Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,239 --> 00:00:33,707
Still hiding, Fatso?
2
00:00:34,009 --> 00:00:35,567
I'm busting you no matter what.
3
00:00:47,356 --> 00:00:49,415
Have I ever busted the wrong guy?
4
00:00:50,759 --> 00:00:53,227
I'll leave the answer to the judge.
5
00:00:53,962 --> 00:00:55,190
My duty as a cop...
6
00:00:58,133 --> 00:00:59,100
is to catch thieves.
7
00:01:48,483 --> 00:01:52,510
Before Hong Kong's Handover
to China in 1997
8
00:02:09,271 --> 00:02:10,260
- Four fives. - Open!
9
00:02:11,073 --> 00:02:13,166
- Yeah! Drink! - I gotta win.
10
00:02:13,375 --> 00:02:14,899
Let's guess again. One bottle.
11
00:02:16,344 --> 00:02:17,709
Seven sixes? All of a kind again?
12
00:02:17,879 --> 00:02:18,504
You know how to play or not?
13
00:02:18,680 --> 00:02:20,511
Waiter, show her the instruction book.
14
00:02:49,344 --> 00:02:51,335
Let me introduce my brother. Tiger. Sam.
15
00:02:52,481 --> 00:02:53,675
- Nice to meet you, Sam!
- Nice to meet you!
16
00:02:54,783 --> 00:02:55,750
You sweat a lot.
17
00:03:02,290 --> 00:03:04,485
That's my real brother, Archer.
18
00:03:11,032 --> 00:03:11,828
I got lots of inventory.
19
00:03:12,534 --> 00:03:15,094
I have men everywhere but you want it all.
20
00:03:15,270 --> 00:03:16,464
You're going to Vietnam.
21
00:03:16,972 --> 00:03:19,099
The three of us can take care of this.
22
00:03:19,407 --> 00:03:20,499
Who knows better than us?
23
00:03:20,842 --> 00:03:22,207
We're from Vietnam.
24
00:03:22,477 --> 00:03:24,206
Your splitting ratio
25
00:03:24,579 --> 00:03:25,773
is fine by me.
26
00:03:33,321 --> 00:03:34,049
Lost again.
27
00:03:34,756 --> 00:03:36,587
No, No. One more time.
28
00:03:38,493 --> 00:03:39,790
Four aces. One bottle.
29
00:03:39,961 --> 00:03:40,757
Four aces?
30
00:03:41,596 --> 00:03:44,087
- You sure you got them?
- I'm bloody sure I do.
31
00:03:49,104 --> 00:03:50,833
Police inspection. Lights on.
32
00:03:55,243 --> 00:03:56,733
Stand over there!
33
00:03:57,212 --> 00:03:58,770
You! Step forward!
34
00:04:05,887 --> 00:04:08,287
I drew the bottle.
35
00:04:10,892 --> 00:04:11,824
So what?
36
00:04:12,827 --> 00:04:14,988
Excuse me... I'm sorry...
37
00:04:39,788 --> 00:04:41,278
On Jan 2, 1996,
38
00:04:41,690 --> 00:04:43,783
you intentionally injured
39
00:04:43,959 --> 00:04:45,085
a suspect in Mongkok,
40
00:04:45,961 --> 00:04:47,223
fracturing his hipbone
41
00:04:47,395 --> 00:04:49,420
and 3 ribs.
42
00:04:49,598 --> 00:04:50,656
Do you admit it?
43
00:04:53,702 --> 00:04:55,431
On Feb 17, 1996,
44
00:04:55,637 --> 00:04:57,195
during an anti-Triad operation
on Temple Street,
45
00:04:57,772 --> 00:04:59,069
you injured another suspect intentionally,
46
00:04:59,741 --> 00:05:01,368
causing a serious head concussion
47
00:05:02,110 --> 00:05:04,670
and permanent anosmia.
48
00:05:05,313 --> 00:05:06,211
Do you admit it?
49
00:05:08,984 --> 00:05:12,112
- In 1996...
- Enough! I admit to it all.
50
00:05:12,287 --> 00:05:13,447
During the first part of this year alone,
51
00:05:13,722 --> 00:05:15,690
you had an average of 14 operations a month
52
00:05:15,857 --> 00:05:17,916
and you insured an average of
2.8 people every time.
53
00:05:19,561 --> 00:05:21,995
This year you allready broke last year,
record in less then 6 months.
54
00:05:22,297 --> 00:05:23,457
What's wrong with cops busting thieves?
55
00:05:24,165 --> 00:05:25,689
It's my turn to complain.
56
00:05:26,468 --> 00:05:28,868
Are you guys busting thieves or cops?
57
00:05:29,571 --> 00:05:33,098
I know you're an excellent officer,
Inspector Ma.
58
00:05:33,341 --> 00:05:35,332
You also have the highest rate
of solving crime.
59
00:05:35,944 --> 00:05:37,036
But your attitude is the problem,
60
00:05:37,212 --> 00:05:39,976
That needs to change.
61
00:05:40,482 --> 00:05:41,449
I don't see any problem with that!
62
00:05:43,251 --> 00:05:44,718
OK, you can go.
63
00:05:49,357 --> 00:05:51,621
I've been here
64
00:05:51,793 --> 00:05:53,226
for over an hour.
65
00:05:53,695 --> 00:05:56,255
Could have cracked already a case outside.
66
00:05:56,431 --> 00:05:57,227
You better evaluate
67
00:05:57,399 --> 00:05:58,832
your law enforcement standards.
68
00:05:59,100 --> 00:06:00,692
Don't waste everybody's time.
69
00:06:11,346 --> 00:06:12,244
Good!
70
00:06:12,614 --> 00:06:15,048
Give me 50 grand.
71
00:06:15,283 --> 00:06:17,308
Such a high stake! You'll lose.
72
00:06:21,523 --> 00:06:22,649
Tiger.
73
00:06:22,891 --> 00:06:24,916
That's not the way to play golf.
74
00:06:25,093 --> 00:06:27,254
It's not kung fu. Stand firm.
75
00:06:27,429 --> 00:06:28,418
I'll teach you, ok?
76
00:06:28,797 --> 00:06:31,129
It's very simple. Grab the club.
77
00:06:31,366 --> 00:06:34,858
Keep your feet and shoulders
in a straight line.
78
00:06:35,103 --> 00:06:38,630
Keep your eyes on the ball.
79
00:06:38,840 --> 00:06:39,932
Follow through with your Swing.
80
00:06:45,847 --> 00:06:47,610
That's just for an example.
81
00:06:53,488 --> 00:06:55,046
O.K. Next time! Next time!
82
00:06:55,657 --> 00:06:57,591
Something seems wrong, Archer.
83
00:07:06,301 --> 00:07:07,268
Don't say anything.
84
00:07:08,436 --> 00:07:10,301
My friends here are clean.
85
00:07:10,672 --> 00:07:11,730
Go now!
86
00:07:17,479 --> 00:07:18,571
I asked you to transport some goods to Vietnam.
87
00:07:18,947 --> 00:07:20,812
But it's always either to windy or to rainy.
88
00:07:21,416 --> 00:07:24,613
It's been 2 months already!
Planning a trip to the moon?
89
00:07:25,186 --> 00:07:25,811
Are you trying to fuck with me?
90
00:07:25,987 --> 00:07:29,013
No man, but bad weather is quite natural.
91
00:07:29,290 --> 00:07:30,279
I didn't even blame you
92
00:07:30,458 --> 00:07:32,824
for the bad luck.
93
00:07:34,028 --> 00:07:36,724
I have 80M there.
Get it back and we call it quits.
94
00:07:38,700 --> 00:07:41,100
Should've told me earlier.
I'll send it by express for you.
95
00:07:41,269 --> 00:07:42,429
It only takes a couple of days by plane.
96
00:07:42,604 --> 00:07:44,936
Why would you use a boat?
It would take weeks.
97
00:07:45,106 --> 00:07:46,232
You better wait quietly at home!
98
00:07:47,375 --> 00:07:48,137
What did you say?
99
00:07:51,679 --> 00:07:55,206
Be cool or I'll knock the hell of you.
100
00:07:56,618 --> 00:07:59,018
Are you threatening me? Who the fuck you think you are?
101
00:07:59,854 --> 00:08:00,980
I know you're the boss
but you can't tell me what to do
102
00:08:01,156 --> 00:08:03,681
You need your henchman.
Ask Tony to come out.
103
00:08:06,361 --> 00:08:07,191
Shit!
104
00:08:31,186 --> 00:08:33,154
That's how we run things here.
105
00:08:48,770 --> 00:08:51,705
Is it really necessary
to do this in public?
106
00:08:53,775 --> 00:08:54,833
Just putting on sun block!
107
00:08:58,847 --> 00:09:01,179
You trying to get even or what?
108
00:09:01,382 --> 00:09:02,542
Wait for me first.
109
00:09:03,117 --> 00:09:04,584
You always end up arguing.
110
00:09:06,154 --> 00:09:06,643
Later!
111
00:09:06,821 --> 00:09:10,188
Ask him to cut the crap.
He could've busted me.
112
00:09:10,358 --> 00:09:11,586
Why does he always have to fight?
113
00:09:11,860 --> 00:09:12,986
Even though I know you're good at it.
114
00:09:14,128 --> 00:09:15,720
You called me for help
115
00:09:16,231 --> 00:09:17,789
and I gave you a hand.
116
00:09:17,966 --> 00:09:18,898
Now things got out of hand
117
00:09:19,067 --> 00:09:20,295
and you're blaming me.
118
00:09:20,468 --> 00:09:21,730
Stop yelling! You jerkoff,
119
00:09:22,170 --> 00:09:23,501
lousy piece of meat!
120
00:09:23,872 --> 00:09:25,339
And you hurt my wrist so badly.
121
00:09:25,640 --> 00:09:27,039
The doctor said
there might be complications.
122
00:09:27,675 --> 00:09:29,575
Last time you threw a bottle of wine at me.
123
00:09:29,744 --> 00:09:30,403
I would've blown your cover
124
00:09:30,578 --> 00:09:31,875
if I hadn't reacted.
125
00:09:32,046 --> 00:09:33,343
And you fought back. Remember?
126
00:09:33,615 --> 00:09:34,843
I would've lost face
127
00:09:35,016 --> 00:09:35,983
if I hadn't fought back.
128
00:09:36,150 --> 00:09:37,947
Lost face? You're a fucking cop! Lost face?
129
00:09:38,119 --> 00:09:39,916
You want a loudspeaker, you dumbo?
130
00:09:40,088 --> 00:09:42,989
You're partners.
You shouldn't have hit him so hard.
131
00:09:43,525 --> 00:09:45,516
Knowing his temper,
you shouldn't have provoked him.
132
00:09:45,693 --> 00:09:46,682
Why make such a mess?
133
00:09:46,861 --> 00:09:49,022
When I'm duped, you said we're partners.
134
00:09:49,264 --> 00:09:50,788
But he can play the model every day.
135
00:09:51,599 --> 00:09:53,294
You two want me to be a snitch till when?
136
00:09:53,835 --> 00:09:56,065
Let Bygones be bygones.
137
00:09:56,871 --> 00:09:58,236
Who's leading whom anyway?
138
00:09:58,473 --> 00:10:00,771
- Not this again! - Not what?
139
00:10:01,209 --> 00:10:02,335
Cops have regulations.
140
00:10:02,510 --> 00:10:05,240
Stop arguing.
You might not be partners anymore.
141
00:10:05,713 --> 00:10:07,010
Really?
142
00:10:07,815 --> 00:10:09,146
The verdict is out.
143
00:10:09,350 --> 00:10:10,146
You still lead.
144
00:10:10,318 --> 00:10:11,444
Report to the Police Band next week.
145
00:10:11,886 --> 00:10:13,945
No way! They've gone too far!
146
00:10:14,122 --> 00:10:16,113
As you just said, cops have regulations.
147
00:10:17,559 --> 00:10:18,457
I'm appealing!
148
00:10:29,938 --> 00:10:31,371
Keep it up!
149
00:10:31,973 --> 00:10:32,871
Ditto!
150
00:10:34,542 --> 00:10:37,102
We can't think too much. Just go ahead!
151
00:10:38,079 --> 00:10:40,707
If we're destined to die, so be it!
152
00:11:21,222 --> 00:11:24,214
What's wrong with you?
You got it wrong 4 times!
153
00:11:24,592 --> 00:11:25,752
How so?
154
00:11:26,060 --> 00:11:26,617
The E-flat
155
00:11:26,794 --> 00:11:28,421
after the sextuplet on the 12th bar.
156
00:11:28,630 --> 00:11:29,654
We heard nothing.
157
00:11:29,931 --> 00:11:31,023
Just you yelling.
158
00:11:32,266 --> 00:11:33,995
Be serious! We are cops.
159
00:11:34,268 --> 00:11:36,600
If you wanna play, form your own band.
160
00:11:37,071 --> 00:11:38,902
You can't expect everyone to be like you.
161
00:11:39,073 --> 00:11:40,768
- You dare to talk back...
- You are definitely wrong!
162
00:11:41,643 --> 00:11:44,840
When a cop errs, he either hurts others
163
00:11:45,113 --> 00:11:49,345
or he hurts himself. Do yourjob well.
164
00:11:49,784 --> 00:11:50,773
Mom, I'm busy.
165
00:11:51,219 --> 00:11:52,447
I won't bother you.
166
00:11:52,687 --> 00:11:55,554
I'm going back to my hometown.
167
00:11:56,891 --> 00:11:58,586
I'll go with you when I have time.
168
00:11:58,760 --> 00:12:00,125
I did wait.
169
00:12:00,595 --> 00:12:03,393
I waited till my friend there died.
170
00:12:03,865 --> 00:12:07,801
If I'm happy there,
171
00:12:08,002 --> 00:12:09,264
I probably won't come back.
172
00:12:09,804 --> 00:12:10,930
Mom, don't!
173
00:12:11,439 --> 00:12:13,566
I'll be bored here all by myself.
174
00:12:14,108 --> 00:12:17,509
You worry about me,
yet you have no time for me.
175
00:12:19,380 --> 00:12:20,312
Be careful.
176
00:12:20,948 --> 00:12:22,848
Don't risk your life catching thieves.
177
00:12:23,384 --> 00:12:24,874
What's most important to a man?
178
00:12:25,119 --> 00:12:29,715
Preserving life. Without life,
how can you be a man?
179
00:12:32,126 --> 00:12:34,026
Be careful. I gotta go.
180
00:13:03,925 --> 00:13:05,654
We're all trying to make a living here.
181
00:13:05,993 --> 00:13:07,824
You swiped Sam's goods.
182
00:13:08,196 --> 00:13:10,926
He came here to talk
but you wanted him dead.
183
00:13:11,466 --> 00:13:13,957
Now you ask us to stay out of the way?
184
00:13:15,403 --> 00:13:16,631
Sam has to go.
185
00:13:17,338 --> 00:13:19,704
You don't wanna get hurt by accident,
do you?
186
00:13:20,842 --> 00:13:22,969
If you back off, nothing will happen.
187
00:13:23,945 --> 00:13:26,004
Without you three, nothing will happen.
188
00:13:27,415 --> 00:13:29,280
You better not mess up my place.
189
00:13:29,751 --> 00:13:31,981
We took you in when you were refugees.
190
00:13:36,657 --> 00:13:38,625
We were stuck in the refugee camp
191
00:13:39,627 --> 00:13:40,992
like prisoners.
192
00:13:41,763 --> 00:13:42,957
Why did we riot?
193
00:13:43,631 --> 00:13:45,895
Because we wanted our own home.
194
00:13:47,468 --> 00:13:49,993
If anyone wants us to leave today,
195
00:13:51,105 --> 00:13:52,402
they have to fight us.
196
00:14:03,151 --> 00:14:05,551
- Brother! - How's the talk?
197
00:14:06,220 --> 00:14:06,982
Didn't work?
198
00:14:07,488 --> 00:14:11,219
No, we're still talking.
199
00:14:11,692 --> 00:14:14,923
Don't move yet,
or there's no point talking anymore.
200
00:14:16,831 --> 00:14:18,264
Don't play games, you three.
201
00:14:20,635 --> 00:14:23,399
- Forget it. Let's move. - Wait.
202
00:14:23,738 --> 00:14:25,399
I'll let you talk to him.
203
00:14:28,609 --> 00:14:29,871
Your wife took your son
204
00:14:30,044 --> 00:14:31,136
to school so early.
205
00:14:31,312 --> 00:14:32,643
It would be a pity if he's dead.
206
00:14:33,080 --> 00:14:33,978
You're buffing me.
207
00:14:34,215 --> 00:14:36,012
Of course. Thought I'd buy you breakfast?
208
00:14:38,719 --> 00:14:40,414
I don't wanna hurt
each other's feelings either.
209
00:14:40,888 --> 00:14:44,051
If you can talk,
we can cooperate in the future.
210
00:14:49,630 --> 00:14:51,359
The woman in red with the child,
211
00:14:51,532 --> 00:14:52,692
both wearing glasses.
212
00:14:52,867 --> 00:14:54,698
He looks kind of dumb.
213
00:14:55,636 --> 00:14:56,603
When I ask you to dash toward them,
214
00:14:56,771 --> 00:14:58,671
you go ahead.
215
00:14:58,940 --> 00:14:59,929
OK!
216
00:15:02,009 --> 00:15:03,499
Hurry up. Made up your mind yet?
217
00:15:04,045 --> 00:15:06,878
Your son is almost near the door.
218
00:15:10,685 --> 00:15:13,119
I didn't hear an answer.
219
00:15:17,458 --> 00:15:18,425
I'll stay out of Sam's business.
220
00:15:19,160 --> 00:15:21,594
Louder, or he can't hear.
221
00:15:27,869 --> 00:15:28,858
I'll stay out of Sam's business.
222
00:15:30,504 --> 00:15:32,665
You stand down, I stand down.
223
00:15:35,409 --> 00:15:37,104
Archer... Hero.
224
00:15:38,045 --> 00:15:41,310
Let's get together and have fun some time.
We're buddies.
225
00:15:41,616 --> 00:15:43,243
Glad that you said that.
226
00:15:52,026 --> 00:15:56,258
Let's have breakfast. Don't waste it.
227
00:16:01,035 --> 00:16:03,003
- Dash forward. - OK.
228
00:16:08,609 --> 00:16:09,439
Take a turn.
229
00:16:15,516 --> 00:16:17,074
Are you a dog? So obedient.
230
00:16:17,251 --> 00:16:19,776
He asked you to dash and you did.
It's dangerous.
231
00:16:20,021 --> 00:16:21,386
So cruel.
232
00:16:25,259 --> 00:16:27,124
I rented a place tonight
to celebrate your birthday.
233
00:16:29,363 --> 00:16:30,193
I'm meeting a friend.
234
00:16:30,965 --> 00:16:34,366
- What? You have friends? - Sure!
235
00:16:38,205 --> 00:16:41,140
- Have fun! - Thanks, Archer.
236
00:17:04,265 --> 00:17:05,027
Lynn.
237
00:17:06,634 --> 00:17:09,501
Of course it's me. You free? Come over.
238
00:17:11,539 --> 00:17:14,838
Why are you cursing me?
239
00:17:15,743 --> 00:17:18,041
Auntie May, can I talk to your daughter?
240
00:17:19,146 --> 00:17:19,942
What?
241
00:17:20,214 --> 00:17:20,976
She's dead?
242
00:17:22,416 --> 00:17:23,815
I'm so sorry!
243
00:17:23,985 --> 00:17:26,351
Vivien, it's Wilson.
244
00:17:27,321 --> 00:17:28,117
What?
245
00:17:28,289 --> 00:17:29,916
Nothing, it's my birthday today.
246
00:17:31,759 --> 00:17:33,920
Don't say it's none of your business.
247
00:17:34,395 --> 00:17:35,487
Actually I won
248
00:17:35,663 --> 00:17:37,460
the lottery today...
249
00:17:42,803 --> 00:17:44,930
- Judy, please. - Happy Birthday!
250
00:17:49,477 --> 00:17:50,307
Thank you...
251
00:17:52,713 --> 00:17:53,475
Are you off work already?
252
00:17:53,914 --> 00:17:55,711
Not yet. I'll drop by your place later.
253
00:17:56,283 --> 00:17:58,148
OK, bye!
254
00:17:58,319 --> 00:17:59,377
Bye.
255
00:18:32,653 --> 00:18:33,483
Long time no see.
256
00:18:34,855 --> 00:18:38,120
Not that long. Only half a year!
257
00:18:39,994 --> 00:18:41,018
Been to Vietnam lately?
258
00:18:41,695 --> 00:18:43,560
Be careful if you're going there.
259
00:18:44,131 --> 00:18:45,462
Don't be caught by the cops.
260
00:18:46,901 --> 00:18:49,495
They put people away for eating Pho?
261
00:18:50,037 --> 00:18:52,437
You said you wouldn't sell liquor
but you are now.
262
00:18:54,208 --> 00:18:55,266
You think I like selling liquor?
263
00:18:55,843 --> 00:18:58,437
What else can I do?
264
00:19:00,981 --> 00:19:01,948
A whore?
265
00:19:04,985 --> 00:19:08,386
Don't say that. There're many ways to fame.
266
00:19:10,825 --> 00:19:12,122
You know this Blue Girl.
267
00:19:12,893 --> 00:19:15,293
She also sold liquor.
Now she has her own brand.
268
00:19:15,996 --> 00:19:16,894
How about Carlsberg?
269
00:19:19,066 --> 00:19:20,192
Carl used to sell burgers
270
00:19:20,634 --> 00:19:22,727
before he sold beer.
271
00:19:23,037 --> 00:19:25,028
That's why his brand is called Carlsberg.
272
00:19:30,344 --> 00:19:31,208
How about mine?
273
00:19:32,179 --> 00:19:34,010
So don't say we have no future.
274
00:19:34,248 --> 00:19:35,180
Johnny Walker used to walk here,
275
00:19:35,349 --> 00:19:38,341
there, everywhere.
276
00:19:40,955 --> 00:19:43,287
I'll take a shower.
I'll leave on my own later.
277
00:20:25,833 --> 00:20:29,234
- Something's up, Tiger? - You bet!
278
00:20:47,621 --> 00:20:48,485
Where we going later?
279
00:20:48,889 --> 00:20:50,720
- Picnic in the suburbs! - OK!
280
00:20:55,262 --> 00:20:55,921
Take my daughter first!
281
00:21:35,402 --> 00:21:37,495
- Cops! Get into the car! - Shit!
282
00:21:59,893 --> 00:22:01,087
You can be discharged any time.
283
00:22:02,029 --> 00:22:03,496
If you wanna fight, I won't cut you slack.
284
00:22:04,064 --> 00:22:05,622
If you wanna die, don't get me involved.
285
00:22:06,700 --> 00:22:07,997
I wanna testify.
286
00:22:21,849 --> 00:22:22,577
Come in!
287
00:22:24,585 --> 00:22:25,711
Inspector Wong, we brought a perp in.
288
00:22:36,897 --> 00:22:38,091
It hurts, Inspector Wong.
289
00:22:39,633 --> 00:22:41,191
Get me something to drink. It's so hot.
290
00:22:42,036 --> 00:22:43,230
Sam has squealed on Tony.
291
00:22:45,372 --> 00:22:47,135
That's great. Take him in!
292
00:22:47,474 --> 00:22:48,668
We need to plan our deployment.
293
00:22:49,810 --> 00:22:50,333
Those guys are fierce.
294
00:22:50,511 --> 00:22:51,944
You'll die if they find out.
295
00:22:52,112 --> 00:22:54,103
I know that. I'm more scared than you.
296
00:22:55,416 --> 00:22:58,146
Don't tell me you're leading the operation!
297
00:22:58,319 --> 00:22:59,149
Relax.
298
00:22:59,320 --> 00:23:00,480
Those Viets are not my turf.
299
00:23:00,654 --> 00:23:02,781
Call back the most ferocious officer.
300
00:23:03,057 --> 00:23:04,388
The Force needs him urgently.
301
00:23:04,725 --> 00:23:05,817
It's you who need him the most.
302
00:23:12,166 --> 00:23:12,860
Inspector Wong!
303
00:23:14,201 --> 00:23:14,895
Shut the door!
304
00:23:15,502 --> 00:23:16,093
What's with you?
305
00:23:16,570 --> 00:23:18,333
Why you kept the door open for so long?
306
00:23:18,939 --> 00:23:20,065
It's OK.
307
00:23:21,408 --> 00:23:22,340
Let me know if anything goes wrong.
308
00:23:22,810 --> 00:23:24,937
It's fine,
or I wouldn't have called you back.
309
00:23:25,112 --> 00:23:25,942
Get this over with quickly
310
00:23:26,113 --> 00:23:27,137
and we'll go for a dip. All right?
311
00:23:27,314 --> 00:23:28,542
- Sure. - Yes, officer.
312
00:23:28,949 --> 00:23:32,544
Put on your helmet.
313
00:23:32,720 --> 00:23:34,620
- Let me finish my cig first.
- Drop your cig...
314
00:23:35,155 --> 00:23:36,850
or you won't find a gal.
315
00:23:37,191 --> 00:23:38,886
Put on your helmet first!
316
00:23:39,226 --> 00:23:40,193
Bastard!
317
00:23:41,228 --> 00:23:43,196
Inspector Wong, look at him!
318
00:23:43,364 --> 00:23:44,558
Beat him up!
319
00:23:45,332 --> 00:23:46,196
It's almost 1997.
320
00:23:46,367 --> 00:23:48,301
Stop horsing around.
321
00:23:49,403 --> 00:23:50,961
It's their mom's birthday tonight.
322
00:23:51,505 --> 00:23:52,904
They'll show up.
323
00:23:53,674 --> 00:23:54,868
Help me clear the scene first.
324
00:24:00,180 --> 00:24:01,772
We need you to assist
325
00:24:01,949 --> 00:24:03,416
in the Viets' case.
326
00:24:07,020 --> 00:24:07,577
OK!
327
00:24:07,855 --> 00:24:09,015
Wilson!
328
00:24:10,357 --> 00:24:12,348
Wilson...
329
00:24:12,893 --> 00:24:15,828
Have a bite. It's very yummy.
330
00:24:15,996 --> 00:24:17,429
- Try it! - Auntie.
331
00:24:17,798 --> 00:24:21,131
Many happy returns!
332
00:24:21,468 --> 00:24:24,460
May you be younger and prettier!
333
00:24:25,139 --> 00:24:26,128
Thank you!
334
00:24:26,373 --> 00:24:27,499
No appetite?
335
00:24:27,808 --> 00:24:31,039
Don't talk to her. She won't eat.
336
00:24:31,211 --> 00:24:32,337
- Gotta go! - OK.
337
00:24:32,513 --> 00:24:33,844
Enjoy your meal, Auntie.
338
00:24:34,915 --> 00:24:37,213
Call again if you don't get a reply.
339
00:24:37,651 --> 00:24:39,312
What time is it? Still not a soul.
340
00:24:40,354 --> 00:24:42,288
- Have a bite! - Shit! Let's go!
341
00:24:46,493 --> 00:24:47,391
Have a bite!
342
00:24:49,696 --> 00:24:50,390
Tiger!
343
00:24:51,231 --> 00:24:51,993
Come over!
344
00:24:54,902 --> 00:24:56,631
You're too loud! You scared Mom.
345
00:24:57,070 --> 00:24:57,832
Kneel down!
346
00:24:59,907 --> 00:25:00,635
Say sorry to Mom.
347
00:25:02,576 --> 00:25:05,010
Mom! Please eat something.
348
00:25:13,086 --> 00:25:13,848
Everybody is here.
349
00:25:14,888 --> 00:25:16,219
So nobody's
350
00:25:16,757 --> 00:25:18,486
going to Archer's Mom's birthday?
351
00:25:20,394 --> 00:25:22,362
Have a bite.
352
00:25:22,896 --> 00:25:23,453
Come on.
353
00:25:23,630 --> 00:25:24,597
Have a bite.
354
00:25:25,265 --> 00:25:27,165
It's very yummy.
355
00:25:38,212 --> 00:25:39,110
I'll order
356
00:25:39,580 --> 00:25:40,706
something else for you.
357
00:25:41,048 --> 00:25:41,912
Sea cucumber?
358
00:25:43,851 --> 00:25:44,749
Abalone?
359
00:25:45,319 --> 00:25:47,787
You don't like this? How about bird's nest?
360
00:25:48,856 --> 00:25:49,845
Shark fin!
361
00:25:50,457 --> 00:25:52,857
Brother, we have a situation!
362
00:25:53,494 --> 00:25:55,359
What situation can be worse
than Mom not eating?
363
00:25:59,099 --> 00:25:59,758
Please eat.
364
00:25:59,933 --> 00:26:01,366
Tiger, feed Mom.
365
00:26:03,237 --> 00:26:04,568
Let's start working!
366
00:26:05,639 --> 00:26:08,767
Stay here tonight.
Someone will take care of you.
367
00:26:10,844 --> 00:26:12,277
Good luck with the bust, Inspector Ma.
368
00:26:17,985 --> 00:26:18,917
Come on.
369
00:26:22,823 --> 00:26:23,653
Please eat.
370
00:26:26,560 --> 00:26:28,289
You don't like the food in this restaurant.
371
00:26:28,529 --> 00:26:29,757
I can take you to another one. OK?
372
00:26:29,930 --> 00:26:30,692
Tiger!
373
00:26:33,100 --> 00:26:35,796
- Wilson! Come here. - Coming.
374
00:26:36,737 --> 00:26:38,796
- Hurry up! - OK!
375
00:26:39,039 --> 00:26:39,664
Captain!
376
00:26:45,646 --> 00:26:50,515
You have a car? What make?
Where's it parked?
377
00:27:00,594 --> 00:27:01,322
So?
378
00:27:01,695 --> 00:27:03,060
Take the cash.
379
00:27:03,530 --> 00:27:05,191
I drive Mom first. See you at the pier.
380
00:27:05,666 --> 00:27:06,462
Got it!
381
00:27:09,102 --> 00:27:09,898
Where we going?
382
00:27:10,504 --> 00:27:11,368
To the warehouse.
383
00:27:12,406 --> 00:27:13,873
What's wrong?
384
00:27:21,715 --> 00:27:22,409
I saw nobody.
385
00:27:22,583 --> 00:27:23,515
How do I know when he left?
386
00:27:23,684 --> 00:27:25,083
Saw anyone suspicious?
387
00:27:25,285 --> 00:27:26,377
- Inspector Ma!
- How's his situation?
388
00:27:26,553 --> 00:27:27,542
Still breathing.
The ambulance is on its way.
389
00:27:32,326 --> 00:27:33,258
- Cindy... - Yes!
390
00:27:33,727 --> 00:27:34,489
Check his license plate number.
391
00:27:34,661 --> 00:27:35,685
Yang, you stay behind and wrap things up.
392
00:27:35,862 --> 00:27:36,624
Yes, sir.
393
00:27:40,100 --> 00:27:40,794
Hello.
394
00:27:41,134 --> 00:27:43,659
Where are you? I'm at your door.
395
00:27:44,538 --> 00:27:45,937
I'm busy. I'll call you back.
396
00:27:48,942 --> 00:27:50,807
Should I wait for you
at your place tonight?
397
00:27:51,645 --> 00:27:52,475
Not tonight.
398
00:27:53,580 --> 00:27:56,811
I'll cut you a key... next time. Bye.
399
00:27:58,785 --> 00:28:01,345
- Stop talking on the phone! - Sorry.
400
00:28:14,735 --> 00:28:16,100
The target is
401
00:28:16,269 --> 00:28:17,702
a dark green Mazda MPV.
402
00:28:17,871 --> 00:28:20,271
License plate JL2933.
403
00:28:20,440 --> 00:28:21,771
The other is a crimson Acura.
404
00:28:21,942 --> 00:28:23,842
DE3654.
405
00:29:05,352 --> 00:29:06,284
Give me a hand.
406
00:29:36,717 --> 00:29:38,241
Did you lock the door, Tiger?
407
00:29:39,119 --> 00:29:39,881
You're right!
408
00:29:40,320 --> 00:29:41,981
I'll go lock it. You get in first.
409
00:29:56,069 --> 00:29:58,537
They are packing to flee. Talk later.
410
00:30:16,656 --> 00:30:17,554
Let's go, Tony
411
00:30:17,991 --> 00:30:19,322
- Is it locked? - Yes!
412
00:30:30,470 --> 00:30:31,437
Sit at the back!
413
00:30:33,006 --> 00:30:33,734
OK!
414
00:30:51,525 --> 00:30:52,389
That one looks like it.
415
00:31:02,102 --> 00:31:04,468
Wilson, hand me your phone.
416
00:31:13,280 --> 00:31:14,269
Tony!
417
00:31:33,567 --> 00:31:34,795
Sit tight, Mom
418
00:31:37,470 --> 00:31:38,494
Slow down!
419
00:32:06,633 --> 00:32:09,568
Pull over! I say pull over!
420
00:32:12,405 --> 00:32:13,303
Mom, sit tight!
421
00:32:20,981 --> 00:32:22,278
It's headed towards Chai Wan.
422
00:32:23,049 --> 00:32:25,483
- Hang in there. - I wanna puke.
423
00:32:25,652 --> 00:32:28,815
Puke there.
424
00:32:30,056 --> 00:32:31,648
It's OK. Just puke.
425
00:32:37,564 --> 00:32:38,531
It's made a turn towards
an industrial building.
426
00:33:17,604 --> 00:33:18,434
Get off!
427
00:33:52,639 --> 00:33:53,606
We're headed toward the pier.
428
00:34:44,424 --> 00:34:45,448
Go see what happened.
429
00:34:53,133 --> 00:34:54,896
Are you all right, buddy?
430
00:34:59,739 --> 00:35:00,967
- How's Wilson? - Inspector Wong!
431
00:35:01,207 --> 00:35:02,504
Dunno yet. Doctors are operating on him.
432
00:35:03,476 --> 00:35:05,034
That means he will be OK. Stay calm.
433
00:35:08,982 --> 00:35:09,880
What's with you? Are you crazy?
434
00:35:10,050 --> 00:35:10,744
If anything happens to Wilson,
435
00:35:10,917 --> 00:35:11,781
you have to pay.
436
00:35:11,951 --> 00:35:13,578
- What's with you?
- None of your business.
437
00:35:14,487 --> 00:35:15,385
You must be Judy.
438
00:35:15,755 --> 00:35:16,983
I can arrest you for hitting a cop.
439
00:35:17,424 --> 00:35:19,449
- So what if you're a cop?
- Wilson is my partner.
440
00:35:25,098 --> 00:35:25,894
He's also a cop.
441
00:36:05,705 --> 00:36:07,195
What you in for? Triad?
442
00:36:08,074 --> 00:36:09,336
No, I'm no Triad.
443
00:36:09,576 --> 00:36:11,203
Then follow me...
444
00:36:14,047 --> 00:36:17,380
Call me Archer.
445
00:36:17,851 --> 00:36:18,681
Archer.
446
00:36:21,354 --> 00:36:22,981
Did you see your three sons beat people up?
447
00:36:24,190 --> 00:36:26,055
I have three sons?
448
00:36:29,129 --> 00:36:30,619
He has disappeared.
449
00:36:32,665 --> 00:36:37,034
Sir, can you call the police for me?
450
00:36:39,439 --> 00:36:42,272
I need to call the police.
451
00:36:45,979 --> 00:36:48,277
My son has disappeared.
452
00:36:52,719 --> 00:36:54,380
No one will take care of her,
453
00:36:55,922 --> 00:36:56,820
now or ever.
454
00:36:58,558 --> 00:37:01,254
Watch over her. She might go astray.
455
00:37:09,736 --> 00:37:13,331
It's my birthday.
I'm 80 today. Come earlier.
456
00:37:13,606 --> 00:37:15,938
I'm 80. I'm 80.
457
00:37:20,346 --> 00:37:23,247
Archer Sin, there's enough evidence that
458
00:37:23,416 --> 00:37:26,112
from 1992 to Feb 1997,
you've been involved in
459
00:37:26,486 --> 00:37:28,750
smuggling, infliction of injury
460
00:37:28,922 --> 00:37:30,287
and Triad activities.
461
00:37:30,790 --> 00:37:32,951
You're hereby thus charged. Do you confess?
462
00:37:33,826 --> 00:37:35,020
No, sir.
463
00:37:36,896 --> 00:37:38,454
The court is
464
00:37:38,798 --> 00:37:40,857
adjourned till May.
465
00:37:41,301 --> 00:37:44,737
Meanwhile, turn over your travel documents.
466
00:37:44,971 --> 00:37:46,905
No travel outside Hong Kong. No bail.
467
00:37:47,273 --> 00:37:49,366
All your assets will be frozen
468
00:37:49,542 --> 00:37:51,407
till the case is closed.
469
00:37:52,679 --> 00:37:55,614
You're blaming all this on me.
Sure you can do it?
470
00:37:56,716 --> 00:37:57,410
Go!
471
00:37:57,617 --> 00:37:59,608
Hands off!
472
00:38:00,753 --> 00:38:02,482
- Or I'll sue you for sexual harassment.
- Go!
473
00:38:06,793 --> 00:38:08,454
Three Months Later
474
00:38:16,769 --> 00:38:17,895
I almost can't catch up with you!
475
00:38:18,404 --> 00:38:19,598
I'll slow down a bit for you, ok?
476
00:38:20,440 --> 00:38:22,704
Slowly. You'll get used to it slowly.
477
00:38:23,977 --> 00:38:28,277
Of course slowly.
One of my feet is crippled.
478
00:38:29,849 --> 00:38:31,146
Everything has been well arranged.
479
00:38:31,951 --> 00:38:34,419
You're transferred to Admin.
Effective next week.
480
00:38:35,888 --> 00:38:36,752
Admin?
481
00:38:37,390 --> 00:38:39,381
The government should compensate me.
482
00:38:39,926 --> 00:38:40,915
But they won't.
483
00:38:41,294 --> 00:38:43,023
I even need to pay for court fees.
484
00:38:44,264 --> 00:38:45,424
Isn't it ridiculous?
485
00:38:46,266 --> 00:38:47,358
You call this well arranged?
486
00:38:47,967 --> 00:38:50,401
I've done so much for the Force
and for the citizens.
487
00:38:50,703 --> 00:38:51,635
What do I get in return?
488
00:38:52,739 --> 00:38:53,706
If I go out now...
489
00:38:54,307 --> 00:38:54,830
I dunno which roads
490
00:38:55,008 --> 00:38:56,441
are good for the crippled.
491
00:38:58,745 --> 00:39:00,303
All your buddies are waiting for you.
492
00:39:00,513 --> 00:39:01,343
Hang tough.
493
00:39:01,881 --> 00:39:03,109
I'm hanging tough.
494
00:39:04,584 --> 00:39:05,983
If they're waiting for me,
they'll pick me up here.
495
00:39:06,452 --> 00:39:07,214
But you're the only one.
496
00:39:09,289 --> 00:39:11,280
I've left something. Don't wait for me.
497
00:39:17,163 --> 00:39:17,993
How are you?
498
00:39:35,348 --> 00:39:39,444
Tiger and I will be back before your trial.
499
00:39:41,020 --> 00:39:44,387
I won't let Wilson and Sam testify.
500
00:40:00,707 --> 00:40:01,537
Tiger.
501
00:40:15,655 --> 00:40:16,417
Mom.
502
00:40:20,560 --> 00:40:24,018
Three sons...
503
00:40:24,797 --> 00:40:26,287
I'll take you home.
504
00:40:30,670 --> 00:40:32,228
Mom, you remember here?
505
00:40:32,805 --> 00:40:34,272
We used to live here.
506
00:40:35,341 --> 00:40:38,435
After I pick up Archer,
we'll leave Hong Kong.
507
00:41:27,293 --> 00:41:27,952
Give it to me.
508
00:41:29,228 --> 00:41:30,525
- What so funny? - Nothing.
509
00:41:31,030 --> 00:41:32,827
I rather like your foot injury.
510
00:41:33,132 --> 00:41:34,724
You won't be horsing around all day.
511
00:41:34,901 --> 00:41:36,163
You can stay with me at home from now on.
512
00:41:37,570 --> 00:41:38,628
You took great care of me.
513
00:41:39,238 --> 00:41:40,227
You must love me deeply.
514
00:41:41,474 --> 00:41:42,907
Don't you know that inside a woman's DNA,
515
00:41:43,075 --> 00:41:44,702
there's a gene for taking care of others?
516
00:41:46,879 --> 00:41:49,507
For this gene,
517
00:41:50,016 --> 00:41:51,244
I'd rather stay like that forever.
518
00:41:52,185 --> 00:41:53,982
- Thank you. - You're welcome.
519
00:42:08,334 --> 00:42:08,959
They're here.
520
00:42:10,837 --> 00:42:13,533
Let me change my pants first.
Be right there. - Be careful.
521
00:42:16,175 --> 00:42:19,338
Hello! Delivery!
522
00:42:20,079 --> 00:42:22,013
Hurry up!
523
00:42:22,815 --> 00:42:24,806
Hurry up! Come have a look. Great stuff!
524
00:42:31,257 --> 00:42:32,884
- What a heavy gift!
- Definitely heavier than Inspector Wong.
525
00:42:33,326 --> 00:42:35,624
Why you live on the top floor?
It's so heavy.
526
00:42:35,795 --> 00:42:36,853
We're only giving a hand.
527
00:42:37,029 --> 00:42:38,894
Ma is the greatest.
He bought it and delivered it.
528
00:42:39,699 --> 00:42:40,461
Where should we put it?
529
00:42:42,668 --> 00:42:43,464
Put it here.
530
00:42:43,936 --> 00:42:45,631
Give me a hand!
531
00:42:45,805 --> 00:42:47,773
- Stay out of the way!
- Stay out of the way!
532
00:42:47,940 --> 00:42:49,134
Hurry up!
533
00:42:50,810 --> 00:42:53,643
Slowly. Don't scratch it.
534
00:42:53,813 --> 00:42:55,872
This chair costs 30 grand.
Paid by one person only.
535
00:42:56,082 --> 00:42:58,141
Sincere enough? That goes without saying.
536
00:42:58,584 --> 00:42:59,608
- Got an extension socket? - Yes.
537
00:43:00,753 --> 00:43:03,620
Let me do it. You guys are so clumsy.
538
00:43:04,257 --> 00:43:05,690
Hurry up. Where's the extension socket?
539
00:43:10,696 --> 00:43:12,857
I know you're poor in English.
It's also in Chinese.
540
00:43:13,232 --> 00:43:15,564
Automatic. Just like driving a car.
541
00:43:16,102 --> 00:43:17,034
Press this button.
542
00:43:19,338 --> 00:43:20,930
You say your foot hurts all the time.
543
00:43:21,107 --> 00:43:21,630
This machine
544
00:43:21,807 --> 00:43:23,570
circulates the blood in your foot.
545
00:43:24,143 --> 00:43:27,169
My blood is fine.
I just can't walk with this foot.
546
00:43:30,449 --> 00:43:32,440
Walking shouldn't be that difficult.
Given your intelligence and wisdom.
547
00:43:32,618 --> 00:43:34,779
Train your left foot to be
as dexterous as your right one.
548
00:43:38,758 --> 00:43:41,522
- You know what you're talking about?
- Just kidding.
549
00:43:47,533 --> 00:43:48,830
But I guess the joke is dead.
I'll stop laughing.
550
00:43:55,141 --> 00:43:55,937
Let me open the door.
551
00:43:59,412 --> 00:44:00,174
Delivery!
552
00:44:03,349 --> 00:44:04,976
- Smells good! - It's food.
553
00:44:05,718 --> 00:44:08,414
- What is it? - Good stuff.
554
00:44:23,636 --> 00:44:25,194
This family is most important to you.
555
00:44:25,438 --> 00:44:26,302
I envy you.
556
00:44:27,540 --> 00:44:29,167
What's more important than family?
557
00:44:30,009 --> 00:44:31,567
If you can be like me, you're blessed.
558
00:44:33,679 --> 00:44:34,543
Food is ready.
559
00:44:43,656 --> 00:44:45,248
Wait... Let's have a group pic first.
560
00:44:45,424 --> 00:44:46,356
Sure, we can take the pic while we eat.
561
00:44:46,525 --> 00:44:47,992
No, let's have the pic before we eat.
562
00:44:48,194 --> 00:44:49,491
I cooked this chicken for you.
563
00:44:49,895 --> 00:44:51,021
- Have a pic with the chicken.
- With the chicken?
564
00:44:51,197 --> 00:44:54,098
Go ahead. As a memento mori.
565
00:45:05,878 --> 00:45:06,537
Good. Done!
566
00:45:06,712 --> 00:45:07,906
Let's plunge in.
567
00:45:08,581 --> 00:45:10,913
- But the chicken is very cold.
- Let's eat right away.
568
00:45:11,083 --> 00:45:11,981
Wait a minute.
569
00:45:12,718 --> 00:45:13,616
Heat it up.
570
00:45:13,786 --> 00:45:15,686
We have our standards.
571
00:45:15,855 --> 00:45:17,686
- Doesn't matter. We can still eat it.
- Inspector Wong!
572
00:45:19,358 --> 00:45:21,189
Just put it in the oven. Very simple.
573
00:45:30,069 --> 00:45:32,560
Chicken... 200 degrees...
574
00:45:32,838 --> 00:45:33,736
You shouldn't eat...
575
00:45:33,906 --> 00:45:34,873
I'll give Inspector Wong a hand.
576
00:47:10,002 --> 00:47:10,991
Is Judy all right?
577
00:47:14,707 --> 00:47:15,674
She's still in the observation ward.
578
00:47:23,149 --> 00:47:24,116
Are you guys OK?
579
00:47:30,890 --> 00:47:32,380
I'm officially taking over
Inspector Wong's duties.
580
00:47:36,128 --> 00:47:38,426
To play safe,
the whole team will take a vacation.
581
00:47:41,901 --> 00:47:45,200
They're trying to kill a cop and a witness.
582
00:47:46,071 --> 00:47:47,595
It has to be the Viets.
583
00:47:47,773 --> 00:47:48,797
Why a vacation?
584
00:47:49,542 --> 00:47:50,770
I'm concerned about your safety.
585
00:47:51,844 --> 00:47:53,141
Everyone is risking his life.
586
00:47:53,679 --> 00:47:54,839
You want us to lay off?
587
00:47:57,383 --> 00:47:59,544
You're in Admin now. Go first.
588
00:48:02,254 --> 00:48:05,121
When I was a snitch,
I was scared every day.
589
00:48:05,925 --> 00:48:07,654
Now that I'm crippled,
I should be better off.
590
00:48:08,027 --> 00:48:09,289
Even my house was bombed.
591
00:48:10,129 --> 00:48:11,027
You want me to go?
592
00:48:11,230 --> 00:48:14,461
Madam, the uniform is not for showing off.
593
00:48:15,267 --> 00:48:16,928
I'll bust them if we have enough evidence.
594
00:48:17,303 --> 00:48:18,201
Do we?
595
00:48:26,879 --> 00:48:28,540
Look what the Madam is doing!
596
00:49:39,985 --> 00:49:41,475
Where is Tony?
597
00:49:42,354 --> 00:49:43,514
I dunno.
598
00:49:47,960 --> 00:49:49,450
Enough. You're killing him.
599
00:49:53,065 --> 00:49:56,091
Give me the gun... Give me the gun!
600
00:49:57,436 --> 00:49:58,266
Give me the gun!
601
00:50:02,975 --> 00:50:04,374
- Give the gun! - He dunno.
602
00:50:05,177 --> 00:50:06,303
You're going to court tomorrow.
603
00:51:38,270 --> 00:51:40,500
Madam, what should we do now?
604
00:51:44,276 --> 00:51:46,210
It's most important to find out
where Tony is.
605
00:51:47,413 --> 00:51:49,813
It's most important to protect Wilson
in the hospital.
606
00:51:50,215 --> 00:51:51,682
He's the only witness left.
607
00:51:54,653 --> 00:51:55,449
Let's go, Cindy.
608
00:51:55,654 --> 00:51:57,121
Let's go, Yang. Still writing!
609
00:52:00,325 --> 00:52:04,591
I prefer the old you. Don't be a cop.
610
00:52:12,104 --> 00:52:13,230
You're crazy...
611
00:52:18,310 --> 00:52:19,937
Mom has a house back home.
612
00:52:21,947 --> 00:52:23,744
Let's live with her.
613
00:52:30,022 --> 00:52:31,046
You hate it here?
614
00:52:35,527 --> 00:52:37,222
I've been here for long,
615
00:52:38,397 --> 00:52:39,887
but it never feels like home.
616
00:52:45,704 --> 00:52:47,331
Mom wants the three...
617
00:52:49,341 --> 00:52:51,002
of us to go back.
618
00:52:57,649 --> 00:52:58,946
Already two months.
619
00:53:08,494 --> 00:53:09,426
You don't like it?
620
00:53:25,978 --> 00:53:27,445
Frisk everyone in and out of the hospital.
621
00:53:27,613 --> 00:53:29,444
Every entrance and exit, back door,
622
00:53:29,615 --> 00:53:30,980
stairwell, toilet...
623
00:53:31,150 --> 00:53:32,515
Everywhere. Is that clear?
624
00:53:32,684 --> 00:53:33,651
Yes, sir.
625
00:53:34,019 --> 00:53:35,953
The trial is about to start.
Wilson has to be OK.
626
00:53:38,223 --> 00:53:39,690
He's hungry.
627
00:53:40,726 --> 00:53:42,216
Should we buy him some food?
628
00:53:43,795 --> 00:53:45,057
I'll buy you something to eat!
629
00:53:51,403 --> 00:53:52,335
Don't run around.
630
00:54:42,821 --> 00:54:44,254
Wait, Inspector Ma.
631
00:54:44,957 --> 00:54:47,118
Wilson, Inspector Ma asked you
not to run around.
632
00:54:47,426 --> 00:54:48,154
Thanks!
633
00:55:01,540 --> 00:55:03,667
Police! Stay away!
634
00:55:16,355 --> 00:55:16,946
There're gunshots at the elevator hallway.
635
00:55:17,122 --> 00:55:19,181
The suspect is in the elevator.
Get help! Fast!
636
00:56:59,324 --> 00:57:00,052
I have her...
637
00:57:00,559 --> 00:57:01,651
OK...
638
00:57:01,960 --> 00:57:04,087
What do you want? Just say it! I'll do it.
639
00:57:04,896 --> 00:57:05,794
Are you scared?
640
00:57:06,131 --> 00:57:07,826
Yes... Yes...
641
00:57:07,999 --> 00:57:09,057
What do you want?
642
00:57:09,234 --> 00:57:10,633
Just say it! I'll do it.
643
00:57:22,080 --> 00:57:24,207
Watch out! Wanna die?
644
00:57:54,946 --> 00:57:55,708
Go!
645
00:58:03,755 --> 00:58:05,154
Mommy!
646
00:58:07,726 --> 00:58:08,556
Toss me your weapon.
647
00:58:10,362 --> 00:58:11,522
Put the girl down!
648
00:58:12,764 --> 00:58:14,026
I said toss me your weapon!
649
00:58:14,199 --> 00:58:15,166
Give me back my daughter!
650
00:58:16,701 --> 00:58:17,861
I'll blow her head off!
651
00:58:18,570 --> 00:58:21,266
- Put the girl down!
- You want her dead?
652
00:58:39,124 --> 00:58:42,059
How are you, darling?
653
00:58:47,599 --> 00:58:49,191
Answer me!
654
01:01:17,582 --> 01:01:19,072
Inspector Ma? What's the situation?
655
01:01:21,252 --> 01:01:22,219
Inspector Ma!
656
01:01:59,224 --> 01:02:00,350
Gotta go to court!
657
01:02:40,965 --> 01:02:41,761
Hello...
658
01:02:42,100 --> 01:02:42,998
Wilson, where are you?
659
01:02:44,135 --> 01:02:44,897
Off to the court!
660
01:02:45,704 --> 01:02:46,830
Something happened to Judy?
661
01:02:50,408 --> 01:02:51,204
Yes!
662
01:02:52,644 --> 01:02:55,477
Don't believe him. He won't let her go.
663
01:02:58,650 --> 01:02:59,344
I got no choice!
664
01:03:00,652 --> 01:03:01,914
Why not?
665
01:03:02,420 --> 01:03:04,581
You're choosing to help the bastards.
666
01:03:06,224 --> 01:03:07,191
I don't want anything to happen to her.
667
01:03:07,592 --> 01:03:09,059
I don't want anything to happen
to either of you.
668
01:03:09,394 --> 01:03:11,021
You wanna die with her?!
669
01:03:46,931 --> 01:03:47,898
I need a statement from you.
670
01:03:50,401 --> 01:03:51,663
You killed the suspect.
671
01:03:52,904 --> 01:03:53,802
Arrest me then.
672
01:04:03,681 --> 01:04:05,546
Witness, you can testify now.
673
01:04:33,745 --> 01:04:34,712
I don't remember anything.
674
01:04:42,587 --> 01:04:46,250
Because the witness failed to testify
675
01:04:46,524 --> 01:04:47,548
for loss of memory,
676
01:04:48,326 --> 01:04:51,295
the court rules that
all charges against Archer Sin
677
01:04:51,663 --> 01:04:54,029
shall be dismissed for lack of evidence.
678
01:05:27,732 --> 01:05:30,724
Tony, I'm out.
679
01:05:52,490 --> 01:05:54,685
Speak! Where?
680
01:05:56,094 --> 01:05:56,890
Nan Shang Wei.
681
01:05:58,129 --> 01:06:00,393
Hurry up. I'll wait for you.
682
01:06:03,501 --> 01:06:06,129
Stop fighting. Stop it!
683
01:06:07,338 --> 01:06:08,430
Stop fighting...
684
01:06:09,240 --> 01:06:10,264
Wilson...
685
01:06:11,843 --> 01:06:13,071
Wilson...
686
01:06:15,747 --> 01:06:17,908
I never thought I would leave...
687
01:06:19,050 --> 01:06:21,041
I just want her to be OK...
688
01:06:21,719 --> 01:06:23,346
Wilson...
689
01:08:49,400 --> 01:08:51,061
Shoot! Shoot, Tony!
690
01:08:53,738 --> 01:08:55,706
Go ahead! Scared?
691
01:08:56,274 --> 01:08:57,104
Drop your piece!
692
01:08:58,109 --> 01:08:59,872
- Drop your piece!
- Drop your motherfucker!
693
01:09:00,278 --> 01:09:01,267
- Asshole!
- Shoot! What you waiting for?
694
01:09:01,446 --> 01:09:02,435
Don't curse my mom!
695
01:09:25,636 --> 01:09:26,330
Bro!
696
01:09:56,634 --> 01:09:57,532
Shoot the asshole!
697
01:10:02,106 --> 01:10:02,868
Shit!
698
01:11:55,219 --> 01:11:56,015
Let me drive.
699
01:12:11,068 --> 01:12:13,628
Open the door, what do you want?
700
01:12:13,804 --> 01:12:16,102
Open the door, what's the matter?
701
01:12:17,308 --> 01:12:19,367
Come with me. Don't go back.
702
01:12:20,244 --> 01:12:23,179
Don't go. You promised me you wouldn't go.
703
01:12:41,265 --> 01:12:42,459
Ma, come out and fight me.
704
01:13:03,821 --> 01:13:04,515
Shit!
705
01:13:07,858 --> 01:13:08,586
Kenji
706
01:21:34,865 --> 01:21:35,991
You're over, Tony.
707
01:24:47,991 --> 01:24:49,856
Have I ever busted the wrong guy?
708
01:24:51,294 --> 01:24:53,387
I'll leave the answer to the judge.
709
01:24:54,498 --> 01:24:55,590
My duty as a cop...
710
01:24:58,668 --> 01:24:59,692
is to catch thieves.
47499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.