:09,040
What is the update?
992
00:59:09,080 --> 00:59:14,400
I checked Venba's proof and documents
of her last hearing thoroughly sir.
993
00:59:14,440 --> 00:59:18,200
Be it Venba's school admission certificate
or her mother Jothi's signature...
994
00:59:18,240 --> 00:59:19,880
...everything is in order sir!
995
00:59:19,920 --> 00:59:22,640
100% true Venba is Jothi's daughter!
996
00:59:22,680 --> 00:59:26,360
After Jothi's demise,
Petharaj raised Venba.
997
00:59:26,400 --> 00:59:27,960
He isn't her biological father.
998
00:59:28,000 --> 00:59:31,640
Sir, they recovered a child's body
from an old building in 2004 right?
999
00:59:31,680 --> 00:59:33,440
That girl child is Angel sir.
1000
00:59:33,480 --> 00:59:36,600
She was from an orphanage and during
an excursion to Ooty, she went missing.
1001
00:59:36,640 --> 00:59:41,880
The Father in charge of the orphanage
filed a complaint on the very same day.
1002
00:59:41,920 --> 00:59:44,720
But the police lost
that FIR complaint sir.'
1003
00:59:46,680 --> 00:59:48,240
Sir if you don't get me wrong...
1004
00:59:48,280 --> 00:59:49,480
So what if I do?
1005
00:59:49,520 --> 00:59:51,320
Rohith and his friend Diwakar are frauds.
1006
00:59:51,360 --> 00:59:53,080
Varadarajan hid many facts from me...
1007
00:59:53,120 --> 00:59:54,440
-That's your point?
-Yes sir!
1008
00:59:54,520 --> 00:59:55,840
Get back to serving me!
1009
00:59:59,600 --> 01:00:00,680
Good morning sir.
1010
01:00:07,960 --> 01:00:09,800
-Does it hurt?
-Yes sir.
1011
01:00:09,840 --> 01:00:11,480
You should be careful while playing.
1012
01:00:11,520 --> 01:00:13,920
Sir, Mr. Rajarathinam is here!
1013
01:00:14,720 --> 01:00:16,160
Hello Rajarathinam.
1014
01:00:16,520 --> 01:00:18,640
Why are you looking at the ground?
1015
01:00:18,880 --> 01:00:20,040
Huh!
1016
01:00:20,160 --> 01:00:22,600
You think your deeds deserve
a direct look in your eyes?
1017
01:00:22,840 --> 01:00:26,280
I took up this case without any questions
because I held you in high respect.
1018
01:00:26,320 --> 01:00:28,640
Why did you hide the facts from me sir?
1019
01:00:30,560 --> 01:00:32,640
-Get some snacks.
-Okay sir.
1020
01:00:34,520 --> 01:00:35,760
What fact did I hide?
1021
01:00:36,360 --> 01:00:37,920
She asked about the gun.
1022
01:00:39,000 --> 01:00:42,200
Didn't I tell you I am responsible
for that gun right in the beginning?
1023
01:00:42,400 --> 01:00:43,720
Who the hell knew?
1024
01:00:44,000 --> 01:00:46,760
Out of the blue she will claim
to be Jothi's daughter?
1025
01:00:46,800 --> 01:00:49,280
If I had known I would have
told you from A to Z the other day!
1026
01:00:49,320 --> 01:00:51,800
How can you be so flippant
about their heinous crimes?
1027
01:00:51,920 --> 01:00:54,320
You said she shot your son
when he tried to save the child.
1028
01:00:54,360 --> 01:00:55,400
But your son?
1029
01:00:57,800 --> 01:01:00,080
Go ahead man,
complete your sentence.
1030
01:01:00,800 --> 01:01:02,160
You were unable to right?
1031
01:01:04,920 --> 01:01:06,320
What to do?
1032
01:01:06,800 --> 01:01:08,120
He is my son after all.
1033
01:01:08,600 --> 01:01:12,400
That's probably why I am washing
my hands for the sins of his past.
1034
01:01:12,920 --> 01:01:16,520
You know how our society
has put me on a high pedestal!
1035
01:01:16,640 --> 01:01:20,480
I want to ensure my good reputation
is not tarnished till my last breath.
1036
01:01:23,520 --> 01:01:25,280
I will safeguard that reputation.
1037
01:01:25,640 --> 01:01:29,360
Sir if you tell your doctor you have piles
feeling ashamed to say you have AIDS,
1038
01:01:29,400 --> 01:01:31,000
...you will be treated accordingly.
1039
01:01:31,080 --> 01:01:34,000
You should have bared your soul
when you asked me to take up this case.
1040
01:01:34,040 --> 01:01:37,760
Instead if you want me to get
a martyr's award for your son and you!
1041
01:01:37,800 --> 01:01:39,560
-How is it possible?
-Rathinam!
1042
01:01:39,600 --> 01:01:42,640
Dismissing the public prosecutor
I had you assigned to this case...
1043
01:01:42,680 --> 01:01:44,560
...not for you to question me!
1044
01:01:44,600 --> 01:01:48,120
Were you defending Gandhi
and Kamaraj earlier, huh?
1045
01:01:48,560 --> 01:01:52,640
You defended criminals 90/99 of your cases.
1046
01:01:52,680 --> 01:01:54,160
100% true sir!
1047
01:01:54,200 --> 01:01:58,120
But unlike you, those 90 clients
were completely honest with me.
1048
01:01:58,200 --> 01:02:00,160
After claiming to be Jothi's daughter,
1049
01:02:00,200 --> 01:02:03,720
...it wouldn't have taken long for Venba
to pin the crime on your son and his friend.
1050
01:02:05,880 --> 01:02:08,200
Reason she was silent these 15 years,
1051
01:02:08,280 --> 01:02:10,760
...was to speak when people were
willing to lend an ear.
1052
01:02:11,440 --> 01:02:16,720
That half-baked petty lawyer Petharaj
has drafted a neat screenplay for this case.
1053
01:02:21,920 --> 01:02:28,040
Rathinam I was apprehensive. You may
reject this case if I was upfront with you.'
1054
01:02:28,080 --> 01:02:29,760
I didn't come clean.'
1055
01:02:29,920 --> 01:02:33,720
All facts about this case
will be at your doorstep tonight.'
1056
01:02:35,440 --> 01:02:37,720
Jothi is my mother.'
1057
01:02:38,440 --> 01:02:40,640
Rathinam I need to
talk to you in private.'
1058
01:02:40,680 --> 01:02:41,880
That gun is mine.'
1059
01:02:42,000 --> 01:02:44,840
Sir, Venba has announced in court
she is Jothi's daughter.'
1060
01:02:45,040 --> 01:02:48,120
Looks like she will win this case.'
1061
01:02:48,160 --> 01:02:50,600
She has some ace up her sleeve
as evidence sir.
1062
01:02:57,000 --> 01:02:58,000
Hi sir.
1063
01:02:58,040 --> 01:02:59,360
-Take a seat.
-Thanks.
1064
01:03:00,800 --> 01:03:02,760
-What would you like to have?
-Nothing, I'm good.
1065
01:03:10,160 --> 01:03:11,800
Rewind. Tell me what happened.
1066
01:03:11,840 --> 01:03:17,920
Sir, based on Jothi's information
we went with a dog squad to Lovedale.
1067
01:03:18,560 --> 01:03:20,880
When the bungalow was searched thoroughly,
1068
01:03:20,960 --> 01:03:25,600
...we obtained the information
those lads frequent that place.
1069
01:03:32,320 --> 01:03:34,240
[dog barking]
1070
01:03:40,120 --> 01:03:41,920
[dog growling]
1071
01:03:45,640 --> 01:03:46,960
Dig here!'
1072
01:03:50,880 --> 01:03:53,000
[dog barking]
1073
01:04:03,840 --> 01:04:04,960
SIR!'
1074
01:04:05,520 --> 01:04:06,840
Sir, come over here!'
1075
01:04:17,720 --> 01:04:19,840
When we dug in front of the bungalow,'
1076
01:04:19,920 --> 01:04:23,200
...we found the body of a girl child
who has been dead for many days.'
1077
01:04:44,400 --> 01:04:46,200
Sir come here.
Please hurry up sir!'
1078
01:04:47,680 --> 01:04:48,920
[dog barking]
1079
01:05:07,760 --> 01:05:10,040
When we searched the backyard,'
1080
01:05:10,240 --> 01:05:13,360
...we found the bodies of 4 girls
in a decomposed state.'
1081
01:05:13,960 --> 01:05:15,840
It was a cruel sight indeed.'
1082
01:05:56,960 --> 01:06:03,120
Only then I realized those boys were
so inhuman as to not even spare a dog!'
1083
01:06:16,000 --> 01:06:20,960
Not knowing what to do, I narrated
whatever they did to Varadarajan sir.'
1084
01:06:21,000 --> 01:06:24,680
He sent a doctor over
to camouflage the actual facts.'
1085
01:06:26,600 --> 01:06:31,960
That doctor erased all the evidences
of the lads raping those children.'
1086
01:06:32,120 --> 01:06:33,600
He wiped their slate clean.'
1087
01:06:33,640 --> 01:06:38,400
We made everyone believe
Jothi had buried that child we unearthed.'
1088
01:06:38,560 --> 01:06:41,840
The bodies of the 4 girls we dug out
in that bungalow's backyard,'
1089
01:06:41,880 --> 01:06:43,840
...we reburied in Jothi's backyard.'
1090
01:06:43,880 --> 01:06:47,360
We fabricated that Jothi
was the kidnapper and killer.'
1091
01:06:47,400 --> 01:06:48,760
Where is the doctor now?
1092
01:06:48,920 --> 01:06:50,600
The doctor has passed away!
1093
01:06:51,640 --> 01:06:53,200
Those two dog squad officers?
1094
01:06:53,640 --> 01:06:57,120
They were transferred
to a different city immediately.
1095
01:06:59,040 --> 01:07:02,720
Only the three of us know the whole truth.
1096
01:07:09,480 --> 01:07:11,840
[automated message]
1097
01:07:12,000 --> 01:07:13,000
Cha!
1098
01:07:20,560 --> 01:07:22,040
Rajarathinam sir...
1099
01:07:22,080 --> 01:07:24,400
The documents submitted by Venba are in order.
1100
01:07:24,440 --> 01:07:26,160
Do you have any objections?'
1101
01:07:27,520 --> 01:07:28,560
No sir!
1102
01:07:29,360 --> 01:07:33,280
Your Honour, what I've been trying to prove
from the commencement of this case,
1103
01:07:33,400 --> 01:07:36,440
...is that Alex sir and team did not go
to Tiruppur to arrest Jothi.
1104
01:07:36,520 --> 01:07:40,240
I could not proceed with my argument
because of insufficient evidence.
1105
01:07:40,800 --> 01:07:44,760
Now adequate evidence has been
submitted about Jothi's nativity.
1106
01:07:44,800 --> 01:07:47,960
So with your permission
may I proceed with Alexander sir?
1107
01:07:54,000 --> 01:07:56,960
Your Honour, police reports are
the backbone of any case.
1108
01:07:57,160 --> 01:07:59,960
Police department has to go through
101 formalities to prepare them.
1109
01:08:00,240 --> 01:08:03,880
Eyewitnesses need to be interrogated
and all evidences have to be filed properly.
1110
01:08:04,080 --> 01:08:06,520
But in this case alone,
everything has been created.
1111
01:08:10,360 --> 01:08:12,040
Do you remember this photo?
1112
01:08:13,760 --> 01:08:17,520
Clicked in 2004 when people protested
insisting on Jothi being arrested.
1113
01:08:17,560 --> 01:08:18,600
Okay.
1114
01:08:20,640 --> 01:08:23,560
Your Honour, if you scrutinize this photo...
1115
01:08:23,840 --> 01:08:27,000
...the hands of the clock tower
behind them point at 6:25.
1116
01:08:27,520 --> 01:08:30,240
Alex sir was also there
till that specified time.
1117
01:08:30,280 --> 01:08:32,720
It takes 3 hours 30 minutes
to travel from Ooty to Tiruppur.
1118
01:08:32,760 --> 01:08:34,520
He was the one who told us
in the last hearing.
1119
01:08:34,600 --> 01:08:36,240
But according to police records,
1120
01:08:36,320 --> 01:08:38,680
...I mean as per your records,
1121
01:08:38,920 --> 01:08:41,160
...you arrested Jothi at 8:00 p.m.
1122
01:08:42,080 --> 01:08:44,560
How could you have reached Tiruppur
in 90 minutes then sir?
1123
01:08:44,600 --> 01:08:45,880
Timely point!
1124
01:08:45,920 --> 01:08:47,120
Please sit down sir.
1125
01:08:47,280 --> 01:08:49,120
I know what you intend saying.'
1126
01:08:49,160 --> 01:08:51,280
Time might have stopped
on that clock tower?
1127
01:08:51,360 --> 01:08:52,400
[mocking chuckle]
1128
01:08:53,320 --> 01:08:57,720
It is the same time on the wrist of
the reporter who interviewed the official.
1129
01:08:59,680 --> 01:09:01,280
Even if he had flown,
1130
01:09:01,320 --> 01:09:03,840
...no way he could have
reached Tiruppur at 8:00 p.m.
1131
01:09:04,840 --> 01:09:08,760
So, the fact that you arrested Jothi
in Tiruppur turns out to be a lie.
1132
01:09:09,000 --> 01:09:11,120
To save a child whose life was in danger,
1133
01:09:11,200 --> 01:09:13,920
...how could you have gone
with Jothi to that old bungalow?
1134
01:09:14,240 --> 01:09:16,680
Jothi, who tried to escape
from your clutches over there.
1135
01:09:16,800 --> 01:09:18,640
How could you have shot her dead?
1136
01:09:19,200 --> 01:09:24,280
Your Honour right from the arrest,
including the police encounter is a lie.
1137
01:09:24,320 --> 01:09:26,080
Complete fabrication.
1138
01:09:26,320 --> 01:09:28,640
A Tamilian by birth has
been branded a North Indian.
1139
01:09:28,680 --> 01:09:31,480
She has been victimized
as having kidnapped her own child.
1140
01:09:31,520 --> 01:09:33,760
Why couldn't those two youngsters
be the actual culprits?
1141
01:09:33,840 --> 01:09:38,680
Maybe the police official framed
the innocent Jothi to aid Varadarajan?
1142
01:09:38,720 --> 01:09:39,880
Bravo!
1143
01:09:40,080 --> 01:09:43,200
All along I thought
this case was about Jothi.
1144
01:09:43,240 --> 01:09:47,280
Only now I realize madam is trying
to turn the tables on Mr. Varadarajan.
1145
01:09:47,480 --> 01:09:48,520
Sit down!'
1146
01:09:48,560 --> 01:09:49,600
Didn't you say so?
1147
01:09:49,640 --> 01:09:52,080
Before saying that
I stood up to tell you this.
1148
01:09:52,160 --> 01:09:53,280
Now do you understand?
1149
01:09:53,320 --> 01:09:55,440
Jothi was arrested only in Tiruppur.
1150
01:09:55,480 --> 01:09:57,120
But Alexander didn't arrest her.
1151
01:09:57,160 --> 01:09:59,000
The local police in Tiruppur did.
1152
01:09:59,200 --> 01:10:03,680
Alexander hasn't mentioned it
anywhere in this charge sheet!
1153
01:10:03,720 --> 01:10:06,680
Jothi was shifted to
the custody of the Ooty police.
1154
01:10:06,760 --> 01:10:09,080
This is the report filed by Tiruppur police.
1155
01:10:09,120 --> 01:10:12,960
His biggest mistake was losing
the FIR filed on the missing children.
1156
01:10:13,000 --> 01:10:14,480
No wonder all this confusion.
1157
01:10:14,520 --> 01:10:17,920
In such a sensitive case thanks to
a mistake like this by a police officer,
1158
01:10:17,960 --> 01:10:20,320
...half baked lawyers like Venba appear.
1159
01:10:20,480 --> 01:10:22,600
And support heartless murderers like Jothi!
1160
01:10:22,640 --> 01:10:25,880
That's exactly why this court
does not depend only on one department.
1161
01:10:25,920 --> 01:10:28,560
Post mortem report by the doctor,
forensic report and other records
1162
01:10:28,600 --> 01:10:30,840
...maintained by the police are all true.
1163
01:10:30,880 --> 01:10:33,240
There's nothing to change
or contradict in this, Your Honour.
1164
01:10:33,280 --> 01:10:34,440
Yes, Your Honour!
1165
01:10:34,480 --> 01:10:36,400
Nothing more to 'change'
in these records.
1166
01:10:36,440 --> 01:10:38,800
Everything has already
been tampered with.
1167
01:10:39,240 --> 01:10:40,760
But there is one contradiction!
1168
01:10:41,320 --> 01:10:45,320
Actually as shown in the police records,
Mr. Alexander did not arrest Jothi.
1169
01:10:45,720 --> 01:10:49,480
Tiruppur police didn't arrest her either
as stated by Mr. Rajarathinam.
1170
01:10:49,520 --> 01:10:52,480
Truth be told
no one arrested Jothi.
1171
01:10:53,160 --> 01:10:55,640
Jothi surrendered of her own volition,
1172
01:10:56,000 --> 01:10:59,400
...to sub inspector Suresh Pandian
who was on duty that day!
1173
01:10:59,440 --> 01:11:03,080
After that, he was made
invisible in this case.
1174
01:11:03,120 --> 01:11:07,160
No! Your Honour madam is wrong
about this alleged vanishing act.
1175
01:11:07,200 --> 01:11:11,160
He had applied for a transfer
two months before he handled this case.
1176
01:11:11,200 --> 01:11:14,120
It was sanctioned and he was
transferred and only one week later...
1177
01:11:14,160 --> 01:11:16,200
He didn't ask for a transfer, Your Honour!
1178
01:11:16,280 --> 01:11:19,400
Suresh Pandian is the only police officer
who knows the truth behind this case.
1179
01:11:19,440 --> 01:11:21,840
In order to prevent Suresh
from being called upon as a witness,
1180
01:11:21,920 --> 01:11:23,680
...as if he had nothing
to do with this case,
1181
01:11:23,720 --> 01:11:26,000
...the transfer was a move
well planned by Alexander.
1182
01:11:26,040 --> 01:11:28,680
Now, Suresh Pandian is
an important witness in this case.
1183
01:11:28,760 --> 01:11:32,120
You should permit him to be summoned
for the next argument Your Honour.
1184
01:11:32,400 --> 01:11:37,160
Your Honour I am wondering if our lawyer
passed out of Law college or a crematorium!
1185
01:11:37,200 --> 01:11:39,440
She keeps summoning witnesses
from their graves!
1186
01:11:39,480 --> 01:11:40,480
First Jothi!
1187
01:11:40,520 --> 01:11:43,440
Then those two dog-squad officers.
Finally, Suresh Pandian now!
1188
01:11:44,080 --> 01:11:47,520
He committed suicide last night
due to excess work pressure.
1189
01:11:47,560 --> 01:11:49,760
Everybody in this department
is aware of this tragedy.
1190
01:11:51,400 --> 01:11:53,680
Suresh Pandian commits suicide
due to excess workload.'
1191
01:11:54,600 --> 01:11:57,120
Even now if you notice,
as if unaware of his demise,'
1192
01:11:57,200 --> 01:12:00,160
...her expression will be one of
utter surprise and absolute innocence.
1193
01:12:01,160 --> 01:12:03,640
Jothi can't become a saint
because you are her daughter!
1194
01:12:04,040 --> 01:12:06,400
It is true Jothi killed
innocent children brutally.'
1195
01:12:06,440 --> 01:12:10,800
Police unearthed the bodies of
the deceased in your backyard is also true!'
1196
01:12:10,840 --> 01:12:13,760
And it is true the two youngsters
who intervened were killed.'
1197
01:12:13,840 --> 01:12:17,480
In fact, I have to list out all these facts
as truth to convert your lies into truth.
1198
01:12:17,560 --> 01:12:19,000
That is nothing
but the whole truth!
1199
01:12:28,120 --> 01:12:29,400
What's up 'nanba'?
1200
01:12:29,520 --> 01:12:31,000
Sorry Venba!
1201
01:12:31,120 --> 01:12:32,440
Venba Pethuraj.
1202
01:12:32,480 --> 01:12:34,000
Venba Sakthijothi!
1203
01:12:34,680 --> 01:12:35,880
How do I address you?
1204
01:12:35,920 --> 01:12:37,920
Do you know whom you are
pitting your wits against?
1205
01:12:37,960 --> 01:12:39,000
Rajarathinam!
1206
01:12:39,040 --> 01:12:41,240
You would have studied law
just to defend this case.
1207
01:12:41,280 --> 01:12:43,800
But when laws were
drafted for our nation,
1208
01:12:43,840 --> 01:12:46,440
...my family held these law books
in their hands with experience.
1209
01:12:46,520 --> 01:12:50,000
I have seen many cases like this
to reach this rung in my ladder of success!
1210
01:12:50,040 --> 01:12:53,000
I had a niggling doubt
something was fishy in this case.
1211
01:12:53,400 --> 01:12:55,400
Every case has a weak point.
1212
01:12:55,520 --> 01:12:57,800
That has made you and me
reach our present standpoint.
1213
01:12:57,880 --> 01:13:00,400
Reaching is not important.
But the research and final result!
1214
01:13:05,120 --> 01:13:07,000
You have lied through your teeth!
1215
01:13:07,040 --> 01:13:10,120
Do you know why Varadarajan has
brought me into this case now?
1216
01:13:10,160 --> 01:13:11,440
Because I am the best!
1217
01:13:11,520 --> 01:13:13,680
But there is a beast in me too!
1218
01:13:13,760 --> 01:13:16,320
To pep up the case
and make it more interesting,
1219
01:13:16,360 --> 01:13:19,520
...I'll give the defense attorney
precious points on a golden platter.
1220
01:13:19,920 --> 01:13:22,360
When I asked you
about Ramar over the phone,
1221
01:13:22,400 --> 01:13:25,640
...you said you created the character
to strengthen your case.
1222
01:13:25,680 --> 01:13:27,400
I believed you
for Varadarajan's sake.
1223
01:13:27,440 --> 01:13:29,560
But you still have some facts
you have forsaken!
1224
01:13:29,840 --> 01:13:32,880
You might as well tell me before Venba
spills the beans in court tomorrow!
1225
01:13:33,280 --> 01:13:34,800
Will you confess now?
1226
01:13:35,920 --> 01:13:37,280
Or be confined?
1227
01:13:38,040 --> 01:13:39,040
Sir...
1228
01:13:39,760 --> 01:13:41,200
I didn't arrest Jothi!
1229
01:13:41,240 --> 01:13:42,320
She surrendered.
1230
01:13:42,960 --> 01:13:45,760
I chose to do this
with a greed for promotion.
1231
01:13:46,800 --> 01:13:49,560
Jothi surrendered to Suresh.
1232
01:13:50,080 --> 01:13:52,240
I got the truth out
and told Varadarajan!'
1233
01:13:53,880 --> 01:13:56,360
I suggest you discard your coat
and look for some other job.'
1234
01:13:56,400 --> 01:13:58,160
If you don't get any job
join as my junior.'
1235
01:13:58,200 --> 01:14:00,600
At least first of every month
you are assured of a salary!'
1236
01:14:25,760 --> 01:14:26,920
Enough my dear!
1237
01:14:27,720 --> 01:14:30,240
I can't bear to see you like this.
1238
01:14:31,200 --> 01:14:32,520
Wrap up everything!
1239
01:14:33,160 --> 01:14:36,320
We have nothing left to fight.
1240
01:14:38,200 --> 01:14:39,720
We have lost dear.
1241
01:14:46,840 --> 01:14:48,440
I am so...
1242
01:14:48,560 --> 01:14:50,960
I am so scared I may lose you!
1243
01:14:52,280 --> 01:14:55,040
You should not be scared
of anything other than truth.
1244
01:14:55,920 --> 01:14:57,720
We will be harassed even more.
1245
01:14:57,800 --> 01:15:01,120
You taught me not to take two steps back
when they hassle or humiliate you.
1246
01:15:01,520 --> 01:15:03,080
Am I hearing this from you?
1247
01:15:03,640 --> 01:15:08,880
Laws and court are designed to suit
the needs of those with money and might.
1248
01:15:09,600 --> 01:15:12,320
Not for us, the common people!
1249
01:15:14,360 --> 01:15:15,480
No pa!
1250
01:15:16,400 --> 01:15:17,960
I have faith in our system.
1251
01:15:18,600 --> 01:15:19,880
Only liars will prosper!'
1252
01:15:20,440 --> 01:15:24,120
If that is so and only bad people can win,
this world would've been destroyed long ago.
1253
01:15:24,760 --> 01:15:26,360
Just because of this hardship,
1254
01:15:26,400 --> 01:15:28,520
...how can I let go of this case
half way through?
1255
01:15:31,960 --> 01:15:33,440
Truth should triumph pa!
1256
01:15:34,440 --> 01:15:35,680
I don't agree with you.
1257
01:15:35,720 --> 01:15:38,680
Whatever you may say
my mind can't be consoled.
1258
01:15:38,760 --> 01:15:40,920
Listen to your father.
Best solution is to let go!
1259
01:15:41,320 --> 01:15:46,760
Dreams diffuse into oblivion.
Won't night dawn in my horizon?
1260
01:15:47,160 --> 01:15:53,200
Won't life take a new turn from now on?
1261
01:15:53,560 --> 01:15:56,160
Venba don't be worried okay?
1262
01:15:56,240 --> 01:15:57,840
Go, sleep.
Goodnight!
1263
01:15:59,160 --> 01:16:05,120
Won't truth one day be out in the open?
1264
01:16:05,440 --> 01:16:08,520
Motivating me is your role.
Your words hurt, heart and soul!
1265
01:16:08,560 --> 01:16:11,360
What will I do with my unfulfilled goal?
1266
01:16:11,400 --> 01:16:17,080
Hands that helped me to safety,
how will I sleep without any anxiety?
1267
01:16:17,160 --> 01:16:19,880
Will I find my way, I wonder,
to touch the sky in all its splendor?
1268
01:16:19,920 --> 01:16:21,880
How can loss of one witness
make us lose this case?
1269
01:16:21,920 --> 01:16:25,360
If SI Suresh Pandian is not alive,
this case is as good as buried!
1270
01:16:25,560 --> 01:16:26,840
It is all dead and gone!
1271
01:16:27,000 --> 01:16:28,760
Don't say it like a broken record.
1272
01:16:28,800 --> 01:16:30,600
There must be a way.
I have full faith!
1273
01:16:30,640 --> 01:16:32,360
I am telling you,
we have lost!
1274
01:16:32,840 --> 01:16:35,080
[clap of thunder]
1275
01:16:35,840 --> 01:16:39,320
Please understand. Without him
we have nothing to go by!
1276
01:16:40,040 --> 01:16:41,960
What really happened to Jothi?'
1277
01:16:42,000 --> 01:16:44,960
Why was she arrested and
killed in a police encounter?'
1278
01:16:45,080 --> 01:16:49,200
Our quest for 15 years in finding
the only man who knew the truth as it is.'
1279
01:16:49,280 --> 01:16:53,000
Our first and final witness
was sub inspector Suresh Pandian!'
1280
01:16:53,600 --> 01:16:55,600
Jothi surrendered to me first sir.
1281
01:16:55,880 --> 01:16:58,880
The fact I arrested her
or the police encounter,
1282
01:16:59,640 --> 01:17:00,840
...both are lies!
1283
01:17:00,960 --> 01:17:04,040
To prevent her from exposing
the truth to the world,
1284
01:17:04,520 --> 01:17:05,760
...she was murdered.
1285
01:17:05,840 --> 01:17:08,920
Sir at least after all these years,
1286
01:17:08,960 --> 01:17:12,320
...the world should know
Jothi was innocent and a victim.
1287
01:17:12,360 --> 01:17:14,840
Please come and narrate this
verbatim in court sir!
1288
01:17:15,040 --> 01:17:16,080
Definitely!
1289
01:17:16,800 --> 01:17:20,000
I am most willing to
tell the whole truth in court sir.
1290
01:17:20,040 --> 01:17:24,600
No one can file a case against
a big shot like Varadarajan.
1291
01:17:24,640 --> 01:17:27,800
I made people believe I was filing
a case for mere publicity.
1292
01:17:27,840 --> 01:17:29,560
Through Suresh Pandian
somehow we thought...
1293
01:17:29,600 --> 01:17:32,840
...we can reveal the truth
behind this tragedy to the whole world!
1294
01:17:32,920 --> 01:17:39,560
Varadarajan was cunning enough to replace
the public prosecutor with Rajarathinam.
1295
01:17:39,800 --> 01:17:44,320
We were convinced we can bring justice
to Jothi's demise and clear her image.
1296
01:17:44,400 --> 01:17:47,320
That's why we bore the brunt of
all the hassles and humiliation silently.
1297
01:17:47,360 --> 01:17:48,600
But what is the use?
1298
01:17:49,120 --> 01:17:52,160
Suresh was the pulse for this case!
1299
01:17:52,400 --> 01:17:54,120
His pulse is ruptured now.'
1300
01:17:55,000 --> 01:18:00,800
Even if the leaves fall in fall
this tree will stand firm and tall!
1301
01:18:00,880 --> 01:18:06,520
You are eternal spring after all!
1302
01:18:06,600 --> 01:18:12,480
Even if darkness drowns you in gloom
don't give in to despair and doom!
1303
01:18:12,520 --> 01:18:17,960
O' dawn's rays; glow and bloom!
1304
01:18:18,400 --> 01:18:21,360
Seasons favor you readily
Scars gone with the wind verily.
1305
01:18:21,400 --> 01:18:24,320
Let us live life to the fullest daily!
1306
01:18:24,400 --> 01:18:27,360
Unexplored depths to unravel
Extent of the sky to travel!
1307
01:18:27,400 --> 01:18:30,280
Let us climb the skies of success as well!
1308
01:18:30,320 --> 01:18:33,240
Even if severed by a sword's blow,
Be a root that struggles to grow.
1309
01:18:33,280 --> 01:18:36,160
Stand firm to face the morrow!
1310
01:18:36,200 --> 01:18:39,120
Like petals don't wither and fall
Be the root to prop up tall!
1311
01:18:39,200 --> 01:18:42,920
Wear the garland of victory; don't stall!
1312
01:18:55,720 --> 01:18:59,440
You should never be scared
of anyone or anything in life.'
1313
01:18:59,880 --> 01:19:01,400
Stand bold brave and tall!'
1314
01:19:01,560 --> 01:19:03,440
Fight with full faith in your belief.'
1315
01:19:04,240 --> 01:19:07,200
Amma will always be with you!'
1316
01:19:20,000 --> 01:19:26,000
No daughter will call a kidnapper
as her mother with this conviction.
1317
01:19:26,280 --> 01:19:27,720
That is proof enough.
1318
01:19:27,800 --> 01:19:31,600
Some kind of strange truth
lies behind every word you utter!
1319
01:19:32,680 --> 01:19:36,200
If it is true listening to your conscience
you are fighting for truth,
1320
01:19:36,840 --> 01:19:41,800
...the God you believe in and the prayers
of mothers who lost their children like me,
1321
01:19:41,880 --> 01:19:43,400
...will support you in solidarity.
1322
01:19:43,480 --> 01:19:47,120
Fight till the very end till everyone
is aware of the real truth. Go!
1323
01:20:01,080 --> 01:20:03,680
-Give me the phone.
-I won't! Get lost!'
1324
01:20:03,760 --> 01:20:05,160
-Welcome.
-Vanakkam madam.
1325
01:20:05,200 --> 01:20:06,240
Please sit down.
1326
01:20:06,280 --> 01:20:07,480
May I know who you are?
1327
01:20:07,520 --> 01:20:09,040
-Please sit.
-She is Venba!
1328
01:20:09,080 --> 01:20:10,600
Mr Pethuraj's daughter!
1329
01:20:11,240 --> 01:20:13,400
He used to keep talking about you.
1330
01:20:22,880 --> 01:20:24,480
-Hi.
-Hi!
1331
01:20:26,600 --> 01:20:28,760
Fine, don't give.
I'll take appa's phone.
1332
01:20:29,440 --> 01:20:30,680
Vanakkam!
1333
01:20:33,520 --> 01:20:34,640
I am Varadarajan.
1334
01:20:34,680 --> 01:20:35,960
Vanakkam!
1335
01:20:36,000 --> 01:20:37,640
I have heard about you sir.
1336
01:20:41,600 --> 01:20:44,000
She is Venba.
Known to my husband.
1337
01:20:44,040 --> 01:20:45,520
She has come from Ooty.
1338
01:20:45,560 --> 01:20:47,080
I'll get coffee for you sir!.
1339
01:20:48,520 --> 01:20:49,560
Venba...
1340
01:20:49,600 --> 01:20:51,920
I am quite surprised
to see you here.
1341
01:20:53,040 --> 01:20:55,160
Did you send off Suresh
to rest in peace?
1342
01:20:55,400 --> 01:20:59,840
I don't know how many will follow suit
before this case is wrapped up?
1343
01:20:59,880 --> 01:21:01,760
Sir don't let your tongue run!
1344
01:21:01,800 --> 01:21:04,200
Hey! Don't interrupt me
when I'm talking.
1345
01:21:04,240 --> 01:21:05,360
Just shut up.
1346
01:21:06,120 --> 01:21:08,760
What will you achieve
by reopening this case?
1347
01:21:08,800 --> 01:21:10,440
Just let go of everything.
1348
01:21:10,480 --> 01:21:12,200
You can't resolve anything.
1349
01:21:12,240 --> 01:21:13,560
That's how it will seem now.
1350
01:21:13,600 --> 01:21:15,080
We can tackle it.
You can leave.
1351
01:21:15,120 --> 01:21:16,920
Didn't I tell you to shut up?
1352
01:21:17,000 --> 01:21:19,120
How dare you threaten us!
What atrocities you...
1353
01:21:19,160 --> 01:21:20,240
Damn you!
1354
01:21:28,640 --> 01:21:29,880
Respect!
1355
01:21:30,840 --> 01:21:33,800
When I talk only my voice should be heard.
1356
01:21:33,840 --> 01:21:39,800
There are hordes of people waiting to fall
at my feet if I step out of this house.
1357
01:21:41,920 --> 01:21:45,440
I need to be respected
until my dying day!
1358
01:21:46,480 --> 01:21:49,160
I will caution you
only once patiently.
1359
01:21:49,240 --> 01:21:50,840
Not every single time.
1360
01:21:51,240 --> 01:21:54,080
Abandon everything and go.
Do you get what I said?
1361
01:21:56,000 --> 01:21:57,200
Don't get perturbed!
1362
01:21:57,240 --> 01:21:59,880
It was an accident
when I got up the glass broke.
1363
01:22:00,680 --> 01:22:02,760
I'll take leave now,
I have work to attend to!
1364
01:22:03,920 --> 01:22:07,600
I wanted to inform you I would like
to take care of your children's education.
1365
01:22:07,840 --> 01:22:10,400
Please don't hesitate to ask me
if you need help of any sort.
1366
01:22:10,480 --> 01:22:11,880
I don't want to trouble you sir.
1367
01:22:11,960 --> 01:22:14,560
I'm so glad you found time
to come all the way to visit me.
1368
01:22:15,200 --> 01:22:17,440
Venba I'm leaving!
1369
01:22:17,800 --> 01:22:18,800
Careful!
1370
01:22:22,120 --> 01:22:24,200
We'll also take leave madam.
1371
01:22:24,280 --> 01:22:25,880
Call us if you need any help.
1372
01:22:25,920 --> 01:22:27,480
-We are there for you.
-Okay!
1373
01:22:28,440 --> 01:22:29,840
I'm really sorry for your loss.
1374
01:22:33,160 --> 01:22:35,880
Venba are you producing any evidence?
1375
01:22:37,320 --> 01:22:39,240
Listen I'm asking you.
1376
01:22:39,280 --> 01:22:41,320
Your Honour, not the usual grace time!
1377
01:22:41,360 --> 01:22:43,920
Even if you give two years,
this case won't have evidence.
1378
01:22:44,000 --> 01:22:46,880
She won't even have 'Evi' in evidence
let alone the full eight letter word!
1379
01:22:46,920 --> 01:22:48,840
For the simple reason
such an evidence doesn't exist.
1380
01:22:48,880 --> 01:22:50,480
This may be her only case!
1381
01:22:50,560 --> 01:22:53,280
I have a huge backlog
of pending cases to attend to.
1382
01:22:53,400 --> 01:22:57,280
No daughter can bear to have
even a villainous mother vilified.
1383
01:22:57,320 --> 01:22:59,120
She will fly into a rage for sure.
1384
01:22:59,200 --> 01:23:02,000
She isn't in a mental state
to understand Jothi's crime.
1385
01:23:02,120 --> 01:23:07,160
I ask this court in all humility to arrange
a professional psychiatrist to treat her...
1386
01:23:07,200 --> 01:23:08,880
Why beat around the bush?
1387
01:23:09,520 --> 01:23:10,640
Be direct!
1388
01:23:11,480 --> 01:23:12,480
Call me a lunatic.
1389
01:23:14,240 --> 01:23:15,480
For 15 long years,
1390
01:23:16,160 --> 01:23:19,800
...convinced I could bring to light
the facts concealed in this case,
1391
01:23:19,960 --> 01:23:21,880
...I put up with all the humiliation.
1392
01:23:22,720 --> 01:23:23,760
I must be mad!
1393
01:23:24,720 --> 01:23:26,000
Justice will triumph!
1394
01:23:26,400 --> 01:23:29,400
This court always strives to be
impartial in its verdict to people.
1395
01:23:29,840 --> 01:23:31,800
I believe that even now
in utter foolishness.
1396
01:23:32,920 --> 01:23:33,920
You bet I am mad!
1397
01:23:35,160 --> 01:23:37,920
Knowing the voice box of victims
is being silenced.
1398
01:23:38,320 --> 01:23:41,160
I am standing before you,
my hands tied alone and helpless!
1399
01:23:43,120 --> 01:23:44,480
I am definitely a lunatic.
1400
01:23:47,000 --> 01:23:48,000
How is it sir?
1401
01:23:48,800 --> 01:23:53,240
If girls fight for justice with courage
and conviction, you label it as madness?
1402
01:23:53,800 --> 01:23:56,840
If we elaborate our problems aloud
to society it is termed 'drama'!
1403
01:23:57,320 --> 01:23:59,520
If we share our tears,
we are drama queens!
1404
01:24:00,240 --> 01:24:03,880
Why is the pain behind our truths
always fake and false to you sir?
1405
01:24:04,400 --> 01:24:05,400
Rajarathinam sir!
1406
01:24:06,480 --> 01:24:08,760
Have you ever got up
in cold sweat from a nightmare,
1407
01:24:08,800 --> 01:24:13,280
...dreaming a hundred people are
strangling you at the same time?
1408
01:24:13,320 --> 01:24:14,360
What?
1409
01:24:15,720 --> 01:24:16,920
Never, I'm sure!
1410
01:24:17,520 --> 01:24:19,560
Renowned advocate family right?
1411
01:24:20,440 --> 01:24:21,600
What is pain?
1412
01:24:21,640 --> 01:24:23,960
For that matter
what is loss or scars?
1413
01:24:24,520 --> 01:24:26,000
Absolutely clueless!
1414
01:24:27,520 --> 01:24:28,880
But I wasn't that lucky.
1415
01:24:29,840 --> 01:24:32,560
It has been years since I slept
peacefully for a whole night.
1416
01:24:33,800 --> 01:24:36,080
Behind the flash of my smile
are unshed tears.
1417
01:24:37,080 --> 01:24:39,640
Unleashed rage within me,
I'm unable to put my past behind me.
1418
01:24:40,720 --> 01:24:41,880
Every single night,
1419
01:24:43,160 --> 01:24:48,120
...I die a thousand deaths hounded by hands
belonging to unknown faces chasing me.
1420
01:24:49,720 --> 01:24:50,840
Pain!
1421
01:24:51,080 --> 01:24:52,160
Loss!
1422
01:24:52,400 --> 01:24:53,440
Bruises!
1423
01:24:54,120 --> 01:24:56,480
They are indelible scars all over my body!
1424
01:25:01,400 --> 01:25:04,240
Your Honour do you remember Aasifa?
1425
01:25:05,360 --> 01:25:06,520
I am sure you do.
1426
01:25:07,200 --> 01:25:09,560
Because there's a child
in your house and mine,
1427
01:25:09,600 --> 01:25:12,800
...who has to grow up
crossing Aasifa's age.
1428
01:25:14,200 --> 01:25:15,320
Aasifa!
1429
01:25:15,360 --> 01:25:16,560
Hasini!
1430
01:25:16,600 --> 01:25:17,600
Nandhini!
1431
01:25:17,640 --> 01:25:19,320
Names we come across daily.
1432
01:25:20,480 --> 01:25:21,760
Just News to us.
1433
01:25:22,880 --> 01:25:28,880
Have you ever thought of your child
in those children's shoes even once?
1434
01:25:30,000 --> 01:25:32,560
Only then you will know the raw pain
of what was just News to you.
1435
01:25:35,400 --> 01:25:36,920
As far as we are concerned,
1436
01:25:37,000 --> 01:25:40,080
...we assume our children are
growing up in a protected environment!
1437
01:25:42,560 --> 01:25:43,800
But that isn't true.
1438
01:25:44,920 --> 01:25:49,440
In one of those affectionate moments spent
with your children ask them with concern.
1439
01:25:50,600 --> 01:25:55,040
Someone you know at some point in time
would have sexually abused that child.
1440
01:25:56,360 --> 01:25:58,480
In all the streets in our country,
1441
01:25:58,520 --> 01:26:01,640
...there are many Aasifas and Hasinis.
1442
01:26:02,560 --> 01:26:06,640
But they lack the guts to express
the atrocities forced on them.
1443
01:26:08,320 --> 01:26:12,480
Some don't even know how to disclose
the abuse they are suffering under duress.
1444
01:26:13,560 --> 01:26:17,640
Before knowing the joys
and sorrows life metes out!
1445
01:26:17,680 --> 01:26:20,840
Disregarding the fact she is a child
to take advantage of her body,
1446
01:26:20,880 --> 01:26:22,800
...is the most barbaric violence.
1447
01:26:23,800 --> 01:26:28,360
If every sexually abused child
starts talking point-blank and publicly,
1448
01:26:28,560 --> 01:26:31,840
...the pristine images of so many
so called noble souls...
1449
01:26:31,880 --> 01:26:34,040
...will splinter into a million shards!
1450
01:26:34,080 --> 01:26:36,680
Why are you talking in verses
true to your name 'Venba'?
1451
01:26:36,720 --> 01:26:37,880
Speak up like a lawyer!
1452
01:26:37,960 --> 01:26:40,040
Is there any connection between
your sermon and this case?
1453
01:26:40,080 --> 01:26:42,160
Of course, Mr. Rajarathinam!
1454
01:26:42,200 --> 01:26:45,240
That is the reason I took up
this case after all these years!
1455
01:26:45,480 --> 01:26:48,480
The same reason my mother
shot dead those two youngsters.
1456
01:26:48,920 --> 01:26:51,760
You keep branding
all this as innocent right?
1457
01:26:52,440 --> 01:26:55,800
Atrocities of those two youngsters
activated this torturous trauma.
1458
01:26:56,640 --> 01:26:59,840
You keep saying Jothi shot
those innocent lads...
1459
01:27:00,360 --> 01:27:01,720
Why did she shoot them?
1460
01:27:01,840 --> 01:27:05,120
Tell me if even a single person here
knows the reason behind that pain?
1461
01:27:07,960 --> 01:27:09,200
I know Your Honour!
1462
01:27:09,240 --> 01:27:10,320
Venba!
1463
01:27:11,640 --> 01:27:12,840
Don't my dear.
1464
01:27:12,920 --> 01:27:14,000
Sorry pa.
1465
01:27:14,840 --> 01:27:16,840
Some truths need to be exposed.
1466
01:27:17,880 --> 01:27:20,960
Even in the smallest grain of truth
we conceal under the guise of disgrace,
1467
01:27:21,120 --> 01:27:23,440
...so many monstrous villains
become glorified heroes!
1468
01:27:29,440 --> 01:27:32,680
My mother hated seeing me shed tears
even if dust fell into my eyes.
1469
01:27:32,720 --> 01:27:36,280
But they kidnapped me
in front of her protective eyes!
1470
01:27:40,120 --> 01:27:44,400
Those two youngsters raped many girl children.
1471
01:27:46,000 --> 01:27:47,280
I am also one of them!
1472
01:27:51,840 --> 01:27:53,480
Whenever I am alone,
1473
01:27:53,800 --> 01:27:57,240
...replaying the mental image of
their hands abusing my body...
1474
01:27:57,320 --> 01:27:59,560
...I have screamed in terror
so many days and nights.
1475
01:28:01,560 --> 01:28:02,960
That surge of panic!
1476
01:28:03,680 --> 01:28:04,880
Alarm!
1477
01:28:05,680 --> 01:28:06,880
Pain!
1478
01:28:07,560 --> 01:28:09,640
Just one drop of tear
for all my trauma.
1479
01:28:10,480 --> 01:28:12,920
I am fighting for some sort of justice!
1480
01:28:15,360 --> 01:28:19,480
For all those wide-eyed innocent children
who got raped just like me.
1481
01:28:34,880 --> 01:28:39,120
Bodies of the four children unearthed in
my backyard allegedly killed by Jothi,
1482
01:28:39,160 --> 01:28:41,960
...were raped and killed
by those two vile youngsters!
1483
01:28:42,400 --> 01:28:45,640
The police fabricated all this and
filed their First Information Report!
1484
01:28:45,800 --> 01:28:49,440
Doctors who conducted the post mortem and
the police officers who handled this case...
1485
01:28:49,640 --> 01:28:51,360
...are partners in this crime!
1486
01:28:51,840 --> 01:28:55,360
All this was Varadarajan's conspiracy
to save his son Rohith and his friend.
1487
01:28:56,680 --> 01:28:59,200
To show the miscreants in good light,
1488
01:28:59,560 --> 01:29:02,560
...he blackened my innocent mother
as a psycho killer!
1489
01:29:03,960 --> 01:29:07,720
Sub inspector Suresh had a change of heart
and was willing to confess everything.
1490
01:29:08,240 --> 01:29:11,040
Getting wind of his intentions
they threatened him.
1491
01:29:11,120 --> 01:29:13,760
They forced him to commit suicide!
1492
01:29:14,000 --> 01:29:15,680
And blamed it on pressure of work.
1493
01:29:15,720 --> 01:29:19,080
She is rambling unnecessarily
and misleading this case.
1494
01:29:19,160 --> 01:29:21,960
Sir sit down.
Allow her to talk!'
1495
01:29:23,840 --> 01:29:25,320
To prove any of that.
1496
01:29:26,000 --> 01:29:30,000
I have nothing to submit as evidence
except truth and tears, Your Honour.
1497
01:29:32,000 --> 01:29:33,760
To claim I struggled and lost,
1498
01:29:34,920 --> 01:29:36,160
...this isn't a game!
1499
01:29:37,960 --> 01:29:39,040
Justice!
1500
01:29:40,240 --> 01:29:42,400
I'm not standing here
as an advocate today,
1501
01:29:43,400 --> 01:29:44,800
...but a girl victimized.
1502
01:29:45,600 --> 01:29:48,280
I am speaking with the firm faith
only truth will triumph.
1503
01:29:50,360 --> 01:29:52,200
Because throughout this world,
1504
01:29:52,520 --> 01:29:55,400
...many who have been traumatized
through physical abuse and violence
1505
01:29:56,400 --> 01:29:58,880
...won't have any other evidence
other than truth, Your Honour.
1506
01:29:59,960 --> 01:30:04,280
Listen Venba, my solace is ever present
for those who were affected by this trauma.
1507
01:30:12,520 --> 01:30:13,760
But for a judge,
1508
01:30:13,800 --> 01:30:15,760
...evidence presented
in front of his eyes...
1509
01:30:15,800 --> 01:30:18,320
...will determine
the nature of his verdict.'
1510
01:30:18,360 --> 01:30:20,480
Your mother Jothi killed those four children
1511
01:30:20,560 --> 01:30:24,600
...is confirmed by the post mortem
and forensic reports.
1512
01:30:24,960 --> 01:30:31,000
There is no evidence in any report to aid
your theory those children were raped.
1513
01:30:31,040 --> 01:30:33,560
When no blame can be
pinned on those two youngsters,
1514
01:30:33,960 --> 01:30:36,680
...how can you accuse Varadarajan
of being a criminal?
1515
01:30:45,240 --> 01:30:47,800
Judgment is tomorrow.
Court is adjourned!
1516
01:30:47,840 --> 01:30:50,040
How many more women?
How many more children?'
1517
01:30:50,120 --> 01:30:53,040
How long will this continue
to each and every one of us too?'
1518
01:30:53,080 --> 01:30:55,360
How can evidence be provided
for such cases sir?'
1519
01:30:55,400 --> 01:30:57,360
I consider myself as that girl's father.'
1520
01:30:57,400 --> 01:30:59,240
She is striving so hard for justice!'
1521
01:30:59,320 --> 01:31:01,880
But what is the use?
Our law leans towards the rich not poor.'
1522
01:31:01,960 --> 01:31:05,720
Sir, court needs evidence!
Tears won't win cases.'
1523
01:31:05,800 --> 01:31:07,160
Child rape is the worst crime!'
1524
01:31:07,200 --> 01:31:11,040
If this happened to my child
I swear I won't spare that blackguard.'
1525
01:31:11,080 --> 01:31:13,280
What to do?
Our laws are flawed!'
1526
01:31:13,400 --> 01:31:14,640
This is our Law!'
1527
01:31:14,720 --> 01:31:18,680
According to our Court of Law
when a girl files a case of rape,'
1528
01:31:18,720 --> 01:31:21,680
...court doesn't require the truth.
Verdict hinges on evidence only!'
1529
01:31:41,040 --> 01:31:42,520
Where is your advocate?
1530
01:31:44,120 --> 01:31:48,080
No sir er... due to personal reasons
she was unable to attend court today!
1531
01:32:00,800 --> 01:32:02,040
I've lost amma.
1532
01:32:07,000 --> 01:32:08,240
I couldn't defend you.
1533
01:32:09,720 --> 01:32:12,040
Everything has slipped out of our hands.
1534
01:32:13,400 --> 01:32:14,640
Forgive me ma.
1535
01:32:18,280 --> 01:32:19,480
Forgive me.
1536
01:32:23,880 --> 01:32:25,200
I have failed you ma.
1537
01:32:28,160 --> 01:32:29,520
I LOST MA!
1538
01:32:39,600 --> 01:32:40,760
VENBA!
1539
01:32:43,640 --> 01:32:44,640
Venba...
1540
01:32:49,400 --> 01:32:51,720
Venba you haven't lost!
1541
01:32:51,800 --> 01:32:53,880
The case hasn't slipped out of your hands.
1542
01:32:54,960 --> 01:32:57,800
In this case, I had specified
judgment will be passed today.
1543
01:32:58,040 --> 01:33:00,120
But regarding this case,
1544
01:33:00,200 --> 01:33:03,720
...scrutinizing the case history
more than just once...
1545
01:33:04,040 --> 01:33:08,200
...I think it will augur well
to interrogate Mr. Varadarajan!
1546
01:33:08,280 --> 01:33:11,960
Your Honour, I think this is
an unrequired confusion.
1547
01:33:12,000 --> 01:33:15,560
It is crystal clear Mr. Varadarajan is
in no way connected to this case.
1548
01:33:15,600 --> 01:33:16,880
Why drag him into this sir?
1549
01:33:16,920 --> 01:33:21,920
Rajarathinam sir in some twisted logic
his name has been pulled into this case.
1550
01:33:22,000 --> 01:33:24,480
What is your problem sir
in Varadarajan being summoned?
1551
01:33:24,560 --> 01:33:26,840
We can close this case and
all of us can move on right?
1552
01:33:26,920 --> 01:33:29,760
That is exactly my thought too.
Close the case and move on.
1553
01:33:29,800 --> 01:33:33,600
There's no reason in changing your mind
after intending to pronounce judgment!
1554
01:33:33,640 --> 01:33:35,200
Why this unnecessary tension?
1555
01:33:35,240 --> 01:33:37,600
This court's main purpose
is to sift and sieve the truth.
1556
01:33:37,880 --> 01:33:40,000
How can I pass judgment
before exploring all avenues?
1557
01:33:40,040 --> 01:33:41,640
Your Honour, this is unfair.
1558
01:33:41,920 --> 01:33:44,680
I somehow feel you are
showing favoritism.
1559
01:33:44,720 --> 01:33:46,800
Rajarathinam sir, mind your words.
1560
01:33:46,880 --> 01:33:49,440
No I won't allow him to
be summoned here for sure!
1561
01:33:49,480 --> 01:33:50,640
STOP IT!
1562
01:33:52,600 --> 01:33:55,040
Varadarajan has to be here
for the next hearing.
1563
01:33:55,480 --> 01:33:58,160
I will close this case
only after he is interrogated!
1564
01:34:00,920 --> 01:34:03,840
This case can't be wrapped up
according to your whims and fancies.
1565
01:34:04,840 --> 01:34:06,880
The next hearing is day after tomorrow!
1566
01:34:06,920 --> 01:34:08,200
The court is adjourned!
1567
01:34:11,000 --> 01:34:13,640
Venba you haven't lost my dear.
1568
01:34:35,760 --> 01:34:37,640
[mobile ringing]
1569
01:34:42,160 --> 01:34:44,640
-Hello?
-'Member of Parliament Anand Kumar here.'
1570
01:34:44,680 --> 01:34:46,960
I heard you have summoned
Mr. Varadarajan to court.'
1571
01:34:47,000 --> 01:34:48,520
Are you in your right senses?'
1572
01:34:48,600 --> 01:34:50,640
As if I will decide off the cuff sir?
1573
01:34:51,120 --> 01:34:53,720
I know Mr. Varadarajan inside out.
1574
01:34:54,120 --> 01:34:57,720
But ever since that girl posted
the case in High court for retrial,
1575
01:34:57,760 --> 01:35:00,440
...she has mentioned his name quite often.
1576
01:35:00,480 --> 01:35:01,680
So what man?'
1577
01:35:01,720 --> 01:35:05,560
Tomorrow I should not be blamed
for inadequate interrogation.
1578
01:35:06,720 --> 01:35:10,960
Just as a formality, ask him
to attend the proceedings sir.
1579
01:35:11,040 --> 01:35:12,520
I can wrap up the case!
1580
01:35:12,720 --> 01:35:13,800
Is that so?'
1581
01:35:13,880 --> 01:35:15,280
And then sir...
1582
01:35:15,640 --> 01:35:17,600
What are you pitching for?
Out with it!
1583
01:35:18,040 --> 01:35:20,800
I've fixed my daughter's wedding date.
1584
01:35:20,880 --> 01:35:22,000
Congratulations!
1585
01:35:22,040 --> 01:35:24,800
You must put in a word
to Mr. Varadarajan.
1586
01:35:24,960 --> 01:35:27,880
You could have told me your position
right in the beginning of our chat.
1587
01:35:27,920 --> 01:35:29,680
He has deep pockets
and a generous heart.
1588
01:35:29,720 --> 01:35:32,000
-'I will ask him to attend the wedding.'
-Thank you sir!
1589
01:35:37,800 --> 01:35:39,960
-Here sir.
-All yours sir!
1590
01:35:46,960 --> 01:35:49,480
Hey! What have you done?
1591
01:35:49,920 --> 01:35:51,800
You were the epitome of righteousness.
1592
01:35:51,840 --> 01:35:55,200
You sold your soul stooping so low
because you had a financial crunch!
1593
01:35:55,280 --> 01:35:57,080
If your family has to
hold you in high regard,
1594
01:35:57,120 --> 01:35:59,640
...you were the one who told me
money is an evil necessity.
1595
01:35:59,840 --> 01:36:01,400
Now you are acting
so prim and proper.
1596
01:36:01,440 --> 01:36:02,960
Why target this case?
1597
01:36:05,960 --> 01:36:08,200
How did you have the heart to do this?
1598
01:36:09,280 --> 01:36:11,680
I consider it a sin to have
anything to do with you.
1599
01:36:35,400 --> 01:36:37,600
Sir please don't...
1600
01:36:37,640 --> 01:36:39,920
Are you reassuring me
not to be scared Rathinam?
1601
01:36:40,560 --> 01:36:46,400
15 years ago I took all efforts to
diligently close this case with a big lid!
1602
01:36:48,120 --> 01:36:49,760
What is it she can ask me?
1603
01:36:58,360 --> 01:37:00,360
Is Jothi's case Mr. Varadarajan here?
1604
01:37:00,400 --> 01:37:01,640
Yes sir!
1605
01:37:02,040 --> 01:37:03,280
Varadarajan.
1606
01:37:03,440 --> 01:37:04,440
Sir...
1607
01:37:17,840 --> 01:37:19,440
Venba you can proceed!
1608
01:37:27,840 --> 01:37:29,120
Your name?
1609
01:37:29,160 --> 01:37:30,400
Varadarajan!
1610
01:37:30,440 --> 01:37:31,760
Tell me about yourself.
1611
01:37:31,800 --> 01:37:33,440
I'm an ordinary man.
1612
01:37:33,480 --> 01:37:35,560
Through Rohith Trust and companies,
1613
01:37:35,600 --> 01:37:38,880
...I give financial aid to about
20,000 poor families in Tamil Nadu,
1614
01:37:38,920 --> 01:37:41,160
...and educational expenses
of their children.
1615
01:37:41,200 --> 01:37:44,040
I do what I can to help
the people below poverty line.
1616
01:37:44,080 --> 01:37:45,920
A company you own in Tiruppur,
1617
01:37:46,640 --> 01:37:49,640
...it has been indicted for
encroachment on agricultural lands!
1618
01:37:50,600 --> 01:37:52,360
Not just an accusation my dear.
1619
01:37:52,440 --> 01:37:54,040
A case was filed.
1620
01:37:54,720 --> 01:37:59,400
Court felt those cases were mere
publicity stunts and dismissed them.
1621
01:37:59,440 --> 01:38:01,120
20 years ago,
1622
01:38:01,160 --> 01:38:03,760
...your garment business incurred losses.
1623
01:38:03,800 --> 01:38:06,520
In order to claim insurance money,
you cleared the entire stock...
1624
01:38:06,560 --> 01:38:08,200
...and set the factory on fire deliberate...
1625
01:38:08,240 --> 01:38:09,320
Objection, Your Honour!
1626
01:38:09,400 --> 01:38:10,600
Rajarathinam sir.'
1627
01:38:14,800 --> 01:38:16,800
It's true my factory was burnt down.
1628
01:38:16,840 --> 01:38:19,760
Insurance company enquired
about the accident thoroughly.
1629
01:38:19,800 --> 01:38:22,480
Only then handed over
the claim amount to me.
1630
01:38:22,520 --> 01:38:24,920
So many such similar complaints
are piled against you.
1631
01:38:25,320 --> 01:38:27,320
But none of them get filed as cases!
1632
01:38:27,880 --> 01:38:29,200
How is that sir?
1633
01:38:29,720 --> 01:38:32,160
If cases are filed based on rumors...
1634
01:38:32,200 --> 01:38:34,960
...1000 cases or more will have to be
filed against every individual dear!
1635
01:38:35,000 --> 01:38:37,440
There won't be enough courts
in our country to handle them.
1636
01:38:37,480 --> 01:38:41,800
If you want to know about a person
you must enquire with the people properly.
1637
01:38:42,320 --> 01:38:44,880
No point in just browsing
through Google to interrogate me.
1638
01:38:44,960 --> 01:38:47,760
Venba ask questions
pertaining to this case alone.
1639
01:38:47,840 --> 01:38:49,920
Sir why are you so silent?
1640
01:38:50,600 --> 01:38:51,640
Wait and watch.
1641
01:38:51,680 --> 01:38:53,280
I have a bomb just
for the climax!
1642
01:38:53,320 --> 01:38:54,800
That's your trademark!
1643
01:38:55,640 --> 01:38:56,840
2004!
1644
01:38:57,440 --> 01:39:00,960
Near Peelamedu signal under the pretext
of running a public welfare scheme...
1645
01:39:01,000 --> 01:39:02,880
...you assembled a huge crowd.
1646
01:39:02,920 --> 01:39:05,280
It created a gridlock for two hours.
1647
01:39:05,440 --> 01:39:08,680
A patient in an ambulance got stuck
in that traffic and even died.
1648
01:39:08,920 --> 01:39:13,600
In fact, people say you had deliberately
planned the traffic jam to kill him!
1649
01:39:13,640 --> 01:39:14,920
Do you accept it?
1650
01:39:14,960 --> 01:39:19,520
Given a chance will you blame me for
every single crime in Coimbatore dear?
1651
01:39:20,240 --> 01:39:23,320
Even to swat a mosquito
which sits on me to bite me...
1652
01:39:23,400 --> 01:39:26,040
...I think twice before doing so.
1653
01:39:27,240 --> 01:39:29,360
Mr. Varadarajan I am an advocate.
1654
01:39:29,720 --> 01:39:32,280
Don't address me with
all these endearing terms.
1655
01:39:33,840 --> 01:39:35,400
Do you understand?
1656
01:39:35,480 --> 01:39:38,560
'Amma' is not a demeaning word my dear.
1657
01:39:39,920 --> 01:39:44,320
Isn't it our custom in Tamil Nadu
to address our women as 'amma'?
1658
01:39:45,120 --> 01:39:48,600
It is customary to add a suffix 'da'
to men to denote disrespect too!
1659
01:39:49,040 --> 01:39:50,080
Shall I do so?
1660
01:39:50,120 --> 01:39:52,480
Hey! How dare you!
You won't step out alive!
1661
01:39:52,520 --> 01:39:53,560
Silence!
1662
01:39:53,600 --> 01:39:55,360
Do you think this is court
or a fish market?
1663
01:39:55,400 --> 01:39:56,560
Sit down.'
1664
01:39:57,280 --> 01:40:00,080
I came to this court only because
I respect our judiciary system.
1665
01:40:00,360 --> 01:40:02,840
She doesn't know the meaning
of the word 'respect'!
1666
01:40:03,240 --> 01:40:04,840
Hope you are aware.
1667
01:40:06,320 --> 01:40:07,720
I shall take leave!
1668
01:40:14,040 --> 01:40:15,480
Respect!
1669
01:40:15,800 --> 01:40:17,320
'Damn you!'
1670
01:40:17,960 --> 01:40:22,200
I need to be respected
until my dying day.'
1671
01:40:22,600 --> 01:40:23,720
Varadarajan.
1672
01:40:31,960 --> 01:40:33,920
Did I ask you to leave?
1673
01:40:34,840 --> 01:40:36,240
Mr. Varadarajan...
1674
01:40:36,280 --> 01:40:38,160
Till she completes her interrogation...
1675
01:40:38,200 --> 01:40:39,880
...kindly cooperate.
1676
01:40:39,920 --> 01:40:42,560
Can't bribe everyone
and buy their silence.
1677
01:40:49,000 --> 01:40:51,280
How do I come across to you?
1678
01:40:52,000 --> 01:40:56,360
If I come for a hearing will you treat me
with total lack of respect like this, huh?
1679
01:40:56,400 --> 01:40:58,200
Standing here in the witness box,
1680
01:40:58,240 --> 01:41:02,400
...to a criminal even an interrogation
will seem like humiliation, Varadarajan!
1681
01:41:03,400 --> 01:41:05,320
Just answer my questions.
1682
01:41:05,400 --> 01:41:08,480
Aren't you one among the few
using licensed pistols in Coimbatore?
1683
01:41:08,520 --> 01:41:09,520
Yes!
1684
01:41:09,560 --> 01:41:10,560
So what now?
1685
01:41:10,600 --> 01:41:12,520
Has your son used your pistol?
1686
01:41:13,920 --> 01:41:15,480
He was very young.
1687
01:41:15,840 --> 01:41:18,000
He had no idea where my pistol was.
1688
01:41:20,400 --> 01:41:21,560
Please come.
1689
01:41:31,160 --> 01:41:32,400
Varadarajan.
1690
01:41:32,920 --> 01:41:34,080
Look at me!
1691
01:41:34,480 --> 01:41:36,480
-When your son died...
-No...!
1692
01:41:36,800 --> 01:41:38,840
My son didn't die
of natural causes.
1693
01:41:39,600 --> 01:41:41,080
He was mur... murdered!
1694
01:41:41,480 --> 01:41:42,520
Okay fine!
1695
01:41:42,560 --> 01:41:44,640
Few days after his death,
1696
01:41:44,720 --> 01:41:46,280
...did you visit Ooty?
1697
01:41:48,080 --> 01:41:49,280
Yes!
1698
01:41:49,360 --> 01:41:52,680
At that time do you remember
visiting any other place in Ooty?
1699
01:41:52,720 --> 01:41:53,760
No!
1700
01:41:54,600 --> 01:41:57,320
-I didn't visit any other place.
-So you claim.
1701
01:41:57,360 --> 01:41:59,560
But I have a witness here
who contradicts you.
1702
01:42:01,080 --> 01:42:02,880
Do you recognize him?
1703
01:42:09,880 --> 01:42:13,720
He is the only witness who saw Alexander
handing over Jothi to you.
1704
01:42:16,560 --> 01:42:20,360
He opened the gates of
your tea factory for you on that day!
1705
01:42:26,160 --> 01:42:28,760
Why are you sweating sir
even in this cold Ooty weather?
1706
01:42:29,000 --> 01:42:30,280
Is it out of fear?
1707
01:42:33,360 --> 01:42:34,480
Fear?
1708
01:42:35,440 --> 01:42:39,080
There is no need for me to be
afraid of anyone or anything.
1709
01:42:39,320 --> 01:42:40,720
Then tell the truth da!
1710
01:42:40,800 --> 01:42:43,160
How dare you address me
with disrespect 'di'?
1711
01:42:43,200 --> 01:42:44,640
Yes da!
1712
01:42:44,840 --> 01:42:47,720
Anyhow, even if you don't blurt out
the truth he will do the needful.
1713
01:42:48,920 --> 01:42:50,720
Who the hell is he to tell di?
1714
01:42:52,280 --> 01:42:53,920
I will tell you myself.
1715
01:42:55,560 --> 01:42:56,640
Yes!
1716
01:42:56,680 --> 01:42:58,080
I went there.
1717
01:43:02,400 --> 01:43:06,480
This court or law
can't hurt or harm me.
1718
01:43:07,640 --> 01:43:10,800
Varadarajan do you realize what
you are saying or where you are standing?'
1719
01:43:10,840 --> 01:43:13,160
Why did you go there?
Answer her question!
1720
01:43:13,200 --> 01:43:14,920
How can he answer that Your Honour?
1721
01:43:16,000 --> 01:43:17,200
I will tell you...
1722
01:43:17,240 --> 01:43:18,800
...what might have transpired.
1723
01:43:20,840 --> 01:43:24,880
This kind of pain a parent of
a girl child should never experience.'
1724
01:43:25,200 --> 01:43:28,240
In front of her parents
if a girl child is kidnapped...'
1725
01:43:31,000 --> 01:43:33,600
When my mother was right there,'
1726
01:43:33,920 --> 01:43:35,520
...because of those boys,'
1727
01:43:36,440 --> 01:43:37,840
...I was traumatized!'
1728
01:43:40,040 --> 01:43:42,840
More than the pain
when those boys kidnapped me,'
1729
01:43:43,200 --> 01:43:45,360
...it was my mother's anguished scream.'
1730
01:43:45,400 --> 01:43:46,480
Pappu...!
1731
01:43:46,520 --> 01:43:48,280
It echoed in my ears!'
1732
01:43:50,000 --> 01:43:51,400
What happened?
1733
01:43:52,840 --> 01:43:54,000
Pappu...!
1734
01:43:54,080 --> 01:43:55,200
Hey!
1735
01:43:55,560 --> 01:43:56,760
Amma...!
1736
01:43:57,160 --> 01:43:58,800
Someone... help!
1737
01:43:58,840 --> 01:44:00,080
Save my daughter!
1738
01:44:00,120 --> 01:44:01,360
Hey...!
1739
01:44:01,600 --> 01:44:02,880
Amma...!
1740
01:44:03,000 --> 01:44:04,520
Help... help me!
1741
01:44:13,000 --> 01:44:14,120
Amma...!'
1742
01:44:17,120 --> 01:44:18,280
Pappu...!'
1743
01:44:20,480 --> 01:44:21,600
Pappu...
1744
01:44:34,320 --> 01:44:35,640
Pappu!
1745
01:44:54,160 --> 01:44:55,400
Pappu.'
1746
01:44:58,360 --> 01:45:00,120
Where are you my dear?
1747
01:46:02,840 --> 01:46:04,480
Hidden somewhere
with hands tied,'
1748
01:46:05,000 --> 01:46:07,440
...not knowing what he was doing to me.'
1749
01:46:07,840 --> 01:46:09,600
Numb! Not able to react.'
1750
01:46:10,800 --> 01:46:12,320
I was shattered.'
1751
01:46:12,680 --> 01:46:14,640
The pain that seared through me,'
1752
01:46:14,880 --> 01:46:16,200
...can't be described.'
1753
01:46:27,480 --> 01:46:28,600
Pappu...?
1754
01:46:37,080 --> 01:46:44,320
I will be your sky with sunshine bright.
1755
01:46:45,640 --> 01:46:53,400
Protect you from pain however slight!
1756
01:46:53,440 --> 01:46:55,160
Wake up dear!
1757
01:46:55,560 --> 01:46:59,480
I will gladly be your best friend.
1758
01:46:59,520 --> 01:47:02,520
Don't you always say
you don't like your amma crying?
1759
01:47:02,680 --> 01:47:05,880
Tick your wish-list.
1760
01:47:05,920 --> 01:47:07,680
I am crying now no?
1761
01:47:07,720 --> 01:47:11,640
Till the very end!
1762
01:47:12,160 --> 01:47:14,320
Open your eyes.
Tell me not to cry.
1763
01:47:25,160 --> 01:47:30,280
A chariot without my idol am I.
1764
01:47:30,360 --> 01:47:35,280
Parched land, desolate and dry!
1765
01:47:35,560 --> 01:47:37,040
Don't hurt me!'
1766
01:47:37,200 --> 01:47:41,000
Is my language fluent or do I falter?
1767
01:47:41,040 --> 01:47:43,400
Who am I here, my dear daughter?
1768
01:47:43,440 --> 01:47:45,480
How can this happen to you?'
1769
01:47:45,560 --> 01:47:49,520
Trees flower; springtime beauty.
1770
01:47:49,560 --> 01:47:51,840
God! Wish it was me instead!'
1771
01:47:51,880 --> 01:47:55,960
Colors add to nature's bounty.
1772
01:47:56,040 --> 01:48:03,960
My boon, blessing, felicity.
You mean the world to me!
1773
01:48:06,520 --> 01:48:10,240
My precious princess heavenly.
1774
01:48:10,320 --> 01:48:12,560
Get up Pappu!
1775
01:48:18,400 --> 01:48:21,720
Won't someone in this world
take me away from all this?'
1776
01:48:21,760 --> 01:48:23,400
Praying desperately!'
1777
01:48:23,680 --> 01:48:27,600
That was when I heard my mother
sob 'Pappu' with such anguish.'
1778
01:48:31,440 --> 01:48:32,600
Amma is here.
1779
01:48:32,640 --> 01:48:33,920
I won't die ma.'
1780
01:48:34,880 --> 01:48:37,680
I felt like telling her
I won't leave you so soon.'
1781
01:48:39,720 --> 01:48:41,120
You will be fine my dear.
1782
01:48:42,120 --> 01:48:45,200
There was just like me
equally devastated,'
1783
01:48:45,600 --> 01:48:46,960
...another girl!'
1784
01:48:48,800 --> 01:48:49,960
Angel.'
1785
01:48:50,560 --> 01:48:52,320
When I told my mother,'
1786
01:48:52,840 --> 01:48:55,840
...she ran to save her
panic stricken... agitated.'
1787
01:49:01,400 --> 01:49:03,320
Poor girl was already dead.'
1788
01:49:04,400 --> 01:49:06,160
How much pain
she must have endured!'
1789
01:49:31,240 --> 01:49:32,800
[dog barking]
1790
01:49:59,520 --> 01:50:01,960
Hey, catch her!
1791
01:50:02,400 --> 01:50:03,600
Don't...
1792
01:50:03,720 --> 01:50:05,800
Don't touch her!
1793
01:50:11,160 --> 01:50:12,480
Get her!
1794
01:50:13,160 --> 01:50:14,680
Come and help me.
1795
01:50:14,920 --> 01:50:16,040
Let go...!
1796
01:50:22,080 --> 01:50:23,560
Get hold of her.
1797
01:50:24,800 --> 01:50:27,800
To make the criminal
an innocent victim...'
1798
01:50:29,240 --> 01:50:30,320
Machaan!'
1799
01:50:30,400 --> 01:50:34,400
...my mother shot them with
a country gun the police claime!d'
1800
01:50:35,880 --> 01:50:37,240
That gun...'
1801
01:50:37,720 --> 01:50:40,200
...was in the possession
of Varadarajan's son.'
1802
01:50:42,640 --> 01:50:43,920
Hey! Don't.
1803
01:50:46,360 --> 01:50:47,440
Listen to me.
1804
01:50:47,480 --> 01:50:48,840
Hand over the gun.
1805
01:50:50,560 --> 01:50:51,760
Don't shoot.
1806
01:50:53,800 --> 01:50:54,920
Give it.'
1807
01:50:57,960 --> 01:50:59,400
Run... run!
1808
01:51:07,080 --> 01:51:08,200
Come on!
1809
01:51:12,440 --> 01:51:14,240
Machaan... dude?'
1810
01:51:16,440 --> 01:51:17,760
Don't... don't shoot!
1811
01:51:32,360 --> 01:51:33,920
[banging on door]
1812
01:51:42,280 --> 01:51:44,840
Jothi, I was looking for you
all over the place.
1813
01:51:44,880 --> 01:51:46,480
What happened to Pappu?
1814
01:51:47,600 --> 01:51:48,840
Let me carry her.
1815
01:51:50,200 --> 01:51:51,200
Oh God!
1816
01:51:51,240 --> 01:51:52,920
What is this blood stain?
1817
01:51:53,880 --> 01:51:55,600
Oh God! What is this?
1818
01:51:55,640 --> 01:51:57,120
She is also bleeding.
1819
01:51:57,160 --> 01:51:58,280
What happened dear?
1820
01:51:58,320 --> 01:51:59,760
Jo... Jothi...!
1821
01:51:59,800 --> 01:52:00,840
Jothi!
1822
01:52:00,880 --> 01:52:01,920
Philomina...?
1823
01:52:02,400 --> 01:52:03,560
Oh God!
1824
01:52:04,080 --> 01:52:06,920
A new twist in the case of
children missing for the past few weeks.'
1825
01:52:06,960 --> 01:52:09,520
...police suspect the psycho killer
seen in the video...'
1826
01:52:09,560 --> 01:52:14,120
...may be responsible for the series
of child-kidnappings in Ooty.'
1827
01:52:15,040 --> 01:52:16,600
Amma...!
1828
01:52:17,120 --> 01:52:18,920
Pappu don't worry.
I'm right next to you.
1829
01:52:25,960 --> 01:52:28,440
Police inspector Alexander's team in Ooty...'
1830
01:52:28,480 --> 01:52:30,760
...has been hunting high and low
for the psycho killer.'
1831
01:52:30,840 --> 01:52:34,160
In addition, shoot at sight
orders have been issued.'
1832
01:52:37,960 --> 01:52:38,960
Jothi...?
1833
01:52:39,040 --> 01:52:40,600
-Where is Jothi?
-She is inside.
1834
01:52:40,640 --> 01:52:42,560
-Why are you so flustered?
-I'll tell you!
1835
01:52:42,600 --> 01:52:43,600
Jothi!
1836
01:52:43,880 --> 01:52:47,560
Jothi, the police have found out
our house is in this area.
1837
01:52:47,640 --> 01:52:49,520
They might be here any minute.
1838
01:52:49,560 --> 01:52:51,400
Escape with the child
through the back door!
1839
01:52:51,440 --> 01:52:53,440
Sir the police will find me anyway.
1840
01:52:54,880 --> 01:52:56,920
You have helped me so much.
1841
01:52:58,840 --> 01:53:00,320
My child... please!
1842
01:53:00,920 --> 01:53:02,280
Take her somewhere safe.
1843
01:53:02,320 --> 01:53:03,480
What are you saying?
1844
01:53:03,520 --> 01:53:05,280
How can we leave you
like this and go?
1845
01:53:05,320 --> 01:53:06,560
Your life will be wasted.
1846
01:53:06,600 --> 01:53:08,040
We can all leave together.
1847
01:53:08,080 --> 01:53:09,760
I'll get you both to a safe plac...
1848
01:53:09,800 --> 01:53:11,320
This child's life is more important!
1849
01:53:11,360 --> 01:53:12,440
Listen to her please.'
1850
01:53:12,480 --> 01:53:14,800
Let us take the child away
before the police find us.'
1851
01:53:15,480 --> 01:53:19,880
In life you should never be scared
of anyone or anything in life.'
1852
01:53:20,920 --> 01:53:22,560
Stand bold, brave and tall!'
1853
01:53:22,960 --> 01:53:24,720
Fight with full faith in your belief.'
1854
01:53:25,600 --> 01:53:28,760
Amma will always be with you.'
1855
01:53:29,480 --> 01:53:30,520
Right here!
1856
01:53:33,200 --> 01:53:34,640
You are my lioness right?
1857
01:53:52,160 --> 01:53:53,720
Amma will be with us soon.
1858
01:54:09,720 --> 01:54:14,080
My mother surrendered voluntarily
to the police just to save me.'
1859
01:54:14,320 --> 01:54:17,680
She surrendered to
sub inspector Suresh Pandian.'
1860
01:54:17,880 --> 01:54:20,760
When he took my mother
to present her in court...'
1861
01:54:20,880 --> 01:54:24,800
...half way through he was asked to
bring my mother to Mr. Varadarajan.'
1862
01:54:25,080 --> 01:54:26,760
Ordered by inspector Alexander!'
1863
01:55:01,880 --> 01:55:03,200
All these years...
1864
01:55:04,640 --> 01:55:06,720
...I have been fighting
for only this one minute!
1865
01:55:08,360 --> 01:55:10,720
Shattering someone's identity...
1866
01:55:11,440 --> 01:55:13,400
...is the biggest violence!
1867
01:55:15,480 --> 01:55:18,000
The world should have
revered Jothi as a Goddess.
1868
01:55:18,640 --> 01:55:21,560
Instead she was defamed as a demon
and you were made to believe so!
1869
01:55:23,120 --> 01:55:27,080
In this land where a hungry man was beaten
to death for stealing a handful of rice...
1870
01:55:27,200 --> 01:55:31,320
...sex perverts who raped
hundreds of women and recorded it...
1871
01:55:31,680 --> 01:55:33,680
...are roaming the roads scot-free!
1872
01:55:37,560 --> 01:55:39,640
Even if a person is beaten to death...
1873
01:55:40,600 --> 01:55:42,680
...he will breathe his last in one day.
1874
01:55:45,280 --> 01:55:46,520
But rape!
1875
01:55:48,920 --> 01:55:50,400
That pain!
1876
01:55:52,360 --> 01:55:53,400
Suffering!
1877
01:55:58,400 --> 01:56:00,320
That too at such a tender age.
1878
01:56:01,640 --> 01:56:04,040
No one should go through it, Your Honour.
1879
01:56:14,960 --> 01:56:17,120
Girls who have been
victimized like me...
1880
01:56:17,400 --> 01:56:20,520
...I am not sure how many more Venbas
will come out in the open and speak up!
1881
01:56:22,000 --> 01:56:24,200
But speak hereafter with courage
without any inhibitions.
1882
01:56:24,240 --> 01:56:28,360
People should believe criminals cannot
bribe and buy justice, Your Honour!
1883
01:56:29,160 --> 01:56:31,280
Because to say
we women have lost...
1884
01:56:31,640 --> 01:56:33,520
...this is not a game Your Honour.
1885
01:56:33,680 --> 01:56:34,920
Justice!
1886
01:56:47,240 --> 01:56:49,560
Rajarathinam sir,
do you have any questions?
1887
01:56:52,160 --> 01:56:53,440
I have nothing to ask.
1888
01:56:53,480 --> 01:56:55,480
But I have only one statement to make.
1889
01:56:55,560 --> 01:56:56,760
Venba...
1890
01:56:56,800 --> 01:56:58,600
...is not Jothi's daughter at all.
1891
01:57:01,880 --> 01:57:03,280
You are not her daughter.
1892
01:57:03,320 --> 01:57:05,360
I meant you are Jothi's angel!
1893
01:57:05,400 --> 01:57:07,280
When we dug in front of the bungalow...'
1894
01:57:07,360 --> 01:57:09,600
...we found the body of a girl child.'
1895
01:57:09,640 --> 01:57:12,800
Equally devastated.
Another girl'
1896
01:57:13,320 --> 01:57:15,840
That girl child is Angel sir!'
1897
01:57:22,440 --> 01:57:24,840
In this case of shooting Jothi...'
1898
01:57:24,880 --> 01:57:27,080
...covering up his son's crimes...'
1899
01:57:27,160 --> 01:57:31,200
...all charges against Varadarajan
have clearly been proved to be true!'
1900
01:57:31,280 --> 01:57:32,600
Not only that...'
1901
01:57:32,640 --> 01:57:37,160
...Inspector Alexander who was
an accomplice and his team...'
1902
01:57:37,200 --> 01:57:40,080
...have been aiding and abetting
Varadarajan in many instances.'
1903
01:57:40,120 --> 01:57:43,560
Accused number one, Varadarajan,
will serve a double life sentence!'
1904
01:57:43,600 --> 01:57:46,320
His abettors, Alexander and his team,'
1905
01:57:46,400 --> 01:57:50,560
...will serve 10 years in prison
according to the verdict of this court.'
1906
01:58:12,120 --> 01:58:14,040
You are not Jothi's daughter, Venba.
1907
01:58:14,080 --> 01:58:15,720
You are her angel!
1908
01:58:15,800 --> 01:58:17,520
Others may not be aware...
1909
01:58:19,160 --> 01:58:21,440
...but I am unable to fathom this.
1910
01:58:21,520 --> 01:58:24,760
What a daughter may not do
for her own mother,
1911
01:58:24,800 --> 01:58:26,920
...you have accomplished for Jothi.
1912
01:58:27,080 --> 01:58:28,840
Without any blood ties that bind,
1913
01:58:28,880 --> 01:58:30,360
...for a random stranger,
1914
01:58:30,440 --> 01:58:32,040
...why did you go this far?
1915
01:58:32,080 --> 01:58:33,600
Is this love...?
1916
01:58:33,960 --> 01:58:35,480
Or debt of gratitude?
1917
01:58:39,680 --> 01:58:40,880
Pain sir!'
1918
01:58:42,480 --> 01:58:44,320
To feel someone's pain...'
1919
01:58:44,520 --> 01:58:47,200
...we don't need to be blood related sir.'
1920
01:58:50,760 --> 01:58:53,040
True, I am not Venba.'
1921
01:58:53,240 --> 01:58:54,360
I am Angel...!'
1922
01:59:02,320 --> 01:59:05,320
When I was fervently hoping
someone will come to save me.'
1923
01:59:06,120 --> 01:59:07,800
Jothi answered my prayers...'
1924
01:59:11,000 --> 01:59:14,200
...instead of leaving after seeing
her Venba lying lifeless.'
1925
01:59:14,320 --> 01:59:17,840
I was struggling to breathe
and she saved me.'
1926
01:59:17,920 --> 01:59:19,960
Pappu... Pappu...!
1927
01:59:21,720 --> 01:59:22,840
Pappu!
1928
01:59:28,440 --> 01:59:31,160
Don't you always say
you don't like your amma crying?'
1929
01:59:31,240 --> 01:59:33,440
Open your eyes.
Tell me not to cry!'
1930
01:59:34,280 --> 01:59:36,040
Get up Pappu.'
1931
01:59:36,320 --> 01:59:37,960
Get up my princess.'
1932
01:59:38,200 --> 01:59:40,880
Pappu. please get up and look at me.'
1933
02:00:00,680 --> 02:00:04,880
Only because I understood
her pain and sacrifice...'
1934
02:00:04,960 --> 02:00:07,640
...I am now living as Jothi's Venba.'
1935
02:00:11,680 --> 02:00:14,640
I request this to all of you.'
1936
02:00:15,200 --> 02:00:17,320
How a girl child should behave...'
1937
02:00:17,400 --> 02:00:18,520
Places she can go...'
1938
02:00:18,560 --> 02:00:20,080
Her dress code...'
1939
02:00:20,120 --> 02:00:23,680
Parents who teach her
whom to talk to or befriend...'
1940
02:00:23,720 --> 02:00:25,960
...should also teach the boys
living under the same roof...'
1941
02:00:26,000 --> 02:00:30,400
...how to regard respect
and relate to girls and women.'
1942
02:00:31,040 --> 02:00:32,880
12 year old girl gang raped!'
1943
02:00:32,920 --> 02:00:35,880
India ranks 7th in child sexual abuse.
1944
02:00:35,960 --> 02:00:37,800
And Tamil Nadu occupies the third place...
1945
02:00:37,840 --> 02:00:40,920
...according to National Crime Records of 2018.
1946
02:00:41,160 --> 02:00:44,280
Under the Child Sexual Abuse Protection Act,
1947
02:00:44,360 --> 02:00:49,280
...there are more than
1,66000 cases pending in India.
1948
02:00:49,720 --> 02:00:51,960
In 94% of these cases,
1949
02:00:52,000 --> 02:00:56,640
...perpetuators are mostly close
or known to the victim.
1950
02:00:56,680 --> 02:00:59,920
These inhuman criminals
should be punished at the earliest.
1951
02:00:59,960 --> 02:01:02,240
That should be a lesson to others.
1952
02:01:02,680 --> 02:01:05,920
Isn't justice delayed injustice?
1953
02:01:05,960 --> 02:01:10,000
Subtitled by rekhs
assisted by Harini and Pradeep!
1954
02:01:10,080 --> 02:01:12,560
Dreams diffuse into oblivion.
1955
02:01:12,600 --> 02:01:15,840
Won't night dawn in my horizon?
1956
02:01:15,920 --> 02:01:21,600
Won't life take a new turn from now on?
1957
02:01:21,840 --> 02:01:27,520
If a witness is hidden
will the scene be forgotten?
1958
02:01:27,840 --> 02:01:33,800
Won't truth one day be out in the open?
1959
02:01:34,160 --> 02:01:37,320
Motivating me is your role.
Your words hurt, heart and soul.
1960
02:01:37,360 --> 02:01:40,120
What will I do with my unfulfilled goal?
1961
02:01:40,160 --> 02:01:45,720
Hands that helped me to safety,
How will I sleep without any anxiety?
1962
02:01:45,920 --> 02:01:50,920
In a labyrinth of a forest
walking in circles am I lost?
1963
02:01:51,000 --> 02:01:57,520
Or will I find my way I wonder
to touch the sky in all its splendor?
1964
02:02:39,120 --> 02:02:44,880
Even if the leaves fall in fall
this tree will stand firm and tall.
1965
02:02:44,960 --> 02:02:51,000
You are eternal spring after all!
1966
02:02:51,040 --> 02:02:56,800
Even if darkness drowns you in gloom,
don't give in to despair and doom.
1967
02:02:56,840 --> 02:03:00,920
O' dawn's rays; glow and bloom!
161351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.