All language subtitles for mortal passions 1989

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: ï»ż1 00:00:08,560 --> 00:00:10,801 "Tapvad kired" 2 00:02:00,480 --> 00:02:04,280 Ta valetab mulle. Miks te arvate nii? 3 00:02:05,400 --> 00:02:08,210 Ma tean lihtsalt. Ma tunnen tema lĂ”hna, kui ta tuleb töölt. 4 00:02:09,320 --> 00:02:11,926 Millega ta lĂ”hnab? Millega nimelt? 5 00:02:13,080 --> 00:02:17,802 Ta lĂ”hnab lihtsalt liiga hĂ€sti. Justkui seebiga. 6 00:02:18,960 --> 00:02:22,248 Kas see on rumal? Ja mida te mĂ”tlete? 7 00:02:23,360 --> 00:02:26,887 Ma ei tea. Kas te kĂŒsisite tema kĂ€est? 8 00:02:30,960 --> 00:02:35,170 Kas te ei peta teda? Ei. 9 00:02:41,080 --> 00:02:44,084 Uskuge mind. Kuid mul oli palju vĂ”imalusi. 10 00:02:47,840 --> 00:02:50,889 Ma mĂ”tlesin isegi selle peale. 11 00:02:52,800 --> 00:02:55,804 Selle pĂ€rast tunnen ma end veel rohkem sĂŒĂŒdi. 12 00:03:01,000 --> 00:03:05,085 See on isegi naljakas. Miks? 13 00:03:07,920 --> 00:03:11,083 Sest ta ei puuduta mind. 14 00:03:13,040 --> 00:03:18,126 Ta elas palju ĂŒle. Kas te ei mĂ”ista, et te olete talle tĂ€htis? 15 00:03:22,720 --> 00:03:25,769 Mul on lihtsalt valus. 16 00:03:28,560 --> 00:03:30,881 VĂ€ga valus. 17 00:03:35,320 --> 00:03:38,881 Eile Ă€rkasin, hakkasin riidesse panema. Valmistusin tööks. 18 00:03:40,040 --> 00:03:42,771 Ja teate, pĂ€he tuli ĂŒks mĂ”te. HĂ€sti. 19 00:03:43,800 --> 00:03:48,408 Oli umbes 7 hommikul. Ma ei mĂ€leta isegi, millal ma Ă€rkasin nii vara. 20 00:03:51,000 --> 00:03:56,006 Maja muutus nii mugavaks. Ma lĂ”petan vist paari nĂ€dala pĂ€rast. 21 00:03:57,200 --> 00:04:00,283 Maja nĂ€eb vĂ€ga hĂ€sti vĂ€lja, peaksin ma ĂŒtlema. 22 00:04:01,440 --> 00:04:04,569 Ma olen isegi tema ĂŒle uhke, mĂ”istate? 23 00:04:07,720 --> 00:04:11,281 Loomulikult, kui meie suhted Emilyga ei lĂ€he paremaks, siis lendab kĂ”ik see 24 00:04:12,360 --> 00:04:13,361 kuradile. 25 00:04:18,000 --> 00:04:20,002 Ongi kĂ”ik. 26 00:04:23,520 --> 00:04:27,491 Ma tean, et avastan ĂŒks kord, et ta istub oma rikka isa juures 27 00:04:28,680 --> 00:04:31,889 vĂ”i sĂ”idab autoga vĂ”i et ta lĂ€ks minema. 28 00:04:33,920 --> 00:04:37,970 RÀÀkige mulle, mis paneb teid tema kĂ€itumises muretsema? 29 00:04:40,800 --> 00:04:43,883 Teate, on hetki, kui ta ei suuda huvi tunda millegi muu vastu kui 30 00:04:44,280 --> 00:04:50,128 naelte sisse löömine ja seinte vĂ€rvimine. 31 00:04:52,120 --> 00:04:55,169 Vaatamata sellele on ta vĂ€ga kinnine. 32 00:04:59,120 --> 00:05:02,090 MĂ”nikord isegi julm. Julm? 33 00:05:04,240 --> 00:05:10,122 Ei, ta ei peksa mind. Kuid ĂŒleeile haaras tugevalt mul kĂ€test. 34 00:05:11,240 --> 00:05:12,600 See ĂŒllatab mind Teid ĂŒllatab kĂ”ik. 35 00:05:20,680 --> 00:05:24,730 Ma ei tea, kuidas ta kĂ€itub teiega, kuid minu arvates, on ta piiril. 36 00:06:06,600 --> 00:06:10,571 Andesta, kallis, ma hilinesin. KĂ€isin kaupluses pĂ€rast seda kui 37 00:06:11,760 --> 00:06:14,684 kĂ€isin doktor Karlose juures. Ma pidin kĂ€ima kolmes poes, enne kui 38 00:06:15,840 --> 00:06:21,768 ma leidsin seda trikood. Noh, kuidas Karlosega lĂ€ks? 39 00:06:23,120 --> 00:06:26,806 JĂ€lle nagu tavaliselt. Ma tahan öelda, nagu minu jubedas lapsepĂ”lves 40 00:06:27,920 --> 00:06:30,048 minu jubeda isaga. Arsti vastuvĂ”tt lĂ€ks aga hĂ€sti. 41 00:06:31,160 --> 00:06:36,166 Olgu, see sein on peaaegu valmis. On jÀÀnud umbes 73. 42 00:06:37,200 --> 00:06:39,806 Sa nĂ€ed hĂ€sti vĂ€lja. 43 00:06:40,920 --> 00:06:43,571 Kui palju on sul aega enne kui tööle lĂ€hed? 44 00:06:44,640 --> 00:06:47,166 Mul ei ole ĂŒldse aega. Ma pean tööle minema. 45 00:06:50,080 --> 00:06:54,244 Olgu. Tod, kui sa mĂŒĂŒksid maja maha, 46 00:06:55,360 --> 00:06:58,040 meil oleks palju aega selleks, et tegeleda kĂ”igega, millega soovime. 47 00:06:58,840 --> 00:07:02,083 Meil oleks piisavalt raha ja ma ei peaks kokteile laiali viima. 48 00:07:03,280 --> 00:07:04,920 Kuule, pisike, ma saan sinu tunnetest aru. 49 00:07:05,480 --> 00:07:07,084 Kuidas saad sa mĂ”ista, mida ma tunnen? 50 00:07:08,240 --> 00:07:10,480 Sind ei huvita ju, et ma viin poolpaljana kokteili laiali 51 00:07:11,240 --> 00:07:13,440 kadedatele rikkuritele. Loomulikult mulle ei meeldi see. 52 00:07:14,160 --> 00:07:15,810 See ei ole ju sama, mis olla postiljon. 53 00:07:16,920 --> 00:07:18,560 Ma mĂ”tlen, et "Grinders" on viisakas koht. 54 00:07:19,480 --> 00:07:21,926 Jah, vĂ€ga viisakas. Kuule, maja on peaaegu valmis. 55 00:07:23,040 --> 00:07:25,008 JĂ€ta. Kui ma lĂ”petan, jÀÀb meile 56 00:07:26,160 --> 00:07:29,160 piisavalt aega selleks, et rÀÀkida sellest, kas me jÀÀme vĂ”i sĂ”idame minema. 57 00:07:30,280 --> 00:07:32,880 Me rÀÀgime kĂ”igest, millest sa soovid. Ma pean lihtsalt siin veidi 58 00:07:33,760 --> 00:07:36,047 olema. 59 00:07:37,960 --> 00:07:41,123 Sa kasvasid siin. Kui palju aega sa vajad? 60 00:07:42,960 --> 00:07:46,009 Kuule, ma luban, et lĂ€hen tagasi kontorisse kohe kui saan. 61 00:07:47,200 --> 00:07:50,443 Ma luban sulle, kuid ma vajan aega. Andesta, mul ei ole rohkem midagi öelda. 62 00:07:51,560 --> 00:07:55,884 VĂ€ljaarvatud see, et mul on kahju. Mul on ka. 63 00:07:57,760 --> 00:08:01,845 Noh, mis on? Ehk leiad minu jaoks aega? 64 00:08:11,720 --> 00:08:13,802 Jah, nii. 65 00:08:22,480 --> 00:08:24,721 Kas sa armastad mind? 66 00:08:26,280 --> 00:08:30,285 Ma magan sinuga. 67 00:08:33,640 --> 00:08:38,441 Ära jĂ€ta mind kunagi maha. Mitte kunagi. 68 00:08:49,080 --> 00:08:51,082 Mida? 69 00:08:54,680 --> 00:08:56,808 Mis on sinuga? 70 00:09:05,160 --> 00:09:07,686 Ma ei suuda mitte mĂ”elda sinu abikaasast. 71 00:09:13,600 --> 00:09:16,843 Kas vĂ”id osutada mulle teene? Lihtsalt mĂ”tle meie peale. 72 00:09:23,560 --> 00:09:25,642 Sellest ma mĂ”tlen. 73 00:09:33,080 --> 00:09:35,162 Vabasta mind. 74 00:10:00,960 --> 00:10:03,122 Miks ta ei anna sulle lihtsalt lahutust? 75 00:10:04,320 --> 00:10:07,210 Jumal, ma palusin seda tuhat korda. Tean. 76 00:10:11,080 --> 00:10:13,560 Ta kardab lihtsalt, kas mĂ”istad? 77 00:10:15,360 --> 00:10:17,966 Teda ehmatab kĂ”ik. 78 00:10:20,320 --> 00:10:26,202 Ma panin toime elu jooksul palju, kuid kuritegu... 79 00:10:37,720 --> 00:10:40,849 Usu mind, ma lĂ€hen hulluks, kas mĂ”istad? 80 00:10:50,280 --> 00:10:53,363 Ta hĂ€vitab minu elu. 81 00:11:06,120 --> 00:11:08,646 Ainult maja maksab juba rohkem kui 1000000 82 00:11:14,720 --> 00:11:17,803 Emily, sa ei pea seda tegema. 83 00:11:19,720 --> 00:11:21,768 Me ei vaja tema raha. 84 00:11:26,360 --> 00:11:28,647 Ei, vajame kĂŒll. 85 00:12:19,360 --> 00:12:21,442 NĂ€ita mulle teda. 86 00:12:30,000 --> 00:12:34,642 Mis on sinuga? Ei midagi, mis siis? 87 00:12:45,400 --> 00:12:49,564 LĂ€hme, lĂ€hme. Jumal, me jÀÀme politseile vahele. 88 00:12:50,680 --> 00:12:56,642 Jumal, ainult mitte praegu. Kas oled purjus? 89 00:13:00,720 --> 00:13:04,964 Ma napsitasin veidi, lihtsalt selleks, et rahuneda. 90 00:13:06,080 --> 00:13:08,731 Kurat vĂ”taks sind! 91 00:13:09,840 --> 00:13:13,447 Kuule, meid ei usu keegi. Vaata, ta on piiril. 92 00:13:14,520 --> 00:13:17,729 KĂ”ik teavad seda. Ja mis on? 93 00:13:22,720 --> 00:13:26,884 Anna siia, ma ise. Ma teen seda. 94 00:14:09,400 --> 00:14:10,845 Armas, mida sa teed? Tod, keegi tuli. 95 00:14:15,680 --> 00:14:19,082 Ma tahtsin kontrollida. Kohe, oh, jumal. 96 00:14:20,280 --> 00:14:21,930 Kes see vĂ”ik olla, kurat! Ma ei tea, 97 00:14:23,000 --> 00:14:25,810 mine parem alla ja Vaata. HĂ€sti, kallis. 98 00:14:32,880 --> 00:14:35,121 Ole ettevaatlik. Olgu. 99 00:14:37,760 --> 00:14:40,240 Ja mida me nĂŒĂŒd, kurat vĂ”taks teeme? 100 00:14:41,840 --> 00:14:44,161 VĂ”ta pĂŒstol. 101 00:14:45,200 --> 00:14:47,646 Jumal kĂŒll. 102 00:14:48,760 --> 00:14:52,003 VĂ”ta pĂŒstol. LĂ€hed restist alla. 103 00:14:53,160 --> 00:14:55,242 Mida? 104 00:14:56,920 --> 00:14:58,922 Kurat. 105 00:15:52,840 --> 00:15:54,922 Vaikselt, tugev, anna alla. 106 00:16:03,480 --> 00:16:07,485 Bert, sa pead andma mulle puhkust. Ma olin roolis 107 00:16:08,560 --> 00:16:10,642 terve öö. 108 00:16:12,400 --> 00:16:16,121 Ma pĂŒĂŒdsin sind leida. Jah, mulle tulid mĂ”ned kirjad. 109 00:16:20,920 --> 00:16:23,446 Kas kuulsid juba? Mida? Kas isa kohta? 110 00:16:24,560 --> 00:16:28,042 Jah. -Jah, ma pĂŒĂŒdsin varem tulla, kuid see ei Ă”nnestunud. 111 00:16:29,120 --> 00:16:31,566 Kas mĂ”istad, see oli kuus kuud tagasi, Bert. 112 00:16:32,640 --> 00:16:35,928 Ah, tere, Emily. RÔÔm sind nĂ€ha. 113 00:16:37,040 --> 00:16:41,409 Kas oled ammu siin? Just tulin. 114 00:16:42,560 --> 00:16:43,925 Tod, palun, valmista Bertile tuba. 115 00:16:45,120 --> 00:16:48,044 Loomulikult, pisike. KĂ”ik on korras, ma teen seda. 116 00:16:50,160 --> 00:16:52,561 NĂ€eme homme hommikul. 117 00:16:55,400 --> 00:16:57,846 Tundub, et ei muutu midagi. 118 00:17:04,880 --> 00:17:08,851 Isal oleks hea meel, et sa tulid tagasi. Sa ei muutu, on ju? 119 00:17:09,960 --> 00:17:12,008 Me mĂ”lemad teame, et see on sitt on ju nii? 120 00:17:13,200 --> 00:17:15,487 Kas ta paneb sind nĂ”usid ka pesema? 121 00:17:19,640 --> 00:17:21,642 Ainult kui me sööme. 122 00:17:22,960 --> 00:17:25,964 Kuule, Bert, minu ja Emily vahel toimub palju sellist, 123 00:17:27,080 --> 00:17:28,960 millest sa ei tea. Kuid me töötame selle kallal. 124 00:17:31,520 --> 00:17:36,526 Kuula. Mulle see ĂŒldse ei meeldi, Tod. 125 00:17:45,680 --> 00:17:48,081 Noh, kas keegi matustele sĂ”itis? 126 00:17:49,200 --> 00:17:51,931 Jah, palju rahvast. Kus ta maetud on? 127 00:17:53,080 --> 00:17:55,321 Metsas, aasal. 128 00:17:59,080 --> 00:18:02,163 Ta ostis seal krunti oma pere jaoks, kolm aastat tagasi, kas mĂ€letad? 129 00:18:03,240 --> 00:18:05,083 Kas sa juba ĂŒtlesid talle? 130 00:18:07,600 --> 00:18:10,968 Ütlesin mida? Mida? 131 00:18:11,680 --> 00:18:12,920 Mis suur saladus teil on? 132 00:18:16,280 --> 00:18:18,328 Kas oled rase? 133 00:18:19,480 --> 00:18:22,211 Enne seda kui isa suri, muutus meie Ă€ri vĂ€he tulukaks. 134 00:18:26,440 --> 00:18:28,408 MĂŒĂŒk langes, isa suri ootamatult. 135 00:18:29,520 --> 00:18:30,885 Ära Ă”igusta end, Tod. 136 00:18:31,920 --> 00:18:36,164 Kas mĂ€letad? Doktor Karlos. 137 00:18:37,280 --> 00:18:40,284 Sa pead rÀÀkima talle kĂ”ike, mis juhtus. 138 00:18:47,880 --> 00:18:53,728 Ma lukustasin end garaaĆŸi, panin auto kĂ€ima, istusin tugitoolile. 139 00:18:55,680 --> 00:19:00,686 Kas mĂ”istad, millest ma rÀÀgin? Jumal, see on hullumeelsus. 140 00:19:01,800 --> 00:19:03,720 Ma tean, tean. Minu psĂŒhhiaater rÀÀgib samamoodi. 141 00:19:04,320 --> 00:19:06,607 Õnneks minu jaoks, sai autos bensiin otsa. 142 00:19:16,520 --> 00:19:18,568 On ka veel ĂŒks pĂ”hjus. 143 00:19:21,760 --> 00:19:27,688 Ta petab mind. - Mulle tundus, sa ĂŒtlesid, et kĂ”ik lĂ€ks korda. 144 00:19:28,920 --> 00:19:30,888 Ma ĂŒtlesin, et me töötame selle kallal. 145 00:19:47,720 --> 00:19:50,803 Kas lÔÔgastud? Vaatasin muusikakanalit. 146 00:19:55,760 --> 00:19:59,242 Mida kuradit sa vahid? Kas sa varem pole mind nĂ€inud? 147 00:20:00,360 --> 00:20:02,806 Kas tead, Emily, tundub, et sinu tagumik on kössis. 148 00:20:04,000 --> 00:20:06,048 Mine sa. Sa ei muutu kunagi. 149 00:20:07,160 --> 00:20:09,242 Jah, sul on vist Ă”igus. 150 00:20:10,800 --> 00:20:15,840 Olgu, rÀÀgi, mida sa tahad? Ma tahan teada, mida sa temaga tegid? 151 00:20:19,640 --> 00:20:21,961 Ta tegi seda ise endaga. Kas pole nii? 152 00:20:23,200 --> 00:20:25,240 Ta jumaldab sind, sina aga kĂ€itud temaga kui sitaga. 153 00:20:25,560 --> 00:20:30,851 Ma kĂ€itun temaga normaalselt. Jah, ta pĂŒĂŒab tagastada sinu 154 00:20:31,960 --> 00:20:33,480 mugavust. Bert, ma töötan ettekandjana. 155 00:20:34,240 --> 00:20:36,561 Kui ta mĂŒĂŒks see kuradi maja maha, me elaksime mugavalt. 156 00:20:37,680 --> 00:20:40,081 Kui ta lĂ€heks tagasi tööle, me elaksime mugavalt. 157 00:20:41,280 --> 00:20:44,568 Kui ta tĂ”useks jalule, kurat vĂ”taks, me elaksime mugavalt. 158 00:20:46,240 --> 00:20:49,847 Jah, liiga palju "kui". Kui parandus ei oleks abikaasade! 159 00:20:51,000 --> 00:20:53,207 Ühine, me elaksime mugavalt. 160 00:20:54,360 --> 00:20:57,364 Selline on elu. Kui mitte seadus, on ju? 161 00:20:59,040 --> 00:21:02,089 Kuule, kui sa tahad talle haiget teha, Ă€ra rnĂ”tlegi. 162 00:21:03,160 --> 00:21:04,400 VĂ”i mis? 163 00:21:06,640 --> 00:21:09,086 Noh, lase kĂ€ia, tahan seda enda peal tunda. 164 00:21:10,200 --> 00:21:14,285 Muidu ei tunne majuba ammu. Isegi kui nikkun sinu vennaga. 165 00:21:19,960 --> 00:21:25,888 Üks kord, Halloweenil, ma olin siis 8 vĂ”i 9-aastane, minul oli seljas 166 00:21:27,080 --> 00:21:31,051 sĂ”duri kostĂŒĂŒm. Teate, khaki vĂ€rvi. Ja vĂ€ike relv, nagu peab. 167 00:21:32,120 --> 00:21:35,681 Kaks vanemat poissi aga sĂ”itsid mööda ja loopisid munadega. 168 00:21:36,880 --> 00:21:40,202 Noh, teate, Halloweeni tavad. Ja kui ĂŒks neist nĂ€gi mind, 169 00:21:41,320 --> 00:21:44,290 ta viskas lihtsalt munaga mulle pĂ€he. 170 00:21:45,480 --> 00:21:47,320 Ja sai pihta. Muna lĂ€ks minu kiivri peal katki. 171 00:21:48,040 --> 00:21:52,728 Loomulikult hakkasin ma nutma, jooksin koju. Tegelikult ehmusin ma tugevalt. 172 00:21:53,880 --> 00:21:57,441 Bert aga oli kodus. Ma rÀÀkisin talle, misjuhtus. 173 00:21:58,600 --> 00:22:02,844 Ta istus ja kuulas vaikides. PĂ€rast, jĂ€rgmisel pĂ€eval, kui 174 00:22:04,000 --> 00:22:07,800 ma tulin koju tagasi, siis see noormees, kes tabas mind munaga, istus pingil. 175 00:22:08,960 --> 00:22:13,568 Tema kĂ€si oli kipsis. Selline suur kips, Ă”last alates. 176 00:22:14,960 --> 00:22:18,362 Ja poisi isa oli samuti seal. Ma ei unusta kunagi, kuidas istusin 177 00:22:19,480 --> 00:22:23,849 ĂŒleval, oma toas, lamasin voodil, ja kuulsin, kuidas Berti riidlevad isa ja selle poisi isa. 178 00:22:24,920 --> 00:22:27,400 Mulle tundub, 179 00:22:29,600 --> 00:22:33,924 et nad tuletasid seda meelde veel umbes kaheksa aastat. 180 00:22:35,440 --> 00:22:36,965 Ja ma olin ikkagi ĆĄokis. 181 00:22:41,680 --> 00:22:45,207 Kuid ma tean, ta ei kahetsenud kunagi seda, mida ta tegi. 182 00:22:46,360 --> 00:22:48,641 S.t, isegi tĂ€na, kui me tuletame seda meelde, ta ikka veel 183 00:22:49,160 --> 00:22:52,164 muigab. Kas mĂ”istate? Tal on siiani hea meel, et ta tegi seda. 184 00:22:57,680 --> 00:22:59,967 Kas te mĂ€letate, kuidas te tundsite end? 185 00:23:01,160 --> 00:23:03,686 Kui ausalt, siis hĂ€sti. Kas vĂ”ite selgitada, miks? 186 00:23:04,760 --> 00:23:07,650 Sest kĂ€ttemaks toob rahuldust. Kas mĂ”istate? 187 00:23:08,760 --> 00:23:10,840 Jah, kuid teie ei maksnud kĂ€tte, seda tegi teie vend. 188 00:23:11,520 --> 00:23:15,206 Jah, kuid ma tundsin sama. S.t, et see oli mĂ”nus. 189 00:23:16,360 --> 00:23:18,931 Tundub, et teil on vĂ€ga truu vend. 190 00:23:20,120 --> 00:23:22,168 Mida te mĂ”tlete sellest, et ta tuli koju tagasi? 191 00:23:23,240 --> 00:23:26,084 Noh, see on vahva. Ma tahan öelda, et hea, et ta tuli koju tagasi. 192 00:23:27,240 --> 00:23:30,528 Mis siis on? Kas ei mĂ”ista? 193 00:23:32,440 --> 00:23:35,683 Ei tea, mis siis? 194 00:23:36,760 --> 00:23:39,969 Ma tahtsin öelda vaid, et te vĂ”ite hakata tahtma, et vend lahendaks 195 00:23:41,000 --> 00:23:43,844 ka nĂŒĂŒd teie probleeme. Kas Emilyga? Noh, ja kui ongi nii? 196 00:23:45,000 --> 00:23:46,600 Minu meelest ei ole selles midagi halba. 197 00:23:48,200 --> 00:23:51,329 Kas te ei ole proovinud tegutseda otse? Arvan, et peaksite sellest alustama. 198 00:23:52,440 --> 00:23:54,886 RÀÀkige temaga. Aga kui ta valetab mulle? 199 00:23:56,080 --> 00:23:57,286 Ehk mitte? TĂ€pselt valetab. 200 00:23:58,480 --> 00:24:02,610 Te ei saa olla nii kindel. Bert vĂ”idab. 201 00:24:04,080 --> 00:24:06,128 Mida te tahate sellega öelda? 202 00:24:07,880 --> 00:24:09,882 Ma ei tea. 203 00:24:19,400 --> 00:24:22,802 Tundub, et rnereĂ”hk ei vĂ€hendanud sinu isu. 204 00:24:23,960 --> 00:24:28,124 Rumalus. Ei, tĂ”esti, sa lĂ€ksid isegi paksuks. 205 00:24:29,240 --> 00:24:31,322 Seda nimetatakse "vĂ€sisin tööl" ja nĂŒĂŒd teen tagasi. 206 00:24:32,440 --> 00:24:34,329 Üks ja sama. Jah, ĂŒks ja sama. 207 00:24:35,480 --> 00:24:39,007 Kuule... Sa... Vabanda, mida sa tahtsid öelda? 208 00:24:40,920 --> 00:24:42,968 Kas sa ei kuule mind? 209 00:24:44,960 --> 00:24:48,521 Hei! Noh, kuidas lĂ€ks? 210 00:24:49,640 --> 00:24:51,960 Normaalselt, sĂ”idame. Mis puutub minusse, siis ma arvan, et 211 00:24:53,000 --> 00:24:55,160 kĂ”ik need psĂŒhhiaatrid on rumalus. Tead, kui sa rÀÀgid, 212 00:24:55,960 --> 00:24:58,088 oled isa moodi. 213 00:25:06,640 --> 00:25:09,610 Milleks sa siin oled, Tod? Mis toimub? 214 00:25:10,800 --> 00:25:13,326 Isa jĂ€ttis mulle maja, kuid Bertile jĂ€ttis ta ka midagi. 215 00:25:14,400 --> 00:25:17,483 Sinu pĂ€randuse. 216 00:25:36,440 --> 00:25:40,570 240000 dollarit sulle isalt. 217 00:25:42,160 --> 00:25:46,370 Isa ei saanud mulle nii palju jĂ€tta. Ta jĂ€ttis raha meile mĂ”lemale. 218 00:25:47,440 --> 00:25:51,445 Mida kuradit? See on suur raha, mida sina siis mĂ”tled? 219 00:25:52,520 --> 00:25:55,091 Kas tahad öelda, et see raha oli kogu selle aja jooksul siin? 220 00:25:56,200 --> 00:25:59,363 Jah. - Kuule, raha ei tohi kulutada. See raha on mustaks pĂ€evaks. 221 00:26:00,480 --> 00:26:04,690 Siis Ă€rka ĂŒles, meil on ammu mustad pĂ€evad, lita poeg. 222 00:26:16,880 --> 00:26:18,962 Kas keegi vĂ”ib ukse lahti teha? 223 00:26:23,880 --> 00:26:25,760 Kuule, ma arvan et sa peaksid seda endal hoidma. 224 00:26:28,280 --> 00:26:31,284 Mul on kaks vĂ”tit. JĂ€ta ĂŒks endale. 225 00:26:33,960 --> 00:26:35,928 HĂ€sti. 226 00:26:38,520 --> 00:26:40,568 Tere. 227 00:26:41,680 --> 00:26:44,411 Jah, hĂ€sti. NĂ€eme seal. 228 00:27:38,560 --> 00:27:43,566 TĂŒtarlaps, kas meid teenindab keegi? Jah, ma saadan teie ettekandja kohale. 229 00:27:44,640 --> 00:27:46,722 Kas tĂ”esti? LĂ”puks ometi! 230 00:27:47,840 --> 00:27:50,571 Kuule, aitab rÀÀkimisest, sul on seal vĂ€ga nĂ€rvilised kĂŒlastajad. 231 00:27:51,600 --> 00:27:54,444 Palun, veel kaks minutit. Kas vĂ”id mind vahetada? 232 00:27:55,520 --> 00:27:58,080 Jah, samuti sina vahetasid mind, kui ma tahtsin vĂ”tta puhkepĂ€eva. 233 00:27:59,200 --> 00:28:00,680 Eeimisel teisipĂ€eval. Ara isegi mĂ”tle. 234 00:28:01,440 --> 00:28:05,081 Silvia, aitab esinemisest. Sina aga ole vait. Sinu asemel ma paluksin 235 00:28:06,240 --> 00:28:08,288 tema kĂ€est arstitĂ”endi suguhaiguste kohta. 236 00:28:09,400 --> 00:28:12,324 Kuule, unusta tema kohta. TĂ”esti, ma rÀÀgin tĂ”siselt. 237 00:28:13,520 --> 00:28:15,124 Ma rÀÀgin tĂ”siselt. Kurat vĂ”taks teda. 238 00:28:16,320 --> 00:28:18,561 Mis sitt see on? 239 00:28:19,800 --> 00:28:21,928 Mida? Mis on? 240 00:30:56,040 --> 00:30:59,089 Hei, ettevaatust. Vabandust. 241 00:32:57,400 --> 00:33:01,405 NĂ€eb suurepĂ€rane vĂ€lja. AitĂ€h. LĂ€heb veel paremaks. 242 00:33:02,560 --> 00:33:04,449 VĂ”ta see. 243 00:33:08,680 --> 00:33:12,810 Jumal, kus sa vĂ”tsid? See on Ameerika, poiss, 244 00:33:13,960 --> 00:33:15,325 igaĂŒhel on selline Ă”igus. 245 00:33:16,560 --> 00:33:19,564 Milleks mulle see? Kas sa mĂ”istad, mida sa praegu tegid? 246 00:33:20,680 --> 00:33:23,445 Andsid pĂŒstoli inimesele, kes tahtis teha enesetappu. 247 00:33:24,560 --> 00:33:26,847 Minu psĂŒhhoanalĂŒĂŒtikul on kindlasti mĂ”ni Freudi teooria. 248 00:33:28,000 --> 00:33:31,368 Ähvardad teda sellega. Pane pĂŒstoli tema pea vastu ja ĂŒtle, et kui ta ei 249 00:33:32,600 --> 00:33:35,843 lĂ”peta, sa tulistad. Mis on siis? Millest sa rÀÀgid? 250 00:33:40,880 --> 00:33:45,283 Tod, tal on mingi mees. 251 00:33:47,560 --> 00:33:49,642 Andesta, taat. 252 00:33:50,720 --> 00:33:53,724 Bert, kui ma rÀÀkisin sulle seda, ma ei teadnud tĂ€pselt. 253 00:33:54,800 --> 00:33:57,040 Ma pidasin silmas seda, et mul on lihtsalt selline tunne. 254 00:33:58,080 --> 00:34:01,163 See on tĂ”si. Ma vaatasin teda eelmisel ööl. 255 00:34:02,280 --> 00:34:04,282 Kurat vĂ”taks! Kes palus seda teha? 256 00:34:07,000 --> 00:34:09,480 Ta ei ole sinu vÀÀrt ja ei ole kunagi olnud. 257 00:34:11,520 --> 00:34:14,524 Ma muudan ta. Kuidas? 258 00:34:18,000 --> 00:34:21,402 Sa pead sellega midagi tegema. Sa ei saa lasta talle niiviisi 259 00:34:22,520 --> 00:34:25,285 petta sind. Sa pead midagi tegema. 260 00:34:26,440 --> 00:34:29,444 Ma töötan selle kallal. Jah, loomulikult. 261 00:34:41,160 --> 00:34:44,767 Kas tead, ma lugesin tĂ€na lehes, et on ilmunud uus film. 262 00:34:45,920 --> 00:34:50,050 See on selline klassikaline armastuse lugu, mille lĂ”pus kĂ”ik nutavad. 263 00:34:51,880 --> 00:34:55,965 Ma mĂ”tlesin, ehk lĂ€hme kolmekesi vaatama? Vaatame, mis film see on. 264 00:34:57,160 --> 00:35:00,004 Kinomaja on siin lĂ€hedal, nurga taga. SeetĂ”ttu saame rahulikult sinna 265 00:35:01,160 --> 00:35:06,690 minna. Mida sa arvad? Ei, mul ei ole tuju. 266 00:35:08,280 --> 00:35:11,568 Kuidas sul on, kallis? Sul on tĂ€na ju ainus vaba pĂ€ev. 267 00:35:12,720 --> 00:35:16,008 Peab seda kasutama. Ma ei saa, ma pean töötama. 268 00:35:17,120 --> 00:35:20,169 Mida sa tahad sellega öelda? Ma lubasin Sintiale, et töötan tema asemel. 269 00:35:22,840 --> 00:35:25,207 Tead, ma tahtsin olla tĂ€na sinuga koos. 270 00:35:26,400 --> 00:35:28,320 Ma ei suuda uskuda, et sa kĂ€itud minuga niiviisi. 271 00:35:28,760 --> 00:35:31,286 Kuidas? Töötan? Te ei saa isegi lĂ€bi. 272 00:35:32,400 --> 00:35:36,928 Kas sa asendad keda? See on tema viimane nĂ€dal. 273 00:36:32,880 --> 00:36:35,247 Hei, tere. Kas toon midagi? 274 00:36:37,920 --> 00:36:39,445 Kas Emily töötab tĂ€na? 275 00:36:41,440 --> 00:36:43,488 TĂ€na on tal vaba pĂ€ev. 276 00:36:45,480 --> 00:36:49,530 Hei, semu, maksa 6.50. Minna tee pealt Ă€ra. 277 00:36:50,640 --> 00:36:54,122 Tundub, et sa ei kuule mind? Ma rÀÀgin sinuga, semu. 278 00:38:12,360 --> 00:38:14,522 Vahele jĂ€ite! 279 00:38:19,080 --> 00:38:20,570 Bert! 280 00:38:22,120 --> 00:38:25,283 Sinul tekkivad suured probleemid, Emily. Ma garanteerin. 281 00:38:26,480 --> 00:38:29,120 Ei, hoopis sinul tekkivad probleemid, semu. Sa tungisid minu majja. 282 00:38:30,120 --> 00:38:32,805 Kao minema, vĂ”i kutsun politsei. Kuule, kao minema! 283 00:38:33,960 --> 00:38:35,440 Emily, pane riidesse! Ara isegi mĂ”tle. 284 00:38:36,440 --> 00:38:38,841 Sa lĂ€hed juba liiale. Ta on juba suur tĂŒdruk. 285 00:38:39,960 --> 00:38:43,601 Sinule ei ole ta isegi abikaasa. Ja mis siis? Emily, pane riidesse. 286 00:38:44,760 --> 00:38:47,400 Ja ĂŒtle talle "hĂŒvasti". Ja Ă€ra isegi mĂ”tle, et kohtud temaga veel. 287 00:38:48,000 --> 00:38:50,128 Kas said aru, sitatĂŒkk? 288 00:38:51,720 --> 00:38:54,724 Kuule, pane pĂŒstol Ă€ra ja siis rÀÀgime. 289 00:38:59,880 --> 00:39:04,886 Palun, Bert, korista pĂŒstol Ă€ra. Bert, korista pĂŒstol Ă€ra. 290 00:39:08,520 --> 00:39:11,888 Mida sa teed? Kuidas sa arvad, eesel? 291 00:39:14,240 --> 00:39:16,720 Ei! Oh, jumal! 292 00:39:33,840 --> 00:39:36,081 Ma ei taha surra. 293 00:39:44,720 --> 00:39:47,769 Palun. Palun mida? 294 00:39:52,240 --> 00:39:53,969 Palun. 295 00:41:12,280 --> 00:41:15,841 Kurat vĂ”taks! 296 00:41:20,560 --> 00:41:22,562 Olgu, kurat. 297 00:41:23,840 --> 00:41:26,810 Too prĂŒgikotid. Ja mĂ”ned rĂ€tikud. 298 00:41:28,600 --> 00:41:31,570 Miks arvad sa, et ma ei lĂ€he politseisse? 299 00:41:35,120 --> 00:41:37,282 Sest ma tapan sind. 300 00:41:44,800 --> 00:41:46,211 Kurat! 301 00:42:11,320 --> 00:42:14,130 Kas on kĂ”ik? Siis aita! 302 00:42:36,800 --> 00:42:38,882 Lase kĂ€ia, tee lahti. 303 00:42:42,080 --> 00:42:44,162 Liiguta. Olgu. 304 00:43:14,160 --> 00:43:16,481 Istu oma autosse ja sĂ”ida minu jĂ€rel. 305 00:43:17,680 --> 00:43:19,842 Lase kĂ€ia. 306 00:43:45,680 --> 00:43:47,682 Ta Ă€rkas. 307 00:43:51,080 --> 00:43:55,130 Mine ĂŒlesse ja tegele temaga. Mida? 308 00:43:56,240 --> 00:44:02,122 Kas sa tahad, et ta nĂ€eks seda? Mine nĂŒĂŒd. 309 00:44:21,560 --> 00:44:24,928 Kas ma Ă€ratasin sind? Ei, kallis. 310 00:44:26,040 --> 00:44:27,769 Andesta, mind peeti tĂ€na kinni. 311 00:44:32,040 --> 00:44:36,728 Pisike, ma tahan vettjuua. Ei, jÀÀ siia. 312 00:44:37,840 --> 00:44:39,968 Miks? 313 00:44:45,760 --> 00:44:49,207 Kuid ma Mida sa? - Mida sa teed? 314 00:44:50,400 --> 00:44:53,324 Pane silmad kinni. 315 00:46:47,920 --> 00:46:51,925 Mis toimub? - Ma mĂ”tlesin, et keegi tungib majja. 316 00:46:53,040 --> 00:46:55,850 Mina olen, kurat vĂ”taks. Sa vĂ”isid ju mind tappa. Oled hull! 317 00:46:57,000 --> 00:46:58,923 Jumal, Bert! Andesta, oli pime. 318 00:47:00,080 --> 00:47:01,840 Mida kuradit ta teeb siin sellisel kellaajal? 319 00:47:02,600 --> 00:47:04,760 Sa vĂ”isid ju teda tappa, loll. Kallis, kas oled korras? 320 00:47:05,520 --> 00:47:09,002 Ära tule alla. Mine magamistuppa. 321 00:47:10,160 --> 00:47:12,162 Minuga on kĂ”ik korras. 322 00:47:13,280 --> 00:47:16,443 Mida sa seal tegid? - Lihtsalt jĂ€ta mind rahule, kurat. 323 00:47:19,280 --> 00:47:21,362 Andesta. 324 00:47:24,000 --> 00:47:29,006 Mine magama, olgu? Kas sinuga on kĂ”ik korras? 325 00:47:30,120 --> 00:47:33,169 Jah, kĂ”ik on hĂ€sti. 326 00:47:54,080 --> 00:47:56,208 Hei, kas siin on keegi? 327 00:47:59,760 --> 00:48:01,842 Kas siin on keegi? 328 00:48:04,680 --> 00:48:06,728 Oleme suletud. 329 00:48:07,640 --> 00:48:11,690 Ma otsin lihtsalt ĂŒhte inimest. 330 00:48:13,600 --> 00:48:18,367 Meie kĂ”ik otsime. -Jah, kuid ĂŒks meist on edukam kui teised. 331 00:48:19,960 --> 00:48:21,724 Mis teil on? 332 00:48:23,520 --> 00:48:27,650 Kas te teate teda? Jah, on ĂŒks napsitaja. 333 00:48:29,160 --> 00:48:33,484 Oh, vabandust, kas ta on teie sĂ”ber? Jah. S.t, ma arvan nii. 334 00:48:35,160 --> 00:48:39,290 Jah, ta oli siin nĂ€dal aega tagasi. Viimati nĂ€gin teda tĂ€pselt nĂ€dal 335 00:48:40,440 --> 00:48:44,365 aega tagasi. Kas te teate teda? Jah, meil on tĂŒtarlaps, kes kohtus 336 00:48:45,560 --> 00:48:47,961 temaga paar korda. Ta töötab siin. 337 00:48:49,080 --> 00:48:50,240 Ma annan teile tema aadressi. 338 00:48:51,200 --> 00:48:53,328 SuurepĂ€rane. 339 00:49:04,840 --> 00:49:10,131 Te olete pingel. - KĂ”ik mĂ”tlevad, et mul on intriig Bertiga. 340 00:49:11,280 --> 00:49:16,810 Miks nad mĂ”tlevad nii? Noh, see on ammune lugu. 341 00:49:18,760 --> 00:49:21,080 Tegelikult me olime Bertiga paar korda mĂ”ned aastad tagasi. 342 00:49:23,200 --> 00:49:26,647 MĂ”ned korrad ja kĂ”ik. See ei kestnud kaua. 343 00:49:28,800 --> 00:49:31,849 Kuid ma tean, et ta tahaks, et oleks vastupidi. 344 00:49:32,920 --> 00:49:35,924 Ehk see teeb asja vaid hullemaks. 345 00:49:40,360 --> 00:49:43,887 Ma ei suuda muuta minevikku. Jah, kuid teie vĂ”ite seda muuta 346 00:49:45,080 --> 00:49:49,051 selle tĂ€itmatuks. Kas arvate, et ma ei pĂŒĂŒa aidata? 347 00:49:50,560 --> 00:49:52,608 Ma ei rÀÀkinud seda. 348 00:49:54,400 --> 00:49:56,880 Kas teile ei tundu, et Todi seisund on selge? 349 00:50:02,120 --> 00:50:05,124 Ma ei rÀÀkinud teile oma viimasest juhtumist? 350 00:50:06,240 --> 00:50:08,521 Arvan, et mitte, mis on siis? Ta korraldas taas skandaali. 351 00:50:09,360 --> 00:50:11,408 LĂ”hkus vaasi. 352 00:50:20,040 --> 00:50:22,122 Ma kardan teda. 353 00:50:25,400 --> 00:50:28,370 Ma ei ole kindel, et olen ohutuses. 354 00:51:14,320 --> 00:51:19,087 Hei, tere. Tere. - Minu nimi on Adel Rodgers. 355 00:51:20,280 --> 00:51:22,328 Tere, mina aga... Oota ĂŒks hetk. Tod Marrow. 356 00:51:23,480 --> 00:51:25,801 Meeldiv, suurepĂ€rane töö. AitĂ€h. 357 00:51:27,000 --> 00:51:30,402 Mida sa teed? - Tegelikult, loon kĂŒsitlussĂŒsteemi. 358 00:51:31,560 --> 00:51:34,530 Jah, olen kindel, et see on vĂ€ga tĂ€htis, et mees oskaks tööd teha. 359 00:51:35,640 --> 00:51:37,483 Kas ma vĂ”in teid aidata? 360 00:51:39,120 --> 00:51:41,327 Jah, ma otsin Emily Marrowit. 361 00:51:44,120 --> 00:51:47,124 See on tema maja. Jah, tema oma. 362 00:51:48,280 --> 00:51:51,602 Jumal, ta teenindas selle jaoks vist vĂ€ga palju kliente. 363 00:51:52,960 --> 00:51:56,248 Vabandust, ma ei tahtnud. See on pikk lugu. 364 00:51:58,000 --> 00:52:01,083 Ma ei kiirusta. Olgu, see on minu pĂ€randus. 365 00:52:02,160 --> 00:52:04,288 Minge palun eemale. Jah, muidugi, palun. 366 00:52:05,520 --> 00:52:06,920 Ongi kogu lugu. Maja on suurepĂ€rane. 367 00:52:07,800 --> 00:52:10,680 Ja teie olete suurepĂ€rane, rikas noormees. See on peaaegu sama hĂ€sti, kui 368 00:52:11,520 --> 00:52:13,440 oskus kĂ€sitsi tööd teha. Noh, kas naine on kodus? 369 00:52:14,320 --> 00:52:17,005 Ei ole. Ta peaks varsti tulema. Ma ei tea, kus ta on. 370 00:52:18,200 --> 00:52:23,206 Millest tahtsite temaga rÀÀkida? Uhest meie tuttavast. 371 00:52:25,360 --> 00:52:28,011 Teate, ma sooviksin vĂ€ga midagi juua. 372 00:52:29,200 --> 00:52:30,611 Kurk kuivab. 373 00:52:31,760 --> 00:52:34,525 Tundub, et teile oleks see samuti kasulik. 374 00:52:35,680 --> 00:52:36,761 Olgu. 375 00:52:40,680 --> 00:52:43,251 Seal ma istusingi bussi ja sĂ”itsin siia. 376 00:52:44,400 --> 00:52:46,560 Ja esimene noormees, kellega kohtusin, oli see jutukas. 377 00:52:47,440 --> 00:52:50,640 Tema nimi on Jude. Ma andsin endale sĂ”na, et saan kunagi mehe, kes ei ole selline 378 00:52:51,360 --> 00:52:54,364 tĂŒhi koht, nagu tema. Teate, lurjus. 379 00:52:55,880 --> 00:52:58,451 PĂ€rast proovisin, hakkasin mĂŒĂŒma telefone. 380 00:52:59,600 --> 00:53:00,965 Vat siis peab tĂ”esti vara Ă€rkama. 381 00:53:02,040 --> 00:53:03,840 NĂ€iteks, kell viis vĂ”i kuus ja otsima kliente. 382 00:53:04,680 --> 00:53:06,240 Otsima ostjaid igal pool. Terves riigis. 383 00:53:06,720 --> 00:53:10,202 Oh, see on nii raske. Ja siis lĂ€ksin ma nĂ€itlejaks Ă”ppima. 384 00:53:11,360 --> 00:53:13,200 Ja minust sai veel ĂŒks lootusega noor nĂ€itleja. 385 00:53:13,720 --> 00:53:16,485 Keegi ei vaja. See on justkui peksta peaga vastu seina. 386 00:53:17,600 --> 00:53:21,002 Ja siis kohtusin ma Darsy Danielsiga, kes on minu naaber. 387 00:53:22,200 --> 00:53:25,682 Ühine tuttav? Jah. - Mis lugu temaga on? 388 00:53:26,840 --> 00:53:31,926 Noh, tĂŒtarlaps kohtub oma naabriga, annab talle 500 dollarit vĂ”lgu. 389 00:53:34,320 --> 00:53:36,800 Noormees kaob ja minu 500, vist samuti. 390 00:53:39,680 --> 00:53:42,206 Arvatavasti jĂ”i kuskil maha. 391 00:53:44,000 --> 00:53:47,163 Ma leian alati kitse. Tod, kas sa tegid kĂ”ike ise? 392 00:53:48,320 --> 00:53:49,970 Jah, see rahustab vĂ€ga. 393 00:53:51,600 --> 00:53:55,366 Kas sa ostsid kĂ”ike? - Ei, see kuulus minu vanematele. 394 00:53:56,400 --> 00:53:59,483 Kas tead, mul on hea maitse. Ma vĂ”iksin saada sinu disaineriks. 395 00:54:00,640 --> 00:54:02,563 Kas tĂ”esti? Ma mĂ”tlen selle peale. 396 00:54:03,680 --> 00:54:07,844 Ei, ei mĂ”tle. Noh, ma ei tea, vĂ”imalik? 397 00:54:10,360 --> 00:54:13,842 Mis kurat vĂ”taks, teiega juhtus? Mis meiega on? 398 00:54:14,960 --> 00:54:16,840 Kuidas, mis on? Ma tahaksin teada, kus te olite? 399 00:54:17,560 --> 00:54:19,320 Ma muretsesin. Mul on rÔÔm, et leidsid sĂ”bra. 400 00:54:20,200 --> 00:54:22,089 Tegelikult ei ole ma siin sĂ”brustamiseks. 401 00:54:23,280 --> 00:54:26,011 Milleks siis? Andesta, kallis, see on Adel Rodgers. 402 00:54:27,160 --> 00:54:28,920 See on minu abikaasa Emily ja minu vend Bert. 403 00:54:29,480 --> 00:54:31,767 Oi, semud, te ei nĂ€e ĂŒldse vĂ€lja kui vennad. 404 00:54:32,840 --> 00:54:36,447 Jah, ma tean. Isa rÀÀkis alati, et Bert on vĂ€ga meie piimamehe moodi. 405 00:54:37,600 --> 00:54:42,766 Adel tuli selleks, et sinuga rÀÀkida. Ma viin need asjad Ă€ra. 406 00:54:48,560 --> 00:54:52,201 Kas soovisite mind nĂ€ha? Milleks? 407 00:54:54,120 --> 00:54:57,602 Kallis, sa tead vist meest nimega Darsy? 408 00:54:58,800 --> 00:55:04,204 Jah, Darsy Daniels. Ta on minu naaber. S.t, ta on minu noormees. Ja ta on kadunud. 409 00:55:05,320 --> 00:55:07,760 Noh, vĂ€hemalt mina arvan, et ta on kadunud. Kas te teate teda? 410 00:55:10,760 --> 00:55:13,809 Ei, miks te kĂŒsite seda just minu kĂ€est? 411 00:55:14,920 --> 00:55:17,764 Noh, ettekandja baaris "Grinders" ĂŒtles, et te peate teda teadma. 412 00:55:18,840 --> 00:55:22,208 Ma tean palju mehi, kes kĂ€ivad baaris, kuid see ei tĂ€henda, 413 00:55:23,360 --> 00:55:27,684 et ma olen kursis sellega, kuhu nad pĂ€rast lĂ€hevad. Vabandust, kuid ma ei tea. 414 00:55:29,480 --> 00:55:31,847 Kuid Sindy ĂŒtles, et ta oli vist teie sĂ”ber. 415 00:55:36,600 --> 00:55:40,764 Oodake, kas tema nimi on Darsy? Jah, Darsy Daniels. 416 00:55:41,880 --> 00:55:43,928 Teate, ma ei kĂŒsinud kunagi tema nime. 417 00:55:45,080 --> 00:55:46,560 Üks kord öösel, saatis ta mind autoni. 418 00:55:47,280 --> 00:55:49,601 Ta on tĂ”eline hĂ€rrasmees. Ei ole selle Darsy moodi, 419 00:55:50,760 --> 00:55:54,287 keda mina tean. Ehk sĂ”ltub naisest? 420 00:55:55,320 --> 00:56:00,690 Jah, kas te siis teate teda? Ei, loodan, et leiate ta. 421 00:56:01,880 --> 00:56:06,920 AitĂ€h. Kui te nĂ€ete teda, ĂŒtelge, et ta helistaks mulle. 422 00:56:08,040 --> 00:56:10,725 Tod, mĂ”tle minu pakkumisest. 423 00:56:12,880 --> 00:56:16,646 Mul on suurepĂ€rane maitse. Olgu, nĂ€gemist. 424 00:56:17,800 --> 00:56:19,370 NĂ€gemist. 425 00:56:21,280 --> 00:56:24,363 Pakkumi3 00 00 00 00 00 00 00 00 00 35176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.