Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,160
2
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
edit and translated to english by HAMID-JOON
3
00:00:00,160 --> 00:00:05,200
Your hero has gone over to Achish. When Saul is gone, you become king.
4
00:00:05,200 --> 00:00:05,360
5
00:00:05,360 --> 00:00:09,760
You have passed the enemy. -That's what he's supposed to believe.
6
00:00:09,760 --> 00:00:09,920
7
00:00:09,920 --> 00:00:15,000
Achish wants to belittle Gibeah. His weapons crush the city's gates.
8
00:00:15,000 --> 00:00:19,280
9
00:00:19,280 --> 00:00:22,320
I know how we can sabotage the attack.
10
00:00:22,320 --> 00:00:22,480
11
00:00:22,480 --> 00:00:26,640
-We can not trust David's words. -I make it true that it is true.
12
00:00:26,640 --> 00:00:26,800
13
00:00:26,800 --> 00:00:32,680
-What have you decided? -I will help you. Drink this.
14
00:00:32,680 --> 00:00:33,880
15
00:00:33,880 --> 00:00:38,920
Edom-robbers are the enemies of my people. -You forget your place.
16
00:00:38,920 --> 00:00:39,400
17
00:00:39,400 --> 00:00:43,040
The queen is pregnant. It's David's children.
18
00:00:43,040 --> 00:00:43,200
19
00:00:43,200 --> 00:00:45,960
I do not allow David to join the game.
20
00:00:45,960 --> 00:00:53,640
21
00:00:53,640 --> 00:00:57,040
I got the lubrication. I was chosen.
22
00:00:57,040 --> 00:00:59,120
23
00:00:59,120 --> 00:01:03,080
They may wear the crown out of my hands, the day I'm dead.
24
00:01:03,080 --> 00:01:03,240
25
00:01:03,240 --> 00:01:07,200
I am king ... Now and forever!
26
00:01:07,200 --> 00:01:09,880
27
00:01:09,880 --> 00:01:14,240
I never wanted it to end like this.
28
00:01:14,240 --> 00:01:15,560
29
00:01:15,560 --> 00:01:18,200
That our family would be destroyed.
30
00:01:18,200 --> 00:01:20,160
31
00:01:20,160 --> 00:01:22,160
That this became our heritage.
32
00:01:22,160 --> 00:01:41,040
33
00:01:41,040 --> 00:01:44,360
-I made you king -There was nothing I wanted.
34
00:01:44,360 --> 00:01:44,520
35
00:01:44,520 --> 00:01:48,960
But you let yourself be persuaded. -I listened to you.
36
00:01:48,960 --> 00:01:50,560
37
00:01:50,560 --> 00:01:54,920
I gathered the people of Israel with me and protected them.
38
00:01:54,920 --> 00:01:55,960
39
00:01:55,960 --> 00:02:00,000
-These are my children. -You have let them down.
40
00:02:00,000 --> 00:02:02,960
41
00:02:02,960 --> 00:02:05,400
David, on the other hand ...
42
00:02:05,400 --> 00:02:05,560
43
00:02:05,560 --> 00:02:10,360
-What happens to David? -He's the rescue of Israel.
44
00:02:10,360 --> 00:02:10,520
45
00:02:10,520 --> 00:02:16,520
For kings there is no salvation. Is the Kingdom more important than Israel?
46
00:02:16,520 --> 00:02:16,680
47
00:02:16,680 --> 00:02:19,840
My kingdom ... is Israel.
48
00:02:19,840 --> 00:02:20,000
49
00:02:20,000 --> 00:02:23,360
You are a worthy king, Saul.
50
00:02:23,360 --> 00:02:25,480
51
00:02:25,480 --> 00:02:28,080
The king of corpses.
52
00:02:28,080 --> 00:02:30,160
53
00:02:30,160 --> 00:02:33,200
Lord of the Flies.
54
00:02:33,200 --> 00:02:37,840
55
00:02:37,840 --> 00:02:42,520
Still. It takes a while before the pain breaks off.
56
00:02:42,520 --> 00:02:45,600
57
00:02:45,600 --> 00:02:47,600
Here.
58
00:02:47,600 --> 00:02:48,800
59
00:02:48,800 --> 00:02:50,920
It relieves.
60
00:02:50,920 --> 00:03:01,520
61
00:03:01,520 --> 00:03:03,440
What did you find out?
62
00:03:03,440 --> 00:03:04,480
63
00:03:04,480 --> 00:03:06,480
No king will be spared.
64
00:03:06,480 --> 00:03:06,640
65
00:03:06,640 --> 00:03:10,600
If Israel falls, I can not protect my family.
66
00:03:10,600 --> 00:03:13,320
67
00:03:13,320 --> 00:03:17,640
If that happens, you have to kill them for me.
68
00:03:17,640 --> 00:03:59,760
69
00:03:59,760 --> 00:04:03,120
GATH FILIST'S HUVUDSTAD
70
00:04:03,120 --> 00:04:03,280
71
00:04:03,280 --> 00:04:09,120
You did not lie. With this we can break up the city's gates.
72
00:04:09,120 --> 00:04:09,280
73
00:04:09,280 --> 00:04:11,520
-Antagligen. -What did you see?
74
00:04:11,520 --> 00:04:13,080
75
00:04:13,080 --> 00:04:16,960
-A spring gives it the driving force. Can you remove it?
76
00:04:16,960 --> 00:04:18,960
77
00:04:18,960 --> 00:04:25,400
So without it does not it work? -They discover if it is missing
78
00:04:25,400 --> 00:04:25,560
79
00:04:25,560 --> 00:04:29,040
-We do it again in Gibeah. -He's right.
80
00:04:29,040 --> 00:04:29,200
81
00:04:29,200 --> 00:04:32,280
Ride to Keilah tonight. Tell me about the plan for Eliab and ...
82
00:04:32,280 --> 00:04:32,440
83
00:04:32,440 --> 00:04:39,360
Have you seen anything ruin so much? -Yes. She was called Lydia.
84
00:04:39,360 --> 00:04:39,520
85
00:04:39,520 --> 00:04:43,520
-I like this guy. Do we march at dawn?
86
00:04:43,520 --> 00:04:45,200
87
00:04:45,200 --> 00:04:47,120
You and your men are staying here.
88
00:04:47,120 --> 00:04:54,600
89
00:04:54,600 --> 00:04:59,640
-Kung Achish ... Wait! -You are too valuable, David.
90
00:04:59,640 --> 00:04:59,800
91
00:04:59,800 --> 00:05:05,160
"I want to fight on the battlefield. You get the throne when Saul is gone.
92
00:05:05,160 --> 00:05:05,320
93
00:05:05,320 --> 00:05:09,960
I'll be fine. Remember what I did with Goliath.
94
00:05:09,960 --> 00:05:10,120
95
00:05:10,120 --> 00:05:16,240
You should not mention Goliath here. -Sant. It is not appreciated.
96
00:05:16,240 --> 00:05:23,800
97
00:05:23,800 --> 00:05:27,400
GIBEAH ISRAELS MAIN CITY
98
00:05:27,400 --> 00:05:43,240
99
00:05:43,240 --> 00:05:45,920
Are you prepared for this, Dad?
100
00:05:45,920 --> 00:05:48,560
101
00:05:48,560 --> 00:05:50,560
Father?
102
00:05:50,560 --> 00:05:52,440
103
00:05:52,440 --> 00:05:56,480
In all things that shall come. If Elohim is not with us
104
00:05:56,480 --> 00:05:56,640
105
00:05:56,640 --> 00:06:00,120
then we die ... for the honor.
106
00:06:00,120 --> 00:06:04,680
107
00:06:04,680 --> 00:06:09,000
I'd rather let our country and people get ashore
108
00:06:09,000 --> 00:06:09,160
109
00:06:09,160 --> 00:06:11,680
than to hand over everything to a philistine.
110
00:06:11,680 --> 00:06:12,800
111
00:06:12,800 --> 00:06:15,160
Or to David.
112
00:06:15,160 --> 00:06:24,080
113
00:06:24,080 --> 00:06:27,720
-For does not feel credible. -Our men do not trust him.
114
00:06:27,720 --> 00:06:27,880
115
00:06:27,880 --> 00:06:30,360
We have had our disagreements ...
116
00:06:30,360 --> 00:06:31,400
117
00:06:31,400 --> 00:06:34,360
... but we are here because we love our father and Israel.
118
00:06:34,360 --> 00:06:34,520
119
00:06:34,520 --> 00:06:39,160
Should we be able to protect them both, we need to apply drastic methods.
120
00:06:39,160 --> 00:06:49,560
121
00:06:49,560 --> 00:06:56,080
Dear wife, I'm with the king of the enemy, but do not doubt me.
122
00:06:56,080 --> 00:06:56,240
123
00:06:56,240 --> 00:07:03,080
My loyalty to our country is as strong as my love for you.
124
00:07:03,080 --> 00:07:03,240
125
00:07:03,240 --> 00:07:07,920
I am on my way to Israel, to the people, and most of all
126
00:07:07,920 --> 00:07:08,080
127
00:07:08,080 --> 00:07:10,320
...to you.
128
00:07:10,320 --> 00:07:20,080
129
00:07:20,080 --> 00:07:22,160
What should I do?
130
00:07:22,160 --> 00:07:23,480
131
00:07:23,480 --> 00:07:28,040
Save Gibeah first, David, and then your wife.
132
00:07:28,040 --> 00:07:29,080
133
00:07:29,080 --> 00:07:33,040
It is your duty ... as the coming king of Israel.
134
00:07:33,040 --> 00:07:39,720
135
00:07:39,720 --> 00:07:42,320
Queen Zaphra wants to invite you to dinner.
136
00:07:42,320 --> 00:07:44,120
137
00:07:44,120 --> 00:07:49,960
-Are you serious? The witch from Endor? -More of the road.
138
00:07:49,960 --> 00:07:50,120
139
00:07:50,120 --> 00:07:55,560
She almost killed our daughter. Why are you trusting her now?
140
00:07:55,560 --> 00:07:55,720
141
00:07:55,720 --> 00:08:00,000
Nobody is looking for you there. -You do not answer my question.
142
00:08:00,000 --> 00:08:00,160
143
00:08:00,160 --> 00:08:03,640
-Mor, she's on our side. -It's David too.
144
00:08:03,640 --> 00:08:03,800
145
00:08:03,800 --> 00:08:06,240
He wants to come here to defend the city.
146
00:08:06,240 --> 00:08:06,400
147
00:08:06,400 --> 00:08:11,400
-I do not know if it's true. Why are you sending us away?
148
00:08:11,400 --> 00:08:11,560
149
00:08:11,560 --> 00:08:14,800
-We should be together here. -It's my decision!
150
00:08:14,800 --> 00:08:19,120
151
00:08:19,120 --> 00:08:21,840
Come on, my kids.
152
00:08:21,840 --> 00:08:32,320
153
00:08:32,320 --> 00:08:37,720
You have to go to the witch. Stay there until I get you.
154
00:08:37,720 --> 00:08:42,480
155
00:08:42,480 --> 00:08:44,360
Michal, go.
156
00:08:44,360 --> 00:08:52,600
157
00:08:52,600 --> 00:08:55,080
And if you do not come back?
158
00:08:55,080 --> 00:08:57,080
159
00:08:57,080 --> 00:09:01,000
Trust me, dear wife.
160
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
161
00:09:02,000 --> 00:09:07,600
I will defend you and our family ... as always.
162
00:09:07,600 --> 00:09:18,280
163
00:09:18,280 --> 00:09:20,400
We meet again.
164
00:09:20,400 --> 00:09:23,000
165
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Go now.
166
00:09:25,000 --> 00:09:50,600
167
00:09:50,600 --> 00:09:54,040
-What are you doing here? -I wanted to see you.
168
00:09:54,040 --> 00:09:57,360
169
00:09:57,360 --> 00:10:00,200
Is that necessary? Maybe it is.
170
00:10:00,200 --> 00:10:08,120
171
00:10:08,120 --> 00:10:10,920
Mother and sisters go to the witch in Endor. Follow.
172
00:10:10,920 --> 00:10:11,080
173
00:10:11,080 --> 00:10:14,440
-No, I want to be with you. -You are not sure here.
174
00:10:14,440 --> 00:10:14,600
175
00:10:14,600 --> 00:10:18,120
-I can take care of myself. -I think so for sure.
176
00:10:18,120 --> 00:10:26,120
177
00:10:26,120 --> 00:10:30,000
I regret that I was with Achish.
178
00:10:30,000 --> 00:10:30,160
179
00:10:30,160 --> 00:10:34,480
But it was then. Now I'm just yours.
180
00:10:34,480 --> 00:10:37,440
181
00:10:37,440 --> 00:10:39,720
Do not you want me?
182
00:10:39,720 --> 00:10:41,920
183
00:10:41,920 --> 00:10:43,920
Yes, I want that.
184
00:10:43,920 --> 00:10:46,480
185
00:10:46,480 --> 00:10:48,280
Take me then.
186
00:10:48,280 --> 00:10:50,080
187
00:10:50,080 --> 00:10:52,160
I'm yours, Ishbaal.
188
00:10:52,160 --> 00:10:54,680
189
00:10:54,680 --> 00:11:00,800
Are you? You have served two kings, and you deceived them both.
190
00:11:00,800 --> 00:11:03,160
191
00:11:03,160 --> 00:11:08,960
How can I trust you ... that you're just mine? Go!
192
00:11:08,960 --> 00:11:28,840
193
00:11:28,840 --> 00:11:30,840
This...
194
00:11:30,840 --> 00:11:31,840
195
00:11:31,840 --> 00:11:35,760
... is the most overwhelming feast I have ever eaten.
196
00:11:35,760 --> 00:11:35,920
197
00:11:35,920 --> 00:11:41,040
-No, it's good here. -You asked me to take care of you.
198
00:11:41,040 --> 00:11:41,200
199
00:11:41,200 --> 00:11:45,960
I think you're embarrassing me, but not against me.
200
00:11:45,960 --> 00:11:46,120
201
00:11:46,120 --> 00:11:51,360
Why not? You should own land here. Take a wife
202
00:11:51,360 --> 00:11:51,520
203
00:11:51,520 --> 00:11:57,640
I have a relative in Ashdod. A princess ... she just completed 14 years.
204
00:11:57,640 --> 00:12:01,560
205
00:12:01,560 --> 00:12:03,800
That sounds appealing.
206
00:12:03,800 --> 00:12:06,120
207
00:12:06,120 --> 00:12:08,120
This princess ...
208
00:12:08,120 --> 00:12:13,120
209
00:12:13,120 --> 00:12:15,080
I would only offer you more wine.
210
00:12:15,080 --> 00:12:22,280
211
00:12:22,280 --> 00:12:27,680
I would suggest we invite the princess for dinner tomorrow
212
00:12:27,680 --> 00:12:27,840
213
00:12:27,840 --> 00:12:30,760
but it's time for me to give up!
214
00:12:30,760 --> 00:12:30,920
215
00:12:30,920 --> 00:12:34,760
Give me my men and my horses. Now!
216
00:12:34,760 --> 00:12:34,920
217
00:12:34,920 --> 00:12:40,320
- Otherwise, I cut her throat off! -Good as he says!
218
00:12:40,320 --> 00:12:41,320
219
00:12:41,320 --> 00:12:43,440
Do as he says!
220
00:12:43,440 --> 00:12:43,600
221
00:12:43,600 --> 00:12:45,960
So there, Uzza.
222
00:12:45,960 --> 00:12:51,760
223
00:12:51,760 --> 00:12:53,680
Go.
224
00:12:53,680 --> 00:12:57,880
225
00:12:57,880 --> 00:13:02,400
What do the soldiers say? -They are dissatisfied, dad.
226
00:13:02,400 --> 00:13:03,600
227
00:13:03,600 --> 00:13:09,400
Yes, when 40,000 Philistines are waiting at the door
228
00:13:09,400 --> 00:13:09,560
229
00:13:09,560 --> 00:13:11,720
Is not it strange that they are dissatisfied.
230
00:13:11,720 --> 00:13:17,320
231
00:13:17,320 --> 00:13:19,760
They are not worried about the Philistines.
232
00:13:19,760 --> 00:13:22,360
233
00:13:22,360 --> 00:13:28,320
They believe that ... Elohim has deserted you.
234
00:13:28,320 --> 00:13:28,480
235
00:13:28,480 --> 00:13:35,480
Once upon a time, I have led them to the glory of the Lord ...
236
00:13:35,480 --> 00:13:37,200
237
00:13:37,200 --> 00:13:43,480
-... and yet do they challenge me? -Prices, and ambush in Keilah.
238
00:13:43,480 --> 00:13:43,640
239
00:13:43,640 --> 00:13:45,640
They have lost faith.
240
00:13:45,640 --> 00:13:50,000
241
00:13:50,000 --> 00:13:53,080
Then we will kill the unhappy ...
242
00:13:53,080 --> 00:13:54,920
243
00:13:54,920 --> 00:13:57,480
... and fight with all who remain.
244
00:13:57,480 --> 00:13:59,080
245
00:13:59,080 --> 00:14:01,080
No dad
246
00:14:01,080 --> 00:14:08,920
247
00:14:08,920 --> 00:14:10,920
We're releasing you ...
248
00:14:10,920 --> 00:14:12,080
249
00:14:12,080 --> 00:14:14,080
... from power.
250
00:14:14,080 --> 00:14:15,960
251
00:14:15,960 --> 00:14:17,960
For your own sake.
252
00:14:17,960 --> 00:14:18,960
253
00:14:18,960 --> 00:14:20,960
And for the sake of the Kingdom.
254
00:14:20,960 --> 00:14:33,120
255
00:14:33,120 --> 00:14:35,120
But I'm King.
256
00:14:35,120 --> 00:15:13,720
257
00:15:13,720 --> 00:15:18,360
No food for a queen, but it is at least enough.
258
00:15:18,360 --> 00:15:18,520
259
00:15:18,520 --> 00:15:21,200
Why are you doing this?
260
00:15:21,200 --> 00:15:21,360
261
00:15:21,360 --> 00:15:25,000
I have promised the king to help his family.
262
00:15:25,000 --> 00:15:26,080
263
00:15:26,080 --> 00:15:29,000
So kindly, considering how he has pursued you.
264
00:15:29,000 --> 00:15:29,160
265
00:15:29,160 --> 00:15:32,800
In times of war we must overcome our disagreements.
266
00:15:32,800 --> 00:15:34,040
267
00:15:34,040 --> 00:15:37,800
-You should eat -I'm not hungry.
268
00:15:37,800 --> 00:15:50,760
269
00:15:50,760 --> 00:15:53,040
I also do not like this place ...
270
00:15:53,040 --> 00:15:54,040
271
00:15:54,040 --> 00:15:57,120
... but your dad is right. We are safe here.
272
00:15:57,120 --> 00:15:57,280
273
00:15:57,280 --> 00:16:01,960
Do not you want to be on his side? -We must stay here.
274
00:16:01,960 --> 00:16:03,840
275
00:16:03,840 --> 00:16:09,280
If David's love for you is true, I promise you will see you again.
276
00:16:09,280 --> 00:16:09,440
277
00:16:09,440 --> 00:16:14,240
-Mother? What is it? -Nothing. I just...
278
00:16:14,240 --> 00:16:14,400
279
00:16:14,400 --> 00:16:16,880
I just need to sit down.
280
00:16:16,880 --> 00:16:27,760
281
00:16:27,760 --> 00:16:30,320
It's starting now.
282
00:16:30,320 --> 00:16:51,600
283
00:16:51,600 --> 00:16:53,600
Drums!
284
00:16:53,600 --> 00:16:56,720
285
00:16:56,720 --> 00:16:59,920
Our men are ready to attack as soon as Achish's weapon falls.
286
00:16:59,920 --> 00:17:01,000
287
00:17:01,000 --> 00:17:05,120
Pray for them to fall. They are charged and lit.
288
00:17:05,120 --> 00:17:05,280
289
00:17:05,280 --> 00:17:07,680
And your friend David does not look anywhere.
290
00:17:07,680 --> 00:17:09,840
291
00:17:09,840 --> 00:17:12,040
Now!
292
00:17:12,040 --> 00:17:24,240
293
00:17:24,240 --> 00:17:26,240
No!
294
00:17:26,240 --> 00:17:31,000
295
00:17:31,000 --> 00:17:36,520
I have the right to die with my people! I am their king!
296
00:17:36,520 --> 00:17:58,840
297
00:17:58,840 --> 00:18:01,960
Lahmi, you look gloomy. We must celebrate this day!
298
00:18:01,960 --> 00:18:02,120
299
00:18:02,120 --> 00:18:05,400
I celebrate the day I can avenge!
300
00:18:05,400 --> 00:18:05,560
301
00:18:05,560 --> 00:18:09,760
David is sitting on the throne until he is not useful. Then you get your day.
302
00:18:09,760 --> 00:18:11,680
303
00:18:11,680 --> 00:18:14,680
Elohim, I'm your King.
304
00:18:14,680 --> 00:18:16,280
305
00:18:16,280 --> 00:18:18,280
I...
306
00:18:18,280 --> 00:18:24,520
307
00:18:24,520 --> 00:18:28,520
Uzza? Come on, my boy.
308
00:18:28,520 --> 00:18:35,160
309
00:18:35,160 --> 00:18:40,160
Do not be afraid. You are safe here.
310
00:18:40,160 --> 00:18:41,160
311
00:18:41,160 --> 00:18:46,520
"Do we want to keep moving forward?" -The city's walls protect us.
312
00:18:46,520 --> 00:18:50,000
313
00:18:50,000 --> 00:18:53,200
And behind them are Israel's elected soldiers.
314
00:18:53,200 --> 00:18:53,360
315
00:18:53,360 --> 00:18:56,280
They guard our barricade in front of the palace.
316
00:18:56,280 --> 00:19:00,880
317
00:19:00,880 --> 00:19:06,840
Fight! For your wives! For your daughters! For your sons!
318
00:19:06,840 --> 00:19:07,000
319
00:19:07,000 --> 00:19:10,320
This city is strong.
320
00:19:10,320 --> 00:19:10,480
321
00:19:10,480 --> 00:19:14,080
The Philistines must cross over both walls to reach the palace.
322
00:19:14,080 --> 00:19:14,240
323
00:19:14,240 --> 00:19:18,840
-Pilbågar! - And that ... will never happen.
324
00:19:18,840 --> 00:19:27,280
325
00:19:27,280 --> 00:19:29,800
Fire!
326
00:19:29,800 --> 00:20:22,040
327
00:20:22,040 --> 00:20:26,320
Step back! Protect the palace. I keep moving forward.
328
00:20:26,320 --> 00:20:26,480
329
00:20:26,480 --> 00:20:28,440
Towards the palace!
330
00:20:28,440 --> 00:20:33,200
331
00:20:33,200 --> 00:20:35,640
Secure the vault gate!
332
00:20:35,640 --> 00:21:28,360
333
00:21:28,360 --> 00:21:31,480
Wait until the fire is over before we send the next group.
334
00:21:31,480 --> 00:21:31,640
335
00:21:31,640 --> 00:21:35,040
No. Submit them all. Now!
336
00:21:35,040 --> 00:21:36,760
337
00:21:36,760 --> 00:21:38,760
What is this?
338
00:21:38,760 --> 00:21:40,920
339
00:21:40,920 --> 00:21:42,920
We surrender the prince to you.
340
00:21:42,920 --> 00:21:54,840
341
00:21:54,840 --> 00:21:59,520
-We arrived late. Gibeah is lost. -We are not late, brother.
342
00:21:59,520 --> 00:21:59,680
343
00:21:59,680 --> 00:22:03,680
-These men will fight for you! -Yes, sir!
344
00:22:03,680 --> 00:22:03,840
345
00:22:03,840 --> 00:22:08,760
-Use them! Use me -Who may have survived ...
346
00:22:08,760 --> 00:22:09,760
347
00:22:09,760 --> 00:22:14,120
... Saul, Jonathan, Michal ...
348
00:22:14,120 --> 00:22:15,120
349
00:22:15,120 --> 00:22:17,520
... maybe we can still save them.
350
00:22:17,520 --> 00:22:30,520
351
00:22:30,520 --> 00:22:33,160
You are the slaughterer Saul.
352
00:22:33,160 --> 00:22:33,320
353
00:22:33,320 --> 00:22:36,840
The king of corpses.
354
00:22:36,840 --> 00:22:38,280
355
00:22:38,280 --> 00:22:42,160
The Prophet ... do I have to kill you again?
356
00:22:42,160 --> 00:22:47,160
357
00:22:47,160 --> 00:22:48,920
Please, my lord!
358
00:22:48,920 --> 00:22:51,160
359
00:22:51,160 --> 00:22:53,160
Uzza.
360
00:22:53,160 --> 00:22:56,040
361
00:22:56,040 --> 00:23:00,240
You have to surrender. The guards let you go.
362
00:23:00,240 --> 00:23:00,400
363
00:23:00,400 --> 00:23:03,760
Leave a message to the witch in Endor.
364
00:23:03,760 --> 00:23:16,080
365
00:23:16,080 --> 00:23:20,840
-Jonathan! Brother ... -You are not my brother anymore!
366
00:23:20,840 --> 00:23:22,720
367
00:23:22,720 --> 00:23:25,640
You would destroy the catapults! -Achish lied to me.
368
00:23:25,640 --> 00:23:25,800
369
00:23:25,800 --> 00:23:29,880
Stop rinsing from you! Had you been a real king, you would have done it!
370
00:23:29,880 --> 00:23:33,960
371
00:23:33,960 --> 00:23:36,760
We can still catch. I have men.
372
00:23:36,760 --> 00:23:36,920
373
00:23:36,920 --> 00:23:41,680
We can defend the palace and your family.
374
00:23:41,680 --> 00:23:41,840
375
00:23:41,840 --> 00:23:45,560
Where is Michal? Where is she?
376
00:23:45,560 --> 00:24:04,480
377
00:24:04,480 --> 00:24:08,080
Källörts tea. It calms the stomach.
378
00:24:08,080 --> 00:24:08,240
379
00:24:08,240 --> 00:24:10,440
It is hot.
380
00:24:10,440 --> 00:24:11,680
381
00:24:11,680 --> 00:24:13,520
Here no herbs help.
382
00:24:13,520 --> 00:24:13,680
383
00:24:13,680 --> 00:24:18,520
-We have to the heals of the palace. -The heels can not help us.
384
00:24:18,520 --> 00:24:19,800
385
00:24:19,800 --> 00:24:24,280
-It's no disease. -You are pale like a ghost.
386
00:24:24,280 --> 00:24:25,280
387
00:24:25,280 --> 00:24:28,600
-What is it? -Mor, it will fix.
388
00:24:28,600 --> 00:24:29,640
389
00:24:29,640 --> 00:24:32,120
Not now.
390
00:24:32,120 --> 00:24:32,280
391
00:24:32,280 --> 00:24:39,240
You're right, Michal. We have to keep together now.
392
00:24:39,240 --> 00:24:43,040
393
00:24:43,040 --> 00:24:45,040
Quiet.
394
00:24:45,040 --> 00:24:50,920
395
00:24:50,920 --> 00:24:53,400
-What is it? -I have a message to hand over.
396
00:24:53,400 --> 00:24:53,560
397
00:24:53,560 --> 00:24:59,440
Gibeah has fallen. David is there to fight, but the city is lost.
398
00:24:59,440 --> 00:24:59,600
399
00:24:59,600 --> 00:25:02,240
The king says it's time.
400
00:25:02,240 --> 00:25:03,480
401
00:25:03,480 --> 00:25:09,000
-Who was it? What did he say? -A messenger your father sent.
402
00:25:09,000 --> 00:25:09,160
403
00:25:09,160 --> 00:25:13,160
"I heard about David. -Yes...
404
00:25:13,160 --> 00:25:13,320
405
00:25:13,320 --> 00:25:18,840
... he has returned. He fights with your brother to save the palace.
406
00:25:18,840 --> 00:25:24,840
407
00:25:24,840 --> 00:25:26,840
Go.
408
00:25:26,840 --> 00:25:27,880
409
00:25:27,880 --> 00:25:31,400
-Mommy ... -Good.
410
00:25:31,400 --> 00:25:55,080
411
00:25:55,080 --> 00:25:59,320
-Scum! Kill me! -It would be a pleasure for me.
412
00:25:59,320 --> 00:25:59,480
413
00:25:59,480 --> 00:26:03,160
- But first you tell everything you know. -There are no tunnels!
414
00:26:03,160 --> 00:26:03,320
415
00:26:03,320 --> 00:26:09,040
A palace for such a nice family as yours has tons of tunnels to fly in.
416
00:26:09,040 --> 00:26:11,080
417
00:26:11,080 --> 00:26:15,040
-This is not a place for you. -I have news to tell you!
418
00:26:15,040 --> 00:26:16,400
419
00:26:16,400 --> 00:26:19,640
David is with Jonathan and fighting for Saul.
420
00:26:19,640 --> 00:26:19,800
421
00:26:19,800 --> 00:26:24,120
With all respect, my King, David is no longer useful.
422
00:26:24,120 --> 00:26:24,280
423
00:26:24,280 --> 00:26:28,800
-Go! Get your price. Avenged Goliath. Prepare the ramp!
424
00:26:28,800 --> 00:26:28,960
425
00:26:28,960 --> 00:26:31,880
Please do not kill him.
426
00:26:31,880 --> 00:26:32,040
427
00:26:32,040 --> 00:26:36,320
-He is worth more living than dead. -He must talk first.
428
00:26:36,320 --> 00:26:36,480
429
00:26:36,480 --> 00:26:40,320
To beat him does not help, but I know how to convince him.
430
00:26:40,320 --> 00:26:42,760
431
00:26:42,760 --> 00:26:47,520
His mother and sisters ... I know where they are.
432
00:26:47,520 --> 00:27:07,000
433
00:27:07,000 --> 00:27:11,800
Against the barricade!
434
00:27:11,800 --> 00:27:19,120
435
00:27:19,120 --> 00:27:21,800
Towards the walls of the palace!
436
00:27:21,800 --> 00:27:26,880
437
00:27:26,880 --> 00:27:28,720
Complete the catapult!
438
00:27:28,720 --> 00:27:33,640
439
00:27:33,640 --> 00:27:35,640
Ready!
440
00:27:35,640 --> 00:27:37,440
441
00:27:37,440 --> 00:27:40,040
Fire!
442
00:27:40,040 --> 00:27:57,400
443
00:27:57,400 --> 00:28:03,160
It's over, cousin! The city is lost, but we can save Michal.
444
00:28:03,160 --> 00:28:03,320
445
00:28:03,320 --> 00:28:05,520
Protect Michal, and her family!
446
00:28:05,520 --> 00:28:05,680
447
00:28:05,680 --> 00:28:08,880
I stay here with Jonathan to the end.
448
00:28:08,880 --> 00:28:13,280
449
00:28:13,280 --> 00:28:17,200
If the palace falls, Israel will do it.
450
00:28:17,200 --> 00:28:37,040
451
00:28:37,040 --> 00:28:40,760
Jonathan, are you hurt?
452
00:28:40,760 --> 00:28:40,920
453
00:28:40,920 --> 00:28:45,080
-We must find your father. Eliab! -I hold the positions.
454
00:28:45,080 --> 00:28:46,640
455
00:28:46,640 --> 00:28:51,240
-Ishbaal, let me explain. -I understand who you are now.
456
00:28:51,240 --> 00:28:51,400
457
00:28:51,400 --> 00:28:54,200
I saved your life!
458
00:28:54,200 --> 00:28:54,360
459
00:28:54,360 --> 00:28:56,560
You save me and betray my family?
460
00:28:56,560 --> 00:29:04,520
461
00:29:04,520 --> 00:29:08,600
Do you know why your father sent them to the witch?
462
00:29:08,600 --> 00:29:08,760
463
00:29:08,760 --> 00:29:12,920
He has agreed with her to poison them if the city falls.
464
00:29:12,920 --> 00:29:14,440
465
00:29:14,440 --> 00:29:16,320
Their fate is sealed.
466
00:29:16,320 --> 00:29:17,400
467
00:29:17,400 --> 00:29:19,440
But not because of me.
468
00:29:19,440 --> 00:29:51,560
469
00:29:51,560 --> 00:29:54,000
Where are they?
470
00:29:54,000 --> 00:30:23,400
471
00:30:23,400 --> 00:30:28,000
You can come up now. I said you did not come here yet.
472
00:30:28,000 --> 00:30:28,160
473
00:30:28,160 --> 00:30:31,440
I offered them wine ... with something in.
474
00:30:31,440 --> 00:30:31,600
475
00:30:31,600 --> 00:30:35,200
I think as bad about the Philistines as you do.
476
00:30:35,200 --> 00:30:35,360
477
00:30:35,360 --> 00:30:39,120
We are in debt to you. I'll make sure the king thank you.
478
00:30:39,120 --> 00:30:39,280
479
00:30:39,280 --> 00:30:42,720
You can not go back to the king. This was meant for you.
480
00:30:42,720 --> 00:30:42,880
481
00:30:42,880 --> 00:30:46,040
-What do you mean? That's why he sent us here.
482
00:30:46,040 --> 00:30:46,200
483
00:30:46,200 --> 00:30:50,960
-He would never ever poison us? -this he should
484
00:30:50,960 --> 00:30:51,120
485
00:30:51,120 --> 00:30:55,360
If the city was lost, and he thought he should die.
486
00:30:55,360 --> 00:30:55,520
487
00:30:55,520 --> 00:30:59,320
Why would he want to kill us? -to spare us from the future
488
00:30:59,320 --> 00:30:59,480
489
00:30:59,480 --> 00:31:01,400
Because he is a man.
490
00:31:01,400 --> 00:31:01,560
491
00:31:01,560 --> 00:31:06,000
They decide on everything and everyone on earth ...
492
00:31:06,000 --> 00:31:06,160
493
00:31:06,160 --> 00:31:11,320
-... they think in any case. -We have to go. Now.
494
00:31:11,320 --> 00:31:22,400
495
00:31:22,400 --> 00:31:24,760
Father...
496
00:31:24,760 --> 00:31:29,320
497
00:31:29,320 --> 00:31:31,320
My son.
498
00:31:31,320 --> 00:31:31,480
499
00:31:31,480 --> 00:31:33,480
My...
500
00:31:33,480 --> 00:31:40,640
501
00:31:40,640 --> 00:31:45,720
Forgive me! I have failed.
502
00:31:45,720 --> 00:31:45,880
503
00:31:45,880 --> 00:31:49,880
-I have failed! -You are a good man.
504
00:31:49,880 --> 00:31:52,400
505
00:31:52,400 --> 00:31:54,400
Why do not I know my God now?
506
00:31:54,400 --> 00:31:56,440
507
00:31:56,440 --> 00:32:00,840
I'm here. Your father, who loves you, is here.
508
00:32:00,840 --> 00:32:01,000
509
00:32:01,000 --> 00:32:05,160
Do you know me? I'm here.
510
00:32:05,160 --> 00:32:26,720
511
00:32:26,720 --> 00:32:28,720
My king.
512
00:32:28,720 --> 00:32:52,000
513
00:32:52,000 --> 00:32:57,040
-I never wanted to hurt you -Lögner!
514
00:32:57,040 --> 00:33:12,880
515
00:33:12,880 --> 00:33:16,240
-Close to me! -I refuse!
516
00:33:16,240 --> 00:33:25,360
517
00:33:25,360 --> 00:33:29,280
Come on. Now you've got what you wanted. Take the throne!
518
00:33:29,280 --> 00:33:29,440
519
00:33:29,440 --> 00:33:33,320
-The throne! -You are the Lord's first smear.
520
00:33:33,320 --> 00:33:34,640
521
00:33:34,640 --> 00:33:36,520
I do not take what the Lord has given.
522
00:33:36,520 --> 00:33:58,040
523
00:33:58,040 --> 00:34:02,760
-You chose the Philistines. - Just to stop Achish.
524
00:34:02,760 --> 00:34:04,560
525
00:34:04,560 --> 00:34:07,120
Then we have both failed.
526
00:34:07,120 --> 00:34:26,360
527
00:34:26,360 --> 00:34:29,000
We have failed.
528
00:34:29,000 --> 00:34:32,160
529
00:34:32,160 --> 00:34:36,280
We have only one thing left. To save Israel.
530
00:34:36,280 --> 00:34:51,000
531
00:34:51,000 --> 00:34:54,600
Go. You can not die here tonight.
532
00:34:54,600 --> 00:34:56,400
533
00:34:56,400 --> 00:35:01,160
Go now. Go find Michal!
534
00:35:01,160 --> 00:35:02,760
535
00:35:02,760 --> 00:35:04,520
Stop him!
536
00:35:04,520 --> 00:35:14,520
537
00:35:14,520 --> 00:35:18,840
So ... now you know how it feels to lose a son.
538
00:35:18,840 --> 00:35:22,680
539
00:35:22,680 --> 00:35:24,680
Wait for me.
540
00:35:24,680 --> 00:35:55,840
541
00:35:55,840 --> 00:36:00,360
You can get me, but you never get Israel.
542
00:36:00,360 --> 00:36:16,560
543
00:36:16,560 --> 00:36:18,560
Michal!
544
00:36:18,560 --> 00:36:45,000
545
00:36:45,000 --> 00:36:48,080
-David! -You there!
546
00:36:48,080 --> 00:36:55,640
547
00:36:55,640 --> 00:36:58,480
How confident are you that this plan benefits me?
548
00:36:58,480 --> 00:36:58,640
549
00:36:58,640 --> 00:37:01,400
You wanted a servant, and you'll get it.
550
00:37:01,400 --> 00:37:03,600
551
00:37:03,600 --> 00:37:08,720
I hold you responsible if someone tries to challenge my authority.
552
00:37:08,720 --> 00:37:23,600
553
00:37:23,600 --> 00:37:25,600
David.
554
00:37:25,600 --> 00:37:26,600
555
00:37:26,600 --> 00:37:31,920
-Were they not with the witch? -No, but they may have had a flight.
556
00:37:31,920 --> 00:37:32,080
557
00:37:32,080 --> 00:37:36,600
-Michal has moved away from the city. -I have to find her.
558
00:37:36,600 --> 00:37:36,760
559
00:37:36,760 --> 00:37:40,680
-Eliab. -Brother.
560
00:37:40,680 --> 00:37:42,480
561
00:37:42,480 --> 00:37:47,200
-You are alive! Any more? -No, they're killing everyone.
562
00:37:47,200 --> 00:37:47,360
563
00:37:47,360 --> 00:37:50,480
-Saul and Jonathan are dead. -You must have from here!
564
00:37:50,480 --> 00:37:50,640
565
00:37:50,640 --> 00:37:53,240
We have to leave the city and find Michal.
566
00:37:53,240 --> 00:38:01,480
567
00:38:01,480 --> 00:38:03,480
David?
568
00:38:03,480 --> 00:39:32,560
569
00:39:32,560 --> 00:39:38,040
We must honor the children of Israel. They have an inconvenient spirit.
570
00:39:38,040 --> 00:39:38,200
571
00:39:38,200 --> 00:39:42,640
But the country Saul struggled so hard to make a ...
572
00:39:42,640 --> 00:39:43,960
573
00:39:43,960 --> 00:39:45,600
... we have broken.
574
00:39:45,600 --> 00:39:45,760
575
00:39:45,760 --> 00:39:51,920
And now all Israelis must obey their conquerors.
576
00:39:51,920 --> 00:39:52,080
577
00:39:52,080 --> 00:39:57,840
Ishbaal, the last son of Saul's family ...
578
00:39:57,840 --> 00:40:01,480
579
00:40:01,480 --> 00:40:07,840
... I cry unto the king of Israel, a voice to the Philistine.
580
00:40:07,840 --> 00:40:10,120
581
00:40:10,120 --> 00:40:16,800
Your first mission is to give me David of Bethlehem's head.
582
00:40:16,800 --> 00:40:19,720
583
00:40:19,720 --> 00:40:22,200
That's going to happen.
34771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.